i-SENSYS MF4430 - Stampante CANON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo i-SENSYS MF4430 CANON in formato PDF.
Domande degli utenti su i-SENSYS MF4430 CANON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale i-SENSYS MF4430 - CANON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. i-SENSYS MF4430 del marchio CANON.
MANUALE UTENTE i-SENSYS MF4430 CANON
Leggere prima questa guida.
Leggere la presente guida prima di utilizzare il prodotto.
Dopo averla letta, conservare questa guida in un luogo sicuro per poterla consultare in futuro.
Italiano
Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto
Navigazione del menu e metodo di input del testo
Italiano
Immissione di testo, simboli e numeri
| Tasto | Modod'immissione: <> | Modod'immissione: <> | Modo d'immissione: <12> |
| 1 | 00 - 1 | ||
| 2 | AABC zabc 2 | ||
| 3 | DECF | deef | 3 |
| 4 | CHII | ghii 4 | |
| 5 | JKI | jk | 5 |
| 6 | MNOD | mnod | 6 |
| 7 | PQRS | pqs | 7 |
| 8 | TUUV | tuiv | 8 |
| 9 | WXYZ | wxyz 9 | |
| 10 | (Non disponible) 0 | ||
| 11 | @ . / _ !? & $ % @ [ ] | (Non disponible) | |
Cambio della modalità d'immissione
| Modo d'immissione | Testo disponibile |
| Alfabeto (lettere minuscole) e simboli | |
| Alfabeto (lettara minuscole) e simboli | |
| <12> Numati |
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario.
Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e metodo di input del testo" ( Pag.3).
Deutsch
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta.
Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti.
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
6 "Impostazioni iniziati del tax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.6)
MF4430/MF4410
8 "Installazione di driver'software" (Pag.9)
Deutsch
6-1 Specificare le impostazioni iniziali del fax.
Attenersi alle istruzioni della "Guida configurazione fax" per specificare il numero del fax, il nome dell'unità e la modalità di ricezione.
Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo del fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX".
Come utilizzare un nome utente
Quando si invia un documento, le informazioni sul mittente registrate vengono stampate sulla carta del destinatario.
6-2 Collegare un cavo telefonico.
Alla visualizzazione del messaggio
Quando si installa il ricevitore opzionale
Per ulteriori dettagli consultare il manuale fornito a corredo con il ricevitore.
Deutsch
6-3 Chiudere la Guida configurazione fax e riavviare la macchina.
Spegnere la macchina e attendere almeno 10 secondi prima di riaccenderla.
Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo del fax" -> "Modifica delle impostazioni per l'invio dei fax (voci da specificare utilizzando il pulsante [Menu])" ->
"Selezione delle impostazioni di invio dei fax" -> "Selezione tipo linea".
Per il collegamento di rete (solo MF4580dn/MF4570d)
7 "Collegamento di rete e configurazione" (Pag.8)
Per il collegamento USB
8 "Installazione di driver/software" (Pag.9)
Collegamento di rete e configurazione
Collegare il ravo LAN.
Informazioni sul cavo LAN
Utilizzare un cavo a doppini introcciati di Cegolaria 5 o superiore per la LAN.
La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti.
Informazioni sull'ottenimento automatico dell'indirizzo IP (IP automatico)
Por impostazione prodafinita è attivato
• L'indirizzo IP può essere assegneto automaticamente con o senza un server DHGP.
- Il protocollo . Se l'indirizzo IP del computer è un indirizzo IP statico, impostare manualmente anche l'indirizzo IP di questa macchina. Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti. e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base" -> "Impostazione dell'indirizzo IPv4" o "Impostazione dell'indirizzo IPv5" Schließen Sie das LAN-Kabel an. Informationen zum LAN-Kabel Verwenden Sie für das LAN ein verdrilltes Kabel der Kategorie 5 oder höher. Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch leet. Warten Sie ca. 2 Minuten. Informationen zum automatischen Erhalt der IP-Adresse (Auto IP) In der Standardseinstellung ist - Dia IP-Adresse kann mit oder ohne DHCP-Server automatisch zugewiesen werden. • Die Einstellung Wenn eine feste IP-Adresse als IP-Adresse des Computers festgelegt wurde, legen Sie die feste IP-Adresse auch für dieses Gerät manuell fest. Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die folgenden Punkie. e-Anleitung -> 'Netzwerkeinstellungen' -> 'Grundlegence Netzwerkenstellungen' -> 'Fastlegen einer IPv6-Adresse' oder 'Fastlegen der IPv6-Adresse'. A Install the driver and software using the User Software CD-ROM. A Installez le pilote et le logiciel avec le CD-ROM "User Software CD-ROM". A Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM. A Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM. English You can use various functions in this machine. Following functions are the overview of the main functions that you can use routinely. For details on each function, see the e-Manual. You can enlarge or reduce standard size documents to copy on standard size paper or specify the copy ratio in percentage. (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d Only) You can copy 1-sided documents on both sides of paper.
Collating You can sort copies into sets arranged in page order. You can reduce multiple documents to copy them onto one sheet. 2 on 1 4 on 1 You can make a copy of a 2-sided card onto one side of paper. (PC Fax) In addition to the normal sending and receiving faxes, you can use the PC fax. You can register fax destinations in the address book. You can specify the destinations using various methods, enabling you to send documents quickly and easily. - Receiving in the memory You can store the received documents in the memory. You can print the stored documents at any time or if you do not need them, you can delete them. • Remote Receiving If an external telephone is connected, you can switch to the fax receiving mode immediately by dialing the ID number for fax receiving using the dial buttons of the telephone during a phone call. 2-sided Printing (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d Only) Reduced Layout You can reduce multiple documents to print them onto one sheet. (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d Only) Watermark Printing Displaying a Preview before Printing Selecting a "Profile" of the Machine Computer - Scanning with the MF Toolbox This machine comes equipped with a network interface that you can construct a network environment easily. You can print a document, use the PC fax, and use the network scan from all computers which are connected with the machine. The machine supports to increase work efficiency as a shared machine in the office. You can understand the condition of the machine from the computers on the network. You can access the machine and manage jobs or specify various settings via network. Français Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de la machine. Voici les principales fonctions que vous utiliserez au quotidien Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir le manuel électronique. Vous pouvez agrandir ou réduire les documents de taille standard afin de les copier sur du papier de format standard, ou spécifier un taux de reproduction en pourcentage. (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d uniquement)
Vous pouvez copier des documents recto sur les deux faces du papier. Toi séquentiel Vous pouvez trier les copies par ensemble de pages, dans l'ordre. Vous pouvez réduire plusieurs document pour les copier tous sur une seule page. 2 sur 1 4 sur 1 Vous pouvez copier les deux faces d'une carte sur une même face du papier. Impression recto verso (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d uniquement) Vous pouvez réduire plusieurs document pour les imprimer tous sur une seule page. (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d uniquement) Impression d'affiche Impression avec filigrane Affichage d'un aperçu avant l'impression Sélection d'un "profil" ordinateur (Fax PC) Outre les modes normaux d'envoi et de réception de fax, vous pouvez utiliser la fonction Fax PC. Vous pouvez enregistrer des destinataires de fax dans le carnet d'adresses. Vous disposez de plusieurs méthodes pour spécifier les destinataires, ce qui vous permet d'envoyer vos documents rapidement et facilement. - Réception en mémoire Vous pouvez stocker les documents reçus dans la mémoire. Vous pouvez imprimer les documents stockés à tout moment ou les supprimer si vous n'en avez pas besoin. - Réception à distance Si un téléphone externe est connecté, vous pouvez passer immédiatement en mode de réception de fax en composant l'ID de réception de fax sur les touches de votre téléphone au cours d'un appel téléphonique. commandes de la machine réalisées depuis un ordinateur Cette machine est équipée d'une interface réseau qui vous permet de créer facilement un environnement réseau. Vous pouvez imprimer un document, utiliser la fonction Fax PC et exécuter la numérisation réseau depuis tous les ordinateurs connectés à la machine. Utilisée en mode partagé au sein d'un bureau, cette machine augmente votre productivité. Vous pouvez connaître la condition de la machine à partir des ordinateurs du réseau. Vous pouvez accéder à la machine sur le réseau afin de gérer les tâches ou de spécifier divers paramètres. La macchina dispone di una serie di funzioni utili. Le funzioni descritte sono una panoramica delle funzioni principali che si possono utilizzare tutti i giorni. Per i dettagli relativi a ogni funzione, consultare l'e-Manual. Italiano Opie ingrandite/rimpicciolite È possibile ingrandire o rimpicciolire i documenti di formati standard per copiare su carta di formato standard oppure selezionare le proporzioni in percentuale. Oopia fronte/retro (solo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) È possibile copiare documenti di un lato su entrambi i lati dei fogli di carta. Fascicolazione È possibile ordinare le copie in gruppi sistemati in ordine di pagina. Layout ridotto È possibile rimpicciolire più documenti in modo da poterli copiare su un unico foglio. 2 In 1 4 In 1 Opià di documenti identità È possibile fare una copia di un documento fronte/retro su un unico lato del foglio di carta. Stampa ingrandita/rimpicciolita Stampa fronte/retro (solo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Layout ridotto È possibile rimpicciolire più documenti in modo da poterli stampare su un unico foglio. Stampa opuscolo (solo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Stampa di poster Stampa di filigrane Visualizzazione di un'anteprima prima della stampa Selezione di un "profilo" Livio di un documento direttamente da un computer (Invlo fax da PC) Oltre all'invio e alla ricezione normali dei fax è possibile utilizzare il fax da PC. Invio È possibile registrare destinazioni di fax nella rubrica. Le destinazioni possono essere selezionate in vari modi, il che consente di inviare i documenti in modo più rapido e semplice. • Ricerca di una destinazione • Tasti di selezione veloce Ricezione • Ricezione in memoria • Ricezione remota Se è collegato un telefono esterno, è possibile passare immediatamente alla modalità di ricezione fax durante una telefonata componendo il numero identificativo per la ricezione fax con i pulsanti di composizione del telefono. Salvataggio del documenti utilizzando il pannello di controllo della macchina Salvataggio dei documenti con operazioni svolte da La macchina è dotata di un'interfaccia di rete che consente di inserirla in un ambiente di rete con molta facilità. È possibile stampare un documento, utilizzare il fax da PC e la scansione di rete da qualsiasi computer in grado di connetiersi alla macchina. La macchina ha una maggiore effidenza di lavoro in quanto progettata per essere una macchina da ufficio condivisa. Dai computer presenti in rete è possibile leggere lo stato della macchina. Attraverso la rete è possibile accedere alla macchina per gestire i lavori e specificare varie impostazioni. Deutsch Sie können verschiedene Funktionen dieses Geräts nutzen. Die folgenden Funktionen sind ein Überblick über die Hauptfunktionen, die Sie routinemäßig verwenden können. Nähere Informationen zu den einzelnen Funktionen finden Sie in der e-Anleitung. Vergrößerte oder verkleinerte Kopien Sie können Dokumente mit Standardformat für die Kopie auf Papier mit Standardformat vergrößern oder verkleinem oder den Zoomfaktor in Prozent angeben. Doppelseitiges Kopieren
(nur MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Sie können einseitige Dokumente auf beide Seiten des Papiers kopieren. Sortieren Sie können Kopien in nach Seitenraihenfolge geordnete Gruppen sortieren. Verkleinertes Layout Sie können mehrere Dokumente verkleinem, um sie auf ein Blatt zu kopieren. 2 auf 1 4 auf 1 Sie können eine doppelseitige Karte auf eine Papierseite kopieren. Senden eines Dokuments direkt von einem Computer (PC-Fax) Neben dem normalen Senden und Empfangen von
Faxdokumenten können Sie die PC-Faxfunktion verwenden. Senden Sie können Faxempfänger im Adressbuch speichern. Sie können die Empfänger mit verschiedenen Methoden angeben, sodass Sie Dokumente schnell und problemlos senden können. • Empfängersuche Empfang • Empfang im Speicher Sie können die empfangenen Dokumente im Speicher speichern. Sie können die gespeicherten Dokumente jederzeit drucken oder, falls Sie sie nicht benötigen, löschen. - Remote Empfang Wenn ein externes Telefon angeschlossen ist, können Sie während des Telefonanrufs sofort in den Faxempfangsmodus wechseln, indem Sie die ID-Nummer für den Faxempfang über die Wählstaten des Telefons wählen. Vergrößerter oder verkleinerter Druck Doppelseitiger Druck (nur MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Verkleinertes Layout Sie können mehrere Dokumente verkleinern, um sie auf einem Blatt zu drucken. Broschürendruck (nur MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Posterdruck Wasserzeichendruck Anzeigen einer Vorschau vor dem Druck Auswählen eines Profils Speichern der Dokumente über das Bedienfeld des Geräts Speichern der Dokumente über einen Computer - Scannen mit MF Toolbox - Scannen aus einer Anwendung - Scannen mit dem WIA-Treiber (nur Windows XP/Vista/7) Dieses Gerät wird mit einer Netzwerkschnittstelle geliefert, mit der Sie problemlos eine Netzwerkumgebung einrichten können. Sie können von allen mit dem Gerät verbundenen Computern Dokumente drucken, die PC-Faxfunktion verwenden und über das Netzwerk scannen. Das Gerät erhöht als gemeinsam genutztes Gerät am Arbeitsplatz die Leistungsfähigkeit. Sie können den Zustand des Geräts von den Computern im Netzwerk ersehen. Sie können über das Netzwerk auf das Gerät zugreifen und Aufträge verwalten oder verschiedene Einstellungen angeben. 1 Dodané příručky ...... str.2 1 A mellékelt kézikönyvek.... 2.oldal 1 Informacje o dostarczonych podręcznikach ...... str.2 1 Informácie o dodaných príručkách ...... str.2 6 Určení počátečního nastavení faxu a připojení telefonního kabelu. ...... str.6 6 Kezdeti faxbeállítások megadása és a telefonkábel csatlakoztatása ..... 6.oldal 6 Konfigurowanie ustawień początkowych faksu i podłączanie kabla telefonicznego.... str.6 6 Zadanie počlatočného nastavenia faxu a pripojenie telefónneho kábla ..... str.6 Základní příručka (tato příručka):
Nejprva si přečtěte tuto příručku.
Tato příručka popisuje instalaci přístroje, nastavení a upozornení. Tuto příručku si přečtěle, než začnele přístno použivat. B MF Driver Installation Guide (Přiručka instalace ovladače MF) (disk User Software CD-ROM):
Tuto přiručku si přečtěte jako druhou.
Talo přiručka popisuje instalaci software. G Elektronická příručka (disk User Manual CD-ROM): Préčtate si požadovanou kapitolu odpovladjící vašim potrebám. Elektronická příručka je aspeřádaná na kategorii podle tímaz, aby bylo možné snadno výhledzvat požadované informacza.
Zobrazení elektronické příručky z disku CD-ROM
1. Do počilače vlože disk User Software CD-ROM
2. Klepřešna na možnost (Display Manual) (Zobreží příručky).
3. V položce ([-Manul] -Elektronická přínučka) késpěta na šatitko [ ]
4. V zavislomí na poživávanem operávním asytemu se zobrézi upozomní ochrany zabezpečení. Povoša zobrezení obsahu A Telepitési kézikönyv (ez az útmutató):
Ezt a kézikönyvet olvassa el először.
Ez a kézikönyv a keszülék telepitésát, beállításatt és a kapcsolódó óvintézkedésekel ismerbeli. A keszülék használalba vétele elől olvassa el figyelresen ezt a kézikönyvet. B MF Driver Installation Guide (Az MF illesztöprogram telepitési kézikönyve) (User Software CD-ROM (Falhasználói szoftverlemez)):
Folytassa az olvasást ezzel a kézikönyvvel.
Ez a kézikönyv a szoftvertelepitési mutalja be. c e-Kézikönyev (User Channel CD-Modem (Felhasználói szüpfören) CD)): Olvassa el a megfelelő fejezetet.
Az e-Kézikönyev henskönök ezentű osportesítésban terlatmazza a tudravókat, így könyen megfeiárhás a kereselt információt.
Az a-Kézikönyev megjelantítása a CD-rtl
1. Helyszse a User Software CD (Felhasználói szüpfören) adalhondoszól a számítógez CD-meghejajójeze.
2. Kattintson a [Display Manual] (Kézikönyev megjelontítése) olmro.
3. Katintson a [ ] pomíra az e [Manual] (e-Kézikönyev) elemben.
* A számítógez operácie doszenénő függően elődorhát, hogy megjelenik egy adatvádelői figyelmezérés. Engedélyezsa a terlatom megjelantítást A Przewodnik wprowadzający (niniejszy podręcznik):
W pierwszej kolejności należy przeczytać ten podręcznik.
W przewodniku opisano proces instalecią, a także ustawienia i przesirogi dotyczące urządzenia. Przed rozpoczęciem konzystania z urządzenia należy przeczytać niniejszy przewodnik. B Przewodnik instalacji sterowników MF Driver (na dysku User Software CD-ROM (Dysk CD-ROM z oprogramowaniem użytkownika)):
W dalszej kolejności należy przeczytać ten dokument.
W przewodniku opisano proces instalacji oprogramowania e Podręcznik (na dysku User Manual CD-ROM (Dysk CD-ROM z podręcznikami użytkownika)): W razie potrzeby należyteacherść się z odpowiednim rozdziałem.
e Podręcznik podzielono na tematy ulatívające znajdzowanie odpowiednich informacji.
Wyświetianie programu e Podręcznik bezpośrednio z dysku CD-ROM
1. Umiese dysk User Software CD-ROM (Dysk CD z oprogramowaniem użytkownika) w napiȩźne komputera.
2. Klinikj opęje [Display Manual] (Wyświet i podręcznik).
3. Klinikj przyzisk [ ] na okrane [e-Manual] (e-Podręcznik)
* W niektórych systemach operacyjnych wyświetiany jest komunikat a zabezpieczneniach. Należy wyrać zgodę na wyświetlen zawartości. A Úvodná priručka (táto priručka):
Túto priručku si prečitajte ako prvů.
Táto priručka oplauje inštačíci zariadenis, nestavenie
e upozomania. Túto priručku si pozome prečitajte
pred začiatkom použivsnia zariadenis. B MF Driver Installation Guide (disk User Software CD-ROM): Tuto priručku si prečitajte ako druhu. Teto priručka opisuje instaláclu softvěru. C e-Manual (Elektronická prinučka) (disk User Manual CD-ROM): Podla potreby si prečitajte požadované kapitolu. o-e-Manual (Elektronická prinučka) je rozdelena do kategóni podla predmatu, aby ata mohi jednodlacho najat požadované informácia. Zobrazenie dokumentu e-Manual (Elektronická prinučka) z disku CD-ROM
1. Vložte disk User Software CD-ROM do počitača.
2. Kiknite na prinučku [Display Manuela] (Zobrađí prinučky).
3. V dokumente [e-Manual] (Elektronická prinučka) kiknite na dačidlo [ 100 ].
* Podla toho, svý operáčný system podzivstva, sa može zobraží sprěvá o ochnane zabezpošenia. Povoře zobraženie ob - Vyber položky nebo pohybování kurzoru meži položkení nabítky
Pomoci [▲] nebo [▼] vyberte položku.
Na další úroveň projednot pomoci tlačitka [OK] nebo [▼]
Pomoci [(Zpěl) nebo [] ] sekrúite a úroveň vyše.
- Potržení nastavení
Stelměte tlačitko [OK]. Pokud se však na displejní zobraží
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 - Změna režimu zaděvan Pomoci učilka Čyberle možnost, «Režim zastávání» a stisknéle tlačitko [OK]. Rožini zadávání můžote změnit také sisknutím tlačitka [★] (Tán). - Zadávění textu, symbolič a člasei Zadavani pomoci čiseiných tlačitok nabo tlačitka [ ] (Symboly) Podrobné informace o prepinaleiném režimu nebo doelupném textu najdete na nèsledující strènce. - Posouvani kurzoru (zadavani mezany) Posouvelle se pompos! ▶ 1 neto ▶ Posuńta kurzar na konęś textu o stisknutim i kadaite mozeny. Odstráňování znaků K ocstranění znaků použvatle tlačitko [C] (Výmezař) Stisknutim a podržením tlačitka (Výmazatj odstranite váchny zruky • MF4430MF441D - Zedavani textu e číslo Pompo! ▶ Linebo [▶ cyberle lest a čisla a poté sliskněte tlačitko [OK]. Mazání textu a čiseľ Slikourlim tlačka ▼vbarle poiožku a poté stiskněte tlačitko [OK]. - Elemek kiválasztása és a kurzor léptelése a menúpontok között Az eleniket a [▲] vagy ▼gombal válaszhatia ki A menü következő szintieme az 10KJ vagy I - gombis Iéphet át. A menü előző szintére a [Visszai vsoy] 10.12. bbs léphet vlasza • Megerősítés beállítása Nyomja meg az [OK] gombol. Ha azonban az elem elarik meg a kisztán, piskor válassza ki az «Akalmaz» elemet, maid ezutén nyomia meg sz [OK] gombot. MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 - Beviieli mod megvalzatalása A | vortubal válassca ki a «Bevilesi mód» elevel, ruid avruija. mag az [OK] gombot. A nevitei modat a [→] (Hangkód) gomb meorivomisával is megváltozlathatia. - Szöveq, jelek és számok beirása A számbillenvükkel vagy a [+] (Jelek) gombbal ihatia be. Az átvállható módokkal és a beirhaló karakterekkel kapcsolatos részletokért tekintse meg a következő pldall. A kurzor léptetése (széköz beirása) A kurecrt a [◀] vanv [▶]panbinal (épistelbeli Szóköz bairásához vigye a kurzart a karakdarlánc vápáre, maj nyomá mea a doombot. - Kersiclerek Yirilae A värkishec használja a [ © ] (Tödés) gambol. A [Lörlés] gomb lenyomva lartásával az összes karakter tóro hot ·MF4430MF441D Szöveg és számck bevitele A szüven karakleteil és a szározokt. vagy in gombbal válassze je majd nyomja meg az OKI combot. - Szöveg és számok törlése A [V]ombal válassa ki a lehelösegel, majd nyomja meg az [OK] gambot. • Wyśór pozycji lub przesuwanie kursora między pozycjami menu Wolierz pozycje za pomocą przyciaku [▲] lub ▼ Przejdź do nastopnego poziarnu nadiskające przycisk [OK] lub Przcidź do poprzedniego pozomu nariskające przynisk I (Welerz) lub • Potwiardzenie ustratania Nacistnij przycisk [OK]. Jeśli na cierania pojaw sie opaja «Zastosuj», wybierz ja, a następnie naciënj przyciek [OK]. MF4600dn/ME4570dn/ME4650d/ME4450 - Zmiane tryou wprowadzania Naciśnij przycisk | ąby wybrać opcję a następnie naciśnij przycisk [OK]. W celu zmiany trybu wprzewdzania można także napisnąć przycisk [✗] (Tonowo) Wprowadzanie tekstu, symboli i liczu Znaki można wprowadzać za pomocą przycisków numerycznych lub przycisku [ ] (Symbole). Szczegółowe informacje na temat zmiany trybu lub dostępnego tekstu znajdusą się na następnej stronie - Przezuwanie iucorsa (wprowadzenie spości) Przesuń kursor za pomocą przycisku [◀] lub ▶ Przeseń kursor na koniec tekelu i naciśnii przycisk, ▶ aby wprowadzić spacje. Usuwanie znaków Usun znak za pomocą przydasku | © | (Kasi) Naciśnicie i przytrzymanie przycisku (Kasuj) powoduja usunięcie wszystkich znaków +MF4430MF4410 - Worwedzania tekstu i cytr Wybierz tekst i cytry za pomocą przycisku lub 1. a następnie racisiń przycisk [OK]. - Usuwanie tekstu i cyfr Naciśni przycisk ▼ aby wyżarc pożycje • Vyber položky alebo pohybovanie kurzora medzi položkami panuky Poinocou [▲] slebo | vývěrte položku. Na dalšu urovoč počračuje promosu tlačida [OK] aleb. Pomocou [LSpáD alebo [ ] sátrátite o úroveň vyšěie • Potvrdenie nestavenia Stačle ilacidlo [OK]. Ak sa však na displeji zobrazi (Použil), vyberte možnost' llscidla [OK]. MF458DlnMF4570dnMF455EdMF445B Zimera težiryu zadavania Pomouu Iacidla (Voberle prozins) zadávania) a stlačte tlačidlo [OK]. Na zmanu razímu zadávania môzete tê2 sllsûl tlsûcio [+] (Tón). - Zedávenie textu, symbolov a člase Zadavanie pomocou čiseiných tačidiel alebo tačidiaf. (Symboly). Podrobné informácie o prepinalefnom režime alebo dostupnom texte najdote na nasledujúcij stránko. - Posúvanie kurzora (zadávanie medzery) [◀] alebo [▶] Izadaite meczery - Odstraniowanie znakcy Na odstrénenia znakov použivajte tlačidlo [C] (Vymsef) Slačením a podržaním tačidla [1] (mazal) odstránite všetky zlnaky. • MF4430MF441D Zadávanie textu a čisel Pompooy [▶] Talebo [▶] vyberle text a čisla a potom stlačte tladiclo [OK]. - Mzanie textu a čieel Stlačenim tlečidla [vyberte položku a polom silale ilacido [OK]. Cesky Změna režimu zadávání Polski Wprowadzanie tekstu. symboli i liczb Zmiana trybu wprowadzania Magyar Beviteli mód megváltoztatása Slovensky Zadávanie textu, symbolov a čisel Zmena režimu zadávania OV tuto chvili nepripojujte kabel USB. Pripojte jej pri instalaci softwaru. Česky O Ekkor még ne csatlakoztassa az USB-kábelt. Az USB-kábelt a szoftver telepítésekor kell csatlakoztatni. Magyar O Nie podłącać teraz kabla USB. Kabel należy podłączyć po zainstalowaniu oprogramowania. Polski O V tejto chvili nepripajajte kábel USB. Pripojte ho pri instalácii softvěru. Slovensky Při zadávání čísla faxu, názvu zařízení a režimu příjmu postupujte podle Průvodce nastavením Jak použít uživatelské jméno Při odesilání dokumentu jsou Když se na displeji zobrazí , připojte telefonní kabel podle Deutsch
8
Installing the Driver/Software
Installation du pilote/logiciel
Installazione di driver/software
Installieren des Treibers bzw. der Software

