MAKITA UN001G - Tagliasiepi

UN001G - Tagliasiepi MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UN001G MAKITA in formato PDF.

📄 136 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA UN001G - page 51
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su UN001G MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UN001G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UN001G del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE UN001G MAKITA

Modello: UN001G
Lunghezza della lama 600 mm
Colpi al minuto 2.000/3.000/4.000 min-1
Angolo della lama da taglio 115° (45° verso l'alto, 70° verso il basso)
Lunghezza complessiva 2.268 mm
Tensione nominale 36 V - 40 V CC max
Peso netto *1 4,0 kg
*2 Da 4,7 a 5,9 kg
Grado di protezione IPX4
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
    *1: Peso senza accessori, cartuccia o cartucce delle batterie
    *2: il peso può variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione più leggera e quella più pesante, in base alla Procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4040F / BL4050F / BL4080F
CaricabatterieDC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA

- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

MAKITA UN001G - Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili - 1

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di e cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Gruppo di alimentazione portatilePDC01 / PDC1200 / PDC1500
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avvertenze riportate su quest'ultima.

Simboli

Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell'uso.

MAKITA UN001G - Simboli - 1

Mantenere una distanza di almeno 15 m.

MAKITA UN001G - Simboli - 2

MAKITA UN001G - Simboli - 3

MAKITA UN001G - Simboli - 4

MAKITA UN001G - Simboli - 5

Leggere il manuale d'uso.

Indossare un elmetto, occhialoni protettivi e protezioni acustiche.

PERICOLO: tenere le mani lontane dalla lama.

Fare attenzione alle linee elettriche, rischio di scosse elettriche.

MAKITA UN001G - Simboli - 6

Ni-MH Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

MAKITA UN001G - Simboli - 7

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

MAKITA UN001G - Simboli - 8

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana

Utilizzo previsto

L'utensile è destinato alla rifilatura delle siepi.

Rumore

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-4-2:

Modello Livello di pressionesonoraLivello di potenza sonora garantitoLivello di potenza sonora misurato
L_pA (dB(A))Incertezza K (dB(A)) L_wA (dB(A)) L_wA (dB(A))Incertezza K (dB(A))
UN001G 82 3 94 93 1,5

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

MAKITA UN001G - Rumore - 1

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.

AAVVERTIMENTO: L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-4-2:

ModelloMano sinistra(impugnatura anteriore/maniglia)Mano destra(impugnatura posteriore)
ah (m/s2) Incertezza K(m/s2)ah (m/s2) Incertezza K(m/s2)
UN001G 4,9 1,5 3,5 1,5

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

⚠AVVERTIMENTO: L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

⚠AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man-cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi telescopico a batteria

Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi a batteria:

  1. Evitare di utilizzare il tagliasiepi in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
  2. Tenere tutti i cavi elettrici e di altro genere lon- tani dall'area di taglio. Nelle siepi o nei cespugli potrebbero essere nascosti cavi elettrici o di altro genere, che potrebbero venire tagliati accidental- mente dalla lama.
  3. Indossare protezioni per le orecchie. Un'attrezzatura di protezione adeguata riduce il rischio di perdite dell'udito.
  4. Mantenere il tagliasiepi solo mediante le superfici di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti. Qualora le lame entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione, potrebbero mettere sotto tensione le parti metalliche esposte del tagliasiepi e dare una scossa elettrica

all'operatore.

  1. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere in mano il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo la disattivazione dell'interruttore. Un momento di disattenzione durante il funzionamento del tagliasiepi potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  2. Quando si intende rimuovere materiale inceppato o sottoporre a interventi di assistenza il tagliasiepi, accertarsi che tutti gli interruttori di accensione siano disattivati e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa o scollegata. L'azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di materiale inceppato o l'esecuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  3. Trasportare il tagliasiepi tenendolo per il manico con la lama arrestata e facendo attenzione a non azionare alcun interruttore di accensione. Se si trasporta correttamente il tagliasiepi, si riduce la possibilità di avvii accidentali e delle conseguenti lesioni personali dovute alle lame.
  4. Quando si intende trasportare o riporre il tagliasiepi, utilizzare sempre il coprilama. Se si maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce la possibilità di lesioni personali dovute alle lame.

Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi tele- scopico a batteria:

  1. Utilizzare sempre una protezione per la testa, quando si intende utilizzare il tagliasiepi telescopico al di sopra della propria testa. I detriti che cadono potrebbero causare gravi lesioni personali.
  2. Utilizzare sempre due mani quando si fa funzionare il tagliasiepi telescopico. Mantenere il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani, per evitare la perdita di controllo.
  3. Per ridurre il rischio di folgorazione, non utilizzare mai il tagliasiepi telescopico in prossimità di linee elettriche di qualsiasi tipo. Il contatto con linee elettriche o l'utilizzo in prossimità di queste ultime potrebbe causare gravi lesioni personali o scosse elettriche che potrebbero portare alla morte.

Avvertenze di sicurezza aggiuntive

Preparazione

  1. QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI. Leggere con attenzione le istruzioni per maneggiare, preparare, sotto-porre a manutenzione, avviare e arrestare correttamente l'utensile. Familiarizzare con tutti i controlli e con l'utilizzo corretto dell'utensile.

