SOLO CS 3640 - Sega

CS 3640 - Sega SOLO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CS 3640 SOLO in formato PDF.

📄 524 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SOLO CS 3640 - page 122

Domande degli utenti su CS 3640 SOLO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CS 3640 - SOLO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CS 3640 del marchio SOLO.

MANUALE UTENTE CS 3640 SOLO

2.3 Overige risico's

1 Istruzioni per l'uso 123

1.1 Simboli sulla copertina.... 123
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-gnaletiche .... 123

2 Descrizione del prodotto 123

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 123
2.2 Possibile uso errato prevedibile...... 124
2.3 Rischi residui 124
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 124

2.4.1 Protezione contro l'accensione ... 124
2.4.2 Freno catena/staffa del freno catena 124
2.4.3 Protezione da sovraccarico...... 124

2.5 Simboli sull'apparecchio 124

2.5.1 Simboli di sicurezza.... 124
2.5.2 Indicazioni di utilizzo.... 125

2.6 Panoramica del prodotto (01 - 03) .... 125

2.7 Dotazione (04) 126
2.8 Accessori opzionali.... 126

3 Indicazioni di sicurezza 126

3.1 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche.... 126

3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro..... 127
3.1.2 Sicurezza elettrica.... 127
3.1.3 Sicurezza di persone.... 127
3.1.4 Utilizzo e manipolazione della macchina elettrica .... 127
3.1.5 Utilizzo e manipolazione della macchina alimentata a batteria ... 128
3.1.6 Service 128

3.2 Indicazioni di sicurezza per motose- ghe.... 128
3.3 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore.... 130
3.4 Indicazioni di sicurezza per il lavoro .. 130

3.4.1 Operatore 130
3.4.2 Tempi di funzionamento.... 130
3.4.3 Carico delle vibrazioni ..... 130

3.4.4 Inquinamento acustico....131
3.4.5 Lavori con la motosega....131

4 Montaggio....132

4.1 Montaggio di barra di guida e catena tagliente (05 – 08) ...... 132

5 Messa in funzione....132

5.1 Caricare la batteria....133
5.2 Rifornimento e controllo dell'olio per la catena (09) 133
5.3 Controllo del funzionamento del freno della catena....133

5.3.1 Test del freno della catena a mo- tore spento (10)....134
5.3.2 Test del freno della catena a motore acceso (10)....134

6 Utilizzo ....134

6.1 Controllare la tensione catena .....134
6.2 Controllo del freno catena .....134
6.3 Determinazione dello stato di carica della batteria....135
6.4 Inserimento e rimozione della batteria (11)....135
6.5 Accensione e spegnimento della motosega (12) 135
6.6 Riduzione della velocità della catena tagliente [funzione Modalità ECO] (13)....135
6.7 Regolazione della quantità di olio per la catena tagliente (14)....135
6.8 Accensione e spegnimento della luce a LED (15)....135

7 Comportamento e tecnica di lavoro......135

7.1 Abbattimento di alberi (16, 17) .....136
7.2 Sramatura (18) 137
7.3 Taglio a lunghezza dell'albero (19 – 22)....137
7.4 Tagliare a misura i ceppi .....138

8 Manutenzione e cura 138

8.1 Pulire il pignone - vano interno......138
8.2 Affilatura della catena tagliente (23)...138

8.3 Controllo, riposizionamento e ingrassaggio della barra di guida (24, 25) ... 139
8.4 Tabella manutenzione catena...... 139
8.5 Pulizia del filtro dell'aria (26)...... 140

9 Supporto in caso di anomalie.... 140

10 Trasporto.... 141
11 Immagazzinaggio dell'apparecchio...... 141
12 Smaltimento 142
13 Specifiche tecniche 143
14 Servizio clienti/Assistenza.... 143
15 Informazioni sulla dichiarazione di conformità .... 144
16 Garanzia.... 144

1 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 3

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccag- gio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l'uso!

1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

⚠️ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.

ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.

CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

H AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Le presenti istruzioni per l'uso descrivono una motosega portatile alimentata da una batteria. Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V.

ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utilizzato con una batteria non idonea, l'apparecchio e la batteria potrebbero essere danneggiati.

Utilizzare l'apparecchio soltanto con la batteria prescritta.

AVVISO Ulteriori informazioni si trovano nelle istruzioni per l'uso per le batterie e i caricabatterie del sistema AL-KO 36V:

Batterie: n. doc. 441630, 443549
Caricabatterie: n. doc. 441633, 443551

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

La motosega è concepita esclusivamente per l'uso in ambito domestico, hobbistico e di giardinaggio. In quest'ambito, la motosega può essere impiegata per semplici lavori di segatura del legno, ad esempio per:

■ taglio di legname squadrato
■ taglio di siepi
■ segatura di legna da ardere
■ taglio di piccoli alberi (ad es. alberi da frutta)

Grazie all'azionamento elettrico, la motosega a batteria può essere utilizzata per segare il legno non solo all'aperto ma anche in ambienti chiusi. Un utilizzo diverso da quello qui descritto è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

CAUTELA! Pericolo di lesioni a causa di un uso non conforme alla destinazione! Se

viene segato legno o altro materiale con corpi e-stranei con la motosega possono derivare lesioni.

  • Utilizzare la motosega soltanto per lavori leggeri di taglio del legno.
    Esaminare il legno prima di segare per verificare le presenza di corpi estranei, ad esempio chiodi, viti, raccordi.

2.2 Possibile uso errato prevedibile

Non segare rami posti direttamente o ad un angolo ridotto sopra l'operatore o altre persone.
Non utilizzare olio usato per la lubrificazione della catena tagliente.
Al fine di proteggere l'ambiente sarebbe da evitare l'uso di olio minerale per la catena.
Avviso: Informarsi su un eventuale divieto dell'uso di olio minerale per catene vigente nel Paese di impiego!
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.

2.3 Rischi residui

Anche in caso di utilizzo conforme alla destinazione dell'apparecchio, permane un rischio residuo che non può essere escluso. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, non è possibile escludere i pericoli qui sotto elencati.

  • Contatto con i denti scoperti della catena (pericolo di tagli).
    ■ Accesso alla catena rotante (pericolo di tagli).
    ■ Movimento brusco e imprevisto della barra di guida con catena tagliente (pericolo di tagli).
    Distacco di parti della catena (tagli / pericolo di lesioni).
    Distacco di pezzi del legno lavorato.

■ Danni all'udito se durante il lavoro non si indossano protezioni acustiche.

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Rischio di gravi lesioni a causa di dispositivi di sicurezza e di protezione manipolati. A causa di dispositivi di sicurezza e di protezione manipolati quando si lavora con la motosega si possono verificare gravi lesioni.

Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e di protezione.
■ Lavorare con la motosega solo quando tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione funzionano correttamente.

2.4.1 Protezione contro l'accensione

Quando l'operatore dà gas più volte in rapida successione, la motosega si spegne per alcuni secondi per proteggere l'elettronica e la catena. In questo caso, attendere fino a quando la sega può essere accesa di nuovo.

2.4.2 Freno catena/staffa del freno catena

La motosega dispone di un freno manuale della catena che viene fatto scattare dalla staffa del freno catena, ad es. in caso di contraccolpo ("kickback"). In caso di attivazione del freno catena, la catena e il motore si fermano di colpo.

2.4.3 Protezione da sovraccarico

La motosega è dotata di una protezione da sovraccarico che spegne l'apparecchio in caso di sovraccarico.

Dopo una breve fase di raffreddamento, la moto-sega può essere riaccesa.

2.5 Simboli sull'apparecchio

2.5.1 Simboli di sicurezza

Simbolo Significato

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 1

Indossare dei guanti di protezione!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 2

Indossare scarpe robuste!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 3

Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!