flowchart
graph LR
A["CD-ROM Setup"] --> B["Data Acquisition"]
B --> C["Installation per CD-ROM"]
C --> D["CD-ROM Setup"]
D --> E["Data Acquisition"]
E --> F["Installation per CD-ROM"]

text_image
Empty Markets
File Path: 02
#1.0.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. 100% or more
<|vision_start|> the following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following functions are:
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following function is
- The following fociers are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
- The following functions are
-
English
B For details on the installation procedures, see the MF Driver Installation Guide.Français
B Pour en savoir plus sur les procédures d'installation, voir le Guide d'installation des pilotes MF.Italiano
B Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF.Deutsch
B Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation finden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber.Perform Useful Tasks

Copy Print
Enlarged/Reduced Copies
2-Sided Copying
Reduced Layout

Copying ID Card
Fax (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 Only) Scan
Sending a Document Directly from a Computer
Sending
Receiving

Enlarged/Reduced Printing

Booklet Printing

Poster Printing
Saving the Documents Using the Operation Panel

Saving the Documents Using Operations from a

Network Settings (MF4580dn/MF4570dn Only)
Remote UI (MF4580dn/MF4570dn Only)
Exécution de tâches utiles

Copie Impression
Opie réduite/agrandie
Copie recto verso
Pésentation réduite

Cuple d'une carte d'identite
Impression réduite/agrandic
Présentation réduite

Impression au format brochure

Fax (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 uniquement) Numérisatic
Envoi d'un document directement depuis un
Envoi
• Boutons de composition 1 touche
• Groupe de destinataires Reception

Enregistrement de documents avec le panneau de

Enregistrement de documents via des opérations
- Numérisation avec MF Toolbox
(Windows XP/Vista/7 uniquement)Réglages réseau (MF4580dn/MF4570dn uniquement)
Interf dist (MF4580dn/MF4570dn uniquement)
Attività utili

Copia Stampa



Fax (solo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Scansione
- Sezione codificata
• Gruppo di destinazione
- Sezione dalla cronologia degli invii
- Trasmissione sequenziale
È possibile memorizzare i documenti ricevuti nella memoria.
È possibile stampare i documenti memorizzati in qualsiasi momento e, se non servono, è possibile cancellari.

un computer
- Scansione con MF Toolbox
Impostazioni di rete (solo MF4580dn/MF4570dn)
IU Remota (solo MF4580dn/MF4570dn)
Hilfreiche Funktionen

Kopieren Drucken

Fax (nur MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Scannen
• Zielwahltasten
• Kodierte Wahl
• Empfängergruppe
• Angabe aus dem Sendelog
• Rundsendung




Netzwerkeinstellungen (nur MF4580dn/MF4570dn)
Remote UI (nur MF4580dn/MF4570dn)
Obsah
Tartalom
Spis treści
Obsah
2 Navigace v nabídce a metoda zadávání textu ...... str.3
3 Připojení napájecího kabelu a zapnutí přístroje. str.4
4 Zadání počátečního nastavení. str.5
5 Nastaveni velikosti a typu papiru ...... str.5
2 Navigálás a menüben és a szövegbeviteli mód megadása. 3.oldal
3 A hálózati kábel csatlakoztatása és a készülék bekapcsolása.... 4.oldal
4 A kezdeti beállítások megadása 5.oldal
5 A papírméret és a papírtípus beállítása 5.oldal
2 Poruszanie się po menu i sposób wpisywania tekstu. str.3
3 Podłączanie przewodu zasilania i włączanie urządzenia ...... str.4
4 Konfigurowanie ustawień początkowych....str.5
5 Ustawianie formatu i rodzaju papieru.... str.5
2 Navigácia v ponuke a metóda zadávania textu ...... str.3
3 Pripojenie napájacieho kábla a zapnutie zariadenia.... str.4
4 Zadanie počiatočného nastavenia. str.5
5 Nastavenie formátu a typu papiera....str.5
7 Připojení k síti a její konfigurace.... str.8
8 Instalace ovladače/softwaru str.9
9 Provádění užitečných úkolů. str.10
7 A készülék csatlakoztatása hálózathoz és a hálózati beállítások megadása .. 8.oldal
8 Az illesztőprogram és a szoftver telepítése 9.oldal
9 Hasznos feladatok végrehajtása 11.oldal
7 Podłączanie i konfigurowanie sieci. str.8
8 Instalowanie sterownika/oprogramowania.... str.9
9 Wykonywanie przydatnych zadań. str.12
7 Siet'ové pripojenie a konfigurácia.... str.8
8 Instalácia ovládača a softvéru. str.9
9 Vykonávanie užitočných úloh ...... str.13Dodané príručky 1 A mellékelt kézikönyvek Informacje o dostarczonych podręcznikach Informácie o dodaných príručkách


text_image
Diagram illustrating a file transfer or download process with a CD and folder, showing a document icon and file browser interface.

text_image
Diagram showing a computer monitor connected to a CD, with a magnified view of its screen displaying text and icons.
2 Navigace v nabídce a metoda zadávání textu Navigálás a menüben és a szövegbeviteli mód megadása Poruszanie się po menu i sposób wpisywania tekstu Navigácia v ponuke a metóda zadávania textu

text_image
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
COPY TAX SCAN
Back/Menu OK Numeric keys C #

text_image
MF4430/MF4410
COPY / SCAN
BackMenu OK
Navigace v nabídce
Metoda zadávání textu
Navigálás a menüben
Szövegbeviteli mód
Poruszanie się w obrebie menu
Sposób wpisywania tekstu
Navigácia v ponuke
Spôsob zadávania textu
3 Pripojení napájecího kabelu a zapnutí přístroje A hálózati kábel csatlakoztatása és a készülék bekapcsolá Podłączanie przewodu zasilania i włączanie urządzenia Pripojenie napájacieho kábla a zapnutie zariadenia
Zadávání textu, symbolů a čisel Tactilla Rattim radaivan: <1> Rattim radaivan: <1> Rattim radaivan: <12> 1 Q <1 2 AABG Amin 2 3 DEEF dml 3 4 GH1 gln 4 5 JNJ M 6 6 MUCO msn 6 7 POFS pms 7 8 HUAXy lmox 8 9 WXYZ mgs 9 10 meri c ostrica 0 11 Q1 - 12, 13 & 14 [ ] meri c ostrica [ ] < Q1 - 12, 13 & 14 Rozim zadování Dostupný boxí «A» Azačetní (zodní plnená) a svýkory «B» Absečka (míd plnená) a symbely «12» Činn Kle Kuwait Tryb wrowdazania: <4> Tryb wrowdazania: <2> Tryb wrowdazania: <12> 1 Q <1 2 ABC abs 2 3 DEF daf 3 4 GH GH 4 5 JK, M 6 6 MVO mvo B 7 POYB popa 7 8 LUV LUV 5 9 POVY popa 9 10 {Ocja reneutropa} 0 11 RJ : <1, <2, <3, <4, <5, [1] { <1, <2, <3, <4, <5, [1]} {Ocja reneutropa} Tryb wprowadzania Dostępny tekst Zratis ahareski (mole kery) symbole Zratis ahareski (male kery) symbole <12> Cytry
Szöveg, jelek és számok beirása Gomb Bevettl mod: >A> Bevettl mod: <A> Bevettl mod: <12> 1 80 1 1 2 MBC store 2 3 DEEP del 3 4 GHJ phi 4 5 JKL M 5 6 KNODC menon 6 7 POSS poly 7 8 TUCO's lato 8 9 WXYZ wage 9 10 (Nem schubli a) II 11 88 (1-19 & 5 & 11) (1-19 & 1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-19) (1-1) (Nem schubli a) Bevitsi mód Beviható karakterek <1×> Béltés (nörgysek) és azerücksartok <5×> Béltés (redak) és azerücksartok <12×> Számok Turkilde Rozim zadravne. Rozim zadravne. Rozim zadravne. <ap> <ap> <12> 1 ∅ 1 1 2 ARC dir. 2 3 DEF ΔM 3 4 GH ΩN 4 5 JKL M 5 6 MVO =no 6 7 PORS pcs 7 8 TLV t.v 8 9 WXY/ cowp 9 10 [udokutane] 0 11 ( R^2 A^2 - 1^ AAAAAA) ( I^2 A^2 A^2 A^2 A^2) [udokutane] Rozim zadovania Dostupný text 
text_image
Diagram showing three-step installation of a device with labeled components: CFF, connected to a power outlet, and connected to ON.
4 Zadání počátečního nastavení A kezdeti beállítások megadása Konfigurowanie ustawień początkowych Zadanie počiatočného nastavenia

text_image
Language
Czech
Danish
Dutch
English
...
Copy: Press Start
100% 1 A4 01
Density± 0
original Type: Text
2-sided: off
Čusky Postupujte podle pokynů na obrazovce a nastavte jazyk a čas.Podrobné informace o navigaci v nabídce a zadávání čisel najdete v části 2 „Navigace v nabídce a metoda zadávání textu” (○ Str.3). Magyar A képernyőn megjelenő útmutatást követve állítsa be a nyelvet és az időt.A menüben végzett navigálással és a számok beviteli módjával kapcsolatos részletekről a 2. „Navigálás a menüben és a szövegbeviteli mód megadása” (○ 3.o.) těmakórban olvashat. Polski Postępując zgodnie z instrukcjarni wyświetlanymi na ekranie, ustaw język i czas.Szczegółowe informacje na temat poruszania się po menu oraz sposobu wprowadzania cyfr znajdują się w części 2 „Poruszanie się po menu i sposób wpisywania tekstu” (○ Str.3). Slovensky Postupujte podľa pokynov na obrazovke a nastavte jazyk a čas.Podrobné informácie o navigácií v ponuke a zadávaní čisel nájdete v časti 2 „Navigácia v ponuke a metóda zadávania textu” (○ Str.3). 5 Nastavení velikosti a typu papíru A papírméret és a papírtípus beállítása Ustawianie formatu i rodzaju papieru Nastavenie formátu a typu papiera

flowchart
graph LR
A["MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450"] --> B["Paper Settings"]
B --> C["MP Tray"]
B --> D["Drawer 1"]
E["MF4430/MF4410"] --> F["Settings applied."]
Česky Postupujte podle pokynůna obrazovce a nastavtevelikost a typ papiru.Po dokončení nastavenízvolte následujicinastavení. MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 „Určeni počstěčního nastavení faxu a připojeni telefonního kabelu” (Str.6)MF4430/MF44108 „Instalace ovladačeňsoftwaru” (Str.9) Magyar A képernyőn megjelenőútmutatást követve állitsabe a papir mérótét estípusát.A beállítas befejezéseután adja meg akövrtkesz beállításokat MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 „A kozdeti faxbeállítások megadása és a telefonkábel csatlakoztatása” (6.o.)MF4430/MF44108 „Az illosztóprogram és a szoftvor telepitáso” (9.o.) Polski Postępuj według instrukcji na okranie. Ustaw format i typ papieru. Po wprowadzeniu tego ustawienia określ następujące ustawienia. MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 „Konfigurowanie ustawień początkowych faksu i podłączanie kabla telefonicznego” (Str.6) MF4430/MF44108 „Instalowanie sterownika/oprogramowania” (Str.9) Slovensky Postupujte podła pokynov na obrazovke a nastavte format a typ papiera. Po dokončení nastavenia zvolte nasledujące MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 „Určenie počistočného nastavenia faxu a pripojenie telefónneho kábla” (Str.8) MF4430/MF44108 „Instalácia ovládaća/softvérů” (Str.9) 6
Určení počátečního nastavení faxu a připojení telefonního kabelu Kezdeti faxbeállítások megadása és a telefonkábel csatlakoztatása Konfigurowanie ustawień początkowych faksu i podłączanie kabla telefonicznego Zadanie počiatočného nastavenia faxu a pripojenie telefónneho kábla

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Perform fax setup?"]
B --> C["Connect phone line. Follow illustrations on the next screen: Connect line to A. *Next : Press OK"]
C --> D["Telephone line connector"]
D --> E["Telephone/ Handset (Optional)"]
6-1 Zadejte počáteční nastavení faxu.
faxu.
Další informace o režimu příjmu najdete v elektronické příručce.
Elektronická příručka -> „Fax” -> „Použivání faxu” -> „Příjem faxù” -> „Režim PŘ“.
zaregistrované informace o odesilateli
vytištěny na papir přijemce.6-2 Připojení telefonního kabelu.
obrazku.
Při instalaci volitelného sluchátka
Dalši informace najdele v přiručce dodané se sluchátkem.
6-1 Adja meg a kezdeti faxbeállításokat.
A faxszám, a készüléknév és a vételi mód megadásához kövesse a „Faxbeállítási útmutató lépéseit.
A vételi módról további tudnivalók az e-Kézikönyvben találhatók.
e-Kézikönyv -> „Fax" -> „A fax használata" -> „Faxok fogadása" -> „Kézi vételi mód"
A felhasználónév használata
Dokumentum küldésekor a küldő
adatai mecielennek a cimzettnél
kinyomtatott lapokon.
6-2 Csatlakoztassa a telefonkábelt.
Amikor a
Az opcionális kézibeszélő telepítése esetén
További tájékoztatást a kézibeszélőhöz mellékelt kézikönyvben kaphat.
6-1 Skonfiguruj ustawienia początkowe faksu.
Podaj numer faksu, nazwę urządzenia i tryb odbioru zgodnie z „Instrukcją konfiguracji faksu” Wiecej informacji na temat trybu odbioru zawiera e-Podrecznik.
e-Podręcznik -> „Faks” -> „Korzystanie z faksu” -> „Odbieranie faksów” -> „Tryb RX”.
Sposób korzystania z nazwy
użytkownika
Podczas wysyłania dokumentu
zapisane informacje o nadawcy są
drukowane na papierze u odbiorcy
6-2 Podłącz kabel telefoniczny.
Po wyświetleniu na ekranie opcji
Instalowanie opcjonalnej słuchawki
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do słuchawki.
6-1 Zadajte počiatočné nastavenie faxu.
Pri zadávaní čísla faxu, názvu zariadenia a režimu príjmu postupujte podľa Sprievodcu nastavenim faxu.
Dalšie informácie o režime príjmu nájdete v dokumente e-Manual (Elektronická príručka).
e-Manual (Elektronická prínučka) -> „Fax“ -> „Using Fax“ (Použivanie faxu) -> „Receiving Faxes“ (Prijem faxov) -> „RX Mode“ (Režim prijimania).
Používanie uživateľského mena
Ked odošlete dokument.
zaregistrované informácie o
odosielatefovi sa vytlačia na papieri
prijemcu.
6-2 Pripojte telefónny kábel.
Ked sa na displeji zobrazí
Pri inštalácií voliteľného slúchadla
Đalšie informácie najdele v príručke dodanej so slúchadlom.