  2. Prima di utilizzare l'utensile, verificare l'eventuale presenza di corpi estranei nelle siepi e nei cespugli, ad esempio recinzioni in fil di ferro o cablaggi nascosti.

  3. Il tagliasiepi non deve essere utilizzato da bambini o giovani al di sotto dei 18 anni di età. I giovani di età superiore ai 16 anni possono venire esentati da questa restrizione se stanno seguendo un addestramento sotto la supervisione di un esperto.
  4. In caso di emergenza, spegnere l'uten- sile e rimuovere la cartuccia della batteria immediatamente.
  5. PERICOLO - Tenere le mani lontane dalla lama. Il contatto con la lama causa gravi lesioni personali.
  6. Utilizzare esclusivamente con la maniglia e la protezione montate correttamente sull'uten- sile. L'utilizzo dell'utensile senza la protezione o la maniglia appropriate fornite in dotazione potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  7. Chi utilizza il prodotto per la prima volta dovrebbe farsi mostrare da un utente esperto come utilizzare l'utensile.
  8. Prima dell'uso, esaminare l'eventuale presenza nell'area di lavoro di recinzioni metalliche, pietre o altri oggetti solidi. Tali oggetti possono danneggiare le lame.
  9. Utilizzare il tagliasiepi solo se si è in buone condizioni fisiche. In condizioni di stanchezza, il livello di attenzione si riduce. Fare particolarmente attenzione alla fine di una giornata di lavoro. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. L'utente è responsabile per qualsiasi danno arrecato a terzi.
  10. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che il tagliasiepi sia in condizioni operative ottimali e sicure. Accertarsi che le protezioni siano applicate correttamente. Il tagliasiepi non va utilizzato se non è stato montato completamente.
  11. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  12. I guanti da lavoro in pelle robusta fanno parte dell'equipaggiamento di base del tagliasiepi, e devono essere sempre indossati quando si lavora con quest'ultimo. Indossare anche scarpe robuste con suole antiscivolo.
  13. Indossare protezioni per l'udito, ad esempio cuffie antirumore, per evitare perdite dell'udito.
  14. Indossare occhialoni protettivi, un casco di sicurezza e guanti protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
  15. Quando si intende toccare le lame o regolarne l'angolazione, indossare guanti protettivi. Le lame possono tagliare gravemente le mani nude.

Attrezzatura di protezione personale

Funzionamento

  1. Utilizzare sempre due mani per far funzionare l'utensile su cui siano installate due maniglie. L'utilizzo di una sola mano potrebbe causare la perdita di controllo e risultare in gravi lesioni

personali.

  1. Prima di utilizzare l'utensile, accertarsi sempre che la posizione di utilizzo sia sicura e salda. È estremamente pericoloso sporgersi con l'utensile, specialmente da una scala a pioli. Non lavorare da alcuna superficie traballante o malferma.

  2. Non indossare contemporaneamente più imbracature e/o tracolle quando si utilizza l'utensile.

  3. Durante l'uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15 m dall'utensile. Arrestare l'utensile non appena si avvicina qualcuno.

  4. Qualora l'utensile da taglio colpisca un qualsiasi oggetto oppure l'utensile inizi a produrre rumori o vibrazioni insoliti, spegnere l'uten- sile e rimuovere la cartuccia della batteria immediatamente, e lasciar arrestare l'utensile. Quindi, attenersi alla procedura seguente:

  5. ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni

  6. controllare e serrare eventuali parti allentate
  7. far sostituire o riparare eventuali parti danneggiate con pezzi di ricambio originali.

  8. Utilizzare l'utensile esclusivamente allo scopo a cui è destinato. Non utilizzare l'utensile per altri scopi di alcun genere.

  9. Spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria prima di:

  10. eseguire la pulizia o rimuovere un'ostruzione,

  11. controllare l'utensile, eseguirne la manutenzione o lavorare sull'utensile,
  12. regolare la posizione di lavoro delle lame a cesoe,
  13. lasciare l'utensile incustodito.

  14. Prima di avviare l'utensile, accertarsi che quest'ultimo sia situato correttamente in una posizione di lavoro designata.

  15. Non utilizzare l'utensile con lame a cesioe danneggiate o eccessivamente usurate.

  16. Quando si intende utilizzare l'utensile, accertarsi sempre che tutte le maniglie e le protezioni siano applicate. Non tentare mai di utilizzare un utensile incompleto o su cui sia stata applicata una modifica non autorizzata.

  17. Fare sempre attenzione all'ambiente circo- stante, e restare vigili per eventuali pericoli di cui si potrebbe non essere consapevoli, a causa del rumore prodotto dall'utensile.

  18. Fare attenzione a non entrare in contatto accidentalmente con una recinzione in metallo o con altri oggetti duri durante l'uso. In caso contrario, le lame si romperebbero e potrebbero causare gravi lesioni personali.

  19. Evitare l'avvio accidentale. Non trasportare l'utensile quando la cartuccia della batteria è installata e con il dito appoggiato sull'interruttore. Quando si intende installare la cartuccia della batteria, accertarsi che l'interruttore sia disattivato.