Simbolo Significato
SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 4

Afferrare la motosega sempre con entrambe le mani!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 5

Maneggiare con estrema cautela!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 6

Pericolo di contraccolpo! Non utilizzare mai la punta della barra di guida per segare!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 7

Non utilizzare la motosega con una sola mano!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 8

Non utilizzare sotto la pioggia! Proteggere dall'umidità!

SOLO CS 3640 - Simbolo Significato - 9

Indossare un casco di sicurezza e protezioni per l'udito e gli occhi!

2.5.2 Indicazioni di utilizzo

Simbolo Significato
SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 1

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 2

Premere in avanti la staffa del freno della catena (paramano) per azionare il freno.
Premere all'indietro la staffa del freno della catena (paramano) per rilasciare il freno.

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 3

Ridurre (-) o aumentare (+) la ten- sione della catena tagliente.

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 4

Serrare o allentare la chiusura a vi- te.

Simbolo Significato
SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 5

Senso di scorrimento della catena (sotto il coperchio del pignone della catena)

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 6

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 7

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 8

SOLO CS 3640 - Indicazioni di utilizzo - 9

2.6 Panoramica del prodotto (01 - 03)

Motosega (01, 02)

N. Componente
1 Catena tagliente
2 Barra di guida
3 Arpione
4 Luce a LED
5Staffa del freno della catena (paramano)
6 Impugnatura
7 Pulsante per la luce a LED
8 Coperchio della batteria
9 Pulsante ECO: per ridurre la velocità della catena tagliente.
10 Indicatore di stato

N. Componente

11 Pulsante On/Off
12 Leva di sblocco / rilevamento di pre-senza
13 Impugnatura posteriore con superficie di contatto
14 Leva del gas
15 Manopola di regolazione della tensio-ne della catena
16 Coperchio del pignone della catena
17 Chiusura a vite del coperchio del pi-gnone della catena
18 Chiusura a vite del serbatoio dell'olio per catena
19 Finestra di ispezione del serbatoio dell'olio per catena
20 Coperchio di protezione della barra di guida

Indicatori di stato delle spie di controllo (03)

N. Componente/indicazione
1 Pulsante On/Off
2 LED per il freno della catena (verde/rosso):
■ Luce verde lampeggiante: la moto-sega è in modalità di attesa. Per accendere la motosega è necessario premere entro 5 secondi la leva di sblocco (02/12).
■ Luce verde fissa: la leva di sblocco è premuta. La motosega è pronta per l'uso.
■ Luce rossa fissa: il freno della catena è attivato.
■ Luce rossa lampeggiante:■ la protezione da sovraccarico ha disattivato la motosega, op-pure■ sovratemperatura della moto-sega o della batteria.
3 LED per il livello dell'olio (rosso): è ac-ceso se il livello dell'olio è basso. Rab-boccare l'olio per la catena!

N. Componente/indicazione

4 LED per la modalità ECO (verde): è acceso quando la modalità ECO è attivata.

2.7 Dotazione (04)

i AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione.

Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che siano stati consegnati tutti i componenti.

N. Componente
1 Motosega a batteria
2 Barra di guida
3 Catena tagliente
4 Coperchio di protezione della barra di guida
5 Istruzioni per l'uso

2.8 Accessori opzionali

È possibile acquistare i seguenti prodotti:

Prodotto Cod. articolo
Cinghia per batteria AL-KO BBA 40113786
Cinghia per batteria solo by AL-KO BB40 con adattatore batteria127573 + 127579

Per catene taglienti e barre di guida, vedere capitolo 8.4 "Tabella manutenzione catena", pagina 139.

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

3.1 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche

ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotata questa macchina. Omissioni nel rispetto delle indicazioni seguenti possono causare folgorazione, incendio e/o gravi infortuni.

■ Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per futuro riferimento.

Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza "Macchina" si riferisce a macchine elettriche collegate alla rete di alimentazione (con cavo di re-te) o a macchine elettriche a batteria (senza cavo di rete).

3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro

■ Mantenere pulita e ben illuminata la propria zona di lavoro. La mancanza di ordine o zone di lavoro non illuminate possono causare incidenti.
Non utilizzare la macchina elettrica in ambienti a rischio di esplosione in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Le macchine generano scintille che possono innescare la polvere o i vapori.
Durante l'uso tenere i bambini e le altre persone lontano dalla macchina. In caso di distrazione si può perdere il controllo sulla macchina.

3.1.2 Sicurezza elettrica

Il connettore della macchina deve essere adatto alla presa. Il connettore non deve essere modificato in alcun modo. Non utilizzare un adattatore con macchine dotate di protezione di terra. Connettori non modificati e prese adatte riducono il rischio di folgorazione.
- Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi. Quando il proprio corpo è collegato alla terra esiste un elevato rischio di folgorazione.
Tenere le macchine lontane da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in una macchina aumenta il rischio di folgorazione.
Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare la macchina, per appenderla oppure per sfilare il connettore dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli taglienti o parti mobili. Cavi di alimentazione danneggiati o annodati aumentano il rischio di folgorazione.
- Quando si lavora all'aperto con una macchina utilizzare solo cavi di prolunga che siano adatti anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per l'esterno riduce il rischio di folgorazione.
Se l'utilizzo della macchina in ambiente umido non è evitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazione.

3.1.3 Sicurezza di persone

■ Quando si lavora con una macchina si raccomanda di procedere con cautela, attenzione e giudizio. Non utilizzare macchine se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un momento di di-

sattenzione durante l'uso della macchina può avere come conseguenza infortuni gravi.

  • Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre degli occhiali protetti-vi. Indossare un equipaggiamento protettivo personale, come maschera antipolvere, scar-pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote-zione per l'udito, a seconda dell'uso della macchina, riduce il rischio di lesioni.
  • Evitare la messa in funzione involontaria. Accertarsi che la macchina sia spenta prima di collegarla all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di imbracciarla o di trasportarla. Se trasportando la macchina si tiene il dito sull'interruttore oppure si collega la macchina all'alimentazione di corrente possono verificarsi degli incidenti.
    ■ Prima di accendere la macchina rimuovere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un attrezzo o una chiave che si trovino in una parte rotante della macchina possono portare a infortuni.
  • Evitare una postura anomala. Assicurarsi una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in qualsiasi momento. In questo modo è possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
  • Indossare abiti adatti. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere catturati dalle parti in movimento.
    Se possono essere montati dispositivi di aspirazione polveri e di raccolta, devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un aspiratore può ridurre i rischi dovuti alla polvere.
    Non pensare di essere nel giusto e non ignorare le norme di sicurezza per le macchine, anche se avete familiarità con la macchina dopo molti usi. Un'azione sconveniente può portare a gravi lesioni in pochi secondi.

3.1.4 Utilizzo e manipolazione della macchina elettrica

Non sovraccaricare la macchina. Per lavorare utilizzare la macchina specificamente previsto. Con la macchina giusta si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di prestazioni specificato.
■ Non utilizzare una macchina che abbia l'interruttore guasto. Una macchina che

non è più possibile accendere o spegnere è pericolosa e deve essere riparata.

Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuovere la batteria prima di effettuare impostazioni della macchina, di sostituire accessori oppure di riporre la macchina. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario della macchina.
Conservare le macchine non utilizzate fuori della portata dei bambini. Non consentire di usare la macchina a persone che non ne conoscono l'utilizzo o che non abbiano letto le istruzioni. Le macchine sono pericolose se vengono utilizzate da persone inesperte.
Tenere con cura le macchine e gli accessori. Controllare se le parti mobili funzionano correttamente e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate che compromettono il funzionamento della macchina. Prima di utilizzare la macchina far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la propria causa in macchine sottoposte a una scarsa manutenzione.
Mantenere i taglienti affilati e puliti. Attrezzi di taglio sottoposti a una cura meticolosa con bordi taglienti affilati si inceppano meno e sono più facili da guidare.
Utilizzare la macchina, accessori ecc. in base a queste istruzioni. Nel far questo tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di macchine per scopi diversi dalle applicazioni previste può portare a situazioni pericolose.
Mantenere asciutte, pulite ed esenti da olio e grasso le maniglie e le superfici dell'impugnatura. Le maniglie scivolose e le superfici dell'impugnatura non consentono il funzionamento e il controllo sicuri della macchina in situazioni impreviste.

3.1.5 Utilizzo e manipolazione della macchina alimentata a batteria

Caricare le batterie solo con caricabatterie raccomandati dal produttore. L'uso di un caricatore adatto per un determinato tipo di batterie con batterie di altro tipo comporta il pericolo di incendio.
Utilizzare nelle macchine solo le batterie specificamente previste. L'uso di altre batterie può avere come conseguenze lesioni e pericolo di incendio.

Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fungere da ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
In seguito a un uso scorretto, dalla batteria può fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, richiedere anche l'intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Le batterie danneggiate o modificate possono funzionare in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
Non esporre una batteria al fuoco o a temperature eccessivamente alte. Fuoco o temperature superiori ai 130 °C possono causare un'esplosione.
- Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o la macchina alimentata a batteria al di fuori del range di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. Una ricarica errata o al di fuori del range di temperatura consentito può danneggiare irrimediabilmente la batteria e aumentare il rischio di incendio.

3.1.6 Service

Far riparare la macchina soltanto da personale tecnico qualificato e con ricambi originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza della macchina rimanga inalterata.
Non eseguire mai la manutenzione delle batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.

3.2 Indicazioni di sicurezza per motoseghe Indicazioni di sicurezza generali per le motoseghe

■ Mentre la sega è in funzione, tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena tagliente. Prima di avviare la sega, accertarsi che la catena tagliente non tocchi nulla. Lavorando con una motosega basta un momento di disattenzione perché parti dell'abbigliamento o del corpo rimangano catturate nella catena.

Trattenere la motosega sempre con la mano destra per l'impugnatura posteriore e con la mano sinistra per l'impugnatura anteriore. Tenere la motosega in modo opposto a quello descritto aumenta il rischio di infortuni ed è da evitare.

Afferrare la motosega solo per le superfici di impugnatura isolate, in quanto la catena potrebbe entrare in contatto con condutture elettriche nascoste. Il contatto della catena con un conduttore in tensione può trasmettere la tensione alle parti metalliche dell'apparecchio e causare una scossa elettrica.

- Indossare una protezione per gli occhi. Si raccomanda l'uso di ulteriori dispositivi di protezione per udito, testa, mani, gambe e piedi. L'uso di indumenti protettivi adeguati riduce il rischio di lesioni causate da trucioli vaganti o dal contatto involontario con la catena tagliente.

Non utilizzare la motosega stando su un albero, una scala, un tetto o altra superficie non del tutto stabile. Un simile utilizzo comporta seri pericoli di lesioni.

Assicurarsi sempre di assumere una posizione stabile e utilizzare la motosega solo se ci si trova su un terreno solido, sicuro e in piano. Sottofondi scivolosi o instabili possono causare una perdita dell'equilibrio o del controllo sulla motosega.

Se si taglia un ramo che si trova in tensione, tenere presente che può produrre un effetto frusta. Se la tensione nelle fibre di legno non viene controllata, il ramo in tensione può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo sulla motosega.

■ Prestare particolare attenzione durante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il materiale sottile può rimanere catturato nella catena tagliente e colpire l'operatore o comprometterne l'equilibrio.

Trasportare la motosega spenta per l'impugnatura anteriore, con la catena rivolta lontano dal corpo. Per il trasporto o l'immagazzinaggio della motosega applicare sempre il coperchio di protezione. Una manipolazione attenta della motosega riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena tagliente in funzione.

- Seguire le istruzioni per la lubrificazione, il tensionamento della catena e la sostituzione di barra di guida e catena. Una cate-

na tesa o lubrificata in modo scorretto può rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo.

Segare solamente legno. Non utilizzare la motosega per lavori per cui non è stata concepita. Ad esempio: non utilizzare la motosega per segare metalli, plastica, muratura o materiali edili non in legno. L'uso della motosega per lavori non conformi alla destinazione può causare situazioni pericolose.
Non cercare di abbattere un albero prima di aver compreso completamente i rischi legati all'operazione e come evitarli. La caduta di un albero può causare lesioni gravi all'utente o ad altre persone presenti.
Attenersi a tutte le istruzioni per la rimozione dei residui di materiale dalla moto-sega, per il suo immagazzinaggio e per i lavori di manutenzione. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione di "spento" e che la batteria sia stata rimossa. Un avviamento imprevisto della motosega durante i lavori di manutenzione o rimozione dei residui di materiale può causare gravi lesioni.

Cause e prevenzione di un contraccolpo

Un contraccolpo può verificarsi se la punta della barra di guida tocca un oggetto o se il legno si piega e la catena rimane bloccata nel taglio.

In alcuni casi un contatto con la punta della barra può comportare una reazione inattesa all'indietro in cui la barra di guida viene spinta verso l'alto e in direzione dell'operatore.

Se la catena rimane bloccata sul bordo superiore della barra di guida, la barra può essere sbalzata rapidamente in direzione dell'operatore.

Ciascuna di queste reazioni può causare una perdita di controllo sulla sega con il rischio di lesioni gravi. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza integrati nella motosega.

Quando si utilizza una motosega è opportuno adottare diverse misure per poter lavorare evitando incidenti e infortuni.

Un contraccolpo è la conseguenza di un uso scorretto o completamente errato della motosega. Può essere prevenuto mediante adeguate misure precauzionali, come descritto di seguito:

Trattenere la motosega saldamente con entrambe le mani, racchiudendo le impugnature tra il pollice e le altre dita. Portare corpo e braccia in una posizione in cui si sia in grado di resistere alla forza del con-

traccolpo. Se vengono adottate le giuste contromisure l'operatore è in grado di controllare le forze del contraccolpo. Non lasciare mai andare la motosega.

  • Evitare posture anomale e non svolgere operazioni di segatura oltre il livello delle spalle. In questo modo si evita un contatto involontario con la punta della barra e ci si assicura un migliore controllo della motosega in situazioni inattese.
    Utilizzare sempre le barre di ricambio e le catene prescritte dal produttore. L'uso di barre di ricambio e catene inadatte può avere come conseguenza la rottura della catena e/o un contraccolpo.
    Attenersi alle istruzioni del produttore per l'affilatura e la manutenzione della catena tagliente. Limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al contraccolpo.

3.3 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore

Osservare le indicazioni di sicurezza relative a batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni per l'uso separate:

■ Batterie: n. doc. 441630, 443549
Caricabatterie: n. doc. 441633, 443551

3.4 Indicazioni di sicurezza per il lavoro

Rispettare le norme di sicurezza specifiche del paese, ad esempio delle associazioni professionali, dei fondi sociali, delle autorità in materia di protezione del lavoro.
■ Lavorare solo in presenza di luce diurna o il-luminazione artificiale sufficiente.
Tenere lo spazio di lavoro libero da oggetti (ad es. pezzi di segato e altri oggetti). Pericolo di inciampo.
L'utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro proprietà.
Se si sta lavorando per la prima volta con la motosega:

Chiedere al venditore o altra persona esperta come gestire la motosega, in alternativa seguire un corso di addestramento.
- Prima del primo utilizzo esercitarsi a tagliare almeno della legna tonda su un cavalletto o su un telaio.

