RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Pompa

Ribiland PRBAT20/PVCSB - Pompa RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ribiland PRBAT20/PVCSB RIBIMEX in formato PDF.

📄 38 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - page 14
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Ribiland PRBAT20/PVCSB RIBIMEX

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ribiland PRBAT20/PVCSB - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ribiland PRBAT20/PVCSB del marchio RIBIMEX.

MANUALE UTENTE Ribiland PRBAT20/PVCSB RIBIMEX

Manuale d'istruzione e di manutenzione

Traduzione delle istruzioni originali

EN

DRAINAGE PUMP

Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)

[v1_2019-03-01]

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - DRAINAGE PUMP - 1

AVERTISSEMENT :

Leggere attentamente questo manuale istruzioni prima di utilizzare il prodotto.

Operazioni non corrette possono causare danni.

Si prega di conservare questo manuale per futuri utilizzi.

Nota : Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso. Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.

Salvo riserva di modifiche tecniche.

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - AVERTISSEMENT : - 1

WARNING:

Avvertenza ! Questa pompa non é per il pompaggio dell'acqua di consume o qualunque liquido alimentare.

IT – Traduzione delle istruzioni originali

I. Legenda

III. Istruzioni di sicurezza

V. Funzionamento

II. Caratteristiche

IV. Per iniziare

VI. Manutenzione e stoccaggio

I. ELENCO PARTI Ved. Fig.1 & 2
II. CARATTERISTICHE Ved. tabella
III. NORME DI SICUREZZA

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - IT – Traduzione delle istruzioni originali - 1

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni.

La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri.

Tenere questo manuale a portata di mano in modo da poter far riferimento in un secondo momento in caso di dubbi.

Assicurasi di includere questo manuale in caso di vendita, prestito, o in ogni altro caso di trasferimento di proprietà di questo prodotto.

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 1

ATTENZIONE! Questo prodotto deve essere utilizzato solo da utenti esperti, che hanno letto attentamente questo manuale di istruzioni.

Solo le persone che hanno ricevuto adeguate istruzioni devono utilizzare il prodotto.

Non permettere ai bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza con le istruzioni di utilizzare il prodotto

Le leggi/dosposizioni locali potrebbero limitare l'età minima dell'operatore.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

ATTENZIONE! Quando si usano utensili elettrici, seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali.

Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce ad utensili (con cavo) azionati a mano o (senza cavo) a batteria.

Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull'elettroutensile, ove applicabile)

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 2RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 3Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa macchina o prima di effettuare qualsiasi procedura (ad esempio pulizia, manutenzione, riparazione ...) sullo strumento.Seguire tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza per evitare rischi.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 4Attenzione! Pericolo di lesioni e / o danni e / o deterioramento del prodotto in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 5Non esporre il prodotto a temperature estreme (troppo caldo o troppo freddo).Proteggere da esposizione diretta alla luce solare, e soprattutto proteggere dal congelamento.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 6Tenere tutte le parti del vostro corpo lontani dalle parti in movimento, e dall'orifizio diaspirazione.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 7Tenere persone (esp bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro.Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi nella zona operativa.Entro la zona operativa, l'utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi e animali.Smettere non appena qualcuno entra nell'area di lavoro.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 8Lo strumento è conforme alle norme europee.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 9Avvertenza : presenza di corrente elettrica.Scollegare immediatamente il caricatore dalla rete elettrica se il cavo di alimentazione o il cavo di prolunga si danneggianoScollegare il caricatore tirando la spina. Non tirare il cavo.Scollegare il caricatore dalla rete elettrica e rimuovere la batteria prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia o qualsiasi altra azione sul prodotto; prima di lasciare lo strumento incustodito o non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 10
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 11
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 12Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici.Smaltire il prodotto nel più vicino centro di riciclo.Si prega di contattare la propria autorità locale o il centro di riciclaggio locale per ulteriori informazioni per smaltimento sicuro.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 13Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l'ambiente.Gli accumulatori riutilizzabili incorporati contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Non gettare gli accumulatori con i rifiuti domestici.Depositare in un centro di riciclaggio o portate nei punti di raccolta previsti dall'ente locale.Chiedere consiglio al vostro ente locale.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 14Pericolo di esplosione! Proteggere le batterie dal calore e dal fuoco.Non gettare nel fuoco. Non bruciare.
Proteggere l'ambiente: non gettare le batterie nell'acqua.Non gettare nell'ambiente.
RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consulti futuri. - 15Temperatura ambiente max 45°CSi racomanda di caricare la batteria ad una temperatura compresa tra +10°C e +40°C.