text_image
End the Fax Setup Guide? NOTES Setting is complete. Turn the main power OFF and ON. OK6-3 Ukončete Průvodce nastavením faxu a poté přístroj restartujte.
VYPNÉTE zařízení a před jeho opětovným ZAPNUTÍM počkejte nejméně 10 sekund.
Typy telefonních linek nejsou automaticky rozpoznány. Pokyny k ručnímu připojení telefonní linky najdele v elektronické přiručce.
Elektronická přiručka -> „Fax“ -> „Používání faxu“ -> „Změna nastavení odeslání faxu (položky k zadání pomocí tlačítka [Menu] (Nabídka))“ -> „Zadání nastavení odeslání faxu“ -> „Vybrat typ linky“.
6-3 Lépjen ki a Faxbeállítási útmutatóból és indítsa újra a készüléket.
Kapcsolja ki a készüléket, varjon legalább 10 másodpercet, majd kapcsolja be újra.
A készülék nem ismeri fel automatikusan a vonaltípust. Forduljon az e-Kézikönyvhöz, és állítsa be saját kezüleg a telefonvonalat.
- e-Kézikönyv -> „Fax” -> „A fax használata” -> „A faxküldési beállítások megváltoztatása (a [Menu] (Menü) gombbal beállítható elemek megadása)” -> „Faxküldési beállítások megadása” -> „Vonaltipus kiválasztása”.
6-3 Zamknij Instrukcję konfiguracji faksu, a następnie uruchom ponownie urządzenie.
Wyłącz urządzenie, odczekaj co najmniej 10 sekund, a następnie włącz je ponownie.
Rodzaj linii telefonicznej nie jest wykrywany automatycznie. Zapoznaj się z tematem w programie e-Podręcznik i ustaw linię telefoniczną ręcznie.
e-Podręcznik -> „Faks” -> „Korzystanie z faksu” -> „Zmiana ustawień dla wysyłania faksu (elementy określane za pomocą przycisku [Menu])” -> „Określanie ustawień dla wysyłania faksów” -> „Wybierz rodzaj linii”.
6-3 Ukončite Sprievodcu nastavením faxu a potom zariadenie reštartujte.
Zariadenie vypnite a počkajte aspoň 10 sekúnd, kým ho znovu zapnete.
Typy telefónnych liniek nie sú automaticky rozpoznané. Pokyny na ručne pripojenie telefonnej linky najdele v dokumente e-Manual (Elektronická prinučka). - e-Manual (Elektronická prinučka) -> „Fax" -> „Using Fax" (Použlivanie faxu) -> „Changing Settings for Fax Sending (Items Specified Using the [Menu] Button)" (Zmena nastavenia odosielania faxov (položky zadané pomocou tlačidla [Menu] (Ponuka)) -> „Specifying Fax Sending Settings" (Vořba nastavenia odosielania faxov) -> „Select Line Type" (Vybrať typ linky).
Pro sit'ové připojení (pouze MF4580dn/MF4570d)
7 „Připojení k sítí a její konfigurace“ (Str.8)
Pripojeni kabelem USB
8 „Instalace ovladače/softwaru“ (Str.9)
Hálózati kapcsolat (csak az MF4580dn/MF4570d típusnál)
- „A készülék csatlakoztatása hálózathoz és a hálózati beállítások megadása” (8.o.)
USB-kapcsolat
- „Az illesztőprogram és a szoftver telepítése” (9.o.)
Połączenie sieciowe (tylko modele MF4580dn/MF4570d)
7 „Podłączanie i konfigurowanie sieci” (Str.8)
Połączenie USB
8 „Instalowanie sterownika/oprogramowania” (Str.9)
Pre siet'ové pripojenie (iba modely MF4580dn/MF4570d)
7 „Pripojenie k sieti a jej konfigurácia“ (Str.8)
Pre pripojenie pomocou rozhrania USB
8 „Inštalácia ovládača/softvéru“ (Str.9)
Připojení k síti a její konfigurace 7 A készülék csatlakoztatása hálózathoz és a hálózati beállítások megadása Podłączanie i konfigurowanie sieci Siet'ové pripojenie a konfigurácia

natural_image
Diagram of an electrical outlet connected to a power strip, showing wiring and connection points (no text or labels)Pripojte kabel LAN.
O kabelu LAN
Použiše kabel zhotovený z kroucené dvojlinky kategorie 5 nebo vyšší pro síť LAN.
Přístroj nastaví IP adresu automaticky. Počkajte přibližně dve minuty
Informace o automatickém ziskáni IP adresy (auto IP)
Dle výchozího nastavení je zaprůta možnost
- IP adresu lze automaticky pridelt s pomoci nebo bez periodi serveru DHCP.
• Nastavoni
Policuč je pevná IP adresa nastavena jako IP adresa počitloša, nastavte pevnou IP adresu ručně text pro tento přístroj
Pokud choele IP adresu nastavt ručně, ziskáte informace v následulících lérnalech.
Elektronická přiručka → Nestavení sitě → Záklacní nestavení sitě → „Nastavani adrosy IPv4” nebo „Nastavani adrosy IPv6“.
A LAN-kábel csellakoztatására szolgál.
A LAN-kábel
5-os vagy magasabb kategónajú, sorroti épári LAN-kábell használjon.
A készülék automatikusan beállilja az IP-cimet. Várjon kb. 2 percet.
Az IP-cím automatikus lekérése (Auto IP)
A
• Az IP-cim DHCP-kiszolgáló segílségével vagy anélkül is automatikusan kioszíhaló.
• A
Ha a számítogép IP-címekánt egy allendó IP-cím van beállítve, akkor a keszülék számára is az allencó IP-címét kell saját kezíleg megachia.
Ha kézzal szeretné beállítani az IP-címet, aixor olvassa el a következő részeket.
- e-Kázikónnyv -> Halózati beállítások -> Alapvatő halózeti beállítások -> Az IP-cim beállítása (IPv4)" vagy Az IP-cim beállítása (IPv6)".
Sluży do podłączania kabla LAN.
Informacje o kablu LAN
Do połączeń LAN należy używać skrębki kategori 5 lub wyższej.
Urządzenie konfiguruje adres IP automatycznie. Nalszy poczekać około dwóch minut.
Informacje o automatycznym pobieraniu adresu IP
Ustawanie
- Adras IP może być przypisany automatycznie przez serner DHCP lub bez tego servere.
- Ustawienie
Jeśli jako adres IP komputera jest ustawiony stały adres IP, należy ustawić ten adres ręcznie także dla urządzenia.
Aby ustawić ręcznie adres IP, należy zapoznić się z następującymi częściami.
e Podręcznik -> Ustawienia sieci' -> Podstawowe ustawienia sieci' -> Ustawienie adresu IPv4' lub Ustawanie adresu IPv6'.
Priprojte kábel LAN.
Informacie o kabli LAN
Použie kabel zhotovený z krúlenej dvojlnky kategorie 5 alebo vyššej pre sieč LAN.
Zariadorie nastaví IP adresu automaticky. Počkajto pribižne dva minúty.
Informacie o automatickom ziskani IP adresy (Auto IP)
V predvolenom nastavení je aktivovaná možnosť
- Nestavenie
Ak je pevné IP adresa nastavená eko IP adrese počiteča, nastavle pevnú IP acreu ručne tiež pre toto zariadenie.
Ak chcele nastavil IP adresu ručne, pozrile si nasledujúce položky.
e-Menual (Elektronická prnúčka) -> „Network Settings“ (Nastavenie siete) -> „Basic Network Settings“ (Základné nastavenie siete) -> „Setting IPv4 Address“ (Nastavenie adreasy IPv4) sleto „Setting IPv6 Address“ (Nastavenie adreasy IPv6).
8 Instalace ovladače/softwaru Az illesztőprogram és a szoftver telepítése Instalowanie sterownika/oprogramowania Inštalácia ovládača a softvéru

flowchart
graph LR
A["Computer"] --> B["CD-ROM Setup"]
B --> C["File Path 1"]
B --> D["File Path 2"]
B --> E["File Path 3"]
B --> F["Computer"]
C --> G["Display Hervels"]
D --> G
E --> G
F --> G
A Z disku User Software CD-ROM nainstalujte ovladač a software.
B Podrobné informace o postupech instalace najdete v přiručce MF Driver Installation Guide (Přiručka instalace ovladače MF).
A Telepitse az illesztöprogramot és a szoftvert a User Software CD-ROM (Felhasználói szoftverlemez) segítségével.
B A telepitési eljárások részleteiről az MF Driver Installation Guide (Az MF illesztöprogram telepitési kézikönyve) cimű útmutatóból tájékozódhat
A Zainstaluj sterownik i oprogramowanie znajdujące się na dysku User Software CD-ROM (dysk CD-ROM z oprogramowaniem dla użytkownika).
B Szczegółowe procedury instalacji znajdują się w Przewodniku instalacji sterowników MF Driver.
A Z disku User Software CD-ROM nainštalujte ovládač a softvér.
B Podrobné informácie o postupoch inštalácie nájdete v priručke MF Driver Installation Guide.
Provádění užitečných úkolů
Česky

Tento prístroj vám nabízí rúzné funkce. Následující funkce nabizeji přehled hlavních funkci, které můžete běžně používat. Podrobné informace o jednotlivých funkcích najdete v elektronické příručce.
Kopírování Tisk
Kopírování ve zvětšené/zmenšené velikosti
Můžete zvětšit nebo zmenšit dokumenty standardní velikosti pro kopírování na papír standardní velikosti nebu zvolit poměr pro kopírování v procentech.
Oboustranné kopirováni (pouze modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Jednostranné dokumenty můžete kopirovat na obě strany papíru.
Tõidēni
Kopie můžete třidit do sad uspořádaných podle pořadí stran.
Zonenšené rozložení
Vice dokumentů lze zmenšit tak, aby je było možně zkopirovat na jeden list.
2 na 1 4 na 1

Kopírování z ID karty
Je možné vytvořit kopii 2stranné karty na jednu stranu papiru.
Tøsk ve zvětšené/zmenšené velikosti
Oboustranný tisk
(pouze modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Zomenšené rozložení
Vice dokumentů lze zmenšit tak, aby je bylo možně vylisknout na jeden list.

Tøsk brožur
(pouze modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Tok plakatu
Tøsk vodoznaku
Zobrazení náhledu před tiskem
Výběr profilu
Faxování (pouze modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skenov,
Odesilani dokumentu primo z počitače
(faxování z počítače)
Kromě běžného odeslání a přijimání faxů můžete používat také faxování z počítače.
Cdesíláni
Do adresáře můžete uložit cíle faxu. Různými metodami můžete zadat cíle a usnadnit a urychlit tak odesilání dokumentů.
• Hledáni cíle
• Tlačitka rychlé volby
• Kódovaná volba
- Skupina cilú
- Volba z historie odesilani
- Sekvenční vysilání
Pijem
• Příjem do paměti
Dokumenty prijaté do paměli můžete uložit.
Uložené dokumenty můžete kdykoli vytisknout. Pokud je nepotřebujete, můžete je odstranit.

• Vzdálený příjem
Pokud je připojen externi telefon, můžete během hovoru okamžitě přepnout do režimu příjmu faxů stisknutim tlačitek pro vytáčení na telefonu a pak vyločit číslo ID pro příjem faxu.
Uložení dokumentů z ovládacího panelu přístroje

Uložení dokumentů pomocí počítače
- Skenováni pomoci programu MF Toolbox

- Skenování z aplikace
- Skenování pomocí ovladače WIA (pouze systém Windows XP/Vista/7)
Nastavení sítě (pouze modely MF4580dn/MF4570dn)
Tento přístroj je vybaven siťovým rozhranim, které vám usnadni vytvoření siťového prostředí. Můžete tisknout dokumenty, používat faxování z počitače a siťové skenování ze všech počitaču připojených k přístroj. Tento přístroj napomáhá při sdilení v kanceláří ke zvýšení efektivity práce.
Vzdálené uživatelské rozhraní (pouze modely MF4580dn/MF4570dn)
Stav přístroje můžete sledovat z počitačů v síti.
Pomocí sítě můžete přístupovat k přístroji a spravovat úlohy nebo volit různá nastavení.
Hasznos feladatok végrehajtása
Magyar

A készülék segítségével különféle funkciókat hajlhat végre. Az alábbi funkciók a mindennapi munka során végezhető föbb tevékenységekről adnak ältekintést. Az egyes funkciók részletes ismertetését az e-Kézikönyv tartalmazza.
Másolás Nyomtatás
Nagyitott/kicsinyített másolatok
A szabványos méretű dokumentumok úgy nagyíthatók vagy kicsinyíthetők, hogy szabványos méretű papírra lehessen másolni azokat. A másolási méretarányt emelleti százalékos formában is megadhatja.
Kétoldalas másolás
(csak az MF4580dn/MF4570dn/MF4550d típusnál) Az egyoldalas dokumentumok másolatait a papír mind oldalára nyomtathatja.
Leválogatás
A dokumentumok másolatait az oldalak sorrendjének megfelelően leválogatva készitheti el.
Kcsinyített elrendezés
A dokumentumokat kicsinyítheti úgy, hogy több dokumentumot másolhasson egy lapra.
2.>14.>1

Igazolvány másolása
A kétoldalas kártya másolatál a papirlap egyik oldalára is elkészítheti.
Nagyított/kicsinyített nyomtatás
Ketoldalas nyomtatás
(csak az MF4580dn/MF4570dn/MF4550d típusnál)
Kocsinyített elrendezés
A dokumentumokat kicsinyitheti ügy, hogy több dokumenturnot nyomtathasson egy lapra.

Fizetnyomtatás
(csak az MF4580dn/MF4570dn/MF4550d típusnál)

Poszternyomtatás
Vizjel nyomtatása
Dokumentumok előzetes megjelenítése nyomtatás elött
„Profil” kiválasztása
Faxolás (csak az MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 tipusnál) Beolva
Dokumentumok küldése közvetlenül a számítógépröl (Számítógépes faxolás)
A faxok normal küldésén és fogadásán túl a számítógépes faxolást is használhatja.
Hildés
Felveheti a faxok cimzettjeit a cimjegyzékbe.
A cimzetteket különféle módokon adhatja meg, melyek lehetövé teszik a dokumentumok gyors és egyszerű elküldését.
• Cimzettek keresése
• Gyorshivási gombok
• Hivókódok
• Cimzettsoportok
- Cimzettek megadása a küldési előzményekböl
• Körözvényadás
Fogadas
- Focadás a memóriában
A beérkező dokumentumokat a memóriában is tárolhatja.
A tárolt dokumentumokat bármikor kinyomtathatja.
Ha nincs szüksége a tárolt dokumentumokra, törölheti is azokat.

• Távoli vétel
Ha külsö telefon van csatlakoztatva, a telefonhívás
alatt a telefon tárcsázógombjainak megnyomásával és a faxvételhez szükséges azonosítókód tárcsázásával közvetlenül átválthat faxvételi módra.
Dokumentumok mentése a készülék kezelőpaneljének segítségével

Dokumentumok mentése számítógépes műveletek segítségével
- Beolvasás az MF Toolbox szoftver használatával

- Beolvasás alkalmazásból
- Beolvasás a WIA illesztőprogram használatával (csak Windows XP/Vista/7 operációs rendszer esetén)
Hálózati beállítások (csak az MF4580dn/MF4570dn típusnál)
A készülék olyan hálózati interfésszel van felszerelve, melynek segítségével a hálózati környezet egyszerűen össeállíható. A készülékcsz csatlakoztatott minden számítógépen végrehajhatja a dokumentumok nyomtatását, a számítógépes faxolást, valamint a hálózati beolvasást. Az iroda osztott használatú eszközeként a készülék támogatla a munkavégzas hatékonyságának növelését.
Remote UI (Távvezérlési kezelőfelület) (csak az MF4580dn/MF4570dn típusnál)
A hálózatban lévő számítógépekről ellenőrizheti a készülék állapotát.
A készülék elérését és a feladatok kezelését, valamint a különféle beállítások megadását a hálozaton keresztül valósíthatja meg.
Wykonywanie przydatnych zadań
Polski
9
Urządzenie udostępnia wiele różnych funkcji. Poniżej opisano funkcje najczęściej używane. Szczegółowe informacje na temat poszczególnych funkcji znajdują się w programie e-Podręcznik.
Kopiowanie Drukowanie
Powiększanic/pomnicjszanie kopii
Istnieje możliwość powiększenia lub pomniejszenia dokumentów o standardowym formacie do innego standardowego formatu kopii albo wybrania współczynnika kopia/oryginał.
Kopłowanie dwustronne
(tylko modele MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Dokumenty jednostronne można drukować po obu stronach arkusza papieru.
Ukladanie
Urządzenie umożliwia układanie kopii według stron w komplety dokumentów.
Pomniejszanie formatu
Można pomniejszyć kilka dokumentów i skopiować je na jeden arkusz.
2 na 1 4 na 1

Kopiowanie dowodu osobistego
Można wykonywać jednostronne kopie 2-stronnych kart.
Drukowanie w rozmiarze powiększonym/
zmniejszonym
Drukowanie dwustronne
(tylko modele MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Pomniejszanie formatu
Można pomniejszyć kilka dokumentów, aby wydrukować je na jednym arkuszu.

Drukowanie broszur
(tylko modele MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Drukowanie plakatu
Drukowanie znaku wodnego
Wyswietlanie podglądu wydruku
Wybieranie profilu
Faks (tylko modele MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skanowan
Wysyłanie dokumentu bezpośrednio z komputera (Faks PC)
Oprócz standardowej funkcji wysyłania i odbierania faksów można korzystać z funkcji faksu PC.
Wysylanie
W książce adresowej można zdefiniować numery faksów. Można to zrobić na kilka sposób, umożliwiając w ten sposób szyokie i łatwo wysyłanie dokumentów.
• Wyszukiwanie numerów
- Przyciski wybierania jednoprzyciskowego
- Wybieranie kodowe
- Grupa numerów
• Wybieranie z historii wysylania
- Rozsylanie sekwencyjne
Odbieranie
• Odbieranie do pamięci
Odebrane dokumenty można przechowywać
„ pamięci.
Dokumenty te można w dowolnej chwili wydrukować lub usunąć, jeśli nie są one już potrzebne.

• Odbieranie zdalne
Jeśli podłączono telefon zewnętrzny, można natychmiast przełączyć na tryb odbioru faksów w trakcie połączenia telefonicznego, naciskając przyciski wybierania w telefonie i wybierając numer identyłikacyjny dla odbioru faksu.
Zapisywanie dokumentów za pomocą panelu sterowania urządzenia

Zapisywanie dokumentów przy użyciu operacji na komputerze
- Skanowanie z użyciem programu MF Toolbox

- Skanowanie z aplikacji
- Skanowanie za pomocą sterownika WIA (tylko w systemach Windows XP/Vista/7)
Ustawienia sieci (tylko modele MF4580dn/MF4570dn)
Urządzenie jest wyposażone w interfejs sieciowy, za pomocą którego można łatwo utworzyć środowisko sieciowe. Można wydrukować dokument, skorzystać z funkcji faksu PC i skanowania sieciowego z dowolnego komputera połączonego z tym urządżeniem. Urządzenie pozwala na zwiększenie wydajności pracy, działając jako urządzenie udostępnione w biurze.
Zdalny interfejs użytkownika (tylko modele MF4580dn/MF4570dn)
Dostęp do stanu urządzenia można uzyskać z poziomu komputerów podłączonych do sieci.
Za pośrednictwem sieci można uzyskać dostęp do urządzenia i zarządzać różnymi zadaniami.
Vykonávanie užitočných úloh
Slovensky

Tolo zariadenie vám ponúka rôzne funkcie. Nasledujúce funkcie predslavujú prehlad hlavných funkcii, ktoré môžete bežne používať. Podrobné informácie o jednotlivých funkciách nájdete v dokumente e-Manual (Elektronická príručka).
Kopírovanie Tlač
Kopírovanie vo zvačšenej/zmenšenej veľkosti Môžete zvačšíť alebo zmenšíť dokumenty štandardnej veľkosti pre kopírovanie na papier štandardnej veľkosti alebo zvolit’ pomer pre kopírovanie v percentách.
Obojstranné kopirovanie (Iba modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Jednostranné dokumenty môžete kopirovať na obe strany papiera.
Toiedenie
Kópie môžete usporiadať do sád podľa poradia strán.
Zonenšené rozloženie
Viac dokumentov je možné zmenšit tak, aby ich bolo možné skupírovať na jeden list.
2 na 1 4 na 1

Koprirovanie 2 ID karty de možné vytvorit kópiu 2-strannej karty na jednu stranu apiera.
Faxovanie (iba modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skenova
Odosielanie dokumentu priamo z počitača (faxovanie z počitača) Okrem bežného odosielania a prijimania faxov môžete použlvať tiež faxovanie z počitača.
Odosielanie
Do adresára môžete uložit' ciele faxu. Rôznymi metodami môžete zadať ciele a ulahčit' a urýchlit' tak odosielanie dokumentov.
• Hładanie ciela
• Tlačidlá rýchlei voľby
• Kódované vytáčanie
- Skupina cie'ov
• Volba z história odosielania
- Sekvenčné vysielanie
Pijem
• Prijem do pamäte
Dokumenty prijaté do parnäte môžete uložit. Uložené dokumenty môžete kedykolvek vytlacit. Ak ich nepotrebujete, môžete ich odstránit.

• Vzdialený príjem
Ak je pripojený externý telefón, môžete počas hovoru okamžite prepnúť do režimu príjmu faxov stlačením tlačidiel na vytáčanie na telefóne a potom vytočit číslo ID na prijem faxov.
Těč vo zváčšencj/zmenšenej vel'kosti
Obojstranná tlač (iba modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Viac dokumentov je možné zmenšit tak, aby ich bolo možné vyllačit na jeden list.