  20. Non afferrare le lame da taglio né i taglienti esposti, quando si intende sollevare o mantenere l'utensile.

  21. Non forzare l'utensile. L'utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliore e con una minore probabilità del rischio di lesioni personali, se si mantiene la velocità per la quale è stato progettato.

  22. Non utilizzare l'utensile sotto la pioggia o in condizioni di bagnato o di estrema umidità. Il motore elettrico non è impermeabile.

  23. Mantenere saldamente l'utensile quando lo si utilizza.

  24. Non far funzionare l'utensile a vuoto inutilmente.

  25. Prima di controllare le lame a cesoie, occuparsi di guasti o rimuovere corpi estranei incastrati nelle lame a cesoie, spegnere sempre l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria.

  26. Non puntare mai le lame a cesoie verso se stessi o altri.

  27. Qualora le lame smettano di muoversi a causa di corpi estranei incastrati tra le lame durante l'uso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. La rimozione dei corpi estranei con le mani potrebbe causare lesioni personali, in quanto le lame potrebbero muoversi in risposta alla rimozione dei corpi estranei.

  28. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, e così via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.

  29. Non toccare le parti in metallo o le superfici estremamente calde dell'utensile durante l'uso o subito dopo; potrebbero essere estremamente calde e causare ustioni. Lasciar raffreddare l'utensile prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile.

  30. Non utilizzare l'utensile su terreno morbido/instabile/scivoloso o su pendii ripidi. Evitare di lavorare su scale a pioli o in altezza. In caso contrario si potrebbe causare il rischio di cadute, con conseguenti lesioni personali.

  31. Non utilizzare l'utensile in condizioni di tempo avverso o di notte, quando la visibilità è limitata. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare cadute o funzionamento errato a causa della scarsa visibilità.

  32. Evitare di lavorare in un ambiente inadeguato in cui si preveda un maggiore affaticamento per l'utente.

  33. Non immergere l'utensile in una pozzanghera.

  34. Non lasciare l'utensile incustodito all'aperto sotto la pioggia.

  35. Quando foglie bagnate o sporco aderiscono alla bocca di aspirazione (finestrella di ventilazione) a causa della pioggia, rimuoverle.

  36. Non utilizzare l'utensile nella neve.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  2. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
  4. Non caricare la batteria all'aperto.
  5. Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest'ultimo.
  6. Non sostituire la batteria con le mani bagnate.
  7. Non sostituire la batteria sotto la pioggia.
  8. Non far bagnare i terminali della batteria con liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Non lasciare la batteria sotto la pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla in un'ubicazione umida o bagnata. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetri all'interno della batteria, quest'ultima potrebbe venire cortocircuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.
  9. Dopo aver rimosso la batteria dall'utensile o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il cappuccio della batteria su quest'ultima e di riporre la batteria in un'ubicazione asciutta.
  10. Qualora la cartuccia della batteria si bagni, far fuoriuscire tutta l'acqua dall'interno, quindi pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completamente la cartuccia della batteria in un luogo asciutto, prima dell'uso.

Manutenzione e conservazione

  1. Quando l'utensile viene arrestato per sotto- porlo a manutenzione, ispezione o per con- servarlo, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate. Lasciar sempre raffreddare l'utensile prima di effet- tuare qualsiasi ispezione, regolazione, e così via.
  2. Lasciare sempre raffreddare l'utensile prima di riporlo.
  3. Quando l'utensile non è in uso, applicare il coprilama sull'utensile e conservarlo al chiuso in un luogo asciutto ed elevato che sia chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
  4. Sottoporre a manutenzione l'utensile con cura. Mantenere i taglienti affilati e puliti per prestazioni ottimali e per ridurre il rischio di lesioni personali. Per lubrificare e sostituire gli accessori, attenersi alle istruzioni. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso.
  5. Controllare l'eventuale presenza di parti danneggiate. Prima di utilizzare ulteriormente l'utensile, controllare con cura qualsiasi parte che sia danneggiata, per accertarsi che funzioni correttamente e che svolga la funzione a cui è destinata. Controllare l'allineamento delle parti mobili e l'eventuale inceppamento

di queste ultime, l'eventuale rottura di parti, attacchi di montaggio e qualsiasi altra condizione che potrebbe influenzare il funzionamento dell'utensile. Una protezione o un altro componente danneggiato vanno riparati in modo adeguato o sostituiti dal proprio centro di assistenza autorizzato.

  1. Utilizzare sempre esclusivamente pezzi di ricambio originali.
  2. Quando si intende spostare l'utensile in un'altra ubicazione, anche durante il lavoro, rimuovere sempre la cartuccia della batteria e applicare il coprilama sulle lame a cesoe. Non portare né trasportare mai l'utensile con le lame in funzione. Non afferrare mai le lame con le mani.
  3. Pulire l'utensile e particolarmente le lame a cesioe dopo l'uso, e prima di riporre l'utensile per periodi di tempo prolungati. Oliare leggermente le lame a cesioe e applicare il coprilama.
  4. Non lavare l'utensile con acqua ad alta pressione.
  5. Quando si intende lavare l'utensile, non lasciar penetrare acqua nell'impianto elettrico, ad esempio nella batteria, nel motore e nei terminali.
  6. Effettuare l'ispezione e la manutenzione in un'ubicazione in cui si possa evitare la pioggia.
  7. Dopo aver utilizzato l'utensile, rimuovere lo sporco che si è depositato e far asciugare completamente l'utensile prima di riporlo. A seconda della stagione o della zona, sussiste il rischio di malfunzionamento dovuto a congelamento.
  8. Quando si intende riporre l'utensile, evitare la luce solare diretta e la pioggia, e riporlo in un'ubicazione in cui non sia soggetto a temperature estremamente elevate o umidità.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

⚠AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente

l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un'esplosione.

