CL9TX11X0 - Macchina da caffè NEFF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CL9TX11X0 NEFF in formato PDF.
Domande degli utenti su CL9TX11X0 NEFF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CL9TX11X0 - NEFF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CL9TX11X0 del marchio NEFF.
MANUALE UTENTE CL9TX11X0 NEFF
text_image
Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Macchina automatica per espresso Machine à expresso automatique Volautomatische espressomachine [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [it] Manuale utenteKaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Macchina automatica per espresso
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

1.1 Avvertenze generali.... 76
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto 76
1.3 Limitazione di utilizzo.... 76
1.4 Installazione sicura.... 77
1.5 Utilizzo sicuro 78
2 Prevenzione di danni materiali .... 81
3 Tutela dell'ambiente e rispar- mio 81
3.1 Smaltimento dell'imballaggio .. 81
3.2 Risparmio energetico 81
4 Installazione e allacciamento ... 82
4.1 Contenuto della confezione .... 82
4.2 Montaggio e allacciamento dell'apparecchio 82
4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio 82
5 Conoscere l'apparecchio...... 82
5.1 Apparecchio 82
5.2 Pannello di comando 83
5.3 Illuminazione.... 84
6 Accessori.... 84
7 Prima del primo utilizzo...... 84
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio 84
7.2 Rilevare la durezza dell'ac- qua 85
7.3 Filtro dell'acqua ^1 85
7.4 Procedura per la prima messa in funzione 86
7.5 Avvertenze generali.... 86
8 Comandi di base 87
8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio 87
8.2 Erogazione delle bevande...... 87
8.3 Double Shot e Triple Shot..... 87
8.4 Erogazione di una bevanda al caffè con latte.... 88
8.5 Preparazione di due tazze contemporaneamente ..... 88
9 Macinacaffè 89
9.1 Regolazione del grado di macinatura.... 89
10 Piano d'appoggio contenito-re per latte 89
10.1 Utilizzo del piano d'appog-gio del contenitore per latte .. 89
10.2 Utilizzo del proprio contenitore del latte ^1 89
11 Sicurezza bambini.... 89
11.1 Attivazione della sicurezza bambini.... 89
11.2 Disattivazione sicurezza bambini.... 90
12 Preferiti 90
12.1 Creazione dei Preferiti dal menu dei Preferiti 90
12.2 Creare i Preferiti da Classi- ci o Coffee World ...... 90
12.3 Modifica di un preferito ..... 90
12.4 Eliminazione di un Preferito... 90
12.5 Ordinamento dei preferiti ..... 90
13 Tipp Pad con selettore Tipp ^1 .. 91
13.1 Utilizzo del selettore Tipp ..... 91
14 Home Connect 91
14.1 Configurazione dell'app Home Connect.... 92
14.2 Configurazione di Home Connect.... 92
14.3 Impostazioni Home Con- nect.... 92
14.4 Protezione dei dati 93
15 Impostazioni di base...... 93
15.1 Modifica le impostazioni...... 94
15.2 Panoramica delle impostazioni 94
16 Pulizia e cura.... 96
16.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie.... 96
16.2 Detersivi.... 96
16.3 Pulizia dell'apparecchio ..... 97
16.4 Lavaggio del raccogligocce e del contenitore dei fondi di caffè.... 97
16.5 Pulizia del contenitore per latte.... 97
16.6 Programmi di servizio...... 97
17 Sistemazione guasti.... 100
18 Trasporto, immagazzina- mento e smaltimento .... 105
18.1 Attivazione della protezione antigelo.... 105
18.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso ..... 105
19 Servizio di assistenza clienti. 105
19.1 Codice prodotto (E-Nr.), co-dice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.). 106
19.2 Garanzia AQUA-STOP...... 106
20 Dati tecnici.... 106
20.1 Informazioni sul software libero e open source...... 107
21 Dichiarazione di conformità .. 107

1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
■ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
■ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
■ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
■ per preparare bevande calde.
■ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
■ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
1.4 Installazione sicura
⚠️ AVVERTENZA – Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
- Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
- Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
- Il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire l'allacciamento dell'acqua.
Durante il collegamento o in caso di lavori all'allacciamento dell'acqua scollegare l'apparecchio dalla corrente. - Attenersi alle leggi del Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio e ai regolamenti dell'azienda pubblica dell'energia elettrica e dell'azienda di approvvigionamento idrico.
- Collegare l'apparecchio alla rete elettrica solo in seguito all'al-lacciamento dell'acqua.
Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
- Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggia-ta.
- Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 105
it Sicurezza
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
1.5 Utilizzo sicuro
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
- Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
- Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
⚠ AVVERTENZA – Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
▶ Aerare sufficientemente l'apparecchio.
- Non far funzionare mai l'apparecchio con l'anta del mobile chiusa.
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso.
▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.

AVVERTENZA – Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde.
▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.

AVVERTENZA – Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
▶ Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorie-scono.
L'avvio a distanza involontario tramite l'app Home Connect può causare ustioni a terzi.
- Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore del caffè.
- Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.