3.4.1 Operatore

Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso.
Tutti coloro che lavorano con la motosega devono essere riposati, sani e in buona forma. Chi non può fare sforzi per motivi di salute dovrebbe chiedere a un medico se è possibile lavorare con questa motosega.

3.4.2 Tempi di funzionamento

Tenere presenti i regolamenti specifici del paese in merito ai tempi di funzionamento delle motoseghe. I tempi di funzionamento delle motoseghe possono essere limitati da norme nazionali e locali.

3.4.3 Carico delle vibrazioni

■ Pericolo dovuto a vibrazioni

Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:

L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?
L'utensile da taglio è affilato correttamente ed è installato l'utensile da taglio corretto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all'apparecchio?

Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inserire pause di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.

L'uso prolungato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e può causare la malattia "del dito bianco". Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.
Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un qualche disagio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano-braccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).
- Evitare di lavorare con l'apparecchio a temperature inferiori a 10 °C. Stabilire in un piano di lavoro come può essere limitato il carico delle vibrazioni.

3.4.4 Inquinamento acustico

Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.

ATTENZIONE! Rischio di gravi lesioni. Se si utilizza una motosega montata in modo incompleto, si possono causare lesioni gravi.

Utilizzare la motosega solo quando è stato completamente montata.
■ Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo per vedere se la catena è completa e non contiene componenti danneggiati o usu-rati. I dispositivi di sicurezza e di protezione devono essere integri.

ATTENZIONE! Rischio di lesioni da motosega avviata accidentalmente. La motosega avviata accidentalmente può causare lesioni gravi. Rimuovere la batteria nei seguenti casi:

■ Lavori di controllo, regolazione e pulizia
■ Lavori sul gruppo di taglio
■ Quando si lascia la motosega
Trasporto
Stoccaggio
■ Lavori di manutenzione e riparazione
Pericolo
■ Non lavorare mai da soli.
■ Tenere sempre pronta una valigetta di pronto soccorso per eventuali incidenti.
- Evitare il contatto con oggetti metallici interra- ti o che presentino un collegamento sotto tensione con la terra.
■ I dispositivi di protezione individuale sono:

Casco
Protezione dell'udito (ad es. cuffie antirumore), soprattutto in caso di durata media giornaliera dei lavori superiore alle 2,5 ore
- Occhiali protettivi o casco con protezione per il viso
Pantaloni antinfortunistici con inserto antitaglio
■ Guanti da lavoro resistenti
Scarpe antinfortunistiche con suola anti-scivolo e puntale in acciaio

Non utilizzare la motosega a un'altezza superiore a quella delle spalle; diversamente non è possibile garantirne una gestione sicura.

■ Prima di spostarsi da un posto all'altro, spegnere il motore e applicare la protezione per la catena.

Se la motosega non viene utilizzata, montare sempre la protezione per la catena e rimuovere la batteria.
■ Deporre la motosega solo una volta spenta.
■ Non utilizzare la motosega per sollevare o spostare del legno.
I tronchi più spessi della lunghezza della la- ma devono essere segati solo da personale specializzato.
Iniziare il taglio solo a motosega in funzione; non accendere mai la motosega con la catena tagliente già appoggiata.
■ Assicurarsi che l'olio per la catena non vada a impregnare il suolo.
Non svolgere lavori con la motosega in condizioni di pioggia, neve o temporale.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
■ Posizionare il cavo tra batteria e motosega in modo che durante i lavori di taglio non possa rimanere impigliato nei rami o altro.

4 MONTAGGIO

ATTENZIONE! Rischio di gravi lesioni. Se si utilizza una motosega montata in modo incompleto, si possono causare lesioni gravi.

Utilizzare la motosega solo quando è stato completamente montata.
- Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo per vedere se la catena è completa e non contiene componenti danneggiati o usu-rati. I dispositivi di sicurezza e di protezione devono essere integri.

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. I bordi taglienti della catena possono causare lesioni da taglio in fase di montaggio.

■ Rimuovere la batteria prima del montaggio.
In fase di montaggio della catena e della di guida indossare guanti di sicurezza.

4.1 Montaggio di barra di guida e catena tagliente (05 - 08)

  1. Tirare (05/a) la staffa del freno della catena (05/1) in direzione dell'impugnatura (05/2) per sbloccare il freno della catena.
  2. Aprire la chiusura a vite (05/3) e ruotarla (05/b) in direzione OPEN.
  3. Rimuovere (05/c) il coperchio del pignone della catena (05/4).

Montaggio della barra di guida con catena tagliente

  1. Disporre la catena tagliente (06/1) nel senso di scorrimento (06/2) intorno alla barra di guida (06/3). Nel fare ciò, assicurarsi che la catena sia completamente inserita nella scanalatura della guida e sia stata condotta intorno alla stella di rinvio (06/4).
  2. Montare la barra di guida con catena tagliente sulla motosega:

Il perno di guida (07/1) deve essere inserito nel foro oblungo (07/2) della barra di guida.

La catena tagliente (07/3) deve essere posata intorno al pignone (07/4).

  1. Spingere in avanti (07/a) la barra di guida con catena tagliente fino a battuta.
  2. Rimontare il coperchio del pignone.
  3. Ruotare (08/a) la chiusura a vite (08/1) in direzione CLOSE e richiuderla.

Regolazione della tensione della catena tagliente

  1. Ruotare (08/b) la manopola di regolazione (08/2) per regolare la tensione della catena:

■ Per tendere la catena: +
■ Per allentare la catena: -

i AVVISO La catena della motosega è correttamente tesa quando:

■ appoggia sul lato inferiore della barra di guida e può essere tirata a mano.
consente di essere sollevata di 3 – 4 mm al centro della barra di guida.

5 MESSA IN FUNZIONE

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può causare incidenti gravissimi e anche fatali.

Leggere e osservare tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e le istruzioni operative prima di utilizzare la motosega!

ATTENZIONE! Rischio di gravi lesioni. Se sono presenti componenti usurati nella motosega, si possono causare lesioni gravi.

■ Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo per vedere se la catena è completa e non contiene componenti danneggiati o usu-rati. I dispositivi di sicurezza e di protezione devono essere integri.

5.1 Caricare la batteria

La batteria e il caricabatterie non sono compresi nella dotazione. Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V.

La batteria è parzialmente carica. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria.

i AVVISO Ulteriori informazioni si trovano nelle istruzioni per l'uso per le batterie e i caricabatterie del sistema AL-KO 36V:

Batterie: n. doc. 441630, 443549
■ Caricabatterie: n. doc. 441633, 443551

CAUTELA! Pericolo di incendio durante la ricarica! Pericolo di incendio per via dell'au- mento di temperatura del caricabatteria, se viene appoggiato su superfici facilmente infiammabili e non ventilato adeguatamente.

Far funzionare il caricabatteria sempre e solo su una superficie di appoggio non infiammabile e in un ambiente non esposto a pericolo di incendio.
Se presenti: tenere libere le fessure di aerazione.

5.2 Rifornimento e controllo dell'olio per la catena (09)

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della motosega. La catena viene seriamente danneggiata in caso di olio assente o insufficiente nel serbatoio o se questo è asciutto/fa aderenza. Se l'olio per catena è asciutto/fa aderenza può causare danni alle condutture e alla pompa. Il danno si verifica anche quando si utilizza olio usato. L'uso di olio usato comporta inquinamento ambientale!