3.1- Avvertenze generali di sicurezza dello strumento

1) Sicurezza area di lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie facilitano gli incidenti.
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili elettrici creano scintille che possono accendere polveri o fumo.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'utilizzo dello strumento. Le distrazioni possono fare perdere il controllo.

Non lasciare che persone, specialmente bambini, che non partecipano al lavoro tocchino l'utensile, il cavo di alimentazione o la prolunga e mantenerli lontano dalla zona di lavoro.

Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini o dall'ambiente da essi frequentato. Non permettere mai a bambini di utilizzare lo strumento. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi con lo strumento.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di corrente dovrà essere adatta alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine con adeguamento (a terra) o utensili elettrici con messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra: come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Vi è un aumento del rischio di scossa elettrica se il corpo è messo in massa.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. Infiltrazioni di acqua in un utensile elettrico aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non abusare del cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per uso esterno. L'uso di un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se la gestione di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD) con alimentazione protetta. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante il funzionamento di utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione come la maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, un casco o protezioni oculari adeguate sono condizioni per ridurre le lesioni personali.
c) Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegare alla presa di alimentazione e / o batteria, raccogliere o trasportare lo strumento.
Portare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o strumenti con corrente elettrica possono provocare incidenti.
d) Rimuovere la chiave o altri strumenti di regolazione prima di accendere l'utensile a motore. Una chiave inglese o una chiave attaccata ad una parte rotante della macchina può provocare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Tenere i piedi in equilibrio in ogni momento. Questo consente un migliore controllo dello strumento in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi correttamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti leggeri, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nelle parti in movimento.

g) Se i dispositivi sono previsti per il collegamento ad utensili di aspirazione della polvere e agli impianti di raccolta, assicurarsi che siano correttamente collegati e utilizzati. L'utilizzo di un aspiratore per polvere può ridurre i rischi legati alla polvere.

4) Uso e manutenzione dell'utensile

a) Non forzare l'utensile. Utilizzare lo strumento adatto all'applicazione. L'uso dell'utensile adatto renderà migliore e più sicuro il lavoro per il quale è stato concepito.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e / o il gruppo batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambio di accessori o riporre gli utensili. Tali misure di sicurezza preventive possono ridurre il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
d) Custodire gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non permettere alle persone senza familiarità con lo strumento o senza istruzioni di operare con lo strumento. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Controllare il funzionamento delle parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altro stato che potrebbero influenzare il funzionamento dello strumento. In caso di danneggiamento, riparare lo strumento prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione dello strumento.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in accordo con le istruzioni di questo manuale, tenendo conto delle condizioni di lavoro, e il lavoro da svolgere. L'uso di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

5) Servizio

a) Fate riparare lo strumento da un tecnico qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Questo farà sì che la sicurezza dell' utensile venga mantenuta.
b) Far riparare da personale qualificato. Qualsiasi protezione o qualsiasi altra parte che siano danneggiati dovranno essere riparati da parte di un Centro Assistenza Autorizzato, se non diversamente indicato nel presente manuale di istruzioni.
Questo strumento elettrico rispetta le norme di sicurezza. Eventuali riparazioni dovranno essere effettuate solo da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali. In caso contrario, questa mancata precauzione può causare un notevole pericolo per l'utente. L'uso di un ricambio non autorizzato e il non rispetto delle istruzioni di manutenzione possono provocare lesioni o danni.
c) Mantenere gli utensili con cura. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti per un migliore e più sicuro rendimento. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

6) Utilizzo e manutenzione di elettroutensili a batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore che è adatto per un tipo di batteria può creare un pericolo di incendio se usato con un altro tipo di batteria.
b) Utilizzare l'elettroutensile solo con batterie progettate specificamente per loro. L'utilizzo di altre batterie potrebbe creare un rischio di lesioni o di incendio.
c) Quando la batteria non viene utilizzata, tenere lontano da altri oggetti metallici, come per es. tromboni, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni che possono provocare una connessione tra un terminal all'altro. Cortocircuitare i terminali della batteria può provocare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive di utilizzo, il liquido può essere espulso dalla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.

e) Assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di inserire la batteria. Per l'inserimento della batteria su un utensile se l'interruttore è "on" è una fonte di rischio. Pericolo di lesioni personali.