AVVERTENZA – Pericolo di lesioni!
Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente.
- Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conformemente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
- Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
▶ Non introdurre mai le mani nel macinacaffè.

AVVERTENZA – Pericolo: magnetismo!

Attenzione campi magnetici

Attenzione per le persone con pacemaker
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
- Mantenere una distanza minima di 10 cm anche dal serbatoio d'acqua, dal contenitore per latte, dal contenitore per i fondi di caffè, dal coperchio dell'erogatore bevande, dal distributore bevande, dall'erogatore bevande, dall'erogatore bevande, dal supporto del sistema per il latte, dalla copertura del vano di infusione e dall'unità di infusione.

AVVERTENZA – Pericolo di danni alla salute!
La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute.
- Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurare l'igiene.
L'acqua contaminata può nuocere alla salute.
- Collegare l'apparecchio esclusivamente al tubo dell'acqua fredda. Deve essere garantita la circolazione dell'acqua.
Durante l'installazione e il funzionamento rispettare le norme igieniche.
2 Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta può provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di sotto di 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente. - Dopo ogni collegamento attendere ca. 5 secondi.
Il montaggio non conforme può causare danni materiali.
- Osservare le istruzioni per il montaggio dell'apparecchio soprastante o sottostante.
In caso di montaggio sopra uno scaldavivande è necessaria un'altezza della nicchia di 590 mm. - Il collegamento all'alimentazione dell'acqua domestica e tutti gli apparecchi e dispositivi per l'alimentazione dell'acqua all'apparecchio devono essere conformi alle norme in vigore del rispettivo Paese.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire l'allacciamento dell'acqua.
- Collegare l'apparecchio solo ad una tubazione di acqua fredda.
- La qualità dell'acqua deve essere conforme all'ordinanza sull'acqua potabile del Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio.
- Deve essere garantita la circolazione dell'acqua.
- Verificare che la pressione dell'acqua dell'impianto di alimentazione idrica corrisponda a minimo 50 kPa (0,5 bar) e massimo 1000 kPa (10 bar).
Se la pressione dell'acqua supera il valore massimo ammesso, installare una valvola riduttrice di pressione tra l'allacciamento dell'acqua e il set di tubi flessibili dell'apparecchio.
I mobili non fissati possono ribaltarsi.
- Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibile in commercio.
3 Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell'imbal-laggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
- Smaltire le singole parti distinta- mente secondo il tipo di materiale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima.
→ "Impostazioni di base", Pagina 93
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
√ La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
√ I depositi di calcare aumentano il consumo di energia.
4 Installazione e allaccia- mento
4.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori. Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
→ Fig. 1
| A | Macchina automatica da caffè |
| B | Contenitore del latte |
| C | Istruzioni per il montaggio |
| D | Filtro dell'acqua ^1 |
| E | Strisce per la misurazione della durezza dell'acqua |
| F | Istruzioni per l'uso |
| G | Panno in microfibra |
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
4.2 Montaggio e allacciamento dell'apparecchio
Le istruzioni per il montaggio descrivono diversi modelli che possono differire in termini di dotazione e di montaggio.
Nota: Osservare le informazioni relative alla sicurezza → Pagina 76 e alla prevenzione di danni materiali → Pagina 81.
- Montare e collegare l'apparecchio conformemente alle istruzioni per il montaggio contenute nella confezione.
4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Collegare la spina del cavo di allacciamento alla rete all'apparecchio.
- Inserire la spina del cavo di allacciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina.
- Controllare il corretto posizionamento della spina.
5 Conoscere l'apparec- chio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Vista dall'esterno
→ Fig. 2
| 1 | Piano d'appoggio, removibile |
| 2 | Illuminazione |
| 3 | Pannello di comando |
| 4 | Erogatore bevanda, regolabile in altezza |
| 5 | Illuminazione tazze |
| 6 | Sportello dell'apparecchio |
| 7 | Distributore bevande |
8 Coperchio dell'erogatore bevande
Vista dall'interno
| → Fig. 3 | |
| 9 | Vaschetta di raccolta |
| 10 | Targhetta identificativa |
| 11 | Serbatoio d'acqua con coperchio |
| 12 | Interruttore principale |
| 13 | Cassetto accessori |
| 14 | Contenitore per caffè in grani con coperchio |
| 15 | Luce interna ^1 |
| 16 | Impostazione del grado di macinatura |
| 17 | Copertura del vano di infusione |
| 18 | Unità di infusione |
| 19 | Contenitore del latte |
| 20 | Sistema latte |
| 21 | Piano d'appoggio per il recipiente del latte, rimovibile |
| 22 | Contenitore fondi di caffè |
| 23 | Vaschetta raccogligocce |
| 24 | Coperchio del raccogli gocce |
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
5.2 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
Accensione o spegnimento dell'apparecchio.
| Preferiti Selezionare le bevande salvate con le imposta-zioni personali. → Pagina 90 | |
| Classici Selezionare le bevande standard. | |
| Coffee World | Selezionare le bevande base, che sono ampliabili in collegamento con Home Connect. |
| Cura e manuten-zione | Richiamare i programmi di servizio. |
| Imposta-zioni | Apertura o chiusura del-le impostazioni. |
| D□ | Avvio o arresto del pro- cesso. |
Informazioni
| Servizio di assistenza clienti | |
| L'apparecchio è collegato a Home Connect. | |
| L'apparecchio non è collegato a Home Connect. | |
| L'apparecchio non dispone di alcun collegamento al server. | |
| La funzione Playlist è attivata nell'app Home Connect. | |
| Controllare il contenitore del latte. | |
| Versare i chicchi. | |
| Riempimento acqua. |
Impostazioni bevanda
| 1 | Intensità |
| 2 | Aroma |
| Quantità | |
| Contenuto di latte |
it Accessori
| 8 | Temperatura |
| Funzionamento | |
| ← | Indietro nel menu. |
| ♡ | Aggiungi ai preferiti. |
| ♥ | Eliminazione di un Preferito. |
| i | Richiamare informazioni sulla modalità operativa. |
| ×2 | Erogazione di due tazze. |
Scelta rapida
| Attivare o disattivare la sicurezza bambini. | |
| Attivare o disattivare il WiFi. |
5.3 Illuminazione
Oltre all'illuminazione, l'apparecchio segnala quando è necessario intervenire con indicazioni colorate. Seguire le istruzioni sul display.
6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
| Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti | |
| Pastiglie detergenti - 00311969 | |
| Pastiglie decalcificanti - 00311974 | |
| Filtro dell'acqua - 17000705 | |
| Filtro dell'acqua, confezione da 3 - 17000706 | |
| Panno in microfibra - 00312289 | |
| Contenitore per latte, vetro - 12043068 | |
| Limitazione dell'angolo di apertura 92° | - 10020041 |
| Prolunga per tubo flessibile di carico dell'acqua | - 00671612 |
| Prolunga cavo di allacciamento alla rete Europa, 5 m | - 12022522 |
7 Prima del primo utilizzo
Preparare l'apparecchio per l'uso.
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'inizio di queste istruzioni.
ATTENZIONE!
Il caffè in chicchi non adatti può intasare il macinacaffè.
- Utilizzare esclusivamente miscele di caffè tostato in chicchi per espresso o per macchine completamente automatiche.
- Non utilizzare chicchi di caffè glassati.
- Non utilizzare chicchi di caffè caramellati.
- Non utilizzare chicchi di caffè trattati con additivi contenenti zucchero.
▶ Non riempire con caffè in polvere.
→ Fig. 4 - 23
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffè in un contenitore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffè possono essere conservati per diversi giorni nel contenitore dei chicchi di caffè senza perdere l'aroma.
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possa indicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. È possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si può rivolgere alla società locale di distribuzione dell'acqua.
- Immergere brevemente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
- Far sgocciolare.
- Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test.
La tabella mostra i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua:
| Livello | Durezzatedesca in °dH | Durezza totale in mmol/l |
| 1 1-7 < 1,3 | ||
| 2 8-14 | 1,3-2,5 | |
| 3 15-21 | 2,5-3,8 | |
| 4^1 | 22-30 > 3,8 | |
^1 Impostazione di fabbrica
Nota: Se l'abitazione è dotata di un impianto addolcitore è possibile impostare "Impianto addolcitore".
Consigli
■ Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. → "Impostazioni di base", Pagina 93
Se la durezza dell'acqua è superiore a 21 °dH (3,8 mmol/l) è possibile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua.
7.3 Filtro dell'acqua ^1
Con un filtro dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Inserimento del filtro dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
- Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto.
- Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.
▶ Osservare i messaggi sul display.
it utilizzo
- Premere "Cura e manutenzione".
- Premere "Filtro INTENZA" e seguire le istruzioni sul display.
Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua
L'apparecchio può essere utilizzato anche senza filtro dell'acqua.
- Premere "Cura e manutenzione".
- Premere "Filtro INTENZA".
- Premere "Sostituire" o "Rimuovere" e seguire le istruzioni sul display.
Consigli
■ Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici.
■ Un filtro dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
■ Usando un filtro dell'acqua si ottiene una bevanda dal gusto più pieno.
■ Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzarlo sciacquare il filtro dell'acqua inserito erogando una tazza di acqua calda.
- Il filtro dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure può essere richiesto al servizio di assistenza clienti.
→ "Accessori", Pagina 84
7.4 Procedura per la prima messa in funzione
Dopo l'allacciamento alla corrente effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare solo alla prima accensione.
- Aprire lo sportello dell'apparecchio.
- Posizionare l'interruttore di rete su I
→ Fig. 24
- Chiudere lo sportello dell'apparecchio.
- Accendere l'apparecchio con ce attendere che abbia effettuato la pulizia.
- Seguire le istruzioni sul display.
√ Il display guida attraverso l'esecuzione del programma.
Consiglio: Per visualizzare breve- mente le informazioni premere i.
Note
■ Per configurare Home Connect se-
guire le istruzioni fornite nell'app
Home Connect.
→ "Configurazione di Home Connect", Pagina 92
- Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indicazioni sul display. Non è possibile erogare bevande o eseguire un programma.
7.5 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni per utilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
■ L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
- Ogni volta che viene erogata una bevanda la ventola integrata si attiva, per poi spegnersi ca. 5-7 minuti dopo l'erogazione della bevanda.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottimale. Se il caffè viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa poca crema, è possibile modificare il grado di macinatura.
→ "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 89
■ Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. È possibile modificare la durata nelle impostazioni di base.
■ La prima bevanda non ha ancora l'aroma pieno se:
- Si utilizza l'apparecchio per la prima volta.
- È stato eseguito un programma di servizio.
- L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
8 Comandi di base
8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio
Note
■ Durante il funzionamento non azionare l'interruttore di rete.
■ Prima di spegnere l'interruttore di rete, spegnere l'apparecchio con ⏻. Solo così l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo.
▶ Premere ⏻
All'accensione, il display mostra il logo. All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Al momento dello spegnimento, l'apparecchio emette vapore per la pulizia nel raccogli gocce. Se, all'accensione, l'apparecchio è ancora caldo o se, prima dello spegnimento, non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
8.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Note
In alcune impostazioni il caffè viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
■ Per erogare una bevanda con latte, collegare sempre un contenitore riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione.
Il contenitore del latte è stato sviluppato appositamente per questo apparecchio. Il contenitore del latte è destinato esclusivamente alla conservazione del latte in ambito domestico e nel frigorifero.
■ Se il sistema del latte non viene pulito, insieme all'acqua calda possono essere erogate piccole quantità di latte.
8.3 Double Shot e Triple Shot
L'apparecchio macina il caffè due o tre volte.
Per fare in modo che vengano rila- sciati solo gli aromi gustosi e ben di- geribili, i chicchi di caffè vengono nuovamente macinati e infusi.
Un'infusione prolungata produce un caffè più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità.
Nota: Le funzioni "Double Shot" e "Triple Shot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda selezionati.
8.4 Erogazione di una bevan- da al caffè con latte
Di seguito un esempio di preparazione di un Latte Macchiato.

AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Il sistema per il latte diventa molto caldo.
- Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
- Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Requisiti
■ Il contenitore per latte è inserito.
- Il sistema per il latte è collegato al distributore bevande.
■ Il contenitore per latte è riempito con sufficiente latte.
-
Mettere un bicchiere sotto l'erogatore bevande.
-
Premere "Classici".
-
Selezionare il simbolo del Latte Macchiato e premere.
-
Impostare i parametri bevanda.
-
Per modificare l'intensità preme-re ①e scorrere con il dito verso l'alto o verso il basso.
- Per modificare la quantità di latte premere 📋e scorrere con il dito verso l'alto o verso il basso.
-
Per modificare la quantità pre- mere ☐e scorrere con il dito verso l'alto o verso il basso.
-
Premere ▷e attendere finché la procedura non è conclusa.
- Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre-mere ▷.
- Per arrestare la fase di erogazione in corso, premere >>.
Note
■ Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 30 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione.
■ L'apparecchio salva le impostazioni automaticamente.
Consigli
■ Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazze anche con acqua calda.
- È possibile utilizzare anche bevan-de vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
■ La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
8.5 Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda della bevanda, è possibile preparare 2 tazze contemporaneamente.
Nota: Se sono attive le funzioni "Double Shot" o "Triple Shot", la funzione di preparazione di due tazze contemporaneamente non è possibile.
-
Premere il simbolo della bevanda desiderata.
-
Premere ×2.
√ Il display mostra l'impostazione2.
-
Posizionare due tazze a sinistra e a destra sotto l'erogatore bevande.
-
Premere ▷□.
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
√ La bevanda passa in infusione e scende quindi nelle tazze.
- Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.
9 Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macina-caffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffè.
9.1 Regolazione del grado di macinatura
- Regolare il grado di macinatura con il cursore tra molto fine ⚙️ e molto grosso ⚙️
→ Fig. 25
Modificare appena l'impostazione del grado di macinatura.
La regolazione del grado di maci-natura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza.
Consiglio: Se il caffè viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffè è troppo leggero e ha trop-pa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
10 Piano d'appoggio con- tenitore per latte
L'apparecchio riconosce se sul piano d'appoggio è presente un contenitore per latte.
10.1 Utilizzo del piano d'appoggio del contenitore per latte
-
Collegare il contenitore per latte o il cartone del latte e collocarlo sul suo piano d'appoggio.
-
Avviare l'erogazione.
Nota: L'erogazione non è possibile se compare il messaggio "Inserire il contenitore del latte.".
10.2 Utilizzo del proprio contenitore del latte ^1
Alcuni modelli di macchine del caffè consentono l'utilizzo del proprio contenitore del latte.
- Predisporre il proprio contenitore del latte.
- Tarare il proprio contenitore del latte.
→ "Panoramica delle impostazioni", Pagina 94
In base al peso, l'apparecchio riconosce la quantità di latte nel contenitore o nel cartone. Se non vi è abbastanza latte nel contenitore, viene visualizzato un messaggio.
Nota: Se si utilizza un contenitore standard o un cartone del latte, l'apparecchio lo riconosce automaticamente.
11 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature.
11.1 Attivazione della sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
-
Premere :.
-
Premere
√ si accende di rosso, la sicurezza bambini è attivata.
it Preferiti
11.2 Disattivazione sicurezza bambini
-
Premere :
-
Premere
√ non è più acceso di rosso, la sicurezza bambini è disattivata.
12 Preferiti
Salvare le bevande singole nei Preferiti per un'erogazione rapida. Un preferito contiene una bevanda con impostazioni personali. Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
12.1 Creazione dei Preferiti dal menu dei Preferiti
- Premere "Preferiti".
- Premere "Aggiungi ai preferiti".
- Selezionare una bevanda.
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere "Applica".
- Immettere il nome.
- Premere "Salva".
12.2 Creare i Preferiti da Classici o Coffee World
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "Coffee World".
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere ♥
- Immettere il nome.
- Premere "Salva".
12.3 Modifica di un preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
- Premere ∅
- Effettuare le modifiche.
- Premere √
12.4 Eliminazione di un Preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
- Premere ♥.
- Premere "Cancella".
12.5 Ordinamento dei preferiti
La sequenza dei Preferiti può essere modificata.
- Premere "Preferiti".
- Premere 0.
- Per ordinare i preferiti, trascinare le caselle con il dito nella posizione desiderata.
√ L'apparecchio salva automaticamente la nuova sequenza.
Consigli
■ I Preferiti possono essere creati, modificati, cancellati o classificati anche tramite la app Home Connect.
■ Quando l'apparecchio passa in stand-by, è possibile andare direttamente al menu dei preferiti pre-mendo ♥
Se in modalità di modifica un preferito è stato trascinato nella casella rossa, è possibile raggiungerlo direttamente. Premere la relativa icona a destra nell'indicazione di stand-by.
13 Tipp Pad con selettore Tipp ^1
È possibile usare un selettore Tipp disponibile anche sulla macchina da caffè automatica, ad es. di un forno Neff.
Nota: Il selettore Tipp è magnetico.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per la pulizia del Tipp Pad e del selettore Tipp nelle istruzioni per l'uso del relativo apparecchio.
13.1 Utilizzo del selettore Tipp
- Applicare il selettore Tipp sul pannello di comando a sinistra o a destra vicino al display.
- Per comandare l'apparecchio, ruotare il selettore Tipp e premere i simboli.
√ Il display si adatta di conseguenza.
14 Home Connect
L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale. I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende dalla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.
Per poter utilizzare Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi ^2 ) e all'app Home Connect.
L'app Home Connect guiderà attraverso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per configurare le impostazioni.
Consiglio: Osservare anche le avvertenze presenti nell'app Home Connect.
Note
- Osservare le avvertenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispettate quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect.
→ "Sicurezza", Pagina 76 - I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio viene comandato direttamente, i comandi tramite l'app Home Connect non sono disponibili.
it Home Connect
14.1 Configurazione dell'app Home Connect
- Installare l'app Home Connect sul dispositivo mobile.