Těač brožúr
(iba modely MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Tôač plagátu
Tăc vodoznaku
Zobrazenie náhl'adu pred tlačou
Výber profilu
Uloženie dokumentov z ovládacieho panelu
zariadenia

Uloženie dokumentov pomocou počitača
• Skenovanie pomocou programu MF Toolbox

- Skenovanie z aplikácie
- Skenovanie pomocou ovládača WIA (iba systém Windows XP/Vista/7)
Nastavenia siete (iba modely MF4580dn/MF4570dn)
Toto zariadenie je vybavené sieťovým rozhranim, ktoré vám ulahčí vytvorenie sieťového prostredia. Môžete tlačit dokumenty, použivať faxovanie z počitača a sieťové skenovanie zo všetkých počitačov pripojenych k zariadeniu. Toto zariadenie napomáha pri zdielání v kancelári k zvýšeniu efektivity práce.
Vzdialené uživateľské rozhranie (iba modely MF4580dn/MF4570dn)
Stav zariadenia možete sledoval' z počitačov v siebi.
Pomocou siete možete pristupovať k zariadeniu a spravovať ulohy alebo volit’ rôzne nastavenia.
Sadržaj
Cuprins
Vsebina
Съдържание
| HrvatskiRomán | 1 O priloženim priručnicima ...... str.2 | 6 Određivanje početnih postavki faksa i priključivanje telefonskog kabela ...... str.6 |
| 2 Kretanje po izbornlku l način unosa teksta ...... str.3 | 7 Mrežna veza i konfiguracija ...... str.8 | |
| 3 Povezivanje kabela za napajanje i uključivanje napajanja ...... str.4 | 8 Instalacija upravljačkog programa ili softvera ...... str.9 | |
| 4 Određivanje početnih postavki ...... str.5 | 9 Provođenje korisnih zadataka ...... str.10 | |
| 5 Postavljanje vrste l veličine papira ...... str.5 | ||
| 1 Despre manualele furnizate ...... P.2 | 6 Specificarea setărilor inițiale de fax și conectarea unui cablu telefonic ...... P.6 | |
| 2 Navigarea prin meniu și metoda de introducere a textului ...... P.3 | 7 Conectarea și configurarea rețelei ...... P.8 | |
| 3 Conectarea cablului de alimentare și pornirea alimentării ...... P.4 | 8 Instalarea driverului/software-ului ...... P.9 | |
| 4 Specificarea setărilor inițiale ...... P.5 | 9 Efectuați activități utile ...... P.11 | |
| 5 Setarea dimensiunii și a tipului de hârtie ...... P.5 | ||
| 1 O priloženih navodilih ...... Str.2 | 6 Določanje začetnih nastavitev faksa in priključitev telefonskega kabla ...... Str.6 | |
| 2 Krmarjenje po menilju in način vnosa besedila ...... Str.3 | 7 Omrežna povezava In konfiguracija ...... Str.8 | |
| 3 Priključitev napajalnega kabla in vklop ...... Str.4 | 8 Namestitev gonilnika/programske opreme ...... Str.9 | |
| 4 Določanje začetnih nastavitev ...... Str.5 | 9 Izvajanje uporabnih opravil ...... Str.12 | |
| 5 Nastavitev velikosti in vrste papirja ...... Str.5 | ||
| 1 Информация за предоставените ръководства ...... стр.2 | 6 Указане на първоначалните настройки на факса и свързване на телефонен кабел ...... стр.6 | |
| 2 Придвижване в менюто и метод на въвеждане на текст ...... стр.3 | 7 Свързване и конфигуриране на мрежа ...... стр.8 | |
| 3 Свързване на захранващия кабел и включване на захранването ...... стр.4 | 8 Инсталиране на драйвера/софтуера ...... стр.9 | |
| 4 Указане на първоначалните настройки ...... стр.5 | 9 Изпълнение на полезни задачи ...... стр.13 | |
| 5 Задаване на формата и типа на хартията ...... стр.5 |
1
O priloženim priručnicima
Despre manualele furnizate
O priloženih navodilih
Информация за предоставените ръководства


text_image
Diagram illustrating a file transfer or download process with a CD and folder, showing a document icon and circular arrow.
text_image
C| Hrvatski | A Upute za početak korištenja (ovaj priručnik):Najprije pročitajte ovaj priručnik.Ovaj priručnik opisuje instalaciju uređaja, postavke i oprez. Prije konšenja urođaja svakako pročitajte ovaj priručnik. | B MF Driver Installation Guide (Upute za installiranje upravljačkog programa MF Driver) (User Software CD-ROM) (CD-ROM s korisičkim softverom):Zatim pročitajte ovaj priručnik.U ovom je priručniku opisana instalacija softvera. | C e-priručnik (User Manual CD-ROM) (CD-ROM s korisičkim uputama): Pročitajte poglavlje koje odgovara vašim potrebama.Da biste jednostavno pronašli tražene informacije, e-priručnik podijeljen je u kategorije po temama.Pregledavanje e-priručnika s CD-ROM-a1. Umetnile User Software CD-ROM (CD-ROM s korisičkim softverom) u računalo.2. Kiknite [Display Manuals] (Pikaži priručnike).3. U opolji [e-manual] (e-priručnik) kilnita gumb [ ][ ][ ]* Ovisno o lome koji operacijski sustav korisele, možda će se pojavili pruška o sigurnosni zašili. Dopusilie prikaz sedrižaja. |
| Română | A Ghid de punere rapidă în funcțiune (acest manual):Cititi’ mai intăi acest manual.Acest manual descrie instalarea aparatului, setările și o sectiune de atenționare. Vă rugăm să citiți acest manual inainte de a utiliza aparatul. | B MF Driver Installation Guide (User Software CD-ROM (CD-ROM cu software pentru utilizator)):Cititiți apoi acest manual.Acest manual descrie instalarea software-ului. | C Manual electronic (User Manual CD-ROM (CD cu manualul de utilizare)): Cititiți capitolul corespunzător necesitațiilor dvs.Manualul electronic este structural pe categorii, după subiect, pentru simplificarea găsiri informațiilor.Vizualizana Manualulul electronic da pe CD-ROM1. Inroduceli discul User Software CD-ROM (CD-ROM cu software pentru utilizator) in computer.2. Facej clic pe [Display Manuals] (Afligare manuale).3. Facej olic pe butonul [ ][in [e-Manuel] (Manual electronic).* In funcije de sistemul de sperare utilizat, este posibil să se afigeze un mesej de protecije de securičke. Permitelj afigaresa conljinului. |
| Slovenačina | A Začetna navodila (ta priročnik):Najprej preberite ta priročnik.V tem priročniku so opisani nastavitev naprave, nastavitve in opozonio. Preden začnele uporabljati napravo, preberite ta navodila. | B Priročnik »MF Driver Installation Guide«(User Software CD-ROM (CD z uporabniško programsko opremo)):Nato preberite ta priročnik.V tem priročniku je opisana nastavitev programske opreme. | C E-priročnik (User Manual CD-ROM (CD z uporabniškim priročnikom)): Preberite želeno poglavje, ki ustreza vašlim potrebam.E-priročnik je razvršćen v poglavja, tako da preprosto najdele želene informacije.Ogled E-priročnika s CD-ja1. V rađunlink valavite CD z uporabniško programsko opremo.2. Kiknite [Display Manuals] (Pikaži priručnike).3. V [e-Manual] (E-priročnik) kilnita gumb [ ][ ][ ]* Ovisno od operacijskega sistema, ki ga uporablate, se priže varnosino sporotilo. Dovolite prikaz veoblne. |
| Бълпарски | A Кратко ръководство (този документ):Прочетете първо това ръководство.В това ръководство се описат инсталирането на устройствато, настройите и предупрежденията.Непременно прочетете това ръководство, преди да използваге устройството. | B MF Driver Installation Guide(User Software CD-ROM) (Компакт диск с потребителски софтуер):След това прочетете това ръководство.В това ръководство се описа инсталирането на софтуера. | C Електронно ръководство (User Manual CD-ROM) (Компакт диск с ръководство за потребителя):Прочетете главата, които ви необходима.Съдъриманито на электронното ръководство е категоризирано по теми, за да се увесни намирането на желанта информация.Преглеждне на электронното ръководство от компакт диска1. Подвигите User Software CD-ROM (Компакт диск с потребилаков софтуер) в компактре.2. Цраленте пару: [Display manuals] (Роских ръководство).3. Цраленте пару:butona [ ][ in [e-Manual] (Электронно ръководство).* В замясиюкт от капасиванта операциана системе се показе събашение за защита на сигурността. Разрешете показаните на съзъжанито. |
2
Kretanje po izborniku i način unosa teksta
Navigarea prin meniu și metoda de introducere a textului
Krmarjenje po meniju in način vnosa besedila
Придвижване в менюто и метод на въвеждане на текст
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

text_image
COPY TAX ICAN BackMan OK Numeric keys * C #MF4430/MF4410

text_image
COPY/SCAN BackMeR/OK| Hrvatski | Kretanje po izborniku• Odabir stanke ili pomicanje pozakivača po stavkame izbornikaPomotu gunba [▲] ili [●] odaboriz noku stavku.Nastavite do ajezteća razine u hijerashiji pomotu gunba [OK] ili [▼]Vraste se na prehodnu rašinu u hijerashiji pomotu gunba [ ] (Ibock) (Natnaj) ili [▼] - Kostavjanje potvrvePritisilne [OK]. Aka se na prikazu pojani <Aply> (Primjeni), odaberile <Apry> (Primijeni), a zalin prisnille [OK]. | Način unosa teksta• MF4580dn/MF4570dn/MF4550dn/MF4450• Promjena načina unosaPritisilne [▼] Poko biste odestrali <način unosa>, a zalin prisante [OK]. Da biste sramjeniti način urosa, možete pristruoli i [★] (Tcn).• Unos atova, simbola i trojevaUrestite pomotu numeriček tipki ili [★] (Simbolii).Povedinsti si načinu koji se može prebakiviti i o dostupnom tekstu potražite na ajezteća strateci. | • Pomicanje pokazivača (Unos razmaka)Pornidite pomoću [★] ili [▼]Pokadvirse pomaknille na kraj leksita, a zalin za dodavanje razmaka pritisite [▼]• Brsanje znakovaDrižte pomoću tipke [○] (lubršiti).Pritisak i držanje tipke [ ] (Szară) briste sva znakova. | • MF4430/MF4410- Unos teksta i brojevaPomotu [▼] i nurnasite tekst i brojeva, a zalin prisnille [OK].• Brisanje teksta i brojevaDa odaberete <BS>, prisnilie [▼], a zalin prisnille [OK]. |
| Română | Navigarea prin menu• Selectares elementelor sau depolasses cursorului prin elementele do menuSelectaji un element cu [▲] sau cu [▼]Treceji la izersha umaloare cu [OK] sau cu [▼]Reventi je osanja antarosră cu [ ] (Irapol) sau cu [ ]• Confirmarea seteliorApsisaji [OK]. Tolući, când pe ezran se afijezuša <Apoly> (Aplicam), selectaji <Aply> (Aplicani), apoi apšarsj [OK]. | Metoda de introducere a textului• MF4580dn/MF4570dn/MF4550dn/MF4450• Schimbarea modului ce intereApsisje [▼] pentru a selecta <Entry Mode> (Mod litere), apoi apšarsj [OK]. De aasmenae, putaji apšea pe [★] (Ton) pentru e schimba modu de nitrate.• Introducerea textului, simbolurlor si numerelorIntroduciji utilizand tastele numerico sau [★] (Simboluri). Pentru detaliti despre modu consultabili sau textul disponibil, consultalji pagina umredata. | • Deplosance cursorului (Introducerea unui scoziu)Va depesaji utilizand [▼] sau [▼]Deposacji cursoral la stärşiliul textului și apšasji pentru a introduce un spalje.• Şlengerea caracterilorŠlangej cu [○] (Collin).[Thând apšestă tasta [ ] (Golire), se starg toste caracterlee. | • MF4430/MF4410- Introduciona textului și a numerelorSelectaj textul și numerele cu [▼] sau cu [▼], apoi apšasi [OK].• Şlengerea setului și a numerelorApšesat [▼] pentru a selecta <BS>, apoi apšasaj [OK]. |
| Slovensčina | Kmarjenje po menu• Lubiranje elementi ali premikanje kazalke po menijskih elementiš Tipko [▲] ili [▼] berlerle element.S tipko [OK] (V redu) ali [ ]lac premaknite na nasiednja heratinji.S tipko [ ] (Nasač) ali [ ] se veinele na prejenjo hierastru.Snasitarlevs prodilive.Pritisilne [OK] (V redu). Ce se na začenu prikaže <Aply>(Uporzi), izberite <Appye> (Uporzi) in prisitanla [OK] (V redu). | Način vnosa besedila• MF4580dn/MF4570dn/MF4550dn/MF4450• Spreminanje načina vnosaS tipko [▼]bente <Entry Mode> (Način vnosa) in prisitrite [OK] (V redu). Pritisiseta tipko tari tipko [★] (Tonsao) in sprementa način vnosa.Vnos besedila, simbolov in stevilk.Vnase jiš s tečivskinti tipkami ali [★] (Simbolii).Ce žetro podroinasti o načinu, ki ga je mogoće prokopiti, ali razpoložljiven besedilu, si ojuste nasledniu estan. | • Premikanje kazalke (vnos presledka)Premelnata se a tipko [▼] ali [▼]Kazalke premaknite na konec besedila in s tipko [▼]nesite presledek.• Brsanje znakovaZnake brisele s tipko [○] (Ibrisli).Ce tipko [ ] (Ibrisli) pridzica, zbrešote vso znako. | • MF4430/MF4410- Vnos besedils in stevilkS tipko [▼] ali prezente besedio in stevike tar nato prisnitci [OK] (V redu).• Brsanje besedila in stevikS tipko [▼] izberite <BS> in prisiniti: [OK] (V redu). |
| Bjuppreski | Prindankvane a minnoto• Изборене на element или промєктване на курора между влекентате на менио.• Изборене сламот с [▲] ини [▼]Примените на сплавшого резаджине насос о [OK] или [▼]Върните се на предишито резаджине насос с [ ] (Nasač) или [▼]• Потивридалне на настройитеПятконите [OK]. Kataro sbate на доклип се нови събъдшенню <Apry>, изболите <Apply>, след кото натисната [OK]. | Mетод на въвеждане на текст• MF4580dn/MF4570dn/MF4550dn/MF4450• Пресня на режима на въвежданеНатиконата [▼] за де изобрете «Чримки не въвеждане», след кото натисните [OK]. Можите съше да натиките [★] (Ton) за проміна на реливо на львокрем.• Въвеждане на текст, снимоги на цикорЕвъвежданите о бутоните о шифри или [ ] (Симоли).За позробисти за рекините, на кошто може да се превлючи, яки токста, кайто може да се въвокида, яки спедрашата странида. | • Промєстване на курора (въвеждане на интервал)Премостането става с [▼] или [▼]Преместите курсора в края на текста и натиките ю за да вълодото интеракт.• Изгравнне на накциИзитриите о бутона [○] (Имкостане).Ако натиконите и адържите бутона [ ] (Идмкостана), ще изитриите сними знаци. | • MF4430/MF4410- Выдоктие на текст и цифриИзверете текст и цифри [▼] или [▼] след кото натисните [OK].• Изгравнне на текст и цифриНатиконите [▼], за да изобрете <BS>, след кото натисната [OK]. |
3
Povezivanje kabela za napajanje i uključivanje napajanja
Conectarea cablului de alimentare și pornirea alimentării Priključitev napajalnega kabla in vklop
Свързване на захранващия кабел и включване на захранването
Hrvatski
Unos teksta, simbola i brojeva
| Tipka Način unosa: | Način unosa: | Način unosa:<12> | |
| 1 | @ - /1 | ||
| 2 | ABC abc 2 | ||
| 3 | DEF dof 3 | ||
| 4 | GHI ghi 4 | ||
| 5 | JKL fd 5 | ||
| 6 | MNO mno 6 | ||
| 7 | PQRS pqrs 7 | ||
| 8 | TUV lux 8 | ||
| 9 | WXYZ wxyz 9 | ||
| 0 | (nijo dostupno) 0 | ||
| 1 | @ ./ - _ 1 & 5 % i { } [ ]{ < > * + * : : - * | } | (nijo dostupno) | |
Promjena načina unosa
| Način unosa | Dostupan tekst |
| Aberede (velika slova) i simboli | |
| Aberede (mala slova) i simboli | |
| Brojov |
Română
Introducerea textului, simbolurilor și numerelor
| Tastà | Mod intrare: | Mod intrare: | Mod intrare: |
| @ _/1 | |||
| 2 | ABC abc 2 | ||
| 3 | DEF cof 3 | ||
| 4 | GHI ghi 4 | ||
| 5 | JKL jdi 5 | ||
| 6 | MNO mno 6 | ||
| 7 | PQRS pqrs 7 | ||
| 8 | TUV tvr 8 | ||
| 9 | WXYZ xyz 9 | ||
| 0 | (Indisponibil) | 0 | |
| 1 | @ _/—_1 & S % # { } [ ]{ < >* + * : : *^ * } | (Indisponibil) | |
Schimbarea modului de intrare
| Mod intrare | Text disponibil |
| Allobot (itere mari) și simboluri | |
| Allobot (itere mici) și simboluri | |
| <12> | Numere |
Slovensčina
Vnos besedila, simbolov in številk
| Tipka | Način vnosa: <A> | Način vnosa: <a> | Način vnosa: <12> |
| 1 | @ - / | 1 | |
| 2 | ABC | abc | 2 |
| 3 | DRIFF def | 3 | |
| 4 | GHI | ghi | 4 |
| 5 | JKL [kl] | 5 | |
| 6 | MNO | mno | 6 |
| 7 | PQRS | pqrs | 7 |
| 8 | TUV luv | 8 | |
| 9 | WXYZ | wxyz 9 | |
| 0 | (Ni na vojo) | 0 | |
| # | @ ./.- _1? & 5 % 8 ( ) [ ]( ) < * = + , : : ^ , ! ] | (Ni na vojo) | |
Spreminjanje načina vnosa
| Način vnosa Besodilo, ki je na voljo | |
| Abeceda (velke črke) in simboi | |
| Abeceda (male črke) in simboi | |
| <12> Štravlko | |
Български
Въвеждане текст, символи и цифри
| Бутон | Режим на въвеждане: <А> | Режим на въвеждане: <а> | Режим на въвеждане: <12> |
| 1 | @_/_/ | 1 | |
| 2 | ABC | abc | 2 |
| 3 | DEF dcf | 3 | |
| 4 | GHI | ghi | 4 |
| 5 | JKL jkl | 5 | |
| 6 | MNO | nno | 6 |
| 7 | PORS | pqrs | 7 |
| 8 | TUV luv | 8 | |
| 9 | WXYZ | wxyz 9 | |
| 10 | (Не е достанек) | 0 | |
| 11 | @_/_/17 & 5 % # { } ||{ } = * + = ! : : * + ! | (Не е достанек) | |
Смяна на режима на въвеждано
| Режим на въвеждане | Текст за въвеждане |
| Азбуна (малки букви) и символи | |
| Азбуна (малки букви) и символи | |
| <12> Цифрик |

flowchart
graph TD
A["Device with CFF"] --> B["Switch"]
B --> C["Output: ON"]
OU ovom trenutku nemojte priključivat USB kabel. Priključite ga prilikom instaliranja softvera.
Hrvatski
ONu conectați cablul USB în acest moment. Conectați-l când instalatți software-ul.
Română
Slovenčina
Български
Hrvatski Română
Slovenščina Български
4
Određivanje početnih postavki
Specificarea setărilor inițiale
Določanje začetnih nastavitev
Указане на първоначалните настройки

text_image
Language Czech Danish Dutch English ... Copy: Press Start 100% 1 A4 01 Density: ± 0 original Type: Text 2-Sided: OffHrvatski
Pratite upute na zaslonu; postavite jezik i vrijeme.
Pojedinosti o kretanju po izborniku i načinu unosa brojeva potražite u poglavlju 2 "Kretanje po izborniku i način unosa teksta" (str.3).
Română
Urmati instrucțiunile de pe ecran, setați limba și ora.
Pentru detalii despre navigarea prin meniu și despre modul de introducere a numerelor, consultați 2 „Navigarea prin meniu și metoda de introducere a textului” (P.3).
Slovensčina
Sledite navodilom na zaslonu ter nastavite jezik in čas.
Če želite podrobnosti o krmarjenju po meniju in načinu vnosa številk, si oglejte 2 »Krmarjenje po meniju in način vnosa besedila« (● Str.3).
Български
Като следвате инструкциите на екрана, задайте часа и езика.
За повече информация относно придвискването в менюто и начина за въвеждане на цифри вж. 2 "Придвижване в менюто и метод на въвеждане на текст" (● стр.3).

5
Postavljanje vrste i veličine papira
Setarea dimensiunii și a tipului de hârtie Nastavitev velikosti in vrste papirja
Задаване на формата и типа на хартията
●MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

MF4430/MF4410

Hrvatski
Pratite upute na zaslonu; postavite veličinu i vrstu papira.
Nakon određivanja ove, odredite sljedeće postavke.