  1. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
  2. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.

(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via.

(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50 °C.
  2. Non incenerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  4. Non utilizzare una batteria danneggiata.
  5. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
  7. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.

  8. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'utensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

▶ Fig.1

1Testina2Impugnatura anteriore3Anello di aggancio4Leva di sblocco
5Cartuccia della batteria6Impugnatura posteriore7Leva dell'interruttore8Manicotto scorrevole
9Lame a cesoie10Indicatore di velocità11Indicatore luminoso di avvertimento12Pulsante di inversione
13Pulsante di accensione principale------

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spegnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.

ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

▶ Fig.2: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.

Indicazione della carica residua della batteria

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

▶ Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento Lampeg-giante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicatore luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione.

Sistema di protezione strumento/batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

▶ Fig.4: 1. Indicatore luminoso di avvertimento

Indicatore luminoso di avvertimento Stato
ColoreAccesoLampeggiante
VerdeSovraccarico
Rosso(utensile) / (batteria)Surriscalda-mento
RossoSovrascarica

AVVISO: A seconda delle condizioni di utilizzo, l'utensile si arresta automaticamente senza alcuna indicazione, qualora rami o detriti restino incagliati nell'utensile. In questo caso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i rami o i detriti incagliati utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. Dopo aver rimosso i rami o i detriti, installare la cartuccia della batteria e riaccendere l'utensile.

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile o la batteria siano sovraccaricati da rami impigliati o altri detriti, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso di avvertimento inizia a lampeggiare in verde.

In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'uten- sile. Quindi, accendere l'utensile per riavviarlo.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Qualora l'utensile o la cartuccia della batteria siano surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente. Quando l'utensile è surriscaldato, l'indicatore luminoso di avvertimento si illumina in rosso. Quando la cartuccia della batteria è surriscaldata, l'indicatore luminoso di avvertimento lampeggia in rosso. Lasciar raffreddare l'utensile e/o la batteria, prima di riaccendere l'utensile.

Protezione dalla sovrascarica

Quando la carica della batteria diventa bassa, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso di avvertimento inizia a lampeggiare in rosso. Qualora l'utensile non funzioni anche quando si attivano gli interruttori, rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile e caricarla.

Protezione da altre cause

Il sistema di protezione è progettato anche per altre cause che potrebbero danneggiare l'utensile, e consente all'utensile di arrestarsi automaticamente.

Adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause, quando l'utensile è stato portato a un'interruzione temporanea o a un arresto del funzionamento.

  1. Spegnere l'utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare.
  2. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
  3. Lasciar raffreddare la macchina e la batteria o le batterie.

Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita.

Funzionamento dell'interruttore di accensione

AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell'operatore, questo utensile è dotato di un interruttore di sblocco che ne impedisce l'avvio accidentale. Non utilizzare MAI l'utensile qualora si avvii semplicemente premendo la leva dell'interruttore senza premere la leva di sblocco. Portare l'utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni appropriate PRIMA di un ulteriore utilizzo.
⚠AVVERTIMENTO: Non bloccare MAI con del nastro adesivo né rendere inefficace lo scopo e il funzionamento della leva di sblocco.

ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia della batteria nell'utensile, verificare sempre che la leva dell'interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando la si rilascia.
L'utilizzo di un utensile con un interruttore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Non appoggiare mai il dito sull'interruttore durante il trasporto. In caso contrario, l'utensile si potrebbe avviare accidentalmente e causare lesioni personali.

AVVISO: Non premere con forza la leva dell'interruttore senza premere la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.

Per accendere l'utensile, premere il pulsante di accensione principale. Per spegnere l'utensile, tenere premuto il pulsante di accensione principale fino a quando l'indicatore di velocità si spegne.

▶ Fig.5: 1. Pulsante di accensione principale 2. Indicatore di velocità 3. Indicatore luminoso di avvertimento

NOTA: L'indicatore luminoso di avvertimento lampeggia in verde, qualora si prema la leva dell'interruttore nelle condizioni seguenti che impediscono l'utilizzo:

  • Attivazione dell'interruttore di accensione principale mentre si tengono premuti la leva di sblocco e la leva dell'interruttore.
  • Pressione della leva dell'interruttore con la leva di sblocco tenuta premuta, mentre si ripiega la testina dell'utensile.

NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spegnimento automatico. L'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente, qualora l'utensile non venga utilizzato per circa 5 minuti.

NOTA: La funzione di spegnimento automatico può venire applicata quando l'utensile si arresta a causa dell'entrata in funzione del sistema di protezione.

L'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente circa 5 minuti dopo che il motore si è arrestato automaticamente e non è stata applicata alcuna misura correttiva in relazione alla protezione dell'utensile.

Per evitare che la leva dell'interruttore venga premuta accidentalmente, viene fornito un doppio interruttore di sblocco per la sicurezza.