text_image
DISPONIBILE SU Google Play Scarica su App Store1
- Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Home Connect.
L'app Home Connect guiderà attraverso l'intera procedura di accesso.
14.2 Configurazione di Home Connect
Requisiti
■ L'app Home Connect è configurata sul dispositivo mobile.
■ L'apparecchio è coperto dalla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.
- Aprire l'app Home Connect e fare la scansione del codice QR qui di seguito.

- Seguire le istruzioni dell'app Home Connect.
14.3 Impostazioni Home Connect
Adattare Home Connect alle proprie esigenze.
Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impostazioni vengono visualizzate sul display.
Panoramica delle impostazioni Home Connect
Qui è riportata una panoramica delle impostazioni Home Connect e delle impostazioni di rete.
| Impostazione di base | Sezione Descrizione | |
| Home Connect Assistente | Avvio Scollegamento dalla rete | Aggiunta di un dispositivo mobile. Scollegamento dalla rete elettrica. |
| Wi-Fi On | Off | Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia.Nota: L'apparecchio, collegato alla re-te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. |
| Avvio a distanza Acceso Spento | Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio.Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. | |
| Aggiornamento software | - Nota: Questa impostazione è disponi-bile soltanto con un aggiornamento del software. | |
14.4 Protezione dei dati
Seguire le indicazioni sulla protezione dei dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):
- Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi installato).
■ Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione Wi-Fi (per la protezione informatica della connessione).
■ La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
■ Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzare le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Nota: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
15 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari.
it Impostazioni di base
15.1 Modifica le impostazioni
- Premere "Impostazioni".
√ Sul display viene visualizzato l'elenco delle impostazioni.
- Cambiare l'impostazione desiderata.
√ L'apparecchio salva l'impostazione automaticamente.
- Per tornare indietro nel menu, pre- mere .
Consiglio: Per visualizzare breve- mente le informazioni premere .
15.2 Panoramica delle impostazioni
Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base.
Lingua Impostare la lingua.
→ "Configurazione di Home Connect", Pagina 92
Ora Impostare l'ora o visualizzarla
automaticamente tramite Home Connect.
Data Impostare la data attuale o vi-
sualizzarla automaticamente tramite Home Connect.
Impostazioni display Luminosità display Regolare i livelli di luminosità.
Indicatore dell'ora Spegnere e riaccendere l'indicatore dell'ora dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
Ora Impostazione della visualizzazione dell'ora.
Regolazione ■ Impostare l'allineamento
orizzontale o verticale del display.
■ Impostare l'ottimizzazione e il centraggio della visualizzazione del display rispetto all'angolo di visione.
Toni Tono tasti Spegnere e riaccendere il to-
no.
Volume Impostare il volume in intervali.
Melodia di avvio
Spegnere e riaccendere il to- no all'avvio dell'apparecchio.
Segnale acustico
Spegnere e riaccendere il to- no.
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| Impostazioni bevande | Temperatura di infusione | Impostare la temperatura di infusione. |
| Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. | ||
| Pausa latte macchiato | Impostare la pausa tra il latte e il caffè. | |
| Impostazioni apparecchio | Spegnimento automatico | Impostare la durata dopo la quale l'apparecchio si spegne. |
| Durezza acqua Impostare la durezza dell'acqua. | ||
| Intensità dell'illumina-zione | Regolare l'intensità dell'illuminazione in livelli. | |
| Contenitore per latte1 | Impostare il cartone per latte o il proprio contenitore per lat-te.Nota: Se si utilizza un contenitore per latte standard, l'appa-recchio lo riconosce automaticamente. | |
| Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizzazione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". | ||
| Impostazioni di fabbrica | Impostazioni di fabbrica | Ripristinare le impostazioni predefinite dell'apparecchio. |
| Modalità demo Modalità | operativa a fini dimostrativi | Attivare o disattivare "Modalità demo". |
| Informazioni apparecchio | Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. | |
| Informazioni per la pulizia | Visualizzazione della durata fi-no alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servizio. | |
| Informazioni sulla versione | Visualizzazione di informazioni sull'apparecchio. | |
| Informazioni di rete Visualizzare le informazioni di rete. | ||
^1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
16 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.
16.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie
Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.
- Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
- Lavare in lavastoviglie soltanto i componenti idonei.