3.2- Ulteriori norme di sicurezza per la pompa

  • Non avvicinarsi a nessuna parte del corpo dell'orifizio di aspirazione.
  • Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione chiusa e la batteria viene rimossa quando si rimuove il materiale inceppato.
    Un momento di disattenzione durante l'utilizzo del prodotto può causare gravi lesioni personali.
  • Trasportare il prodotto fermato per la maniglia. La corretta manipolazione del prodotto ridurrà il rischio di lesioni. Tenere l'utensile solo dalle superfici di presa (maniglie).
  • Non permettere ai bambini o persone che non hanno familiarità con le istruzioni di utilizzare la macchina.
  • Evitare l'avviamento accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "0" prima di inserire la batteria. Tenere le mani e le dite lontane dall'interruttore mentre si collega la batteria.

3.3- Avvertenze per il caricatore e la batteria

Prima di utilizzare il caricabatteria e la batteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e tutte le marcature di avvertimento circa il caricabatterie, la batteria e l'elettroutensile.

1) Caricatore
a) Non tentare di aprire o smontare il caricatore. Se il caricatore è danneggiato, è caduto, interrompere l'uso e non tentare di ripararlo. Portare il caricatore ad un servizio di riparazione o ad un professionista qualificato, per evitare qualsiasi pericolo per l'utente, o smaltire in conformità con le leggi locali.
b) Proteggere il caricatore da qualsiasi fonte di calore (ad esempio l'esposizione diretta alla luce del sole, fuoco, radiatore, ...). Rischio di danni.
c) Non esporre il caricatore all'acqua, all'umidità e freddo (congelamento). Rischio di scosse elettriche.
d) Se il cavo di alimentazione o la spina è difettoso. Non utilizzare il caricatore fino a quando non sia stato riparato da personale qualificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore o dal suo centro di assistenza autorizzato per evitare un pericolo. Rischio di scosse elettriche.
e) Usare solo il caricatore in dotazione con l'elettroutensile o lo stesso tipo e modello per ricaricare le batterie. L'utilizzo di altri caricatori non idonei aumenta il rischio di scosse elettriche o danni o lesioni.
f) Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili. Rischio di esplosione.
g) Utilizzare il caricatore a temperatura ambiente, tra +10°C e +40°C. Conservare il caricatore in un luogo asciutto, al riparo dal freddo, dove la temperatura non superi i +40°C. Per evitare possibili danni.
h) Il caricatore è stato progettato esclusivamente per uso interno.
Collocare il caricatore su una superficie piana, solida e resistente al fuoco e lontano da materiali infiammabili. Non ricaricare la batteria in ambienti umidi o bagnati. Il caricatore e la batteria si riscaldano durante la ricarica.
a) Non tentare di aprire la batteria. Se la batteria è danneggiata, interrompere l'uso e non tentare di ricaricarla. Ha rischio di corto circuito o scosse elettriche o di esplosione. Smaltire in conformità alle leggi locali.
b) Proteggere la batteria da qualsiasi fonte di calore (es.: l'esposizione diretta alla luce del sole, fuoco, radiatore, ...). Rischio di esplosione.
c) Non esporre la batteria all'acqua, all'umidità e al freddo (congelamento). Rischio di

2) Batteria

deterioramento.