Per avviare l'utensile, premere la leva di blocco verso il basso e in avanti oltre la sua normale posizione, utilizzando la membrana interdigitale della propria mano (vale a dire la parte tra il pollice e l'indice), e schiacciare la leva di sblocco con il palmo. Quindi, premere la leva dell'interruttore mentre la leva di sblocco viene mante-nuta premuta.

Per arrestare l'utensile, rilasciare la leva dell'interruttore.

▶ Fig.6: 1. Leva di blocco 2. Leva di sblocco 3. Leva dell'interruttore

Regolazione della velocità

È possibile regolare la velocità dell'utensile premendo il pulsante di accensione principale. Ad ogni pressione del pulsante di accensione principale, il livello di velocità cambia.

▶ Fig.7: 1. Pulsante di accensione principale 2. Indicatore di velocità

Indicatore Modalità Velocità dei colpi
321Alta 4.000 min-1
321Media 3.000 min-1
321Bassa 2.000 min-1

NOTA: L'utensile si avvia nella stessa modalità dell'ultimo utilizzo. Se si rimuove la batteria mentre il motore sta girando dopo lo spegnimento, l'utensile potrebbe non avviarsi nella stessa modalità dell'ultimo utilizzo.

Pulsante di inversione per la rimozione dei detriti

⚠AVVERTIMENTO: Qualora non si riesca a rimuovere i rami o i detriti incagliati mediante la funzione di inversione, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i rami o i detriti incagliati utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. Il mancato spegnimento dell'utensile e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute ad avvio accidentale. La rimozione a mano dei rami o dei detriti incagliati potrebbe causare lesioni personali, poiché le lame a cesoe potrebbero muoversi in risposta a tale rimozione.

Questo utensile dispone di un pulsante di inversione per cambiare la direzione del movimento delle lame a cesioie. Il pulsante è destinato solo alla rimozione di rami e detriti incagliati nell'utensile.

Per invertire il movimento delle lame a cesoie, premere il pulsante di inversione quando le lame a cesoie si sono arrestate, quindi premere la leva dell'interruttore mentre si tiene premuta la leva di sblocco. L'indicatore di velocità inizia a lampeggiare, e le lame a cesoie si muovono in direzione invertita.

Quando rami e detriti incagliati sono stati rimossi, l'utensile torna al movimento regolare, e l'indicatore di velocità smette di lampeggiare e resta acceso.

▶ Fig.8: 1. Pulsante di inversione 2. Indicatore di velocità

NOTA: Qualora non sia possibile rimuovere i rami o i detriti incagliati, rilasciare la leva dell'interruttore, premere il pulsante di inversione, quindi premere la leva dell'interruttore fino a quando vengono rimossi.

NOTA: Se si preme il pulsante di inversione mentre le lame a cesoie si stanno ancora muovendo, l'utensile si arresta per predisporsi al movimento invertito.

Regolazione dell'angolo di taglio

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento, prima di ripiegare o distendere la testina.

ATTENZIONE: Quando si intende ripiegare la testina per il trasporto dell'utensile, oppure dopo l'utilizzo di quest'ultimo, accertarsi di applicare il coprilama, prima di ripiegare la testina.

ATTENZIONE: Quando si intende ripiegare la testina, fare attenzione a non far restare incastrate le dita tra la testina e il manicotto scorrevole.

È possibile regolare l'angolazione della testina su 6 livelli, tra 45° verso l'alto e 70° verso il basso. Per modificare l'angolazione della testina, attenersi alla procedura seguente.

▶ Fig.9: 1. Angolazioni della testina verso l'alto 2. Angolazioni della testina verso il basso

  1. Afferrare la testina e il manicotto scorrevole come indicato nella figura.
    ▶ Fig.10: 1. Testina 2. Manicotto scorrevole
  2. Spostare la testina mentre si tiene premuto verso il basso il manicotto scorrevole, quindi rilasciare quest'ultimo.
  3. Spostare leggermente la testina fino a quando si blocca con uno scatto.

NOTA: Prima di utilizzare l'utensile, accertarsi che la testina sia bloccata saldamente.

Funzione elettronica

L'utensile è dotato di funzioni elettroniche, per un facile utilizzo.

  • Controllo costante della velocità La funzione di controllo della velocità fornisce una velocità di rotazione costante, indipendentemente dalle condizioni di carico.
  • Freno elettrico Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripetutamente ad arrestare rapidamente le lame a cesioie dopo il rilascio della leva dell'interruttore, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza autorizzato Makita.
  • Funzione di prevenzione del riavvio accidentale Quando si accende l'utensile mentre si tiene premuta la leva dell'interruttore, l'utensile non si avvia, e l'indicatore luminoso di avvertimento lampeggia in verde. Per avviare l'utensile, rilasciare innanzitutto la leva dell'interruttore, quindi accendere l'utensile.

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento sull'utensile.
ATTENZIONE: Quando si intende sostituire le lame a cesoie, indossare sempre i guanti, affinché le mani non entrino in contatto direttamente con le lame.

Installazione o rimozione delle lame a cesole

ATTENZIONE: Applicare il coprilama prima di rimuovere o installare le lame a cesoe.