■ Rabboccare l'olio catena nel serbatoio per la messa in servizio.
■ Non utilizzare olio usato!
A ogni cambio batteria rabboccare nuovamente il serbatoio con olio catena.

Durante il funzionamento, la catena e la barra di guida vengono rifornite continuamente di olio mediante un sistema di lubrificazione automatico.

L'olio per la catena protegge dalla corrosione e dall'usura prematura. Per una corretta lubrificazione della catena, nel serbatoio deve sempre essere presente olio per catena a sufficienza.

Per la lubrificazione della catena e della barra di guida utilizzare solo olio di qualità biodegradabile a basso impatto ambientale. Trasportare e stoccare l'olio solo in recipienti omologati e appositamente contrassegnati.

Rifornimento dell'olio per la catena

  1. Ribaltare la motosega in modo che il serbatoio dell'olio per la catena (09/1) si trovi in alto.
  2. Svitare la chiusura a vite (09/2) del serbatoio dell'olio per la catena.
  3. Riempire il serbatoio con l'olio per la catena.
  4. Richiudere il serbatoio con la chiusura a vite.

Controllo del livello dell'olio

Prima di iniziare a lavorare e a ogni cambio di batteria controllare sempre il livello dell'olio per la catena e rabboccare secondo necessità.

  1. Per accendere la motosega, premere il pulsante On/Off (02/11).
  2. Controllare se nell'indicatore di stato è acceso il LED rosso (03/3) che segnala un livello basso dell'olio.
  3. Se è acceso il LED rosso: rabboccare l'olio per la catena.

5.3 Controllo del funzionamento del freno della catena

La motosega dispone di un freno manuale della catena che viene attivato mediante l'apposita staffa, ad es. in caso di contraccolpo ("kickback"). In caso di attivazione del freno della catena, la catena e il motore si fermano di colpo.

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte in caso di utilizzo negligente! A causa di movimenti incauti e imprevisti della motosega si possono causare lesioni gravi o anche fatali.

■ Lavorare con la motosega con consapevolezza e con la massima concentrazione.
■ Quando si sblocca il freno della catena non premere nessun interruttore.

ATTENZIONE! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a causa di freno della catena difettoso. Se il freno della catena non funziona, ad esempio un contraccolpo (kickback) della catena in movimento può causare lesioni gravi e persino mortali.

■ Controllare ogni volta il freno della catena prima di iniziare il lavoro.
Non attivare la motosega se il freno della catena è difettoso. In questo caso, far controllare la motosega in un'officina del servizio clienti.

5.3.1 Test del freno della catena a motore spento (10)

  1. Estrarre la batteria (vedere capitolo 6.4 "Inserimento e rimozione della batteria (11)", pagina 135).
  2. Per rilasciare il freno della catena, tirare (10/a) la staffa del freno (10/1) in direzione dell'impugnatura (10/2). La catena può essere tirata manualmente.
  3. Per attivare il freno della catena, premere in avanti (10/b) la staffa del freno (10/1). La catena della motosega non deve lasciarsi tirare.

5.3.2 Test del freno della catena a motore acceso (10)

HAVVISO Prima di ogni attivazione della motosega, sbloccare il freno della catena.

  1. Impugnare la motosega in modo sicuro e ben saldo per l'impugnatura principale e per l'im-pugnatura posteriore.
  2. Tirare (10/a) la staffa del freno della catena (10/1) in direzione dell'impugnatura (10/2), rilasciando così il freno.
  3. Accendere il motore (vedere capitolo 6.5 "Accensione e spegnimento della motosega (12)", pagina 135).
  4. Premere in avanti (10/b) la staffa del freno della catena (10/1). Catena e motore devono arrestarsi immediatamente. Il LED rosso per il freno della catena (03/2) è acceso.

6 UTILIZZO

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può causare incidenti gravissimi e anche fatali.

Leggere e osservare tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e le istruzioni operative prima di utilizzare la motosega!
■ Attenersi alle disposizioni specifiche del paese per quanto riguarda i tempi operativi.
■ Afferrare saldamente e trattenere l'impugnatura posteriore con la mano destra e l'impugnatura a staffa con la mano sinistra.
Fintanto che il motore è in funzione non lasciare andare le impugnature.
■ Non utilizzare la motosega in caso di:
Stanchezza
Malessere
■ Effetto di alcool, farmaci o droghe

6.1 Controllare la tensione catena

Controllare spesso la tensione della catena dal momento che da nuova tende ad allungarsi.

Alla temperatura d'esercizio la catena della moto-sega si allunga e pende.

H AVVISO La catena della motosega è correttamente tesa quando:

■ appoggia sul lato inferiore della barra di guida e può essere tirata a mano.
consente di essere sollevata di 3 – 4 mm al centro della barra di guida.

CAUTELA! Pericolo di infortuni dovuto a possibili salti della catena! Una catena allentata può saltare fuori durante il funzionamento causando lesioni.

■ Controllare spesso la tensione catena. La tensione della catena è insufficiente se le maglie motrici sporgono dalla scanalatura sul lato inferiore della barra di guida.
Tendere la catena correttamente quando la tensione della catena è troppo bassa.

6.2 Controllo del freno catena

Per la procedura vedere capitolo 5.3 "Controllo del funzionamento del freno della catena", pagina 133.

ATTENZIONE! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a causa di freno della catena difettoso. Se il freno della catena non funziona, ad esempio un contraccolpo (kickback) della catena in movimento può causare lesioni gravi e persino mortali.

■ Controllare ogni volta il freno della catena prima di iniziare il lavoro.
Non attivare la motosega se il freno della catena è difettoso. In questo caso, far controllare la motosega in un'officina del servizio clienti.

6.3 Determinazione dello stato di carica della batteria

i AVVISO Ulteriori informazioni si trovano nelle istruzioni per l'uso per le batterie e i caricabatterie del sistema AL-KO 36V:

Batterie: n. doc. 441630, 443549
Caricabatterie: n. doc. 441633, 443551

6.4 Inserimento e rimozione della batteria (11)

  1. Rimuovere (11/a) il cappuccio (11/1).
  2. Inserire (11/b) la batteria (11/2) dall'alto nell'apposito vano (11/3) finché non si blocca in posizione.
  3. Fissare nuovamente il cappuccio.
    Ripetere il procedimento per estrarre la batteria.

6.5 Accensione e spegnimento della motosega (12)

CAUTELA! Pericolo di danni all'udito! Azionando la motosega si crea un forte rumore che può causare danni all'udito.

- Indossare protezioni per le orecchie quando si lavora con la motosega.

i AVVISO Prima di ogni attivazione della motosega, sbloccare il freno della catena.

Accensione della motosega

  1. Rilasciare (12/a) il freno della catena (12/1).
  2. Con la mano sinistra: tenere la motosega per l'impugnatura principale (12/2).
  3. Con la mano destra:
    ■ afferrare l'impugnatura posteriore (12/4).
    ■ premere il pulsante On/Off (12/3). Il LED verde per il freno della catena (03/2) lampeggia.

■ Entro 5 secondi, premere la leva di sblocco (12/5) e tenerla premuta. Il LED verde per il freno della catena (03/2) rimane acceso con luce fissa.
■ Premere la leva del gas (12/6) e tenerla premuta.

Spegnimento della motosega

■ Premere il pulsante On/Off, oppure:
Rilasciare la leva di sblocco.
La motosega si spegne automaticamente entro 5 secondi.

6.6 Riduzione della velocità della catena tagliente [funzione Modalità ECO] (13)

La funzione Modalità ECO consente di ridurre la velocità della catena tagliente. Di conseguenza aumenta l'autonomia della batteria.

