Pordenone - Apparecchio per massaggi Physa - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Pordenone Physa in formato PDF.
Domande degli utenti su Pordenone Physa
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Pordenone - Physa e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Pordenone del marchio Physa.
MANUALE UTENTE Pordenone Physa
| Peso[kg] | 69,1 | 75,3 | 70,7 | 79 | 94 | |||||
| Carico massimo [kg] | 150 | |||||||||
| Lunghezza delcavoper ilcontrolloremoto[m] | 3 | |||||||||
| Lunghezza delcavo dialimentazione[m] | 3 | |||||||||
| Regolazionedell'angolo direclinazionedelloschienale[o] | 60 | 71 | 84 | 74 | 65 | 77 | ||||
| 77 | 81 | 78 | 72 | 69 | ||||||
| Regolazionedell'angolo direclinazizedelsedile[o] | 15 | 15 | 14 | 14 | 7 | 9 | ||||
| 15 9 - 9 8 | ||||||||||
| Regolazione deipoggiapiedi | Due molle a gas, 0-70 mm | 71° 82 | ° | Due molle a gas, 0-70 mm | 77° 80 | ° | ||||
| 46° | 47° | 42° | 85° | 74° | ||||||
ATTENZIONE: L'ordine in cui sono elencati i valori delle prestazioni tecniche nella tabella qui sopra corrisponde all'ordine in cui sono elencati i modelli.
1. Descrizione generale
Le istruzioni servono come supporto nell'utilizzo sicuro ed efficace. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche con l'utilizzo di tecnologie e componenti più innovativi ed elevati standard di qualità.
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Per assicurare il funzionamento duraturo ed efficace del dispositivo, occorre utilizzarlo in modo corretto e conservarlo conformemente alle indicazioni comprese nelle presenti istruzioni. I dati tecnici e le caratteristiche incluse nelle presenti istruzioni d'utilizzo sono aggiornate. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche relative all'aumento della qualità.
Significato dei simboli
![]() | Il prodotto soddisfa i requisiti delle apposite norme di sicurezza. |
![]() | Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. |
![]() | Prodotto soggetto al riciclaggio. |
![]() | ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione(segnale di avvertimento generale). |
![]() | ATTENZIONE! Attenzione alle scosse elettriche! |
![]() | Solo per uso interno. |

ATTENZIONE!
Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d'utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall'aspetto reale del prodotto.
Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza d'utilizzo

ATTENZIONE!
Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o morte.
La parola “dispositivo” o “prodotto” utilizzata nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce alla lettino estetista.
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve inserirsi nella presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare oggetti collegati a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scossa elettrica se il corpo è messo a terra e tocca il dispositivo esposto a pioggia diretta, pavimentazione bagnata e funzionamento in un ambiente umido. Se l'acqua entra nel dispositivo, aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
c) Non toccare il dispositivo con le mani bagnate o umide.
d) Non usare impropriamente il cavo. Non usarlo mai per trasportare il dispositivo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se l'uso in un ambiente umido è inevitabile, deve essere utilizzato un dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere
sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi. Non usare il dispositivo su superfici bagnate.
h) ATTENZIONE – PERICOLO DI VITA! Quando si pulisce o si usa il dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
i) Non utilizzare il dispositivo in stanze con umidità molto alta / nelle immediate vicinanze di serbatoi d'acqua!
2.2. Sicurezza nel luogo di lavoro
a) Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare la giusta illuminazione. Il disordine o una cattiva illuminazione possono essere causa di incidenti. Occorre prevedere gli eventi, badare a quello che si fa e mantenere il buon senso durante l'utilizzo del dispositivo.
b) In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento del dispositivo, occorre contattare l'assistenza tecnica del produttore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall'assistenza del produttore. È vietato eseguire le riparazioni in modo autonomo!
d) In caso di accensione di fuoco o incendio, per estinguere il dispositivo sotto tensione, occorre utilizzare estintori a polvere o ad anidride carbonica (CO2).
e) Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni relative alla sicurezza. Se gli adesivi sono illeggibili, occorre sostituirli.
f) Conservare le istruzioni per il loro successivo utilizzo. Se il dispositivo dovesse essere dato ad estranei, occorre fornirgli anche le istruzioni d'uso.
g) Gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
h) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali.
i) Durante l'utilizzo di questo dispositivo con altri dispositivi, occorre rispettare anche le istruzioni d'uso degli altri dispositivi.