- Utilizzare soltanto programmi che non riscaldano i componenti oltre 60 °C.
Adatti: √
■ Raccogli gocce
■ Coperchio del raccogli gocce
■ Contenitore dei fondi di caffè
■ Vaschetta di raccolta
■ Contenitore per latte con coper-
chio e fondo
■ Piano d'appoggio del contenitore per latte
■ Distributore bevande
■ Sistema per il latte
Non adatti:
■ Serbatoio dell'acqua
■ Coperchio del serbatoio dell'acqua
■ Unità di infusione
■ Coperchio dell'erogatore bevande
■ Copertura del vano di infusione
■ Cassetto accessori
■ Contenitore dei chicchi di caffè
■ Coperchio del contenitore dei chicchi di caffè
16.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
▶ Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
- Non impiegare detergenti a base di alcol.
- Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
▶ Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanze a base di aceto.
- Non utilizzare decalcificanti contenenti acido fosforico.
- Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparecchio.
→ "Accessori", Pagina 84

■ Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
■ Rimuovere sempre subito i residui di calcare, caffè, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
16.3 Pulizia dell'apparecchio

AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
- Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
- Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
- Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.

AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio diventa- no molto calde.
- Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
-
Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
-
Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di comando con il panno in microfibra fornito.
-
Dopo l'erogazione, pulire l'erogatore bevande con un panno morbido umido.
-
Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
-
Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo
completamente, incluse le parti mobili come l'unità di infusione o il serbatoio dell'acqua.
Nota: L'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo quando viene acceso a freddo o spento dopo l'erogazione del caffè. Il sistema si pulisce così da solo.
16.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore dei fondi di caffè
Svuotare e lavare il raccogligocce e il contenitore dei fondi di caffè tutti i giorni per evitare la formazione di depositi. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {2 6} - \boxed {2 8} $$
16.5 Pulizia del contenitore per latte
Per motivi di igiene il contenitore per latte deve essere lavato regolarmente. È possibile lavare il contenitore per latte in lavastoviglie. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {1 9} - \boxed {2 2} $$
16.6 Programmi di servizio
Per inserire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio, utilizzare i programmi di servizio. L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio, ad es. la pulizia.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
- Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
it Pulizia e cura
- Inserire nel cestello dell'unità di infusione solo pastiglie detergenti.
- Non mettere pastiglie decalcificanti o altre sostanze nel cestello dell'unità di infusione.
Note
■ Il display indica l'avanzamento della procedura.
■ Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzarlo soltanto al termine del processo di decalcificazione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzo dei programmi di servizio
- Premere "Cura e manutenzione".
- Premere il programma desiderato.
√ Il display guida attraverso l'esecuzione del programma.
Panoramica dei programmi di servizio
Qui si trova una panoramica dei programmi di servizio.
Nota: La schermata iniziale mostra le erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata.
| Filtro INTENZA Inserire, sostituire o togliere il filtro dell'acqua. | ||
| Pulizia sistema del lat-te | Lavare automaticamente il sistema per il latte. | |
| Calc'n Clean Combinare la pulizia e la decalcifica-zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. | ||
| Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. | ||
| Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca-re. | ||
| Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. | ||
| Pulizia unità di infusio-ne | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusione. | |
| Pulizia sistema bevan-de | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale manuale del distributo-re bevande e del sistema per il latte. | |
| Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter-rompe, ad es. a causa di un'interruzio-ne di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo. Dopo-diché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. | ||
Consigli
■ Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "Calc'n Clean", tenere a disposizione un recipiente con una capacità di almeno 0,5 l.
■ Se si utilizza un filtro dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio.
■ Si possono combinare "Decalcificazione" e "Pulizia" con il programma di servizio "Calc'n Clean".
17 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.

AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete o quello dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
Anomalia Causa e ricerca guasti
| Home Connect non funziona correttamente. | Sono possibili diverse cause scatenanti.► Accedere a www.home-connect.com. |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffè. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffè vuoto.► Aggiungere chicchi di caffè. |
| Il vano del caffè sull'unità di infusione è bloccato.► Pulire l'unità di infusione. | |
| I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè.► Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè.► Cambiare tipo di caffè.► Non utilizzare chicchi oleosi.► Pulire il contenitore dei chicchi di caffè con un panno umido. | |
| Unità di infusione non inserita correttamente.1. Controllare che l'unità di infusione sia inserita correttamente e bloccata saldamente.2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra.3. Inserire la copertura del vano di infusione. | |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | Il sistema per il latte è sporco.► Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. |
| Il tubo del latte non si immerge nel latte. | |
| Anomalia Causa e ricerca guasti | |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | ► Utilizzare più latte.► Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. |
| L'apparecchio presenta forti calcificazioni.► Decalcificare l'apparecchio. | |
| Il sistema per il latte non aspira il latte. | Il sistema per il latte non è montato correttamente.► Montare correttamente il sistema per il latte. |
| Il tubo del latte non si immerge nel latte.► Utilizzare più latte.► Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. | |
| Schiuma latte eccessivamente fredda. | Latte eccessivamente freddo.► Utilizzare latte tiepido. |
| L'apparecchio non eroga acqua calda. | Distributore bevande sporco.► Lavare il distributore bevande nella lavastoviglie. |
| L'apparecchio non eroga bevande. | Aria nel filtro dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtro.► Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtro dell'acqua nel collegamento del serbatoio. |
| I residui del decalcificante intasano il serbatoio dell'acqua.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Presenza di gocce d'acqua sul fondo interno dell'apparecchio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto.► Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Non si riesce ad estrarre l'unità di infusione. | Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata.► Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3 minuti. |
| Il macinacaffè non gira.Il macinacaffè non macina chicchi anche se il contenitore dei chicchi di caffè è pie-no. | L'apparecchio è troppo caldo.1. Scollegare l'apparecchio dalla rete.2. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparecchio.I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè.► Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di caffè.► Cambiare tipo di caffè.► Non utilizzare chicchi oleosi.► Pulire il contenitore dei chicchi di caffè con un panno umido. |
| Forti differenze nella qualità del caffè o della schiuma di latte. | L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare.► Decalcificare l'apparecchio. |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.► Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffè non viene erogato o esce soltanto a gocce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.► Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| L'apparecchio presenta forti calcificazioni.► Decalcificare l'apparecchio. | |
| Aria nel filtro dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtro. | |
| Apparecchio sporco.► Pulire l'unità di infusione.► Decalcificare e pulire l'apparecchio. | |
| Il caffè non ha alcuna "crema". | Il tipo di caffè non è ottimale.► Utilizzare un tipo di caffè che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta.► Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| I chicchi di caffè non sono più freschi di tostatura.► Utilizzare chicchi di caffè freschi. | |
| Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè.► Regolare un grado di macinatura più fine. | |
| Il caffè è troppo "aci-do". | Il grado di macinatura impostato è troppo grosso.► Regolare un grado di macinatura più fine. |
| Il tipo di caffè non è ottimale.► Utilizzare un tipo di caffè che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. | |
| Il caffè è troppo "aci-do". | ► Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| Il caffè è troppo "ama-ro". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.► Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffè non è ottimale.► Cambiare tipo di caffè. | |
| Il caffè ha un gusto di "bruciato". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.► Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffè non è ottimale.► Cambiare tipo di caffè. | |
| È impostata una temperatura del caffè troppo alta.► Regolare una temperatura del caffè più bassa. | |
| I fondi di caffè non so-no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo ott-male.► Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine. |
| I chicchi di caffè sono troppo oleosi.► Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffè. | |
| Sul display viene visualizzato il messag-gio "Inserire l'unità di infusione.". | Unità di infusione non inserita correttamente.1. Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- rettamente e bloccata saldamente.2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra.3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| Sul display viene visualizzato il messag-gio "Riempire il serba-toio dell'acqua." anche se il serbatoio dell'ac-qua è pieno. | Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.► Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Il filtro dell'acqua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.1. Lavare il filtro dell'acqua secondo le istruzioni.2. Mettere in funzione il filtro dell'acqua. | |