  1. Premere il pulsante ECO (13/1).
  2. Per disattivare la modalità ECO, premere nuovamente il pulsante ECO.

6.7 Regolazione della quantità di olio per la catena tagliente (14)

La quantità di olio per la catena che viene erogata durante il lavoro è regolabile.

  1. Girare la vite di regolazione (14/1) nella direzione desiderata:
    ■ +: aumento della lubrificazione della catena.
    -: riduzione della lubrificazione della catena.
  2. Durante il lavoro, controllare se la motosega è sufficientemente lubrificata.

6.8 Accensione e spegnimento della luce a LED (15)

  1. Per accendere la luce a LED (15/1), premere il pulsante (15/2).
  2. Per spegnerla, premere nuovamente il pulsante.
    La luce a LED si spegne da sé dopo 15 minuti.

i AVVISO Le associazioni professionali agricole propongono regolarmente corsi per l'uso delle seghe a catena e corsi di abbattimento alberi.

⚠️ PERICOLO! Pericolo fatale per mancanza di conoscenze tecniche! Conoscenze tecniche insufficienti possono causare infortuni gravissimi o anche fatali!

■ Solo persone addestrate ed esperte possono abbattere e sramare alberi.

⚠ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a legno scheggiato! I trucioli di legno strappati possono causare lesioni gravissime, anche fatali!

Rimuovere trucioli e schegge di legno sciolti dalla parte da segare.

7.1 Abbattimento di alberi (16, 17)

Prima e durante i lavori di abbattimento osservare i seguenti punti:

■ Assicurarsi che le operazioni di abbattimento degli alberi non comportino pericoli per altre persone, che non vengano colpite linee di alimentazione e non possano prodursi danni a beni materiali. Se un albero entra in contatto con una linea di alimentazione, informarne immediatamente l'azienda fornitrice.
Fare anche attenzione a proprietà altrui, animali od oggetti, che non devono trovarsi nella zona di pericolo. In caso di danni, informare immediatamente il proprietario.
La distanza di sicurezza da altre postazioni di lavoro od oggetti deve corrispondere ad almeno 2½ volte la lunghezza dell'albero.
Valutare la direzione di caduta dell'albero. Per la direzione di caduta dell'albero risultano decisivi:

■ l'inclinazione naturale dell'albero
la posizione dei rami di maggiori dimensioni
l'altezza dell'albero
la formazione unilaterale dei rami
la posizione in piano o in pendenza
- una crescita asimmetrica, danni al legno
la direzione e velocità del vento
il carico di neve

In caso di pendenza, lavorare sempre al di sopra dell'albero da abbattere.
■ Assicurarsi che sulla via di fuga precedente-mente definita non siano presenti ostacoli. La via di fuga deve correre di circa 45° obliqua all'indietro rispetto alla direzione di caduta (16).
Il tronco deve essere privo di sterpaglie, rami e corpi estranei (ad es. sporcizia, pietre, cor-

teccia che si stacca, chiodi, graffe, filo metallico ecc.).

Per abbattere un albero sono necessari due intagli a cuneo e un taglio di abbattimento.

  1. Per i tagli di abbattimento e a lunghezza applicare in modo sicuro l'arpione sul legno da tagliare.
  2. Praticare la tacca direzionale (17/C) dapprima in orizzontale, poi obliqua da sopra con un angolo di almeno 45°. In questo modo si evita che la motosega rimanga bloccata al momento di effettuare il secondo intaglio a cuneo. La tacca direzionale deve essere praticata il più vicino possibile al terreno e secondo la direzione in cui si desidera che l'albero cada (17/E). La profondità della tacca deve corrispondere a circa 1/4 del diametro del tronco.
  3. Praticare il taglio di abbattimento (17/D), e-sattamente orizzontale, dall'altra parte rispetto alla tacca direzionale. Il taglio di abbattimento deve essere praticato 3-5 cm più in alto rispetto all'intaglio a cuneo orizzontale.
  4. Praticare il taglio di abbattimento (17/D) con una profondità tale che possa rimanere una striscia di legno-cerniera (17/F) di almeno 1/10 del diametro del tronco tra tacca direzionale (17/C) e taglio di abbattimento (17/D). Questa cerniera impedisce che l'albero ruoti e cada nella direzione sbagliata. Mano a mano che il taglio di abbattimento (17/D) si avvicina alla cerniera (17/F), l'albero dovrebbe cominciare a cadere. Non segare completamente la cerniera!

Se l'albero cade durante il lavoro di segatura:

Se l'albero tende a cadere nella direzione sbagliata o si inclina all'indietro e blocca la motosega, interrompere il taglio di abbattimento. Per aprire il taglio e per riportare l'albero nella linea di abbattimento desiderata inserire dei cunei di legno, plastica o alluminio.
Estrarre subito la motosega dal taglio, spegnerla e deporla.
■ Portarsi nella zona della via di fuga.
■ Prestare attenzione a eventuali rami e fronde che cadono.

  1. Se l'albero rimane in piedi, indurne la caduta controllata inserendo dei cunei nel taglio di abbattimento.

Avviso: Possono essere utilizzati solo cunei di legno, plastica o alluminio.

  1. Dopo aver terminato il lavoro di segatura, togliere immediatamente la protezione per l'udito e prestare attenzione a eventuali segnali o grida di avvertimento.

I tagli dal centro, longitudinali e a cuore dovrebbero essere effettuati solo da persone esperte o appositamente formate (17).

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto alla caduta di alberi! Se non è possibile accedere alla via di fuga durante la caduta dell'albero, possono verificarsi infortuni gravi o anche fatali!

Iniziare con il lavoro di abbattimento solo una volta che sia garantita una via di fuga senza ostacoli dall'albero in caduta.

⚠ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto alla caduta incontrollata di alberi! Alberi che cadono in modo incontrollato possono causare incidenti gravissimi e anche fatali!

Per garantire la caduta controllata di un albe-ro lasciare una striscia di legno-cerniera tra la tacca direzionale e il taglio di abbattimento che corrisponda a ca. 1/10 del diametro del tronco.

In presenza di vento non svolgere lavori di abbattimento.

7.2 Sramatura (18)

Per sramatura si intende la rimozione dei rami dall'albero abbattuto. Per questa operazione, osservare i seguenti punti:

Durante il lavoro puntellare la motosega con l'arpione sul tronco dell'albero.

In un primo momento, non toccare i rami più grandi rivolti verso il basso che puntellano l'albero.

Rimuovere i rami più piccoli con un taglio.

Segare e rimuovere i rami dall'albero sistematicamente, uno dopo l'altro (18/a). Tagliare prima i rami che sono di ostacolo. Quindi tagliare i rami che causano tensioni. Tagliare infine il ramo principale alla base.

■ Tagliare i rami sospesi da sopra (18/b), ma non da sotto.

Attenzione ai rami che si trovano in tensione; segarli dal basso verso l'alto (18/c) per evitare che la motosega rimanga bloccata.

7.3 Taglio a lunghezza dell'albero (19 - 22)

Per taglio a lunghezza si intende la divisione in sezioni dell'albero abbattuto. Per questa operazione, osservare i seguenti punti:

Assumere una posizione stabile e distribuire il peso corporeo in modo omogeneo sui due piedi. Se possibile, il tronco deve essere sostenuto e sorretto da rami, barre o cunei.
In pendenza lavorare sempre al di sopra del tronco dell'albero, dato che potrebbe rotolare via (19).
Condurre la motosega in modo che nessuna parte del corpo venga a trovarsi nel suo raggio d'azione esteso.
■ Applicare l'arpione direttamente accanto al bordo di taglio e lasciare girare la motosega attorno a tale punto. Al termine del taglio non esercitare alcuna pressione.
Per mantenere il pieno controllo della moto-sega durante l'operazione, verso la fine del taglio ridurre la pressione di appoggio continuando a tenere saldamente le impugnature.
■ Assicurarsi che la catena non tocchi il suolo.
Dopo aver terminato il taglio attendere l'arresto della catena prima di rimuovere la moto-sega.
■ Spegnere sempre il motore della motosega prima di passare all'albero successivo.