MF4580dn/MF4570dn/MF4650d/MF4450
6 "Određivanje početnih postavki faksa i priključivanje telefonskog kabela" (str.6)
MF4430/MF4410
8 "Instalacija upravljačkog programa ili softvera" (str.9)
Română
Urmati instructiunile de pe ecran, setați dimensiunea și tipul de hârtie.
După finalizarea setării, specificați următoarele setări.
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
6 „Specificarea setărilor initiale de fax și conectarea unui cablu telefonic" (P.6)
MF4430/MF4410
8 „Instalarea driverului/software-ului” (P.9)
Slovenščina
Sledite navodilom na zaslonu ter nastavite velikost in vrsto papirja. Ko dokončate nastavitev, določite te nastavitve.
Български
Като следвате инструкциите на екрана, задайте формата и типа на хартията. След като извършите настройката, задайте следните настройки.
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
6 »Določanje začetnih nastavitev faksa in priključitev telefonskega kablae (Pag.6)
MF4430/MF4410
8 »Namestitev gonilnika/programske opreme« (Str.9)
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
Б "Указане на първоначалните настройки на факса и свъраване на телефонен кабел" (3.6)
MF4430/MF4410
8 "Инсталиране на драйвера/софтуера" (стр.9)
6
Određivanje početnih postavki faksa i priključivanje telefonskog kabela
Specificarea setărilor inițiale de fax și conectarea unui cablu telefonic
Določanje začetnih nastavitev faksa in priključitev telefonskega kabla
Указане на първоначалните настройки на факса и свързване на телефонен кабел

flowchart
graph LR
A["Start Menu"] --> B["Perform fax setup?"]
B --> C["Set up Now\nSet up Later"]
C --> D["Connect phone line.\nFollow illustrations\non the next screen:\nConnect line to A.\n*Next : Press OK"]
D --> E["Telephone line connector"]
E --> F["Telephone/Handset (Optional)"]
F --> G["End"]
Hovatski
6-1 Odredite početne postavke faksa.
Pratite "Upute za postavljanje faksa" kako biste odredili broj faksa, naziv jedinice i način primanja.
Više pojedinosti o načinu rada za primanje možete saznati u e-priručniku.
⊕ e-priručnik -> "Faks" -> "Korištenje faksa" -> "Primanje faksova" -> "RX način rada".
Kako koristiti korisničko ime
Kada pošaljete dokument, pošiljateljevi podaci koje ste registrirali ispisuju se na primateljevu papiru.
6-2 Priključite telefonski kabel.
Kada se na zaslonu pojavi
Pri instaliranju dodatne slušalice
Više pojedinosti potražite u priručniku isporučenom sa slušaliicom.
RoBana
6-1 Specificati setările initiale de fax.
Urmați instrucțiunile din „Fax Setup Guide" (Ghid de configurare a faxului) pentru a specifica un număr de fax, un nume de unitate și un mod de recepționare.
Pentru detalii despre modul de receptionare, consultati Manualul electronic.
e-Manual (Manual electronic) -> „Fax" -> „Using Fax" (Utilizarea faxului) -> „Receiving Faxes (Receptionarea faxurilor) -> „RX Mode" (Mod RX).
Cum se utilizează un nume de utilizator Când trimitetți un document, informațiile pe care le-ați înregistrat în legătură cu expeditorul se imprimă pe hârtia destinatarului.
6-2 Conectati un cablu telefonic.
Când pe ecran apare mesajul
Când instalati telefonul optional
Pentru mai multe detalii, consultați manualul furnizat împreună cu telefonul.
Slovenčina
6-1 Določite začetne nastavitve faksa.
Oglejte si «Vocnik za namestitev faksa» ter določite številko faksa, ime enote in način sorejema.
Če želite voč informacij o načinu sprejomanja, si oglejte E-priročnik.
E-priročnik -> »Faks« -> »Uporaba faksa« -> »Sprejemanje faksov« -> »Način RX«
Kako uporabljati uporabniško ime Ko pošljele dokument, bodo podatki o pošiljatelju natisnjeni na prejemnikov list.
6-2 Priključite telefonski kabel.
Ko se na zaslonu prikaže sporočilo
Pri namestitvi izbirne slušalke
Če želite podrobnosti, si oglejte navodila, priložena slušalki.
Бударски
6-1 Укажете първоначалните настройки на факса.
Слазвайте инструкциите във "Fax Setup Guide" (Ръководство за конфигуриране на факса), за да зададете номер на факса, име на устройството и режим на получаване. За повече информация за режима на получаване вк. Електронното ръководство. © e-Manual (Електронно ръководство) -> "Fax" (факс) -> "Using Fax" (Использване на факса) -> "Receiving Faxes" (Получузане на факсове) -> "RX Mode" (Режим на получаване).
Как се използва потребителското име Когато изпращате документ, информацията за изпращача, която сте записали, се отпечатва на документа на получателя.
6-2 Свързване на телефонен кабел.
Когато на дисплея се покаже «Свързване тел. линия >, свържете телефонния кабел, като използвате за справка фигурата.
При инсталиране на допълнителната слушалка
За повече информация вж. ръководството, предоставено със слушалката.

text_image
End the Fax Setup Guide? NOVES setting is complete. Turn the main power OFF and ON. OK| Hrvatski | 6-3 Izadite Iz Fax Setup Guide (Upute za postavljanje faksa), a zatim ponovno pokrenite uređaj.Isključite uredaj pa pričekajte barem 10 sekundi prije no što ga ponovo uključite.Vrste telefonskih linija ne otrivaju se automatski. Pogledačte e-priručnik i ručno postavite telefonsku liniju.2 e-priručnik -> "Faks" -> "Korištenje faksa" -> "Promjene postavki za slanje faksa (stavke koje treba navesti pomoću tipke [Menu] (Izbornik))" -> "Određivanje postavki slanja faksa" -> "Odaberi vrstu linije". | Za mrežnu vezu (samo MF4580dn/MF4570d)7 "Povezivanje i konfiguracija mreže" (str.8) |
| Za USB vezu8 "Instalacija upravljačkog programa ili softvera" (str.9) | ||
| Romană | 6-3 Iešiți din Fax Setup Guide (Ghid de configurare a faxului), apoi reporniți aparatul.Opriti aparatul și aștoptați col puțin 10 secundu. apoi PORNIT-L din nou.Tipurile de linii telefonice nu sunt detectate automat. Consultați Manualul electronic și setați manual o linie telefonica.2 e-Manual (Manual electronic) -> „Fax” -> „Using Fax" (Utilizarea faxului) -> „Changing Settings for Fax Sending (Items Specified Using the [Menu] Button)" (Modificarea setărilor pentru trinitarea faxurilor (Elementale specificate prin utilizarea butonului [Menu] (Meniu))) -> „Specifying Fax Sending Settings" (Specificarea setărilor de trinitere a faxurilor) -> „Select Line Type" (Selectarea tipului de linie). | Pentru conectarea prin rețea (numai la MF4580dn/MF4570d)7 „Conectarea și configurarea rețelei" (P.8) |
| Pentru conectarea prin USB8 „Instalarea driverului/software-ului" (P.9) | ||
| Slovensčina | 6-3 Zaprite vodnik za nastavitev faksa in znova zaženite napravo.Izklopite napravo in počakajte vsaj deset sekund, preden jo znova vklopite.Vrste telefonske linije niso samodejno zaznane. Oglejla si E-priročnik in ročno nastavite telefonsko linijo.2 E-priročnik -> »Faks« -> »Uporaba faksak« -> »Spreminjanje nastavitev za pošiljanje faksov (elementi, določeni z gumbom [Menu] (Meniu))« -> »Določanje nastavitev za pošiljanje faksov« -> »Izberite vrsto linije«. | Za omrežno povezavo (samo MF4580dn/MF4570d)7 »Omrežna povezava in konfiguracija« (Str.8) |
| Za povezavo USB8 »Namestitev gonilnika/programske opreme« (Pag.9) | ||
| Бълтарски | 6-3 Излезте от Fax Setup Guide (Ръководство за конфигуриране на факса) и след това рестартирайте устройството.ИЗКЛОЧЕТЕ устройството и изнакайте поне 10 секунди, преди да го ВКЛЮЧИТЕ отною.Типът на телефонната линия не се открива автоматично. Вж. електронното ръководство и задайте рзячно телефонната линия.2 e-Manual (Електронно руководство) -> "Fax" (фак) -> "Using Fax" (Исполване на факса) -> "Changing Settings for Fax Sending (Items Specified Using the [Menu] Button)" (Промяна на настройите за изращане на факс (влементите, зададени чрез бутона [Menu] (Meniu))-> "Specifying Fax Sending Settings" (Задаване на настройки за изращане на факс) -> "Select Line Type" (Избор на тип линия). | За мрежова връзка (само за MF4580dn/MF4570d)7 "Свързване и конфигуриране на мрежа" (стр.8) |
| За USB връзка8 "Инсталиране на драйвера/софтуера" (стр.9) |
7
Mrežna veza i konfiguracija
Conectarea și configurarea rețelei
Omrežna povezava in konfiguracija
Свързване и конфигуриране на мрежа

natural_image
Diagram of a device connected to a network switch, showing wiring and connection points (no text or labels)Hrvatski
Služi za priključivanje kabela za LAN.
O LAN kabelu
Za LAN vezu koristite mrežni kabel kategorije 5 ili više.
Urođaj automatski postavlja IP adresu. Pričakaja približno dvje minute.
O automatskom dohvaćanju IP adrese (Auto IP)
U zadanoj poslavki omogućeno je
- IP adresa se misze autoralski dodijeli na in bez DHCP posluziteja.
Ako je kao IP adrosa načunala postavljana fiksną IP adrosa, ručno postavna fiksną IP adrosu i za ovaj uročaj
Ako želite ručno postaviti IP adresu, pogledađe eljedeće slavke.
e-prinučnik-> "Mrežne postavke" -> "Osnovna mrežne postavke" -> "Postavljanje IPv4 adrese" ili "Postavljanje IPv6 adrese".
Români
Coneclasi cablul LAN.
Despre cablul LAN
Utilizați un cabiu bifilar torsadat de categoria 5 pentru LAN.
Aparstul setesză autonat adress IP. Ateptalji aproximativ două minute.
Despre obținerea automata a adresi IP (Auto IP)
Caracteristicis
- Adresa IP poate fi asociata autonomi cu sau farà un server DHCP.
- Selarea
Dacă o adrasă IP fixă este sabată ca adrasă IP a computerului, selați manual adrasă IP fixă și pentru acest aparat
Dacă doniți să scatați manual adresa IP, consultați umăticeare la articolo.
e-Manual (Manual electronic) -> „Network Settings" (Setari de rejsa) -> „Basic Network Settings" (Setari de bază pentru rejsa) -> „Selling IPv4 Address" (Selare adresă IPv4) sau „Selling IPv6 Address" (Selare adresă IPv6).
Slovenščina
Za priključitov kabi LAN.
O omreżnem kablu
Za povozava omrežja upornaito kabel iz zvitičn perič kategorije 5 ali všji.
Naprava samošejno določi naslov IP. Počakaja prblžno dva minuti.
O samodejni pridobitvi naslova IP (samodejni IP)
- Neslov IP se lahko samodejno dodeil s strežnikom DHGP all brez njega.
- Možnost
Če je kot naslov IP računalnika nastavljen nespremenljiv naslov IP, ga nastavite račno tudi za napravo.
Če želte naslov IP nastavili ročno, glejle le elemente.
E-príročník → xÓrněžne naslavitvek → xÓsnovne omrežne nastavitvek → xNastavitov naslova IPv6 ali »Nastavitov naslova IPv6«
Български
Съържите LAN кабела.
За кабела за локална мрежа
Изполезайте усукан дарен кабел от категория 5 или по висока за покапната мрежа.
Устройство задава IP адреса автоматично. Изнакайте приблизтелно две минути.
Относно автоматичното получаване на IP адреса (Автоматично IP)
В настройката по подразбране е актиеврано «ОНСР» или «Автоматично IP». Дори ако не зададите IP адреса ръчно, устройството може да го получи автоматично.
- Можа да са присоки автоматично IP адрес с или без DHCP сървър
- Настройкать <ОНСР> в с присоритет пред <Автоматично IP>
Ако за IP адрес на компютъра в зададен фиксиран IP адрес, зедайте ръчно фиксираня IP адрес и за това устройство
Ако искате да защадете IP адреса ръчно, вк. следните теми.
e-Menual (Електронно ръководство) -> "Network Settings" (Мрежеви настройки) -> "Basic Network Settings" (Основни мрежеви настройки) -> "Setting IPv4 Address" (Зедезана на IPv4 адрес) или "Setting IPv6 Address" (Зедезана на IPv6 адрес).
8
Instalacija upravljačkog programa ili softvera
Instalarea driverului/software-ului
Namestitev gonilnika/programske opreme
Инсталиране на драйвера/софтуера

flowchart
graph LR
A["Computer"] --> B["CD-ROM Setup"]
B --> C["File Path 1"]
B --> D["File Path 2"]
B --> E["File Path 3"]
B --> F["Computer"]
C --> G["Display Network"]
D --> G
E --> G
F --> G
Hyvatski
A Instalirajte upravljački program i softver pomoću User Software CD-ROM-a (CD-ROM s korisničkim softverom).
B Pojedinosti o postupcima instalacije potražite u uputama MF Driver Installation Guide.
A Instalați driverul și software-ul utilizând discul User Software CD-ROM (CD-ROM cu software pentru utilizator).
B Pentru detalii despre procedurile de instalare, consultati documentul MF Driver Installation Guide.
A Za namestitev gonilnika in programske opreme uporabite User Software CD-ROM (CD z uporabniško programsko opremo).
B Podrobnosti o postopkih namestitve najdete v priročniku »MF Driver Installation Guide«.
A Инсталирайте драйвера и софтуера, като използвате User Software CD (Компакт диск с потребителски софтуер).
В За подробна информация относно процедурите по инсталиране вж. MF Driver Installation Guide.
Provođenje korisnih zadataka
Hrvatski

Možete koristiti razne funkcije ovog uređaja. Slijedi pregled glavnih funkcija koje možete rutinski koristiti. Pojedinosti o svakoj funkciji potražite u e-priručniku.
Kopiranje Ispis
Uvećano/umanjeno kopiranje
Dokumente standardnih veličina možete uvećati ili umanjiti kako biste ih kopirali na papir standardnih veličina ili možete odrediti omjer kopiranja u postotku.
Dvostrano kopiranje
(samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Jednostrane dokumente možete kopirati na obje strane papira.
Razvrstavanje
Dokumente možete sortirati u skupove poredane prema redoslijedu stranica.
Snanjeni izgled
Možete smanjiti više dokumenata radi njihova kopiranja na jedan list.
2 na 1 4 na 1

Kopiranje identifikacijske kartice
Možete kopirati dvostranu karlicu na jednu stranu papira.
Uvećano/umanjeno ispisivanje
Dvostrano ispisivanje
(samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Smanjeni izgled
Možete smanjiti više dokumenata radi njihova ispisa na jedan list.

Ispis knjižice
(samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Ispis postera
Ispis vodenog žiga
Poikaz pretpregleda prije ispisa
Odabir "Profila"
Faksiranje (samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skeniranje
Stanje dokumenta izravno s računala
(faksiranje putem računala)
Uz normalno slanje i primanje faksova, faksirati možete i putem računala.
Stanje
U adresaru možete registrirati odredišta faksova.
Odredišta možete odrediti na razne načine što vam omogućuje brzo i jednostavno slanje dokumenata.
- Traženje odredišta
- Tipke za brzo biranje
• Kodirano biranje - Grupa odredišta
- Određivanje iz povijesti slanja
- Slijedno emitiranje
Paimanje
- Primanje u memoriju
Primljene dokumente možete pohraniti u memoniju. Pohranjene dokumente možete ispisati u bilo kojem trenutku ili, ako ih ne trebate, možete ih izbrisati.

• Udaljeno primanje
Ako je povezan vanjski telefon, način primanja faksa možete neposredno prebaciti tijekom telefonskog poziva biranjem ID broja za primanje faksa pomoću tipki za biranje na telefonu.
Spremanje dokumenata s upravljačke ploče uređaja

Spremanje dokumenata pomoću funkcija na
računalu
- Skeniranje pomoću programa MF Toolbox

• Skeniranje iz aplikacije
- Skeniranje pomoću upravljačkog programa sučelja WIA (samo za sustave Windows XP/Vista/7)
Mrežne postavke (samo MF4580dn/MF4570dn)
Ovaj se uređaj isponučuje opremljen mrežnim sučeljem pa zato možete jednostavno stvoriti mrežno okruženje. Sa svih računala koja su povezana s uređajem možete ispisivati dokumente, koristiti faksiranje putem računala i mrežno skeniranje. Urečaj podržava povećanje radne učinkovitosti kao zajednički uređaj u uredu.
Korisničko sučelje Remote UI (Sučelje za daljinski pristup) (samo MF4580dn/MF
S računala na mreži možete saznati stanje uređaja.
Pulem mreže možete pristupati uređaju i upravljati poslovima ili određivati razne postavke.
Efectuați activități utile
Română

Acest aparat oferă o gamă variată de funcții. În continuare sunt prezentate principalele funcții pe care le puteți utiliza în activitățile de rutină. Pentru detalii despre fiecare funcție, consultați Manualul electronic.
Copiere Imprimare
Copii mărite/micsorate
Puteți să măriți sau să micșorați documentele de dimensiuni standard pentru a le copia pe hârtie de dimensiuni standard sau să specificați raportul de copiere în procente.
Copiere pe ambele fete
(numai la MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Puteți să copiați documente cu o față pe ambele fețe ale hârtiei.
Oolationare
Puteți sorta copiile pe seturi aranjate în ordinea paginilor.
Poginare redusă
Puteți să reduceți aspectul mai multor documente astfel încât să le copiați pe o singură coală.
2 pe 1 4 pe 1

Copierea cartilor de identitate
Putei sà facei o copie a unei cari de identitate cu două fețe pe o singură față a hârtiei.
Imprimare cu mărire/micsorare
Imprimare pe ambele fete
(numai la MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Paginare redusă
Puteți să reduceți aspectul mai multor documente astfel încât să le imprimați pe o singură coală.

Imprimare de broşuri
(numai la MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Imprimare de postere
Imprimare de filigrane
Alişarea unei previzualizări înainte de imprimare
Selectarea unui „Profil"
Fax (numai la MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Scanare
Timiterea unui document direct de la computer
(faxul PC-ului)
Pe lângă trimiterea și recepționarea normală a faxurilor, puteți să utilizați și faxul PC-ului.
Toimitere
Puteți să înregistrați destinațiile de fax în agenda de adrese. Specificați destinațiile utilizând diferite metode, astfel încât să trimiteți documentele rapid și simplu.
• Căutarea destinațiilor
• Taste pentru o singura alingere
- Apelare codatä
- Grupuri de destinați
- Specificarea din istoricul trimiterilor
- Transmitere secventială
Receptionare
- Receptionarea din memorie
Puteți să stocati în memorie documentele
receptionate.
Puteți să imprimați în orice moment documentele
stocate sau, dacă nu aveți nevoie de ele, le puteți
sterge.

- Recepționarea de la distanță
Dacă este conectat un telefon extern, puteți să comutați imedial pe modul de recepționare a faxurilor, formând numărul de identificare pentru recepționarea de faxuri utilizând butoanele de apelare ale telefonului în timpul unui apel telefonic,
Salvarea documentelor prin utilizarea panoului de
operare al aparatului

Salvarea documentelor prin utilizarea operaților
specifice computerului
- Scanarea cu MF Toolbox

- Scanarea dintr-o aplicatie
- Scanarea cu driverul WIA
(numai în Windows XP/Vista/7)
Setâri de rețea (numai la MF4580dn/MF4570dn)
Acest aparat este echipat cu o interfață de rețea cu ajutorul căreia puteți să creați simplu un mediu de rețea. Puteți să împrinăți un document și să utilizați faxul PC-ului de asemenea, puteți să utilizați scanarea prin rețea de la toate computerele care sunt coniectate la aparat. Aparatul contribuie la creșterea eficienței de lucru atunci când este partajat în birou.
Interfața cu utilizatorul la distanță (numai la MF4580dn/MF4570dn)
Informațiile despre starea aparatului se pot vedea la computerele din rețea.
Prin intermediul rețelei puteți să accesați aparatul și să gestionați lucrările sau să specificați setân variate.
Izvajanje uporabnih opravil
Slovenščina

V napravi lahko uporabite različne funkcije. Spodaj je pregled glavnih funkcij, ki jih lahko redno uporabljate. Podrobnosti o funkcijah najdele v E-priročniku.
Kopiranje Tiskanje
Povečane/zmanjšane kopije
Dokumente običajne velikosti lahko povečate ali zmanjšate in jih kopirate na papir običajne velikosti ali v odstotkih določite razmerje kopiranja.
Obojestransko kopiranje
(samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Enostranske dokumente lahko kopirate na obeh straneh papirja.
Zhiranje
Kopije lahko razvrstite v skupine, zbrane po številkah strani.
Zomanjšana postavitev
Več dokumentov lahko pomanjšate, će jih želite kopirati na en list.
2 na 1 4 na 1

Kopiranje osebne izkaznice
Dvostransko osebno izkaznico je mogoče kopirati na eno stran papirja.
Povečano/zmanjšano tiskanje
Obojestransko tiskanje
(samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Zmanjšana postavitev
Več dokumentov lahko pomanjšate, će jih želite natisniti na en list.

Tøskanje knjižice
(samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Tøskanje plakata
Tøskanje z vodnim žigom
Põikaz predogleda pred tiskanjem
Izibra profila
Faksiranje (samo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Optično bra
Posiljanje dokumenta neposredno iz računalnika
(faksiranje iz računalnika)
Poleg običajnega pošiljanja in sprejemanja faksov lahko uporabite tudi faksiranje iz računalnika.
Pošiljanje
V imeniku je mogoče registrirati prejemnike faksov. Prejemnike lahko določite na več načinov, tako da je pošiljanje dokumentov hitro in preprosto.
• Iskanja prejemnikov
- Tipke za hitro izbiranje
• S kodnim izbiranjem
- Skupina prejemnikov
• Določanje iz zgodovine pošiljanja
• Zaporedno oddajanje
Sprejemanje
• Prejemanje v pomnilnik
Prejete dokumente lahko shranite v pomnilnik.
Shranjene dokumente lahko kadar koli natisnete ali jih izbrišete, će jih ne potrebujete.

• Oddaljeni sprejem
Če ste priključili zunanji telefon, lahko takoj preklopite v način sprejemanja faksov, tako da med klicem s kliomini tipkami telefona izberete številko ID za sprejemanje faksov.
Shranjevanje dokumentov z operacijsko ploščo
naprave

Shranjevanje dokumentov z ukazi iz računalnika
- Optično branje s programom MF Toolbox

- Optično branje iz programa - Optično branje z gonilnikom WIA (samo Windows XP/Vista/7)
Omrežne nastavitve (samo MF4580dn/MF4570dn)
Naprava ima omrežni vmesnik, s katerim lahko preprosto postavite omrežno okolje. Iz vseh računalnikov, ki so povezani z napravo, lahko natisnele dokument, faksirate in uporabite optično branje prek omrežja. Naprava v skupni rabi v pisarni poveča delovno učinkovitost.
Oddaljeni uporabniški vmesnik (samo MF4580dn/MF4570dn)
Stanje naprave lahko ugotovite iz vseh računalnikov v omrežju.
Prek omrežja lahko dostopate do naprave, upravljate opravila in določate različne nastavitve.
Изпълнение на полезни задачи
Български

Можете да изполавате различни функции на устройство. Спедва обзор на основните функции, които можете да използвате в ежедневната си практика. За подробна информация за всяка функция вж. електронното ръководство.
Копиране Печат
Уесличени/намалени копия
Можете да увеличивате или намалявате документи със стандартен формат, така че да ги копирате на хартия със стандартен формат. Можете да зададете съотношение на копиране в проценти.
Двустранно копиране
(camo 3a MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Можете да копирате едностранни документи от двете страни на лист хартия.
Комплектоване
Можете да сортирате копията в комплекти по номер на страница.
Намалено оформление
Можете да намалявате множество документи, за да ги копирате на един лист.
281481

Копиране на лични документи
Можете да копирате двустранен личен документ от едната страна на лист хартия.
Отпечатване с увеличаванс/намаляване
Двустранно отпечатване
(camo 3a MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Намалено оформление
Можете да намалявате множество документи, за да ги отпечатате на един лист.