| Aria nel filtro dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtro dell'acqua, con l'apertu-ra verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtro. | |
| Il filtro dell'acqua è vecchio.► Inserire un nuovo filtro dell'acqua.I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il sistema.1. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.2. Avviare il programma di decalcificazione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serbatoio dell'acqua." anche se il serbatoio dell'acqua è pieno. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "E61: Pulire l'unità di infusione.". | L'unità di infusione è sporca.► Pulire l'unità di infusione. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fatica.► Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che indica una tensione errata. | Problemi di alimentazione elettrica.► Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che richiede di riavviare l'apparecchio. | L'apparecchio presenta un guasto.1. Posizionare l'interruttore di rete su Ⓔe attendere 60 secondi.2. Posizionare l'interruttore di rete su J |
| Sul display viene visualizzato molto frequentemente il messaggio calc'nClean. | L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità di calcare.1. Inserire un nuovo filtro dell'acqua.2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. |
| Decalcificante errato o insufficiente.► Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie adatte. | |
| Programma di servizio non completamente eseguito.► Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale".→ "Programmi di servizio", Pagina 97 | |
18 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
18.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzina- mento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
- Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistema di tubi.
-
Eseguire il programma "Protezione antigelo". → "Panoramica dei programmi di servizio", Pagina 98
-
Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
18.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
-
Staccare la spina del cavo di alimentazione.
-
Tagliare il cavo di alimentazione.
-
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
19 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet.
19.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
19.2 Garanzia AQUA-STOP
In aggiunta ai diritti previsti dalla garanzia convenzionale derivanti dal contratto di compravendita nei confronti del venditore, e in aggiunta alla nostra garanzia del produttore, forniamo indennizzo alle seguenti condizioni.
Se un difetto del nostro sistema Aqua-Stop dovesse causare danni da inondazione, indennizziamo i danni agli utenti privati. Per garanti-re la sicurezza dell'acqua l'appa-recchio deve essere collegato alla rete elettrica.
- La garanzia di responsabilità è valida per l'intera vita dell'apparecchio.
- Condizione per il diritto alla garanzia è che l'apparecchio con Aqua-Stop sia installato e collegato a regola d'arte secondo le nostre istruzioni; questo comprende anche il montaggio a regola d'arte della prolunga Aqua-Stop (accessorio originale). La nostra garanzia non si estende a tubi di alimentazione o raccorderia difettosi prima del collegamento fra Aqua-Stop e rubinetto dell'acqua.
- In generale durante il funzionamento non è necessario sorvegliare gli apparecchi dotati di Aqua-Stop, né
metterli in sicurezza successivamente chiudendo il rubinetto dell'acqua. Solo in caso di un'assenza prolungata dalla propria abitazione, ad es. nel caso di una vacanza di più settimane, è necessario chiudere il rubinetto dell'acqua.
20 Dati tecnici
| Tensione 220- | 240 V ~ |
| Frequenza 50 / 60 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 20 bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senza filtro) | 2,2 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | 400 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 170 cm |
| Altezza apparecchio 45,5 cm | |
| Larghezza apparecchio | 59,4 cm |
| Profondità apparecchio | 37,7 cm |
| Peso, a vuoto 20,6 kg | |
| Tipo di macinacaffè Ceramica |
Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di efficienza energetica D e F. Tali sorgenti sono disponibili come componente di ricambio e possono essere sostituite esclusivamente da personale qualificato.
20.1 Informazioni sul software libero e open source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in licenza dai titolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source.
Le informazioni di licenza corrispondenti sono memorizzate nell'elettro-domestico. Si può accedere alle informazioni di licenza corrispondenti anche tramite la Home Connect App: "Profilo -> Informazioni legali -> Informazioni di licenza". ^1 Le informazioni di licenza possono essere scaricate dal sito web dei prodotti del marchio. (Cercare sul sito web del prodotto il modello di apparecchio e altri documenti). In alternativa è possibile richiedere le informazioni corrispondenti all'indirizzo e-mail ossrequest@bshg.com o a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Il codice sorgente viene messo a disposizione su richiesta.
Inviare la richiesta a ossrequest@bshg.com oppure a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Oggetto: „OSSREQUEST“
I costi di gestione della richiesta saranno addebitati in fattura. Questa offerta è valida per tre anni dalla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo apparecchio.
21 Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul sito Internet www.neff-international.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
CE
2,4 GHz di banda (2400-
2483,5 MHz): max. 100 mW
5 GHz di banda (5150–5350 MHz +
5470-5725 MHz): max. 200 mW
it Dichiarazione di conformità
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||