Ricordati! Proteggere i bambini e gli estranei mentre il dispositivo è in funzione.
2.3. Sicurezza personale
a) È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l'effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo.
b) Il dispositivo non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un'adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una
persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come usare il dispositivo.
c) Il dispositivo può essere azionato da persone fisicamente idonee, capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate, che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro.
d) Occorre essere attenti, seguire il buon senso durante l'utilizzo del dispositivo. Un attimo di distrazione durante il lavoro, può essere causa di serie lesioni corporee.
e) Per evitare un avviamento accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di collegarlo a una fonte di alimentazione.
f) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochi con il dispositivo.
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Non sovraccaricare il dispositivo. Utilizzare gli strumenti adatti all'utilizzo previsto. Il dispositivo correttamente abbinato eseguirà un lavoro migliore e più sicuro per il quale è stato progettato.
b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non si spegne).
c) Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima della regolazione, della pulizia e della manutenzione. Questa precauzione riduce il rischio di avvio accidentale.
d) Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni d'uso. I dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza.
e) Mantenere il dispositivo in buono stato tecnico.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
g) La riparazione e la manutenzione dei dispositivi devono essere eseguite da persone qualificate utilizzando solo parti di ricambio originali. Questo garantirà un funzionamento sicuro.
h) Per garantire l'integrità operativa progettata del dispositivo, non rimuovere le protezioni o le viti montate in fabbrica.
i) Durante il trasporto e lo spostamento del dispositivo dal luogo di stoccaggio al luogo di utilizzo, tenere conto delle norme di salute e sicurezza sul lavoro relative alle operazioni manuali di trasporto in vigore nel paese in cui vengono utilizzati i dispositivi.
j) Evitare situazioni in cui il dispositivo si ferma sotto carico eccessivo mentre è in funzione. Ciò può causare il surriscaldamento dei componenti di propulsione e il conseguente danneggiamento del dispositivo.
k) Pulire regolarmente il dispositivo per prevenire l'accumulo permanente di impurità.
I) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
m) È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
n) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore, dalla luce solare diretta e dall'umidità.
o) Il superamento del peso massimo dell'utente consentito può causare danni al prodotto.
p) Non sedersi all'estremità della poltrona. Questo potrebbe causare il ribaltamento del prodotto.
q) Il peso deve essere distribuito uniformemente sulla poltrona per evitare il ribaltamento.
r) Non stare in piedi sulla sedia.
s) Controllare di tanto in tanto che le viti non si siano allentati. Stringere se necessario.
t) Lubrificare regolarmente le parti mobili dell'unità che servono a regolare la posizione.
u) Il dispositivo dovrebbe essere posizionato min. 80 cm dal muro più vicino o da un altro ostacolo per garantire la libertà di movimento intorno al dispositivo.
v) Non utilizzare il dispositivo per riporvi altri oggetti.
w) Non applicare una pressione meccanica al dispositivo.
x) Non bloccare il poggiatesta, il poggiapiedi o lo schienale durante la regolazione.
y) I dispositivi hanno motori che dovrebbero funzionare per 2 minuti, dopo di che il dispositivo ha bisogno di una pausa di 18 minuti.

ATTENZIONE!
Nonostante il dispositivo sia stato progettato per essere sicuro, disponga di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l'utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo. Si raccomanda di essere cauti e usare il buon senso durante il suo utilizzo.
Il letto cosmetico è destinato all'uso durante i trattamenti cosmetici. Il prodotto ha una posizione regolabile elettricamente. Il prodotto non rientra nel campo di applicazione della normativa MDD93/42/CEE per i dispositivi medici.
L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio.
3.1. Descrizione del dispositivo
MODELLI PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:

- Poggiatesta
- Schienale
- Bracciolo
- Sedile
- Controllo remoto
- Base
- Poggiapiedi
3.2. Preparazione al lavoro
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Tenere il dispositivo lontano da qualsiasi superficie calda. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga ed asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte. Il dispositivo deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione del dispositivo corrisponda ai dati riportati sulla targhetta!
3.3. Lavorare con il dispositivo.
3.3.1. Messa in funzione del dispositivo:
a) Disimballare il dispositivo, rimuovere la pellicola. Controllare che il dispositivo non sia danneggiato.
b) Inserire l'estremità del cavo del controllo remoto nella presa dell'apparecchio [1].
c) Inserire l'estremità del cavo di alimentazione nel dispositivo [2].
d) Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente.
e) Usare l'interruttore ON/OFF [3] per accendere il dispositivo (interruttore in posizione "I").