d) In caso di danno e di uso non-conforme della batteria, vapori possono sfuggire. Ventilare l'area di lavoro. I vapori possono essere nocivi e causare irritazione delle vie respiratorie.
e) Utilizzare solo la batteria in dotazione con lo strumento. L'uso di accumulatore non-adattato allo strumento aumenta il rischio di scosse elettriche o sovraccarico pericoloso.
f) Utilizzare solo batterie originali o consigliate dal costruttore corrispondente alla tensione sulla targhetta dello strumento. Quando si utilizzano altre batterie (es. pile, accumulatori non autentico o modificati da altri produttori), vi è pericolo di esplosione che potrebbero causare lesioni e danni materiali.
g) Ricaricare l'accumulatore solo a temperatura ambiente, tra i +10°C e +40°C. Conservare la batteria in un luogo asciutto, al riparo dal freddo, dove la temperatura non superi i +40°C. Per evitare rischio di danni alla batteria.
h) Non conservare mai, trasportare o tenere la batteria in un luogo (ad esempio tasca, toolbox, set ...) dove può entrare in contatto con altri oggetti metallici. Rischio di corto circuito della batteria può causare danni, ustioni o incendi. Assicurarsi che nessun materiale conduttivo tocchi i terminali.

3.4- Avvertenze speciali quando si utilizza il prodotto

  1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'apparecchio.
  2. L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti incustoditi.
  3. La pompa può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi coinvolti.
  4. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
  5. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
  6. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio clienti o da personale qualificato per evitare un pericolo.
  7. Garantite che il collegamento elettrico sia realizzato in un locale secco, al riparo dall'acqua.
  8. Se la pompa non e in buone condizioni, non mettetela in funzione e fatela sistemare da un centro autorizzato.
  9. Questa pompa può essere utilizzata in una piscina (trattata senza prodotti chimici corrosivi) o bacino da giardino (es. laghetto, bacino, fontana ...).
    Se la pompa viene utilizzata per svuotare una piscina o uno bacino, non deve essere utilizzata se delle persone o animali si trovano nell'acqua.
    Analogamente, per evitare ogni rischio di incidente durante il funzionamento della pompa, è vietato bagnarsi, nuotare, o lavare e abbeverare animali vicino alla pompa.
    Assicurarsi di rimuovere la pompa prima di consentire alle persone e / o agli animali di entrare in acqua.
  10. Quando la pompa è immersa, la manutenzione non deve essere effettuata con il cavo d'alimentazione ma con un dispositivo (ad es. una corda) collegato alla maniglia di trasporto.
  11. Non trasportare o sospendere la pompa con il cavo elettrico. Utilizzare l'impugnatura di trasporto prevista a questo scopo.
  12. Non dannegiare il cavo elettrico.
    Non trasportare l'utensile per il cavo e non utilizzarlo per estrarre la spina dalla presa.
    Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati.
    Verificare periodicamente il cavo e, se è danneggiato, farlo sostituire da un riparatore autorizzato.
  13. Non distendersi troppo oltre l'area in cui si stá.
    Evitare posture anomale. Accertarsi di avere una posizione eretta sicura e mantenersi sempre bene in equilibrio.
  14. Avere cura del prodotto
    Tenere il prodotto pronto per l'uso e pulito, per lavorare bene e in sicurezza.

  15. Togliere sempre la batteria.

Togliere sempre la batteria quando l'apparecchio non è in uso, prima della manutenzione e durante il cambio degli utensili.

  1. Evitare il funzionamento/l'avvio accidentale.

Accertarsi che l'interruttore sia spento quando la batteria é inserite.

  1. -

  2. Fare sempre attenzione.

Guardare quello che si fa. Procedere con giudizio.

Non utilizzare l'utensile se non si è concentrati, si è stanchi o sotto l'influenza di alcol, medicinali o droghe.

  1. Controllare che il dispositivo non sia danneggiato.

Prima di continuare ad utilizzare l'utensile, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.

  1. Anche l'interruttore, se danneggiato, deve essere sostituito da un'officina di assistenza.

Non utilizzare mai utensili i cui interruttori non possono essere accesi o spenti.

  1. Avvertenza

L'uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento può comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni

L'utente e/o l'operatore dell'attrezzo sono i soli responsabili dei danni e ferite causati ai beni ed alle persone.

  1. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.

Parti danneggiate devono essere riparate o sostituite da un'officina di assistenza, se non diversamente indicato nelle istruzioni sul funzionamento.