Отпечатване на брошури
(само за MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Отпечатване на плакати
Отпечатване на воден знак
Показане на визуализация преди отпечатване
Избиране на "профил"
Факс (само за MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Сканиране
Директно изпращане на документ от компютър (факс от компютър)
Освен нормалното изпращане и получаване на факсове, можете да използвате функцията "факс от компютър".
Инпращане
Можете да запаметявате факс местоназначения
в адресната книга. Можете да зададете
местоназначението чрез различни методи, което ви дава възможност да изпращате бързо и лесно документи.
• Търсене на местоназначение
• Бутони за съкратено набиране
• Набиране чрез кодове
• Група на местоназначенив
• Задаване от хронологията на изпращане
• Последователно разпращане
Получаване
• Получаване в паметта
Можете да съхраните получените документи в паметта.
Можете да отпечатате съхранените документи по всяко време, а ако не се нуждаете от тях, можете да ни изтриете.

- Отдалечено получаване
Ако е свързан външен телефон, можете да превключите веднага на режим на получаване на факсове, като наберете идентификационния номор за получаване на факсове чрез бутоните за набиране на телефона, по време на телефонен разговор.
Эписване на документи от работния панел на устройството

Записване на документи от компютъра
• Сканиране чрез MF Toolbox

• Сканиране от приложение
• Сканиране чрез WIA драйвера (само за Windows XP/Vista/7)
Мрежови настройки (само за MF4580dn/MF4570dn)
Това устройство е оборудвано с мрежов интерфейс, чрез който можете лесно да съзрададете мрежова среда. Можете да отпечатать документ, да използвате функцията "факс от компютър" и мрежово сканиране от всички компютри, които са свързани към устройствею. Подъяржането на тези функции дава възможност на устройство до да работи по-ефективно като споделено устройство за целия офис.
Потребителски интерфейс за отдалечено управление (само за MF4580dn/MF-
Можете да получите информация за състоянието на устройството от компютрите в мрежата.
Имате достъп до устройството и можете да управлявате задания или да задавате различни настройки по мрежата.
Содержание
3Mict
الحتويات
فهرست مطالب
| Русский | 1 Сведения о входящих в комплект руководствах...... стр. 22 Поиск в Меню и способ ввода текста...... стр. 33 Подсоединение кабеля питания и включение аппарата...... стр. 44 Указание начальных параметров...... стр. 55 Установка формата и типа бумаги...... стр. 5 | 6 Указание начальных параметров факса и подсоединениетелефонного кабеля ...... стр. 67 Подключение к сети и настройка сетевых параметров...... стр. 88 Установка драйвера или программного обеспечения...... стр. 99 Использование полезных функций...... стр. 10 |
| Українська | 1 Посібники з комплекту поставки ...... стор. 22 Переміщення між пунктами меню та спосіб введення тексту ...... стор. 33 Підключення шнура живлення та увімкнення живлення...... стор. 44 Встановлення початкових параметрів ...... стор. 55 Установлення формату та типу паперу ...... стор. 5 | 6 Зазначення початкових параметрів факсу та підключеннятелефонного кабелю ...... стор. 67 Підключення до мережі та її налаштування ...... стор. 88 Установлення драйвера та програмного забезпечення ...... стор. 99 Корисні функції ...... стор. 11 |
| الارسياً | 6 اصفحة...... ت-shirtد اع边ات الفكس الأولية وتوصل كل هتف...... 68 اصفحة...... التوصيل بالشكة و التهینة...... 79 اصفحة...... ثابتت بRLNHJ तشفير/البراج...... 812 اصفحة...... ث towntid مهام مفيدة...... 9 | 2 اصفحة...... حول الأندلة المرققة 13 اصفحة...... التقل عصر القامة وطريقة (بخال التص)...... 24 اصفحة...... توصيل سلك الطاقة والتشغيل...... 35 اصفحة...... تحديد الإعدادcelona...... 45 اصفحة...... ضبить مقالس ونوع الوراق...... 5 |
| 6 اصفحة...... تعین نتظیمت اوليه فاكس و اتصال کابل نلق...... 68 اصفحة...... پکریشئی و اتصال شیکه...... 79 اصفحة...... نسب درايو/ابترم (افزار...... 813 اصفحة...... اجمام کارهای مفید...... 9 | 2 اصفحة...... درباره نقرچه های راهمنای عرضه شده...... 13 اصفحة...... مروز کردن مسو و روش وارد کردن متن...... 24 اصفحة...... وصد کردن کابل برقی و روشن کردن دستگاد...... 35 اصفحة...... تعین نتظیمت اوليه...... 45 اصفحة...... ثنظيم اندازه و نوع کاغذ...... 5 |
1
Сведения о входящих в комплект руководствах
Посібники з комплекту поставки
حول الأدلة المرفقة
درداره دفترجه های راهنماي عرضه شده


text_image
Diagram illustrating a file transfer or download process with a CD and folder, showing a document icon and circular loading.
text_image
CA Руководство по началу работы (данное руководство).
Сначала прочитайте это руководство. В данном руководстве описан порядок установки аппарата, его настройки и меры предосторожности. Обязательно прочтите это руководство перед началом использования аппарата.
B Руководство по установке драйверов MF. (Компакт-диск «User Software CD-ROM» (Пользовательское программное обеспечение)). Далее прочитайте это руководство.
В данном руководстве описан порядок установки программного обеспечения.
Электронное руководство пользователя (компакт-диск «User Manual CD-ROM» (Руководство пользователя)). Прочтите необходимый раздел.
Документ «Электронное руководство пользователя» разбит на категории, соответствующие той или иной теме, что обеспечает нахождение нужной информации.
Просмотр электронного руководства пользователя с компакт-диска
1. Встальте кимпант-диски User Software CD-ROM и птически комплектура
2. Щапините [Display Manuals] (Погазать руководство).
3. Щелкините кнопку [ HMI ] в разделе [e-Манцял] (электронное руководство пользователя).
* В зависимости от от используемой операционной системы, может появиться сообщение об обеспечении безопасности. Разрешите отображение содержимого.
Електронний посібник (User Manual CD-ROM) (компакт-диск із програмним забезпеченням користувача): Прочитайте розділ із потрібною інформацією.
Електронний посібник розділений на категорії для легкого пошкуху потрібної інформації
Перегляд електронного посібника з компакт-диска
1. Вставте User Manual CO-ROM (Компакт-дисків программніи забезпеченням користувача) у пристрій зчитування
Компект-дисків комплектра.
2. Клацять [Display manual] (В deliversи посбники).
3. Натисніть, якспку [ ] в розділі [о-Manual] (Епектренний посібник).
* Запазино від використовуваної операционаї системи з'явиться поздошління про забезпечення захисту. Дозвольте відобробження амісту.
C (الفرض الم spectroط للقيّب المستخدم) : اقرا الفصل المطلوب وفقا لاحترجاك Ortك Smartphone. (User Manual CD-ROM) (الشابيل الاكترويى) e-Manual (الشابيل الاكترويى) حسب الم exercício للعور على المعلومات الم blossوية يسموئية (الشابيل الاكترويى) e-Manual (e-Manual
e-Manual عرض (الكيل unconزاني) من Corpus Infstructط
لتراسج لستثم) في لكسيون 1
2 ..(###) [Display Ma
3 ..(العربية) [a-Manus
نربات في حالة هبير هذا الزستانكليز ركلة حسبة لمن وط
A Початок роботи (цей посібник): спочатку ознайомтеся зі змістом цього посібника.
У цьому посібнику описана процедура встановлення апарата, налаштування параметрів та поперодження. Обов'язково прочитайте цей посібник перед використанням апарата.
B MF Driver Installation Guide (Посібник зі встановлення драйвера MF) (User Software CD-ROM) (компакт-диск із програмним забезпеченням користувача): потім ознайомтеся з цим посібником.
У цьому посібнику описана процедура встановлення програмного забезпечення.
C (القرض الم SGD ليليل المستخدم) : اقرا الفصل المطلوب وفقا لاحترجاك Ortك Smartphone. (User Manual CD-ROM) (الشابيل الاكترويى) e-Manual (الشابيل الاكترويى) حسب الم SGD ليليل المستخدم على الم Communications المطلوب بسيونه يمّ تحسيف (الشابيل الاكترويى) e-Manual
(التميل الابترونى) من الترسي المضفوط e-Manual عرض
لتراسج لستثم) في لكسيون 1
2 ..(###) [Display Ma
3 ..(العربية) [a-Manus
نربات في حالة ضيير دئ ازىستانكليز رسيلة حسبة لما وط
A دليل يده التشفيل (هذه الدليل): اقرا هذا النشيل أولا
بوotoxic هذا التwyّل ترkeys الجهاز، والإعداد والتنيهاك. للا اخرص على قراعة هذا التwyّل قبل استخدام الجهاز.
B (MF Driver Installation Guide : (القرص المضفظ نبрагع المستخدم) User Software CD-ROM)
القرأ هذا التليل قيما بح. برضح هذا التليل عملية تッチت البرامج.
C (القرض الم SGD ليليل المستخدم) : اقرا الفصل المطلوب وفقا لاحترجاك Ortك Smartphone. (User Manual CD-ROM) (الشابيل الاكترويى) e-Manual (الشابيل الاكترويى) حسب الم SGD ليليل المستخدم على الم Communications المطلوب بسيونه يمّ تحسيف (الشابيل الاكترويى) e-Manual

A راهنتای اغاز به کار (این دفترچه راهتما): ایکتا این دفترچه راهتما را مطائعه کنید.
این تقرچه راهما، نسب استگاد تنطیدک و اکاسک لعتباطی را توصیح می دهد. قل آز استفاده آز استگاد این تقرچه راهما را مamplesه کنید.
B (MF Driver Installation Guide : ((User Software CD-ROM))
مپس این دفترچه راهلا را مطالعه کنید. این دفترچه راهلا نحره نсоб فرم افزار را توضیح می دهد.
C User Manual CD-ROM) (بُفْرَجِه راهُمَاي الکتروَنِيَكِي) (مسى دى دقُرَجِه راهُمَاي کاربر) : به تُذasp نياز خود فصل مورد تَظْر را مطالعه کنید
(نفرچه راهمان الکتروتیکی) مراي هر موصعی طنغه بنتی شده تا به راحنی لطلاعت کمورد تظر را پیدا کنید. (نفرچه راهمان الکتروتیکی) از روز مس دی e-Manual
- راشر راكه حود از را 1
تقرچه دل راعناً كبک کنن. 2
- ضئى لکروئى (فبک کن)
2
Поиск в Меню и способ ввода текста
Переміщення між пунктами меню та спосіб введення тексту
التنقل عبر القائمة وطريقة إدخال النص
مرور کردن منو و روش وارد کردن متن
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

text_image
Menu Back OK Numeric keys C #MF4430/MF4410

text_image
COPY/SCAN Menu Back OK| Русский | Поиск в Меню• Выбор элементы или перамещение курсора по элементам manoюДля выбора элементов результате кванами [▲1] ▼Для перехода на следующий уровень используите якилу [OK] или клавицу [▶Для вс operate на следующий уровень используите якилу [(●)(Назад) или [].◀Под верхимене REPORTомНажмите [OK]. Если на акрене отображается кнопка «Арру» (Применить), schnала выверите «Арру» (Применить), затем нажмите [OK]. | Способ ввода текста• MF4580dnMF4570dn/MF4550d/MF4450- Изменение режима вассаС помощью клавицы [▶] ☑️ ☑️☐ Веда бука, символов и чиселИспользуйте цифровые клавицы или клавишу [●](Символь).Подробанке о режима, на которые можно перепоказиться,или с доступном текста см. на сполущей страница. | - Перемышение курсора (вода пробила)Используйте клавицы [●] ▼ [▶]☐ Перемостите курсор в конец текста и нажмите ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ |
| Українськая | Переміщення між пунктами меню• Вибр пункту або перамещение курсора між пунктами manoюЗе допомого кнопок [▲] або [▶] ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ | Способ введення тексту• MF4580dnMF4570dn/MF4550d/MF4450- Зміна режиму введенняЗе допомого кнопок [▶] ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ | |
| Переміщення курсоу (Веденияя пробилу)Виконуйте переміщення за допомого кнопок [●] або [▶]☐ Перемощуйте курсоудо княя тексту та натионіть княну [●] ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑️ ☑ي ведена емона виконувати за допомого цифрових клавищабо емкик [●](Символь).Докладну інформацію про переключення режимів та достулні длявведення емискили диха на наступлій стержні. | |||
| الuron | النامع عناة القيمةتَّل عناة بِرْمَعَدَّاً وَحَرُكَّدُ وَجَرْمَعَدَّاً وَعَسَّاً القيمةتَّل عناة[●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●][●] | ||
| الراست | صُفْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزَهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّфَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُмْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزٍمَةِأَمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَزِهِ يُمْتَّفَ كَузِبِدِأَمْتَّفَ كَузِبِدِأَمْتَّفَ كَузِبِدِأَمْتَّفَ كَузِبِدِأَمْتَّفَ كَузِبِدِأَمْتَّفَ كَузِبِدِأَمْتَّفَ كَузِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузَبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ ك·زِبِدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَكَالْ أَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُдُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِبُدُأَمْتَّفَ كَузِвُدُأَمْتَّفَ كَузِвُدُأَمْتَّفَ كَузِвُدُأَمْتَّفَ كَузِвُدُأَمْتَّفَ كَузِвُدُأَمْتَّفَ كَузِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَكَالْ أَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُдُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِькُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَuzِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَكَالْ أَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُдُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِвُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَ�ٌ أَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَكَالْ أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·к.إِمْتَّفَ كَazِькُدُأَمْتَّفَ ك·зَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·кَا أَمْتَّف·к.إِمْتَّفَ ك·зَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·к.إِمْتَّفَ ك·зَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·к.إِمْتَّفَ ك·зَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف ^a أَمْتَّفَ ك·зَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·кَا أَمْтَّف·к.إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF4570dnMF4550dMF4540 إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF4570dnMF4550dMF4540 إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF4570dnMF4550dMF4540 إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnM إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnFM إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnF إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnLM إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnLF إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnL إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnLG إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnMF ФР580dnLM إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \\ إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ ^a إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF \ \)إِمْتَّفَ ك ФР580dnMF ^a إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \\ إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ ^a إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к ФР580dnMF \ \)إِمْتَّف·к \(\text{ФР520000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | ||
3
Подсоединение кабеля питания и включение аппарата
Підключення шнура живлення та увімкнення живлення
توصل سلك الطاقة والتشغيل
وصل کردن کابل برق و روشن کردن دستگاه
Русский
Ввод текста, символов и чисел
| Клавница | Режим ввода: <А> | Режим ввода: <а> | Режим ввода: <12> |
| 1 | @.-/_1 | ||
| 2 | АБВГ аfrag 2 | ||
| 3 | ДЕЭЖ арбн3 | ||
| 4 | ЗИЙК зайк 4 | ||
| 5 | ПМНО гливо 5 | ||
| 6 | ПРСТ прот 6 | ||
| 7 | УФХЛ уфки.7 | ||
| 8 | ЧШЩЬ-чищь 8 | ||
| 9 | ЦЫЭКЯ юльяя 9 | ||
| 5 | (Не доступно) 0 | ||
| 6 | @.-/_! & $ % в [ ]{ }<=+=-;:-^~] | (Не доступно) |
Изменение режима ввода
| Режим ввода Доступный текст | |
| «A» Букан (заглавные) и символы | |
| «a» Букан (строчные) и символы | |
| «12» Цифры | |
Українська
Введення тексту, символів та цифр
| Клавіша | Режим введення: «а» | Режим введення: «12» |
| 1 | ☐ - / 1 | |
| 2 | ARCabc 2 | |
| 3 | DEFdef | 3 |
| 4 | GHigh | 4 |
| 5 | JKLjc | 5 |
| 6 | MNOMma | 6 |
| 7 | PQRSqus | 7 |
| 8 | TUVluv | 8 |
| 9 | WXYZwkye | 9 |
| 10 | (Недоступно) | 10 |
| 11 | ☐ - / - 1? & $ % ( ) [ ]( ) < * + = - , : : * .* ) | (Недоступно) |
Зміна режиму введення
| Режим введення | Доступні літери |
| Літери (зеликі та мәлі пітери) та символи | |
| <12> Цифри |
الز parties
الخال الصين، وتروز، واركىم
| #12> | ### | ### |
| 1 | 0 - - ' | 1 |
| 2 | ABCabc | 1 |
| 3 | DEFcef | 1 |
| 4 | GHighi | 1 |
| 5 | JKLjkl | 1 |
| 6 | MNOnma | 1 |
| 7 | PQRSpqs | 1 |
| 8 | TUVtux | 1 |
| 9 | WXYZxyzq | 1 |
| 0 | {z= - z} | 1 |
| (###) | @,/_ [? & $ % # ) []{} < > + = " , . . . ." | 1 |
نغير وضع الإدخل
| التص المفتاح | Authentic |
| لمروف الأجنبية (أسرف كنيرة و صخرة) و أر سور | <38> |
| / /م | <12> |
إدارد کردن من نمکها و اعنا:
| الله الحرفية: | ||
| الله الحرفية: | الله الحرفية: | |
| 1 | @ - _ | (1) |
| 2 | ABCabc | (2) |
| 3 | DeFcef | (3) |
| 4 | GHigh | (4) |
| 5 | JKLjkl | (5) |
| 6 | MNOnno | (6) |
| 7 | PORSpqra | (7) |
| 8 | TUVlux | (8) |
| 9 | WXYZxyz | (9) |
| 0 | (### ###) | (10) |
| ### ### ### | (11) | (11) |
نغير ح喆 ورزدی
| مُنْ مُعَوْدِ | حَلَّكَ وَرُودَى |
| الْمَا (مُجْبِهِ بِرْ كَمْ وَ كَمْ حَيْتِ) وَ تَمْدُها | <84> |
| احَدَ: | <12> |

text_image
Diagram showing a device with a labeled button 'OFF' and an inset view of its internal component.
natural_image
Line drawing of a portable electronic device with a power outlet connected to its cable (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a device with an attached power outlet labeled 'ON' and a magnified inset highlighting the connection point.Не используйте кабель USB на этом этапе. Подсоедините его при установке программного обеспечения.
Русский
Не підключайте кабель USB у цей момент. Підключіть його під час встановлення програмного забезпечення.
Українська
[Unreadable]
^2
لا تقر يوصيل كل USB في هذا لوقت. وقم يوصيلة عند ثابت لترجمة.
در این (من کبل USB را وصل لکید, هنگام نسب درم الازان آن را وصل کید)
4
Указание начальных параметров. Встановлення початкових параметрів
خديد الإعداد الأولية
تعين تنظيمات اوليه

text_image
Language Czech Danish Dutch English ... Copy: Press Start 100% 1 A4 01 Density± 0 Original Type: Text 2-sided: offРусский
С помощью указаний на экране настройте язык и время.
Подробнее о поиске в меню и способе ввода чисел см. раздел 2 «Поиск в Меню и способ ввода текста» (Стр. 3 Ⓗ).
Українська
Виконуйте інструкції, що відображаються на экрані, щоб встановити мову та час.
Докладну інформацію щодо переміщення мік пунктами меню та способу введення цифр дивіться у розділі 2 «Переміщення мік пунктами меню та способ введення тексту» (stop. 3).
3
لبع الإرشلات التي ت probleم على الشكثة، واضبthy اللغة والوقت.
ل bloss Paul على تفاصيل حول التقل عير القائمة وكنية إدخال الأرقاب، انت ther 2 "النتقل عير القائمة وطرية إدخال النص" (صفحة 3).
^2
بستر للعمل های روي صفحه را نبTEL کید، زبان و زمان را تنظیم کنید. بر ای کسب اطلاعت در مورد مزور منو و نحوم و ارد کردن اعناده ٢ "مرور کردن منو و روش و ارد کردن سکن" (۴ صفحه 3) مراجعة کیت.
5
Установка формата и типа бумаги
Установлення формату та типу паперу
ضبط Municipal ونوع الورق
تنظيم اندازه و نوع كاغذ
MF4430/MF4410

Русский
С помощью указаний на экране настройте формат и тип бумаги. По завершении задайте следующие настройки.





MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
Б «Указание начальных параметров факса и подсоединение телефонного кабеля» (Стр. 6)
MF4430/MF4410
8 «Установка драйвера или программного обеспечения» (Стр. 9)
Українська
Виконуйте Інструкції, що відображаються на векрані, та встановіть тип і формат паперу. Завершивши налаштування, вкажіть такі параметри.
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
- «Зазначення початкових параметрів факсу та підключення телефонного каболю» (стор. 6)
MF4430/MF4410
8 «Установлення драйвера та программного забезпечення» (стор. 9)
[Unreadable]
العربية الكثية:
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 1](/content/2026/04/666784/images/6ee6bb8c7df56f5edc58b34d7798515150accafc79e39081a9a8dd38b3bb514a.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 2](/content/2026/04/666784/images/843bb7a6e6525c710a60af797fe27792070f3eaa2d15a5485b6bd2452f503c57.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 3](/content/2026/04/666784/images/b45c62903515650b6a1cdfd7f6502e66d296afdfbcb5f5ef8ce37593cd1963e0.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 4](/content/2026/04/666784/images/4b0e535f0b61540f6b01f1b722d0198a258661f65a217838018dd748068f37bb.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 5](/content/2026/04/666784/images/252098e864e26aaeff444ee6098264a2dd9c0f47b54b831c3715aacf9b1b5099.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 6](/content/2026/04/666784/images/94c29c29e9718ab2fddf0f748216e5fd1deb0a898e653a1559614d8e433f35e3.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 7](/content/2026/04/666784/images/b827623ee801458cfb889567068e7e1f86c8590ca99b02749056639a38023405.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 8](/content/2026/04/666784/images/79b84af392d5063d6e2cfc047eeeb57977049d86031b6df0d9eae97aec1dbe99.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 9](/content/2026/04/666784/images/651877f6bef3eda808e8669c12b1a8fd8f6c6972bebd3881945d89df497f25ad.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 10](/content/2026/04/666784/images/eb0cd4092eec33ebaf0fbdf9fc7d100542887f46d53af5abb2cc1bd2cddb5296.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 11](/content/2026/04/666784/images/0f56e331dcadef6c6660ac300e5d58d4ce2558882f0cd66259c278fcb3bed095.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 12](/content/2026/04/666784/images/092ae751db0ded3a62fb276031e9578dcfd8dba3d40c9bc306b5de18ecc2f4ac.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 13](/content/2026/04/666784/images/08ece6edcb777fa3a3a277a212d7614fcb4d09cf6269ccbc4317894a30ca7c68.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 14](/content/2026/04/666784/images/6ca1b83f3193f5cfe568f31c3c340d6bd1d1e1e46b9dbdd0c574e9f0717d11f5.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 15](/content/2026/04/666784/images/5eb80848f182c543fe086b531bd7faedfce82c8eb6b238469a7566705d1c9a7a.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 16](/content/2026/04/666784/images/3fe170ae863779fb0cd344de9995e2f277e25b2d4f42cfee72756a12ed5c7f52.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 17](/content/2026/04/666784/images/e089c1958f29caead8993ffa799f12c66f1ae99d1243aa746d4cd6a3b98e52fe.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 18](/content/2026/04/666784/images/daaa966a33f7d9b3be1ade668ec076d96f648ca24abd07360ac7dc40b0d45f5e.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 19](/content/2026/04/666784/images/34aa048f50aa21c6d222e23b669573434c33baa8a94cbc9240147354ec760de1.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 20](/content/2026/04/666784/images/53abc8e542bfb9b53b9be82a4e17e26789dfff95190627b14da1a143c24a1f4b.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 21](/content/2026/04/666784/images/15dd830ed1d6e7c58cec5814c40bfd6de8f0cdd807c0eb5174dcc8cbe1c0d19f.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 22](/content/2026/04/666784/images/1173b696ee574a34aa16125336fa9280c9004284e26e597b525f1e99fdc89a37.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 23](/content/2026/04/666784/images/1e7ea1155e274ea3d205568d9c7abb45d0709e84db5947906ecf44e8590e0f21.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 24](/content/2026/04/666784/images/e01c466d759a6359e12590c4373433f969a9c6b69e5aa5a8b0b40e0c761378af.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 25](/content/2026/04/666784/images/3b22d8660a4062d37fd8c3195506b060fecb5f8e263520914184c8fdcf98488d.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 26](/content/2026/04/666784/images/0ae0a5459a85f198dabe4fb53b3421d00c8fcd1ae7ca93d2281906b8c6152f01.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 27](/content/2026/04/666784/images/51a3739e65f11f71a05badefc78fa8e1646fc28c4b18279abeca6bb28217c400.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 28](/content/2026/04/666784/images/a5ec88e839e78aae65963494693671e8a342f9e6dbf8774307f8a53ab737bb80.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 29](/content/2026/04/666784/images/0577da9c81420abf97d6fa4a82c40593f2de9a888246a1e652cb32260bf9dd68.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 30](/content/2026/04/666784/images/92c61515a637068b5eea0725e6c5c159dd08cf989fdad4a4acaacb1225783425.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 31](/content/2026/04/666784/images/327fce6dd426d33d978b06dfdeb93a06c61006767b2f2924c2c8d1f021878e40.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 32](/content/2026/04/666784/images/f6ddf1639cae8c3544bfaf089ce004259d30c34de2dddd6eb89e889f7d04ab6d.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 33](/content/2026/04/666784/images/2d8de4cf0bd93fb00275b5aa1c8aabd100c21b3906617bdcb17502b8dc0d746a.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 34](/content/2026/04/666784/images/0bf272270bb090edbf55343ec2d9a5648f75ea24a31951a453b8ff40964dd387.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 35](/content/2026/04/666784/images/61faae2597e69a77624515ccd89d161ff3aae105dcc122555a913e4411f0d00a.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 36](/content/2026/04/666784/images/991429be1db985efd0bc16adbbb6270e7938bce8ce1f60d0b186839232619e1f.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 37](/content/2026/04/666784/images/4dd1ba2f2ce32fa7717952fba1b30b8ab792b3ad01d7660ca508c50b2500992f.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 38](/content/2026/04/666784/images/5ce3caebb83cfd6988ab5a0e98e1559891e28e4b007364e89dc22b2602c3c632.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 39](/content/2026/04/666784/images/389855170acdf315be3cbb7e75d81fb1e528943687598a1dd5ae54cf1929e433.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 40](/content/2026/04/666784/images/8cfe10e77abc2da333737cf90d08826ea159ef1cd22ac2fc3ad9c9c36f853c95.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 41](/content/2026/04/666784/images/a95ef1d301c1a89c206fb361ee7af46cf31ac450bbfc90e31f9b9606c8039a92.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 42](/content/2026/04/666784/images/73a0a00e8c2ac0c54993e4253ba80265dacfd184c5859ff0330e79c3346b81da.jpg)
![CANON i-SENSYS MF4430 - [Unreadable] - 43](/content/2026/04/666784/images/cbbf4682df2ea9e74850a05f2ae46d147cf341db5ef4b7e269f0a2696d0f318a.jpg)
6
Указание начальных параметров факса и подсоединение телефонного кабеля Зазначення початкових параметрів факсу та підключення телефонного кабелю
خديد exponentially الفاكس الأولية وتوصل كبل هاتف
تعبين تنظیمات اولیه فاکس و اتصال کابل تلفرن

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Perform fax setup?"]
B --> C["Connect phone line. Follow illustrations on the next screen: Connect line to A. *Next : Press OK"]
C --> D["Telephone line connector"]
D --> E["Telephone/ Handset (Optional)"]
Русский
6-1 Укажите начальные параметры факса.
Инструкции по указанию номера факса, имени аппарата и режима приема
см. в документе «Fax Setup Guide» (Руководство по настройке факса).
Подробнее о режиме приема см. в электронном руководстве пользователя.
Электронное руководство пользователя -> «Факс» -> «Использование факса» ->
«Прием факсов» -> «Режим приема».
Использование имени пользователя
При отправке документа
зарегистрированные сведения об
отправителе печатаются на документе,
который получит адресат.
6-2 Подсоедините телефонный кабель.
Если на дисплее отображается сообщение
тел. линию), подсоедините телефонный кабель как указано на рисунке.
При установке дополнительной телефонной трубки
Подробнее см. в руководстве, входящем в комплект телефонной трубки.
Українська
6-1 Встановлення початкових параметрів факсу.
Виконуйте інструкції, зазначені в «Посібнику з настроковання факсу», щоб вказати номер факсу, назву приладу та вибрати режим отримання.
Для отримання докладної інформації про режим отримання див. електронний посібник.
e-manual (Електронний посібник) -> «Fax» (Факс) -> «Using Fax» (Використання факсу)
-> «Receiving Faxes» (Отримання факсів) -> «RX Mode» (Режим отримання).
Використання імені користувача
Під час надсилання документа зареестровані
відомості про відправника друкуються на
факсимільному повідомленні одержувача.
6-2 Підключення телефонного кабелю.
Коли на дисплеї з'являється повідомлення
телефонну лінію), підключіть телефонний кабель так, як зображено на малюнку.
Підключення додаткової спухавки
Для отримання докладної інформації див, посібник з комплекту поставки спухавки.
[Unreadable]
6-1 حدد إعداد الفاكس الأولية.
لاتع "دليل إعتاد الفلكن" لتحديد رقم فلكس، واسم رحدة ورضع استلام.
(الwyع) e-Manual
Receiving Faxes* <- "الإستعمال Using Fax" <- "(الإستعمال) Fax" <- (الإستعمال) e-Manual
"(RX √ω) RX Mode" < *(السلام مكت)
كيفية استخدام اسم المستخدم
عَدْ لِرِسَال مُسْتَكَ، تَمْ طناعة مُعْلِهِ مَاتِ الْمَرِّ سَلِ الْتَرِ قَمْتِ بِشْحِنِها
على الورق لموجود لدى المعلان
6-2 قم بتوصيل كبل هاتف.
(توضيل خط لهانف) على لشكة، فر بوصيل كل الهك، بالرجوع إلى
الرسي التوميحي
عند تركب سماعة الهانك الاختيارية
ل Mortgage من التعمittel، انظر管理体制 المرفق بسماعة الهكف.
i
تنظیمات اولیه فاکس را تعین کنید. 6-1
برای تعین شماره کلکن، نلم واحد و حفت دریکت، "۰ راهماي کنشیم فلکن" راکنبل کنید.
براز کسب جزئیک پیشتر در مورد حلعت بربکت، ۷۰۶ (بکترچا راهمنای الکزونیکی) مراجعه کلید. e-Manual
Receiving "<-(###) Using Fax "<-(###) Fax "<-(###) e-Manual
." (RX helmet) RX Mode" <- "(ha Faxes
نحود استفاده از نام کاربر
مُنْكَمْ أَرَالْتَدَ: اطْلَاعِتٍ فِرْسَتَّدَهِ إِي كَهْ بِتِ وَوَلَدْ كَرْدِهِ إِي
بر روي کاغد کیرانه جارب می شود.
کایل تلفن را وصل کنید. 6-2
(الصل خط تلّن) روي لمابشگر شاه رند، طوق تصيیر کبیل تلّن
راصل کنید
هنگام نسب گرشی اختياری
برای کسب جزئیت بیشکر، به دلفرچه ر اهنگی عرضه شنده به همراه کو prioritی مراجعة کنید.

text_image
End the Fax Setup Guide? NOVES setting is complete. Turn the main power OFF and ON. OK| Русский | 6-3 Выйдите из Руководства по настройке факса и перезапустите аппарат.Выключите аппарат и подождите как минимум 10 секунд, прежде чем включить его снова.Типы телефонных линий не определяются автоматически. См. электронное руководство пользователя, чтобы настроить телефонную линию вручную.Электронное руководство пользователя -> «Факс» -> «Использование факса» -> «Изменение настроек отправки факсов (значения указываются кнопкой [Menu] (Меню)» -> «Указание настроек отправки факсов» -> «Выбор типа линии». | Для сетевого соединения (только модели MF4380dn/MF4370dn)7 «Подключение к сети и настройка сетевых параметров» (Стр. 8) |
| Для USB-соединения8 «Установка драйвера или программного обеспечения» (Стр. 9) | ||
| Українська | 6-3 Вихід з режиму перегляду Посібника з настроювання факсу та перезапуск апарата.ВИМКНІТЬ апарат і почвайте принаймні 10 секунд перш ніж УВІМКНУТИ його знову.Типи телефонних ліній не визначаються автоматично. Ознай komATESІ з инструкціями в електронному пообнику та выхіть телефонну лінію вручну.э-малія (Електронний посібник) -> «Fax» (Факс) -> «Using Fax» (Використання факсу) -> «Changing Settings for Fax Sending (Items Specified Using the [Menu] Button] (Зазначення параметрів надсилання факів (параметри, зазначення яких встановлюється за допомогою кнопки [Menu] (Меню)) -> «Specifying Fax Sending Settings» (Встановлення параметрів надсилання факів) -> «Select Line Type» (Вибір типу лінії). | Підключення до мережі (тільки для моделей MF4580dn/MF4570d)7 «Підключення до мережі та її налаштування» (стор. 8) |
| Для підключення через USB8 «Установлення драйвера та программного забезпечення» (стор. 9) | ||
| العربية | 6-3-ac included من دبيل إعداد الفاتICS، شم اعед تشغيل الجهازأرق شعليل الهييز وت bicrage لمدة 10 توان على الأقل شعلче مرا أخفریلا Toyota کناف خرطه الветف تلّق نامتر (الکترنی) و راهستاً affects خرطه الветف بورنا.나 Toyota کناف خرطه الветف تلّق نامتر (الکترنی) e-Manual (الکترنی) Select Line Type* -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(Using Fax” -> “(US$“ (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (الصفر المجندة وشکاد راز (allies) (الصفر المجندة وشکاد راز (allies) (الصفر المجندة وشکاد راز (allies) (الصفر المجندة وشکاد راز (allies) (الصفر المجندة وشکاد راز (allies) (الصفر المجندة وشکاد راز (allies) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護ههایی) (الصفر المجندة و看護هmیز) (الصفر المجندة و看護هmیز) (الصفر المجندة و看護هmیز) (الصفر المجندة و看護هmیز) (الصفر المجندة و看護هmیز) (الصفر المجندة و看護هmیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護همیز) (الصفر المجندة و看護電میز) (الصفر المجندة و看護電میز) (الصفر المجندة و看護電میز) (الصفر المجندة و看護電میز) (الصفر المجندة و看護電میز) (الصفر المجندة و看護電میز) (الصفر المجندة و查看護電میز) (الصفر المجندة و查看護電میز) (الصفر المجندة و查看護電میز) (الصفر المجندة و查看護電میز) (الصفر المجندة و查看護電میز) (الصفر المجندة و查看護電میز) (الصفر المجنداء و查看護電میز) (الصفر المجنداء و查看護電میز) (الصفر المجنداء و查看護電میز) (الصفر المجنداء و查看護電میز) (الصفر المجنداء و查看護電میز) (الصفر المجنداء و查看護電میز) (الصفر المжنداء و查看護電میز) (الصفر المжنداء و查看護電میز) (الصفر المжنداء و查看護電میز) (الصفر المжنداء و查看護電میز) (الصفر المжنداء و查看護電میز) (الصفر المжنداء و查看護電میز) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الص flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'k) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (ال lac flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'h) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الlastic flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'p) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (الлас flour m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g) (ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(الLesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi m'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'g)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(ال Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Les i n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(al Lesi n'n'p)(a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n A n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n b n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n Bn a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a N a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a n a t o r m hovate (I am not in my home), I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I am not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are not in my home, I are notin ananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananan ananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananan an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an An an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an anan an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an anan An an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an ananAn an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an AN an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an annanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanplanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanianlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanslanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanbanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlantanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanpanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlan lananlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanplanlanslanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanplanlanplanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanplanlanbanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanplanlanianlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanlanplanlanlanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslancnanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslans lanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslansranslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslansnanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanznanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslancnaanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslanslnananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananananan:univivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivivviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviviv |
7
Подключение к сети и настройка сетевых параметров
Підключення до мережі та її налаштування
التوصل بالشبكة والthyينة
يکریدی واتصال شبکه

natural_image
Diagram of a device connected to a network switch (no text or symbols visible)[Unreadable]
Pycc
Подключите кабель локапьной сети.
О кабеле локальной сети
Для подключения к локальной сети используйте кабель типа «витая пар категорик 5 или выше.
Аппарат устанавливает IP-адрес автоматически. Подаките около двух минут.
Об автоматическом получении IP-адреса (Авто IP)
Параметры «ОНСР» или «Auto IP» включены по умолчанию. Если вы не устанавливаете IP-адрес вручную, он может быть присовен аппарату автоматически.
- IP-адрас может быть прислен автоматически с помощью или без помощи саревра DHCP.
- Параметр
Фиксированный IP-адрес установлен как IP-адрес компьютера, установите также фиксированный IP-адрес для аппарата вручную
Если требуется установить IP-адрес вручную, см. приведенную ниже информацию.
Электронное руководство пользователя -> «Настройки сети» -> «Основные настройки сети» -> «Настройка адреса IPv4» или «Настройка адреса IPv6».
[Unreadable]
Підключення кабелю локальної мережі.
Кабель локальної мережі Використовуита кабель типу «кручана пара» категорії 5 або вишої категорії дноглокальної мережі.
Апарат встановлює IP-адресу автоматично. Занекайте прибликено дві хвигини.
Автоматичне отримання IP-адреси (Auto IP)
За променчаниям встановлено значення «ДНСР» (ДНСР) або «Аидо IP» (Автоматичне визначення IP-адреси). Наять якщо IP-адресу не вказано вручку, здата: може визначените її автоматично.
- IP-адресу можна автоматично признанити, використовуючи або не використовуючи сервер DHCP.
• Значення параметра «ОНСР» має перевагу над значенном «Auto IP» (Автоматичне визначення IP-адреси).
Якщо для параметра IP-адреси комп'ютере установлено значения конкретної IP-адреси, установить IP-адресу для цього впарата асучну
Ящо навобхідно встановити IP-адресу аручну, дхв. залначання нечве роздіпі.
e-manual (Електронный посбник) -> «Network Settings» (Параметри кережи) -> «Basic Network Settings» (Основні параметри мережи) -> «Setting IPv4 Address» (Встановлении IP-адреси (IPv4)) або «Setting IPv6 Address» (Встановления IP-адреси (IPv6)).
3
دَتَرْحِيلُ عَلَّ LAN
(LAN) حول كيلالشكة المحلية
لستح مبلازنوع، ومحوأنى النا 5 أو أعلى للprocessing المئكة (LAN)
بُوْلَ لَحْمَازِ مَسْحَ عَنْرِي سَرْعِيُكُولِ الاتُرَتَ (IP) تُحْلَابًا: تَنْظَرْ لَحْدَة دَعْمِنْ كَرِيدٍ.
(العربية) Auto IP (IP) (العربية) (العربية) (العربية)
إمتر مُحَدْهُ لِهَا الْمَجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمُجْرِبُ الْمَيْنَّةٍ أَوَّلَى (الَّقِيرَتَ) (IP) (عَمَّنَ تَفَّاً لِيَّ بِرِ وَكُولِ الْأَنْتَّرَّتَ) في لَاحَدَ الْأَقَرْضَيْ حَيْنَ يَيْ لِهَا حَمْ حَسْتَ عَوَنٍ بِرِ وَكُولِ الْأَنْتَّرَّتَ)
IP
إلا تد ضط عوان مروانرول انترعت (IP) ذات كحوان مروانرول الالترعت (IP)的なSpace بالخسيرار، دلستط عوان مروانرول الإنترعت (IP)igkeit نها المهاز بدنا.
إلاكت تربد نسبط ع Warren ورووكون الالترت (IP) بوي، فلXPر اعاسر المتقيمة
(الملّل الْكَمْرِيمُ) Network Settings" <- (الملّل الْكَمْرِيمُ) e-Manual
« "العربية المُسْتَّةٍ" Basic Network Settings"
DHCP Setting IPv4 Address or Setting IPv6 Address (العربية) (العربية)
^2
LAN LAS
LAN برد کن
لکال زور بيریبید 5 با پانر برا کید LAN
دستكال بلتر درکار ۶ریس: های ۱۳ اشليم می کدر ءه بیåم رنفته سیر کید
(代入IP/IP)
الله بُرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مَلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مَلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مَلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مَلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مُلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مُلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مُلَّىٍ وَرَّهِمْتَدُ أَنْتَ مُلَّىٍ وَرَّهِمْتَدٍ
• DHCP (الملعات وابع) : 10.24.3.2024 • Auto IP > (Setting IPv4/10.24.3.2024) *Setting IPv6 Address
أَرْمَ بِكَانَارِس IP لِبْتَهِ بِه عَنَّانَ الْرِسِ I P ١٠٠٤٥٣ تَعَلَّرِ مُدْدَ اَسْتَ كَوْس I P لِبْتَهِ وَا نَلِي بِه طُرْ رِ صَّقِى بِان دُسْتَانَّةً تَعَلَّرِ كَوْس
NPv6 1-1015 IPv4
8
Установка драйвера или программного обеспечения Установлення драйвера та программного забезпечення
تثبيت برنامج التشفيل/البرامج نصب درایور/انرم افزار

flowchart
graph LR
A["Computer"] --> B["CD-ROM Setup"]
B --> C["File Path 1"]
B --> D["File Path 2"]
B --> E["File Path 3"]
B --> F["Computer"]
C --> G["Display Hervels"]
D --> G
E --> G
F --> G
Русский
Установите драйвер и программное обеспечение с помощью компакт-диска «User Software CD-ROM».
В Подробнее о порядке установки см. в документе Руководство по установке драйверов MF.
A Встановить драйвер та программе забезпечення, використовуючи User Software CD-ROM (Компакт-диск із программним забезпеченням користувача).
В Для отримення докладної інформації щодо процедури встановлення див. MF Driver Installation Guide (Посібник зі встановлення драйвера MF).
Українська
[Unreadable]
^2
(User Software CD-ROM) في بنت Whit بر نم ح لش خف و ال بر اج بت خ د م (ال Process المضفرط لب ر اج المست خد)
(MF Driver Installation Guide) MF Driver Installation Guide (MF Driver Installation Guide)
User Software CD-ROM (می نی لرم اقزار کاریر) - دراوور ر نزم ال wzار را نсоб کیت.
( MF Driver Installation Guide ) ( MF رائعها کنت. مرازی کسب جزئیک تد مورد مراحل نصدیه، ۶۰۱۷۵)
Использование полезных функций
Русский
9
Данный аппарат предоставляет различные функции. Ниже представлен обзор основных функций, которые можно использовать повседневно Подробнее о каждой функции см. в электронном руководстве пользователя.
Копирование Печать
Копии с увеличением/уменьшением
Увеличение или уменьшение документов стандартного формата для копирования на бумаге стандартного формата или указание коэффициента копирования в процентах.
Двухстороннее копирование
(только для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Копирование односторонних документов на обеих сторонах бумаги.
Овртировка
Можно рассортировать копии по комплектам в порядке следования страниц.
Уменьшенный макет
Можно уменьшить несколько документов, чтобы копировать их на одном листе.
2 на 14 на 1

Копирование удостоверения
Возможность копирования 2-сторонней карточки на одной стороне листа.
Факс (только для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Скани
Отправка документов непосредственно
с компьютера (факсимильная связь с помощью компьютера)
Помимо стандартных способов отправки и приема факсов можно использовать функцию факсимальной связи с помощью компьютера.
Оправка
Можно зарегистрировать адресаты факсов в адресной книге. Существует несколько способов указания адресатов, позволяющих быстро и просто отправить документы.
• Поиск адресата
• Клавиши вызова одним касанием
• Кодированный набор
• Группа адресатов
- Указание из журнала отправки
• Последовательная рассылка
Прием
• Прием в память
Принятые документы можно сохранять в память. Сохраненные документы можно в любое время распечатать или удалить, если они более не требуются.