Se l'intera lunghezza del tronco dell'albero è appoggiata in modo uniforme:

■ Segare il tronco dell'albero da sopra (20/a) e non toccare il suolo con la motosega.

Se il tronco è appoggiato su un'estremità:

Per evitare il blocco della motosega e la scheggiatura del legno segare dapprima solo 1/3 del diametro del tronco partendo dal basso (21/a), quindi il resto dall'alto all'altezza del taglio inferiore (21/b).

Se il tronco è appoggiato su entrambe le estremità:

Per evitare il blocco della motosega e la scheggiatura del legno segare dapprima solo 1/3 del diametro del tronco partendo dall'alto (22/a), quindi il resto dal basso all'altezza del taglio superiore (22/b).

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a contraccolpo (kickback)! Il contraccolpo (kickback) dell'apparecchio può ferire gravemente l'operatore.

■ Osservare le misure per evitare il contraccolpo.

7.4 Tagliare a misura i ceppi

Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:

  • utilizzare una base di taglio sicura (cavalletto, cunei, trave).
    ■ Assicurare una perfetta stabilità e una distribuzione omogenea del peso corporeo.
    ■ Assicurare i ceppi a sezione circolare in modo che non possano rotolare.
    Iniziare il taglio solo a motosega in funzione. Non accendere mai la motosega con la lama appoggiata.
    Non fissare il legno con il piede né farlo trattenere da un'altra persona.

8 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.

■ Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere l'apparecchio. Rimuovere la batteria.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.

La motosega soddisfa tutte le norme di sicurezza in materia. Le riparazioni possono essere svolte esclusivamente da personale tecnico qualificato utilizzando solo ricambi originali.

Dopo ogni utilizzo verificare lo stato di usura della motosega ed eventualmente sostituire i componenti danneggiati.
Non esporre l'apparecchio a umidità o bagnato. Pulire le parti in plastica con un panno, non utilizzare detergenti o solventi.
Pulire le prese d'aria di raffreddamento, se ostruite.
Non spruzzare con acqua la motosega e non utilizzare una idropulitrice.
- Utilizzare solo i ricambi previsti dal costrutto-re.

8.1 Pulire il pignone - vano interno

Pulire a fondo la motosega dopo ogni utilizzo.

  1. Rimuovere la batteria e posizionare la moto-sega su una superficie stabile.
  2. Svitare il carter per il pignone della catena.
  3. Pulire il vano interno con un pennello adatto.
  4. Rimuovere la catena e sfilare la barra di guida.
  5. Pulire il dado della guida e il foro di ingresso dell'olio.

8.2 Affilatura della catena tagliente (23)

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a contraccolpo (kickback)! Una catena affilata in modo scorretto aumenta il pericolo di contraccolpo e il pericolo di lesioni mortali.

■ Affilare regolarmente la catena per ridurre il pericolo di contraccolpo.

i AVVISO Agli utenti inesperti di motoseghe si consiglia di far affilare la catena a cura di un tecnico dell'assistenza competente.

Per questioni di sicurezza ed efficienza la catena deve sempre essere ben affilata.

L'affilatura è necessaria se:

■ i trucioli appaiono simili a polvere.
■ per tagliare è necessario applicare una forza maggiore.
- il taglio non è diritto.
■ le vibrazioni aumentano.

Se l'affilatura viene affidata a un servizio clienti qualificato, può essere effettuata con strumenti specifici che garantiscono un asporto minimo di materiale e un lavoro omogeneo su tutti i denti.

L'affilatura della catena in proprio può essere realizzata mediante speciali lime sferiche di diametro adattato al tipo di catena in questione (vedere capitolo 8.4 "Tabella manutenzione catena", pagina 139). Richiede perizia ed esperienza per evitare di danneggiare i denti.

Per affilare la catena:

  1. Spegnere la motosega e rimuovere la batteria.
  2. Rilasciare il freno della catena.
  3. Serrare saldamente la barra di guida con la catena montata in una morsa adatta, assicurandosi che la catena possa muoversi liberamente.
  4. Se è lasca, tendere la catena.
  5. Montare la lima nell'apposita guida, quindi introdurre la lima nell'apertura del dente, mantenendo un'inclinazione omogenea in base al profilo del dente.
  6. Eseguire solo alcuni colpi di lima, esclusivamente in avanti, e ripetere l'operazione su tutti i denti con lo stesso orientamento (a destra o a sinistra).
  7. Invertire la posizione della barra di guida nella morsa e ripetere l'operazione su tutti i denti rimanenti.

  8. Verificare che il dente limitatore non sporga al di sopra dello strumento di prova, quindi li- mare l'eventuale sporgenza con una lima pia- na e arrotondare il profilo.

  9. Dopo l'affilatura rimuovere tutti i trucioli e la polvere e lubrificare la catena in bagno d'olio.

La catena deve essere sostituita se:

la lunghezza dei denti è inferiore a 5 mm;
■ i denti dei taglienti si sono accorciati al di sotto della marcatura (se presente);
- il gioco degli elementi in corrispondenza dei rivetti della catena è eccessivo.

8.3 Controllo, riposizionamento e ingrassaggio della barra di guida (24, 25)

Controllo della barra di guida

Verificare regolarmente se la barra di guida presenta dei danni. Se necessario, rimuovere la sbavatura sporgente (24/1), ossia limarla a un angolo di 45° (24/2).

Riposizionamento della barra di guida

Per evitare l'usura da un solo lato, dopo ogni affi- latura o cambio della catena girare la barra.

Ingrassaggio della barra di guida

  1. Pulire con cura la scanalatura della guida (24/3) e i fori di ingresso dell'olio (24/4).
  2. Pulire con cura il foro di lubrificazione (25/1) su entrambi i lati.
  3. Con un ingrassatore (25/2), introdurre grasso su entrambi i lati uno dopo l'altro finché non fuoriesce in modo omogeneo dalle punte della ruota a stella. Nel fare ciò, continuare a girare la ruota a stella.

8.4 Tabella manutenzione catena

ATTENZIONE! Rischio di gravi lesioni. Se nella motosega sono presenti una catena o una barra di guida non autorizzate, si possono causare lesioni gravi.

- Utilizzare solo catene e barre di guida consentite.

Motosega Codici arti-coloCatena tagliente, barra di guidaDiametro li-meAngolo di testaAngolo di sottotaglioAngolo di incl-nazione testa (55°)Misura di profondità
SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 1SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 2SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 3
SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 4Angolo di rotazione utensileAngolo di in-clinazione u-tensileAngolo laterale
SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 5SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 6SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 7
CS 3635 127736, 12773790PX052X, 144MLEA0414,5 mm 30°0° 75° 0,64 mm
CS 3635 127201, 12748991P052X, 140SDEA0414,0 mm 30°0° 80° 0,64 mm
CS 3640 127750, 12774990PX056X, 164MLEA0414,5 mm 30°0° 75° 0,64 mm
CS 3640 127546, 12749091P056X, 160SDEA0414,0 mm 30°0° 80° 0,64 mm
SOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 8Misura di profondità LimaSOLO CS 3640 - Tabella manutenzione catena - 9

8.5 Pulizia del filtro dell'aria (26)

Per proteggere l'interno dell'apparecchio dalla sporcizia, la zona di aspirazione per il raffreddamento del motore è dotata di un filtro dell'aria. In presenza di quantità ridotte di polvere, è sufficiente spazzolare il filtro dall'esterno. In caso di forte accumulo di polvere:

  1. Svitare la vite (26/1).
  2. Rimuovere il coperchio del filtro (26/2).
  3. Rimuovere il filtro (26/3).
  4. Pulire il filtro (battendolo o mediante soffiaggio).
  5. Rimontare il filtro.
  6. Riavvitare saldamente il coperchio del filtro con la vite.