Questo prodotto è conforme alle relative norme di sicurezza.

Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l'operatore può subire incidenti.

Per la propria sicurezza è necessario utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell'utensile.

  1. Osservazioni

Le consegne di sicurezza e le istruzioni indicate nel presente manuale non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi. L'utente e/o l'operatore devono utilizzare l'attrezzo con buono senso e prudenza in particolare riguardo ciò che non è indicato in questo manuale.

IV. PER INIZIARE

4.1 - Disimballaggio

  • Rimuovere il prodotto dal suo imballo.
  • Controllare che l'utensile e gli accessori non siano danneggiati.

4.2 - Assemblaggio

4.2.1- Collegamento del tubo di scarico (Fig.1)

Inserite il tubo di scarico (non fornito) sul raccordo (5).

Aggiungete un collare di fissaggio (non fornito) per ottenere la massima tenuta stagna.

Verificare il montaggio.

4.2.2- Messa in servizio

Nota: Verificare se nulla blocca il condotto di scarico.

Rispettare le altezze di scarico ed altezza minima di liquido

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento.
  2. Appendere la pompa sull'impugnatura di trasporto con una corda o un cavo appropriato o posizionare la pompa sul fondo del pozzo o contenitore.

Nota: Non appendere la pompa tramite il cavo elettrico o il tubo di scarico

  1. I fori di aspirazione non devono mai essere ostruiti. E quindi preferibile che la pompa non sia sistemata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sopportare la pompa.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) e necessario posizionare la pompa sotto il livello del suolo.

  1. E possibile fissare la scatola della batteria su un sopporto idoneo con il piedino di montaggio (8).

4.3- Batteria e caricabatterie

NOTA: il modello PRBAT20/SSB é fornito SENZA caricabatterie e SENZA batteria.

Per inserire e ritirare la batteria (Fig.3)

a) Per inserire la batteria: Sollevare il coperchio (7) dopo inserire la batteria [a] nell'alloggio.

Assicurarsi che essa sia correttamente chiusa.

Chiudere il coperchio (7).

b) Per ritirare la batteria:

Sollevare il coperchio (7).

Premere sul meccanismo di rilascio [b] quindi tirare sulla batteria per toglierla dall'alloggio.

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - Per inserire e ritirare la batteria (Fig.3) - 1

text_image [a] [b]

Fig.3

Suggerimenti per garantire una durata ottimale della batteria

  • Fare attenzione a non far cadere, colpire o danneggiare la batteria.
  • Ricaricare la batteria prima che sia completamente scarica.
    Quando si nota che la potenza dello strumento sta diminuendo, assicurarsi di caricare la batteria.
  • Non caricare mai una batteria completamente caricata. Il sovraccarico riduce la sua durata di vita.
  • Se la batteria è calda, lasciarla raffreddare prima di caricarla.
  • Quando il prodotto non viene utilizzato, si consiglia di caricare la batteria ogni 3 mesi.

4.4- Avviare la macchina (Fig.2)

  • Accensione: comutare l'interruttore (9) su "I".
  • Spegnimento: comutare l'interruttore (9) su "0".

V. FUNZIONAMENTO

5.1 Uso destinato:

  1. Le pompe drenanti per cantine sono pompe sommergibili destinate ad uso domestico.
    Devono essere utilizzate solo per prosciugare locali inondati o pompare l'acqua di un pozzo o di una cantina.
  2. Le pompe sono concepite per aspirare acque chiare con particelle in sospensione inferiori a [Vedere Tab.1].
  3. Le pompe sono totalmenle immergibili: la profondità di immersione non deve superare i 5m (riferirsi alla tabella Dati Tecnici).
  4. Le pompe non devono essere utilizzate per aspirare liquidi o materie corrosive, combustibili od esplosivi; grassi, oli, ed acque di scolo, o liquidi alimentari ...
  5. La temperatura dei liquidi aspirati non deve superare i 35°C.
  6. Ogni altro uso, diverso da quello indicato nel presente manuale, può provocare gravi danni alla pompa e creare seri problemi all'integrita fisica dell'utente.
  7. Lo strumento non è inteso per uso artigianale, commerciale, professionale e/o industriale (es.: nei parchi pubblici ....).