AVVISO: Quando si sostituiscono le lame a cesoie, non rimuovere il grasso dall'ingranaggio e dalla manovella.

NOTA: Prima di installare o rimuovere le lame a cesoie, distendere la testina dell'utensile, in modo che quest'ultima sia diritta rispetto al corpo dell'utensile.

  1. Appoggiare l'utensile capovolto, quindi rimuovere i 6 bulloni.

▶ Fig.11: 1. Bullone
2. Rimuovere il coperchio e la piastra.
▶ Fig.12: 1. Coperchio 2. Piastra

Qualora risulti difficoltàoso aprire il coperchio, utilizzare un cacciavite a punta piatta per aprire il coperchio facendo leva.

Inserire il cacciavite a punta piatta in una o più aperture e in uno o più fori sagomati presenti sulla carcassa dell'utensile, quindi sollevare il coperchio per estrarlo dalla carcassa.

▶ Fig.13: 1. Fori sagomati (su entrambi i lati della carcassa) 2. Apertura (tra il coperchio e le lame a cesoe)

NOTA: La piastra potrebbe restare all'interno del coperchio.

  1. Rimuovere la biella e il cuscinetto.

▶ Fig.14: 1. Biella 2. Cuscinetto

NOTA: La biella e il cuscinetto potrebbero restare all'interno del coperchio.

  1. Rimuovere i 2 bulloni e le 2 bussole dalle lame a cesioie. Smontare le lame a cesioie dal corpo dell'uten- sile. Quindi, staccare il feltrino e la guarnizione antipol- veri dalle lame a cesioie.

▶ Fig.15: 1. Bullone 2. Bussola 3. Lame a cesioie 4. Feltrino 5. Guarnizione antipolveri

AVVISO: Fare attenzione a non perdere pezzi dei componenti, in quanto vanno utilizzati per il rimontaggio.

  1. Rimuovere il coprilama, quindi applicarlo sulle nuove lame a cesoie.
    ▶ Fig.16: 1. Coprilama
  2. Regolare la manovella in modo che 2 fori siano allineati sulla linea di allineamento.
    ▶ Fig.17: 1. Fori 2. Linea di allineamento
  3. Allineare le parti sporgenti da entrambi i lati delle lame a cesoie.
    ▶ Fig.18: 1. Parti sporgenti
  4. Mantenere le lame a cesoie con i loro fori per le bussole rivolti verso l'alto. Montare il feltrino sulle lame a cesoie in modo che i suoi bracci si avvolgano intorno alle lame a cesoie.
    ▶ Fig.19: 1. Feltrino 2. Foro per la bussola

  5. Capovolgere le lame a cesoie. Montare la guarnizione antipolveri sulle lame a cesoie. Regolarne la posizione in modo che un'estremità della guarnizione antipolveri tocchi la parte sporgente delle lame a cesoie.

▶ Fig.20: 1. Guarnizione antipolveri 2. Parte sporgente
10. Capovolgere le lame a cesoie con il feltrino rivolto verso l'alto. Allineare la parte sporgente delle lame a cesoie con il foro nell'estremità piccola della biella. Rimontare le lame a cesoie in sede.
▶ Fig.21: 1. Feltrino 2. Guarnizione antipolveri 3. Parte sporgente 4. Foro nell'estremità piccola 5. Intagli per il feltrino 6. Intagli per la guarnizione antipolveri

AVVISO: Accertarsi di inserire bene il feltrino e la guarnizione antipolveri negli intagli presenti nell'alloggiamento della lama.

AVVISO: Applicare una piccola quantità di grasso sulla parte periferica interna del foro nell'estremità piccola della biella.

  1. Inserire nuove bussole nei fori per le bussole presenti nelle lame a cesoe.
    ▶ Fig.22: 1. Bussola 2. Foro per la bussola

AVVISO: Fare attenzione a non perdere le bussole.

  1. Allineare assieme i fori nelle bussole, quelli nelle lame a cesoie e quelli nell'alloggiamento della lama lungo una linea. Quindi, serrare i 2 bulloni per fissare le lame a cesoie.

▶ Fig.23: 1. Bullone 2. Bussola 3. Lame a cesoe

  1. Montare il cuscinetto e la biella.
    ▶ Fig.24: 1. Biella 2. Foro nell'estremità piccola
  2. Cuscinetto

AVVISO: Applicare una piccola quantità di grasso sulla parte periferica interna del foro nell'estremità piccola della biella.

AVVISO: Accertarsi di inserire bene la parte sporgente delle lame a cesoie nel foro sull'estremità piccola della biella.

  1. Rimontare la piastra in sede.
    ▶ Fig.25: 1. Piastra 2. Parte sporgente

AVVISO: Accertarsi di inserire bene la parte sporgente delle lame a cesoie nel foro nella piastra.

  1. Montare il coperchio, quindi serrare i 6 bulloni.
    ▶ Fig.26: 1. Coperchio 2. Bullone

AVVISO: Qualora le lame a cesoie non si muovano in modo fluido, le lame a cesoie non sono innestate correttamente nelle bielle. Installare di nuovo le lame a cesoie.

AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoe, ad esempio le bielle, siano usurate, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita per la sostituzione dei componenti o le riparazioni.