9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.
■ Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria!

i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Guasto Causa Eliminazione
Il motore non gira. Tensione della batteria as-sente.Far controllare l'alimentazione elet-trica da un elettricista specializzato.
La protezione da sovracca-rico è scattata.Attendere che la protezione da so-vraccarico ripristini l'alimentazione e-lettrica.
Freno della catena inserito.Rilasciare il freno della catena.
Barra di guida e catena surri-scaldate. Formazione di fumo.Catena troppo tesa. Allentarela tensione della catena.
Serbatoio dell'olio vuoto. Rabboccare l'olio per la catena.Verificare che il serbatoio dell'olio non presenti danni.
Il foro di ingresso dell'olio e/o la scanalatura della barra di guida sono spor-chi.Pulire il foro di ingresso dell'olio e la scanalatura della barra di guida.
Il motore funziona ma la cate-na non si muove.Catena troppo tesa. Allentarela tensione della catena.
Guasto dell'apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
Invece di trucioli di segatura viene espulsa solo polvere di legno. La motosega deve essere premuta attraverso il legno.La catena è spuntata. Affilare la catena o rivolgersi a un centro di assistenza del produttore.
L’apparecchio vibra in modo anomalo.Guasto dell’apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.

10 TRASPORTO

ATTENZIONE! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. La catena in movimento durante il trasporto può causare incidenti gravissimi e anche fatali.

■ Non portare o trasportare mai la motosega con la catena in funzione.
■ Prima del trasporto osservare le misure sud-dette.

Prima del trasporto osservare le misure seguenti:

  1. Spegnere la motosega e rimuovere la batteria.
  2. Inserire la protezione catena.
  3. Trasportare la motosega solo prendendola per l'impugnatura. La barra di guida e la catena devono essere rivolte indietro.
  4. Nei veicoli: Fissare la motosega per evitarne il ribaltamento, i danni e la perdita di olio della catena.

i AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono.

La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportata in condizioni semplificate:

■ Un utente privato può trasportare la batteria su strada senza ulteriori requisiti, purché sia correttamente imballata per la vendita al dettaglio e il trasporto avvenga per scopi privati.
Anche gli utenti commerciali che eseguono il trasporto nel quadro della loro attività principale (ad es. consegne da e per cantieri o manifestazioni) possono approfittare di questa semplificazione.

Nei due casi suddetti è obbligatorio prendere le misure necessarie per prevenire una fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di trasporto di merci pericolose. In caso di inosservanza, lo speditore ed eventualmente anche il vettore possono incorrere in sanzioni severe.

Ulteriori informazioni su trasporto e spedizione

Le batterie agli ioni di litio devono essere trasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci pericolose adatto (non richiesto per batterie con potenza nominale inferiore a 100 Wh).
■ Proteggere con del nastro adesivo i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
■ Fissare la batteria all'interno della confezione per evitare che scivoli e subisca danni.
Per il trasporto e la spedizione, apporre la corretta etichettatura e documentazione per il tipo di invio (ad es. per corriere o spedizioniere).
Informarsi anticipatamente se è possibile un trasporto con il fornitore di servizi scelto e annunciare la spedizione.

Si consiglia di consultare un esperto di merci pericolose per preparare la spedizione. Attenersi inoltre ad eventuali ulteriori direttive nazionali.

11 IMMAGAZZINAGGIO DELL'APPARECCHIO

Dopo ogni utilizzo, rimuovere la batteria dall'apparecchio.
Pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutti i ripari.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.

Se si prevedono pause dall'uso di durata superiore a 30 giorni, eseguire le seguenti operazioni:

■ Svuotare il serbatoio dell'olio della catena.
Rimuovere la catena e la barra di guida, pulirle e spruzzarle con olio antiruggine.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all'apparecchio. Se l'olio per catena è asciutto/fa aderenza in caso di conservazione prolungata può causare danni alle condutture e alla pompa.

■ Prima di un rimessaggio prolungato rimuovere l'olio per catena dalla motosega.

12 SMALTIMENTO

Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche

SOLO CS 3640 - Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche - 1

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensì portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.

  • Prima della consegna di un apparecchio usato, le pile o batterie usate non installate su di esso in modo permanente devono essere rimosse. Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
    I proprietari o utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso.
    È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sull'apparecchio usato da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici.

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fisici od online), se i gestori sono obbligati ad accettarle od offrono volontariamente il servizio.

Queste affermazioni valgono solamente per gli apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.

Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

SOLO CS 3640 - Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) - 1

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.

Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.

Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di cadmio
■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo

Le batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
■ rivenditori di batterie
■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
■ punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.

Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.

13 SPECIFICHE TECNICHE

Motosega CS 3635 CS 3640
Cod. art. 127733 127745
Velocità massima 24 m/s
Lunghezza della barra di guida 35 cm 40 cm
Barra di guida allo stato di consegna (cod. articolo) 144MLEA041(127737)164MLEA041(127749)
Catena tagliente allo stato di consegna (cod. articolo) 90PX052X(127736)90PX056X(127750)
Spessore delle maglie 1,1 mm
Passo - pignone della catena 3/8"
Freno della catena Freno combinato elettrico e meccanico
Tempo di frenatura della catena (EN 62841-4-1) max. 0,15 s
Tempo di arresto della catena (EN 62841-4-1) max. 2 s
Volume del serbatoio dell'olio per catena280 ml
Peso con barra di guida e catena4,1 kg 4,2 kg
Protezione da sovraccaricointegrata
Livello di potenza sonora L_wA (EN 62841-4-1)101,3 dB(A),K = 3 dB(A)101,3 dB(A),K = 3 dB(A)
Livello di pressione acustica L_pA (EN 62841-4-1)93,3 dB(A),K = 3 dB(A)93,3 dB(A),K = 3 dB(A)
Valore di vibrazione (EN 62841-4-1)3,257 m/ s^2 K = 1,5 m/ s^2 3,257 m/ s^2 K = 1,5 m/ s^2

* Note:
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo una procedura di prova standardizzata e può essere utilizzato per confrontare un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può inoltre essere utilizzato per una stima iniziale dell'esposizione (grado di esposizione alle vibrazioni).
Il valore di emissione di vibrazioni nel corso dell'effettivo utilizzo dell'apparecchio elettrico può differire dal valore indicato in funzione delle modalità di tale utilizzo.

14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts

Tentare di mantenere le sollecitazioni da vibrazioni il più ridotte possibile. Possibili misure per ridurre le sollecitazioni da vibrazioni sono, ad esempio, indossare guanti durante l'uso dell'utensile e ridurre i tempi di lavoro. A tal proposito occorre tenere in considerazione tutte le parti del ciclo di esercizio (ad esempio i tempi in cui l'apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è acceso, ma funziona in assenza di carico).

Batterie e caricabatterie

Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V.

Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts

15 INFORMAZIONI SULLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, sotto la nostra esclusiva responsabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti

delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte integrante delle istruzioni per l'uso e viene fornita insieme alla macchina.

16 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:

■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:

■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

1 K tem navodilom za uporabo .... 146

1.1 Simboli na naslovnici 146

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SOLO

Modello : CS 3640

Categoria : Sega