5.2 - Funzione

Assicurarsi che la batteria sia ricaricata, ricaricarla se necessario.

Installare la batteria.

Commutare l'interruttore (9) su "I".

Una volta che il lavoro è finito, spegnere la pompa commutando l'interruttore (9) su "0".

Attenzione!

Non utilizzare mai la pompa a vuoto (senza acqua).

La pompa non è prevista per un utilizzo in continuo!

La pompa sommersa deve obbligatoriamente essere immersa prima de avviarla.

5.3- Consiglio d'uso

  1. Se lo scarico si ferma mentre la pompa continua a funzionare, togliete immediatamente l'alimentazione.
    Scollegate la spina dalla rete elettrica e controllate la causa del problema.
    Non tentate mai di sgomberare la turbina se la pompa e collegata all'alimentazione elettrica.
  2. La pompa è dotata di un motore protetto con sicurezza termica.
    In caso di sovrariscaldamento, il motore si ferma automaticamente.
    Quando la temperature e tornata alla normale, premete su il tasto (10) per rimettere in marcia.
    Non avvicinare le dita alla turbina durante questa fase. Se é necessario un intervento, scollegate prima la spina dalla rete elettrica.
  3. Dopo un utilizzo involontario della pompa con acque luride, acque contenendo sabbia o altri materiali abrasivi, risciacquare la pompa all'acqua chiara.

VI. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO

RIBIMEX Ribiland PRBAT20/PVCSB - MANUTENZIONE E STOCCAGGIO - 1

Prima di qualsiasi azione sul prodotto, accertarsi di rimuovere la batteria.

Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.

Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e incidenti.

Per preservare il sistema di sicurezza per tutta la vita della macchina, è importante eseguire la manutenzione e la pulizia adeguata, NON utilizzare pezzi di ricambio non conformi e non smontare da soli la macchina o modificare le caratteristiche di sicurezza.

6.1- Pulizia

Nel periodo invernale, la pompa deve essere accuratamente vuotata o messa in condizioni« fuori gelo».

Risciacquate periodicamente la pompa con acqua chiara. compreso il circuito di aspirazione.

Dopo aver utilizzato la pompa in una piscina o in un bacino, si prega di risciacquarla con acqua chiara, incluso il circuito di aspirazione.

Evitare il pompaggio di liquidi che contengono materiali abrasivi come la sabbia.

Prima di rimettere la pompa in funzione, controllatene accuratamente le varie parti.

Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio.

Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né spugne abrasive né oggetti affilati o aguzzi.

6.2- Ricerca guasti

Non tentate mai di smontare la pompa. In caso di necessità, fate controllare la pompa da un centro di riparazione autorizzato (rivolgetevi al rivenditore).

6.3- Conservazione

  • Pulire la pompa.
  • Tenere il prodotto, il manuale e gli accessori nella confezione originale.
  • Si raccomanda di conservare il prodotto in un luogo pulito, asciutto, al riparo da umidità, gelo e polvere, e tenere fuori dalla portata dei bambini (ad esempio, in alto o in un luogo chiuso).
  • Non riporre il prodotto a temperature inferiori a 0°C (32°F).
  • Non posizionare o conservare qualsiasi oggetto sopra.

6.4-Smaltimento

- Pompa: in fine di vita, non gettare l'utensile con i rifiuti domestici o nell'ambiente. Portare il prodotto ad un centro per il trattamento dei rifiuti o ad un centro di raccolta degli scarti delle attrezzature elettriche ed elettroniche, o informatevi al vostro comune.

- Procedere allo smaltimento dei residui, degli utensili, accessori e packaging secondo le normative locali in materia di protezione dell'ambiente.

6.5- Informazioni sulla garanzia

Il prodotto viene vendutto con una garanzia conformemente alla legislazione del paese di acquisto, a partire dalla data alla quale l'apparecchio è stato venduto all'utilizzatore finale.

La garanzia copre solamente i difetti di materiale o di fabbricazione.

Le riparazioni sotto garanzia possono essere effettuate presso i centri di servizio autorizzato.