text_image
3 2 13.3.2. Descrizione delle funzioni del controllo remoto:
Le posizioni del dispositivo si regolano con il controllo remoto. Ogni pulsante è responsabile di una diversa funzione di controllo.
MODELLO PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE:

text_image
1 2 3 4 5 6- Sollevare lo schienale
- Abbassare lo schienale
- Sollevare il sedile
- Abbassare il sedile
- Sollevare il dispositivo
- Abbassare il dispositivo
MODELLO PHYSA RHO WHITE:
- Sollevare il poggiapiedi
- Abbassare il poggiapiedi
MODELLO PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA PORDENONE POWDER PINK / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA CHIETI CREAM / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8- Sollevare lo schienale
- Abbassare lo schienale
- Sollevare il poggiapiedi
- Abbassare il poggiapiedi
- Sollevare il dispositivo
- Abbassare il dispositivo
- Sollevare il sedile
- Abbassare il sedile
I modelli PHYSA ROMA PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY hanno una molla a gas che è responsabile della regolazione della posizione del poggiapiedi:
- Premere la molla a gas che si trova sotto il poggiapiedi per approfondire l'angolo del poggiapiedi.

- Sollevare la molla per riportare il poggiapiedi nella sua posizione originale.
3.3.3. Finire il lavoro con il dispositivo:
a) Al termine del lavoro, spegnere il dispositivo con l'interruttore ON/OFF.
b) Rimuovere la spina di rete dalla presa di corrente.
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Estrarre la spina di alimentazione prima di ogni pulizia e quando l'unità non è in uso.
b) Per pulire la superficie utilizzare solo agenti senza sostanze corrosive.
c) Conservare il dispositivo in luogo asciutto e fresco, protetto dall'umidità e dall'azione diretta dei raggi solari.
d) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
e) È necessario eseguire revisioni regolari del dispositivo per quanto riguarda l'efficienza tecnica ed eventuali danneggiamenti. Se necessario, sostituire le parti usurate.
f) Per pulire, usare un panno morbido e umido.
g) Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è realizzato il dispositivo.
h) Non pulire l'unità con sostanze oleose.
Datos técnicos
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||||||||
| Nombre del producto | Camilla de estética | ||||||||
| Modelo | PHYSAROMEPISTACHIO | PHYSAVELLETRIWHITE | PHYSAGENOAWHITE | PHYSAERCOLANOGREY | PHYSACIREALEPOWDERPINK | PHYSAROVIGOBLACK | |||
| PHYSAPORDENONEPOWDER PINK | PHYSABATTIPAGLIAWHITE | PHYSARHOWHITE | PHYSACHIETICREAM | PHYSASCAFATIPOWDER PINK | |||||
| Tensión dealimentación [V~] /Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||||||||
| Potencia nominal [W] | 50 | ||||||||
| Clase de protección | I | ||||||||
| Medidas [ancho x longitud x altura; mm] | 1970x780x670-1120 | 2020x780x670-1115 | 1800x850x685-890 | 1870x840x660-1105 | 1940x790x625-895 | 1930x825x700-905 | |||
| 1900x830x670-870 | 1825x880x640-890 | 2070x830x615-935 | 1780x830x630-975 | 1820x830x650-910 | |||||
| Peso[kg] | 88,8 | 83,7 | 80 | 87 | 66 | 69,8 | ||||
| 69,1 | 75,3 | 70,7 | 79 | 94 | ||||||
| Carga máxima [kg] | 150 | |||||||||
| Longitud del cable del mando [m] | 3 | |||||||||
| Longitud del cable de alimentación [m]. | 3 | |||||||||
| Ajustedel ángulodereclinación delrespaldo [o] | 60 | 71 | 84 | 74 | 65 | 77 | ||||
| 77 | 81 | 78 | 72 | 69 | ||||||
| Ajustedel ángulodereclinación delasiento [o] | 15 | 15 | 14 | 14 | 7 | 9 | ||||
| 15 9 - 9 8 | ||||||||||
| Ajustede reposapiés | Dosresortesde gas,0-70mm | 71° 82 | ° | Dosresortes degas, 0-70mm | 77° 80 | ° | ||||
| 46° | 47° | 42° | 85° | 74° | ||||||