Installazione o rimozione del raccoglitore di residui

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere il raccoglitore di residui, indossare sempre i guanti, affinché le mani non entrino in contatto direttamente con le lame a cesoie.

AVVISO: Non è possibile installare il coprilama se il raccoglitore di residui è installato sull'utensile. Prima di trasportare o riporre l'utensile, disinstallare il raccoglitore di residui, quindi installare il coprilama per evitare che le lame restino esposte.

AVVISO: Accertarsi di rimuovere il coprilama prima di installare il raccoglitore di residui.

Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie scartate e facilita notevolmente la pulizia in seguito. Può venire installato su entrambi i lati dell'utensile.

  1. Agganciare i ganci del raccoglitore di residui sulle lame a cesoie.

▶ Fig.27: 1. Raccoglitore di residui 2. Lame a cesioie 3. Gancio

  1. Allineare i fori sul raccoglitore di residui con le viti sulle lame a cesoe, quindi fissare saldamente il raccoglitore di residui sulle lame a cesoe.

▶ Fig.28: 1. Foro 2. Vite

AVVISO: Accertarsi che il raccoglitore di residui non si sovrapponga al fermarami.

▶ Fig.29: 1. Fermarami

Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere le leve per sbloccare i ganci.

▶ Fig.30: 1. Leva

AVVISO: Non tentare mai di rimuovere il raccoglitore di residui applicando forza eccessiva con i suoi ganci bloccati nelle scanalature delle lame a cesoe.

FUNZIONAMENTO

Fissaggio della tracolla

ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi che la tracolla sia fissata correttamente all'anello di aggancio presente sull'utensile.
ATTENZIONE: Quando si utilizza l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizzare l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizzare la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltà in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

NOTA: Utilizzare la tracolla montata sull'utensile. Prima dell'uso, regolare la tracolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.

  1. Indossare la tracolla sulla spalla.
    ▶ Fig.31
  2. Fissare il gancio presente sulla tracolla all'anello di aggancio dell'utensile.
    ▶ Fig.32: 1. Gancio 2. Anello di aggancio
  3. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro comoda.
    ▶ Fig.33

La tracolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. È sufficiente premere i lati della fibbia per liberare l'utensile dalla tracolla.

▶ Fig.34: 1. Fibbia

Utilizzo dell'utensile

AVVERTIMENTO: Non utilizzare l'utensile in prossimità di linee elettriche di alcun tipo. Il contatto con linee elettriche o l'utilizzo dell'utensile in prossimità di queste ultime potrebbe causare gravi lesioni personali o scosse elettriche che potrebbero portare alla morte.
⚠ AVVERTIMENTO: Tenere le mani lontane dalle lame a cesoie.
AVVERTIMENTO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altro in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebbe risultare in gravi lesioni personali agli astanti e all'operatore.

ATTENZIONE: Evitare l'utilizzo dell'utensile in condizioni atmosferiche estremamente calde, per quanto possibile. Quando si utilizza l'utensile, fare attenzione alle proprie condizioni fisiche.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare in contatto accidentalmente con una recinzione in metallo o con altri oggetti duri durante la rifilatura. In caso contrario, le lame a cesoie potrebbero rompersi e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Fare attenzione a evitare che le lame a cesoie entrino in contatto con il terreno. In caso contrario, l'utensile potrebbe subire un contraccolpo e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Sporgersi con un tagliasiepi, specialmente da una scala a pioli, è estremamente pericoloso. Non lavorare in piedi su alcuna superficie traballante o malferma.

AVVISO: Non tentare di tagliare rami di spessore superiore ai 10 mm di diametro con l'utensile. Tagliare i rami a un'altezza che sia inferiore di 10 cm rispetto a quella di taglio utilizzando dei troncarami, prima di utilizzare l'utensile.

▶ Fig.35: 1. Altezza di taglio 2. 10 cm

AVVISO: Non tagliare alberi morti oppure oggetti duri simili. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'utensile.

AVVISO: Non rifilare l'erba o le erbacce mentre si utilizzano le lame a cesoie. Le lame a cesoie potrebbero restare incagliate nell'erba o nelle erbacce.

Mantenere l'utensile con entrambe le mani.

▶ Fig.36

Premere la leva dell'interruttore mentre si tiene pre-muta la leva di sblocco, quindi preparare l'utensile per il taglio.

▶ Fig.37

Per il funzionamento di base, inclinare le lame a cesioe verso la direzione di rifilatura e spostarle con calma e lentamente a una velocità compresa tra 3 e 4 secondi per metro.

▶ Fig.38

Per tagliare il lato di una siepe in modo omogeneo, eseguire il taglio dal basso verso l'alto.

▶ Fig.39

Quando si rifila per creare una forma tondeggiante (rifilatura di bosso e rododendro, e così via), rifilare partendo dalle radici verso l'alto per ottenere una bellissima finitura.

▶ Fig.40

Se si monta il raccoglitore di residui sulle lame a cesoe, l'accessorio raccoglie le foglie scartate e facilita notevolmente la pulizia in seguito.

▶ Fig.41

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione.
ATTENZIONE: Quando si intende ispezionare o sottoporre a manutenzione l'utensile, appoggiarlo sempre a terra. L'assemblaggio o la regolazione dell'utensile in posizione verticale potrebbero risultare in gravi lesioni personali.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile rimuovendo le polveri con un panno asciutto o con uno bagnato in acqua saponata e strizzato.

AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Manutenzione delle lame a cesoie

Prima del funzionamento, oppure una volta per ogni ora di utilizzo, applicare olio a bassa viscosità (olio per macchine, oppure olio lubrificante di tipo spray) sulle lame a cesoe.

▶ Fig.42

Dopo l'uso, asportare la polvere da entrambi i lati delle lame a cesoie con una spazzola metallica, pulire la polvere passando un panno, quindi applicare olio a bassa viscosità (olio per macchine, oppure olio lubrificante di tipo spray) sulle lame a cesoie.

▶ Fig.43

AVVISO: Non lavare le lame a cesoie in acqua. In caso contrario, si potrebbe causare la formazione di ruggine o danneggiare l'utensile.

AVVISO: Lo sporco e la corrosione causano un'eccessiva frizione delle lame e riducono la durata di esercizio per ciascuna carica della batteria.

Conservazione

Applicare il coprilama sulle lame a cesoe in modo che le lame non siano esposte. Conservare l'utensile fuori dalla portata dei bambini. Riporre l'utensile in un'ubicazione non esposta all'umidità o alla pioggia.

Affilatura delle lame a cesoie

AVVISO: Qualora le lame a cesioie si siano deformate notevolmente a causa dell'affilatura, sostituire le lame a cesioie con lame nuove.

  1. Installare la cartuccia della batteria nell'utensile.
  2. Accendere e avviare l'utensile in modo che la lama superiore e la lama inferiore siano posizionate con uno scostamento tra di loro.
    ▶ Fig.44
  3. Spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile.
  4. Rimuovere la vite, quindi rimuovere il fermarami.

▶ Fig.45: 1. Vite 2. Fermarami

  1. Disporre l'angolazione di una lima su 50°, quindi affilare la lama superiore con la lima esattamente nelle tre direzioni dei bordi.

▶ Fig.46: 1. Lima 2. 50°

ATTENZIONE: Prima di affilare le lame a cesoie, accertarsi che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa dall'utensile.

  1. Appoggiare l'utensile capovolto, quindi rimuovere le sbavature dalla lama a cesoie con la pietra ravvivamole.

▶ Fig.47: 1. Pietra ravvivamole

  1. Disporre l'angolazione della lima su 50°, quindi affilare la lama inferiore con la lima esattamente nelle tre direzioni dei bordi.
  2. Rimettere l'utensile nella posizione normale, quindi rimuovere le sbavature dalla lama a cesoe con la pietra ravvivamole.
  3. Montare il fermarami serrando la vite.

Lubrificazione con grasso

Intervallo di lubrificazione: Ogni 50 ore di funzionamento

Utilizzo del foro per l'olio per la lubrificazione

  1. Rimuovere il bullone dal foro per la lubrificazione.
    ▶ Fig.48: 1. Bullone
  2. Rimuovere il cappuccio dal contenitore del grasso. Allineare l'apertura del contenitore del grasso con il foro sul coperchio, quindi premere l'apertura del contenitore del grasso nel foro.
    ▶ Fig.49: 1. Contenitore del grasso 2. Foro
  3. Applicare il grasso sull'utensile (circa 5 g, come indicazione di massima).
  4. Serrare il bullone.

Utilizzo di un ingrassatore

Il raccordo per nipplo facilita il collegamento di una pistola per ingrassaggio con un accoppiamento positivo.

  1. Preparare una pistola per ingrassaggio per l'uso.
  2. Collegare l'adattatore della pistola per ingrassaggio all'ingrassatore sull'utensile.
    ▶ Fig.50: 1. Adattatore della pistola per ingrassaggio
  3. Ingrassatore
  4. Applicare il grasso sull'utensile (circa 5 g, come indicazione di massima).
  5. Inclinare leggermente l'adattatore per scaricare la pressione interna, quindi rimuovere l'adattatore dall'ingrassatore.
    Pulire il grasso dall'adattatore e dall'ingrassatore.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della batteria non è installata.Installare la cartuccia della batteria.
Problema della batteria (sotto tensione) Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta dopo un breve utilizzo.Il livello di carica della batteria è basso.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Interrompere l’utilizzo dell’utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L’utensile non raggiunge il numero massimo di giri al minuto.La batteria non è installata correttamente.Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale.
La carica della batteria si sta esaurendo.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Le lame a cesioie non si muovono: ➔ arrestare immediatamente la macchina!Angolazione inappropriata delle lame a cesioie.Accertarsi che la testina sia fissata saldamente sull’angolazione operativa.
Dei corpi estranei sono inceppati tra le lame a cesioie.1. Utilizzare il pulsante di inversione.2. Spegnere l’utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ➔ arrestare immediatamente la macchina!Le lame a cesioie sono rotte, piegate o usurate.Sostituire le lame a cesioie.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Non si riesce ad arrestare le lame a cesioie e il motore: ➔ rimuovere immediatamente la batteria!Malfunzionamento elettrico. Rimuovere la batteria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'u-tensile Makita specificato nel presente manuale.

L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Lama completa
    • Raccoglitore di residui
  • Contenitore del grasso
  • Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : UN001G

Categoria : Tagliasiepi