Quando fate un reclamo in virtù della garanzia, la fattura di acquisto originale (con data di acquisto) deve essere allegata:

La garanzia non si applica in caso di:

- consumo normale

  • un'utilizzazione scorretta, per esempio sovraccarico dell'apparecchio, utilizzazione di accessori non originali, o non conformi all'utilizzo della macchina.
  • abuso o danni causati sul prodotto, e danni causati da fattori esterni.
  • danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e consegne del manuale, per esempio raccordo ad un'alimentazione non appropriata o mancata osservanza delle istruzioni di installazione.
  • apparecchio con pezzi originali mancati e/o smontati
  • apparecchio parzialmente o totalmente modificato con parti non raccomandate per il fabbricante

Condizioni / Disposizioni speciali:

Una garanzia di 6 mesi è data per batterie ricaricabili.

In caso di controversia o contenzioso relativo al prodotto o di garanzia, il Tribunale Commerciale Melun ha competenza esclusiva.

Le nostre condizioni di garanzia sono disponibili dal nostro STAV [*] e sul nostro sito web.

Per qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, contattare il rivenditore o contattare il nostro STAV [*] che vi dirà come procedere.

Per qualsiasi richiesta di parti e / o accessori, è possibile chiedere al nostro STAV [*] la vista esplosa del prodotto indicando il nostro riferimento e il numero di serie o il numero di lotto sulla targhetta.

[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita

Contatto STAV : Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.

Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr

Internet : www.ribimex.com

6.6- Condizioni speciali per il trasporto

Le batterie agli ioni di litio contenute nel dispositivo sono soggette alla legislazione sulle merci pericolose. Quando si prepara l'oggetto da spedire, è obbligatorio consultare uno specialista in materiali pericolosi. Osservare inoltre eventuali regolamenti nazionali / locali più dettagliati.

Legare i contatti aperti o mascherarli e imballare la batteria in modo che non si sposti nella confezione.

[*1] PRBAT20/PVCSB / 511296 : Livré sans chargeur, sans batterie.
Supplied without battery charger and battery pack / Fornito senza caricabatterie, senza batteria /

TABLEAU / TABELLA / TABLE 2 - Caractéristiques chargeur / Caratteristiche del caricatore / Charger Specifications

FRITEN[*]
DescriptionChargeur batteriea.c.-d.c.DescrizioneCaricatorea.c.-d.c.Descriptiona.c.-d.c. batterychargerChargeur rapide / Caricatore rapido / Quick charger
RéférenceArticoloReferencePRBAT20/CHIR / 620227
ModèleModelloModelXZ2100-2200KD
AlimentationAlimentazionePower PRI / SECPRI : 220-240V - 50-60Hz 1,2ASEC : 21 V
Recommandée pour les batteriesRaccomandato per le batterieRecommended for batteriesPRBAT20/2 / 620207PRBAT20/4 / 620217

TABLEAU / TABELLA / TABLE 3 - Batterie(s) recommandée(s) / Batteria raccomandata / Recommended battery(ies)

FRITEN[*][*]
DescriptionDescrizioneDescription
Batterie Li-ion rechargeableBatteria Li-ion ricaricabileLi-ion rechargeable battery pack
RéférenceArticoloReferencePRBAT20/2 / 620207PRBAT20/4 / 620217
Modèle / TypeModelloModel / TypeYS-BP1808-20YS-BP1809-20
AlimentationAlimentazionePowerType / tipo 1865020V ≡AType / tipo 1865020V ≡A
Nombre d'éléments montés dans le pack batterieNumero di elementi assemblati nel pacco batteriaNumber of battery cells assembled in the battery pack510
Capacité assignée : Courant de chargeCorrente di carica raccomandataRecommended charging current2A2A
Capacité assignée : Tension de chargeTensione di carica raccomandataRecommended charging voltage21V21V
Temps de charge recommandé (Chargeur rapide)Tempo di carica raccomandata (con caricatore rapido)Recommended charging time (quick charger)1h2h

[*] DISPONIBLES EN OPTION / Disponibile in opzione / Also available in option

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIBIMEX

Modello : Ribiland PRBAT20/PVCSB

Categoria : Pompa