• Удаленный прием
При наличии подключенного внешнего телефона можно немедленно переключиться в режим приема факсов во время телефонного вызова путем ввода идентификатора приема факса с помощью цифровых кнопок телефона.
Печать с увеличением/уменьшением
Двухсторонняя печать
(только для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Уменьшенный макет
Можно уменьшить несколько документов, чтобы напечатать их на одном листе.

Печать буклета
(только для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Печать плакатов
Печать водяных знаков
Просмотр предварительного изображения перед печатью
Выбор «профиля»
ание
Обхранение документов с помощью панели управления аппарата

Обхранение документов с помощью операций на компьютере
- Сканирование с помощью программы MF Toolbox

• Сканирование из приложения
- Сканирование с использованием драйвера WIA (только OC Windows XP/Vista7)
Настройки сети (только для моделей MF4580dn/MF4570dn)
Данный аппарат оборудован сетевым интерфейском, с помощью которого можно быстро создать сетевое окружение. Этот интерфей позволяет печать документы, использовать функцию факсимальной связи с помощью компьютера и выполнять сетевое сканирования со всех компьютеров, подключенных к данному аппарату. Возможность использования данного аппарата в качестве офисного аппарата с общим доступом помогает повысить эффективность работы.
Удаленный ИП (только для моделей MF4580dn/MF4570dn)
Теперь вы можете проверять состояние аппарата с компьютеров в сети.
Кроме того, через сеть можно выполнять доступ к аппарату, управлять заданиями и указывать различные настройки.
Корисні функції
Українська

На цьому апараті можна виконувати різні функції. Нижче наведено огляд основних функцій, що можна використовувати щоденно. Докладну інформацію про кожну функцію див. у електронному посібнику.
Копіювання Друк
Збільшення або зменшення копій
Можна збільшувати або зменшувати документи стандартного формату, щоб отримувати їх копії на папері стандартного формату або зазначати коефіціент масшлабування копії у відсотках.
Двосторонне копіювання
(тільки для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d) Можно виконувати копіювання односторонніх документів з двох боків аркушу.
Овртування
Копії можна сортувати по комплектах у порядку розташування сторінок.
Змсншений макет
Можно зменшити кілька документів, щоб копіювати їх на один аркуш.
2 на 14 на 1

Копіювання посвідчення
Можно робити копії двосторонньої картки з одного боку паперу.
Збільшення або зменшення зображень для друку
Двосторонній друк
(тільки для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Эменшений макет
Можно зменшити кілька документів, що дозвопить роздрукувати їх на одному аркуші.

Друк брошури
(тільки для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Друк плакатів
Друк водяних знаків
Попередній перегляд перед виконанням друку
Внбір «профілю»
Факс (тільки для моделей MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Скану
Недсилання факсу безпосередньо з комп'ютера
(факсимільний зв'язок за допомогою комп'ютера) Окрім звичайного режиму надсилання та отримання факсів можна використовувати факсимільний зв'язок за допомогою комп'ютера.
Надсилання
В адресній книзі можна реєструвати одержувачів факсів. Зареєструвати адресатів можна кількома способами, що дозволить надсилати документи швидко та зручно.
• Пошук адресата
• Клавіші виклику одним дотиком
• Кодований набір
• Група адреса
• Вибір з журналу надісланих документів
- Послідовна розсилка
Отримання
- Отримання та збереження у пам'яті
Можна зберігати отримані документи у пам'яті.
Збережені документи можна у будь-який час роздрукувати або видалити, якщо вони не потрібні.

• Віддалене отримання
Якщо підключено зовнішній телефон, можна під час телефонного здвінка переключати апарат у режим отримання факсу, виконавши набір ідентифікаційного номеру отримання факсу за допомогою юнопок набору телефону.
-
Збереження документів за допомогою панелі керування апарата

Збереження документів за допомогою комп'ютера
- Сканування за допомогою програми MF Toolbox

• Сканування із прикладної програми
- Сканування за допомогою драйвера WIA (тільки для OC Windows XP/Vista/7)
Параметри мережі (тільки для моделей MF4580dn/MF4570dn)
Цей апарат обладнаний мережним інтерфейсом, який дозволяє швидко настроїти мережне середовище. Мохна друкувати документи, використовувати факсимільний за'язкію за допомогою комп'ютера та сканування через мережу з усіх комп'ютерів, що підвичені до апарата. Спільне використання апарата в офісі сприже підвищенно ефективності роботи.
Інтерфейс віддаленого користувача (тільки для моделей MF4580dn/MF4570dn)
Дізнатися про стан апарата можна з комп'ютерів. що підключені до мережі.
Через мережу можна отримати доступ до апарата та його завдань, а також встановлювати різні параметри.
العربية
تنفيذ مهام مفيدة
يملكّ استخدام الوظلف المتعددة ببدأ الجهاز. تمال الوظلفabella ل Horizon علامة على الوظلف الرئيسية التي يمكن استخدامها بشكل متعلم
(الدبل الإكتروني) e-Manual
9
طباعة الكتبات
(ط MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

طباعة المنصفات
طباعة العلامات العلية
• عرض معلنة قبل الطباعة
• تحديد "ملق تعريف"
طاعة مكرة ابصغرة
• اطباعة على الوجئين
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
• تخطيط مصر
بمكت تصغير العند من المستدات لطابعثها على ورقة واحدة.

الطباعة النسخ
• تخطيط مصفر
• نسخ مکれて امصنرّة
يمكلا ت hypersر العيد من المستدات لسخيا على رزقة وacha.

flowchart
graph LR
A["1: 运行设备 2: 运行设备 4"] --> B["4: 数据采集与存储"]
B --> C["5: 数据存储与数据处理"]
C --> D["6: 数据存储与数据处理"]
D --> E["7: 数据存储与数据处理"]
E --> F["8: 数据存储与数据处理"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
بمکک انتاء نسخة لبطقة ناك رج Helen على رحه واحد لوركة.
يملك تكير المستات ذات الحجم لقياسي أو نصغيرها لطابعتها على ورقى ذي
حجم فيلىى أو تحديد نبة التح في شكل لسبة موية
[Unreadable]
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
بملك نع مستندات ثات وجه واحد على 35.1 وجني الوزقة
الترتيب
يملك فرز النسخ داخل م migrعك مرئية شرتب Kensington.
• حُلَّقِ الْمُسْتُدَاتِ بِمْتُكُذامِ عَمْيَاتِ تُشْغَلِ مِن كَمْبُوْر


flowchart
graph TD
A["① 收入原始文件"] --> B["② 收入文档"]
B --> C["③ 提供用户"]
C --> D["电脑"]
• لمسح الصينى من أحد التطبيقات
• WIA Driver
(الع Windows XP/Vista/7 نطم)
• حفظ المعلندات باستخدام لوحة تشفل الجهاز

(فقط) MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 المoxic الضويانيensis
الإستعمال
• إرسال سستد من كبويكر باثرة
لاستلام في đaكرة
((قَكْمِنَ الْكَمْبِيُوْتُرُ) PC Fax مِيرّة)
يمكث كزين المركات لسكلمة بالدكرة
بلاضافة إلى الإرسال و الاستلام العلمي للاكست، يzekك لاتخدم ذكى
يمكلا طباعة المستندات المخزنة في أي وكت أر إلا لم تكن في حلحة الها.
بسمك حلفي
الارسال

•
في حالة توصيل هتف خارجي، يسكك التديل إلى رضع اسلام البنك
على tighter من خلال طلب رقم المسرت للاستلام البنك بنتخدام أزرار
الطلب الخاصة بالهاب أثناء مكلمة هكثة.
يمكك نسجل وجبت الفكر في تقر العازين. كما يمكك تحديد ل,’
بستكذام طرقي معتندا الامع الذي ي Cambridge من ازرسال المستدات بسر عة ومسيولة.

البحث عن ال wrenchة.
الله نعيل لمسة، لجدة.
• الاتصال لمشفر
مُحْمَعَةٍ٦٤٥١٣١٠
•
• الإرسال للمكىنىن
(فقط MF4580dn/MF4570dn) إعداد الشبكة
بُمَّي هَا الجباز مراودا بواجية شبكة يعككل من خلالها إشام بीئة شبكة بسواء، يعككل طباعة مستند، واستخدام فكس التعبو臥، واستخدام catalog الحواني عير الشبكة
من جمع أجهزة الكسيوتر المتصلة بالجهز. دعم لجهاز زيادة كلادة للعمل كجهاز مشرك في المكتب.
(فقط MF4580dn/MF4570dn) واجهة المستخدم عن بعد
يملك التعرف على حلة لجHLز من أجهزة الكMWور لموحدة على لثبكة.
بلكالك لوصيل إلى الجيز وادارة لمهام أو تحديد الإعداد المتوعة عير الشكة.
فارسی
اجام کارهای مفید
نُمَا مِي تُوَانِدْ أَز عَمْلِرِدُهَانِ مُحَلَّفِّ دِرَ لِيْنْ مِنْتُغَاءِ لِسْتَقَادِ، كَنَدِ عَمْلِرِدُهَانِ زَير بِكَ نَعَانِ كَلَى أَز عَمْلِرِدُهَانِ اَصَلِيْ مِنْتُغَاءِ لِسْتَكَهِ مِي تُرَالِبْدِهِ بِه طُرْر عَادِى أَز أَنْ اَسْتَفَاهِ كَنَدِ.
براي كسب جزئيك يشتر درباره هر علکرد به (عفرچه راهماي الكترونيكى) مراجعه کنید e-Manual


text_image
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d جابب یکرچه (مغط) بورسیل چابب یکرچه میدایه یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کیک یکرچه کی کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کа کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کا کالیک• جاب در سیز بزرکتراکوچکتر
• جاب دو طرفه
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
• صلحه آرای کوچک شده
می توانید چتین سک را کرچک کید تا بتوانید لها را در بک صفحه جب کید.

حابك
• صفحه ارایی کوچک شده
می ترائه جتین سند را کرجک کن تا نترانید آنها را دز بک صفحه کبی کنید.

flowchart
graph LR
A["1 dr 2 1"] --> B["4"]
B --> C["dr"]
C --> D["server"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
می نوانید دو طرف کرت راری چک طرف کاغا کپی کنید.
• کیی در سایز یزکتر اکوچکر
می کوانی اکازه استکدارد استک را برای کبین روری اکازه استکدارد کاخز
كويجک با بارک کید با سبک کی را بر حسب درصد تعين کلید.
کی بو طرقه
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
می توانید سند یک زربه را روي هر دو طرف کالا کی کنید.
مرتب کردن
می کواند کی هارایر لدار تزنیب صفحه مرب کنید
• نغيره امئاد یا استفاده ۲ر عمنیک ۵۵ از رایانه
• ذخیره اسند با استفاده از پانل عمليت دستگاه


flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Process Step ①"]
B --> C["Output"]
D["User"] --> E["Process Step ②"]
E --> F["Output"]
G["Computer"] --> H["Output"]
• اسكن کردن لز طريق بک جرنسه
• (WIA Driver) WIA Driver
(Windows XP/Vista/7)
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) (فقط اسكنفاكس)
درباق
الرديف: ر حقطة
می کواید استلک دریکت شنمر از ر حفطه دجیر، کاید
در هر زمان می نواید اstd نخیره شنده را جنپ کید با اگر به لstd نیازی
داريد البارا حذف كنید

هِيَكَتَ الْ راهِنِور
الکب کلن خرحی رصل لک، می نوانیدا شماره گیری شماره شنده
براي دریک تکن توستد کمه های کساره کیر لهن در طول تماس لغني،
فراحات دربق فلكرا تغير ده.
• ارسال یک مند به طور سکلیم از طریق رایته
((ف克斯 از طريق رايلته) PC Fax)
(الکن ل PC fax) علاره بر ارسال و دربعت عادی ذکس هد می تراید ل
طريق رايله) اكGLD كيد.
J-1
می تولید مصدهای ککس را در نفرچه آرنس خود ثبت کنید. می تولید از
طريق روش های مclkف إن مصدها را کعين کید با این کز می توانب د سریع
و راحك اند خودرا الرسال نحليد.
جتجوي مقدم
کلیدای کک نمیسی.
• تزه کزی ککاری شده
• كرز د مصد
ز طريق تابخجه ارسل.
بُخْلَ تُرَّيٍ
(MF4580dn/MF4570dn) (فقط نظيمات شبكة)
IPIN نسندگا دارای بکید، ابط شکه لست که ۰ تیالید به راحی حیط شکه رابکه کید، سی لیالید با سکنک ۲ (PC fax (کلکس ۲ طریق ۱ایه) و اسک شکه ۲ از هم رایکه هایی که به شکنگا نصیل مست، است راجی کید نسندگا، آزین بزد که عوان بکد نسندگا متقک دیم کر را ۱پشیتی ۵ می کک.
(MF4580dn/MF4570dn (فقط) واسطه کاربر از راه دور) Remote UI
می تُرَانِن لَل وضجت نستگاه در رایئه های روی شبکه آکاد شوب.
می کواید از طریق کبکه به دستگاه دستریسی پیدا کرده و کارهان خود را میریت کنید با تنظیکات مختلف را مشخص تعمید.
İçindekiler
Saturs
Turinys
Sisukord
1 Makineyle Birlikte Gelen Kılavuzlar Hakkında S.2
2 Menüde Gezinme ve Metin Giriş Yöntemi. S .3
3 Güç Kablosunu Bağlama ve Makineyi AÇIK Konuma Getirme. S .4
4 Başlangıç Ayarlarını Belirleme S.5
5 Kağıt Boyutu ve Türü Ayarlama. S .5
1 Par komplektācijā iekļautajām rokasgrāmatām....Ipp.2
2 Navigēšana izvēlnē un teksta ievades metode ..... lpp.3
3 Strāvas vada pievienošana un iekārtas ieslēgšana....Ipp.4
4 Sākotnējo iestatījumu norādīšana....Ipp.5
5 Papira formāta un tipa iestatīšana....Ipp.5
1 Aple pateiklamas instrukcijas P.2
2 Meniu naršymas ir teksto įvesties būdas.... P.3
3 Maitinimo laido prijungimas ir aparato jjungimas P.4
4 Pradinių parametru nustatymas P.5
5 Popieriaus formato ir tipo nustatymas.... P.5
1 Komplekti kuuluvad juhendid P.2
2 Menüüs liikumine ja tekstisisestusviis.... P.3
3 Toitejuhtme ühendamine ja toite sisselülitamine P.4
4 Algsätete määramine P.5
5 Paberiformaadi Ja -tüübl määramine.... P.5
6 Başlangıç Faks Ayarlarını Bellirleme ve Telefon Kablosunu Bağlama....S.6
7 Ağ Bağlantısı ve Yapılandırması ..... S .8
8 Sürücü/Yazılım Yükleme....S.9
9 Kullanışlı Görevler Gerçekleştirme ..... S .10
6 Säkotnējo faksa iestatījumu norādīšana un tālruņa kabela pievienošana .....Ipp.6
7 Tīkla savienojums un konfigurēšana .....Ipp.8
8 Draiveru/programmatūras instalēšana....Ipp.9
9 Noderīgu uzdevumu veikšana....Ipp.11
6 Pradinių fakso parametru nustatymas ir telefono kabello prijungimas.... P.6
7 Tinklo ryšys ir konfigūracija P.8
8 Tvarkyklès / programinés įrangos diegimas P.9
9 Naudingų užduočių vykdymas P.12
6 Faksi algsätete määramine ja telefonikaabli ühendamine P.6
7 Vörguühendus ja konfigureerimine.... P.8
8 Draiveri/tarkvara installimine.... P.9
9 Kasulike toimingute tegemine.... P.13
1 Makineyle Birlikte Gelen Kılavuzlar Hakkında Par komplektācijā iekļautajām rokasgrāmatām Apie pateikiamas instrukcijas Komplekti kuuluvad juhendid


text_image
Diagram illustrating a file transfer or download process with a CD and folder, showing a document icon and file browser interface.
text_image
Diagram showing a computer monitor connected to a CD, with a dialog box labeled 'C' pointing to the screen.| Türkçe | A Başlangıç Kılavuzu (Bu kılavuz):Öncelikle bu kılavuzu okuyun.Bu kılavuzda makininin kurulumu,ayarlar ve bir dikkat notu açıklanmaktadır.Makineyi kullanmadan önce bu kılavuzuokuduğunuzdan omin olun. | B MF Driver Installation Guide(User Software CD-ROM (Kullanıcı YazılımıCD-ROM'u)):Ardından bu kılavuzu okuyun.Bu kılavuzda. yazılım kurulumu açıklanmaktadır. | C Elektronik Kılavuz (User Manual CD-ROM): Gereksinimlerinize uyan bölümü okuyun.Elektronik Kılavuz, istenen bilgilerin kolayıkla bulunabileceği şekilde konulara göre kategoriere ayrılmıştır.Elektronik Kılavuz Belgesini CD-ROM'dan Görüntüleme1. Kullanıcı Yazılımı CD-ROM'ansı brigisayennize tekin2. [Display Manuals] (Kılavuzan Görüntüle) İbgesini uklatsn3. [e-Manual] (Elektronik Kılavuz) İbjesindeki [ ] düğmesini iklsum.* Kullandığınız İyşelini sistemine sağlı olarak, bir güvenlik korumas mersji görünüteneri. İşerigin görünütlenimestre izhi verin. |
| Latviesu | A Darba sääšanas rokasgrämata(şi rokasgrämata):vispirms izlasilet 50 rokasgrämatu.Šajá rokasgrämata aprakstıta iekartasuzstadisišana, lestatijumi un piesardzībaspasākumi. Pirms iekartas lietošanas noteiktizlasilet 50 rokasgrämatu. | B MF Driver Installation Guide(MF dralvera instalëšanas rokasgrämata)(User Software CD-ROM (Lietotaja programmatūras kompaktdisks)):pēc tam izlasilet 50 rokasgrämatu.Šajá rokasgrämata aprakstıta programmatūras instalëšana. | C e-Rokasgrämata (User Manual CD-ROM (Lietotaja rokasgrāmatas kompaktdisks)): lasiet savāmvajadzībām atbilstošo nodalu.e-Rokasgrämata ir sadalita pa temam, lai varetu erti atrast nepieciešamo informaciju.e-Rokasgrāmatas skatišana kompaktdiska1. İsvietojet detoră Lietotija programmetūras kompektdisku.2. Noklikâjirile uz [Display Manuals] (Parzidit rokasgramalas).3. Sadalt [e-Manual] (e-Rokasgrāmets) noklikşmet uz pagas [ ]* Alkanıtba no izmantolus operēlājsisīrīnas tek parāsīlits drošības sizerandītas zipojums. Lautieli rādīt saturu. |
| Lietuviskai | A Pradinė instrukcija (si instrukcija):pirmlausia perskaitykite šią instrukcija.Šioje instrukcijoje apraśylas aparatoriegimas, parametrai ir astargumopriemonas. Prieš pradıdami naudeiti aparata,būtinai perskaitykite šią instrukcija. | B „MF Driver Installation Guide”(MF tvarkyklés dlegimo vadovas)yra „User Software CD-ROM”(Vartotojo programines įrangos kompaktliname diske):perskaitykite šią instrukciją.Šioje instrukcijoje apraśylas programinês įrangos diegimas. | C El. instrukcija („User Manual CD-ROM“ (Vartotojo instrukcijos kompaktinis diskas)): skaitykite jūsų porelikus atıtlinkantį skyrių.El. instrukcija yra suskirstyla kategorijomis pagal temas. kad galėtumėle lengvai rasti reikiamos informacijos.El. instrukcijos peržičra tiesiogii isk kompaktinio disko.1. [deško: User Software CD-ROM" (Varstojo programines įrangos kompaktinį diską) | komputerį.2. Spustelekite [Display Manuals] (Rodyli instrukcijes).3. Spustelekite [e-Manual] (El. instrukcijos) nygluka [ ].* Atsızvogiari j naudojemę sporacing sistems, ra domas saigas pranočimnes. Leisikte rodyli turuŋ. |
| Eesti | A Alustusjuhend (see juhend):köigepealt lugege läbi see juhend.Juhend kirjeldab seadme paigaldamist.sätteid ja hoiaustı. Lugege juhend anne seadme kasutuselevöttu kindlasti läbi. | B MF Driver Installation Guide(MF dralveri installijuhend)(User Software CD-ROM(kasutustarkvara CD)):lugege järgmiseks seda juhendit.See juhend kirjeldab tarkvara installimist. | C E-juhend (User Manual CD-ROM (kasutusjuhend CD-!)): lugego vastavat peatükki juhendist.E-juhend on teemade järgi kategooriateks jactatud, et soovitud teavet oleks lihtne üles leida.E-juhendi vazamine CD-lT. Sleetage kasutustarkvara CD envutilise.2. Klópsake (Kwa juhendit).3. Klópsako [e-Manual] (e-juhendis) ruppu [ ].* Sötuveit kasutustavat opaudstornist kuvateksa okraeni turbeteade. Lubaga alsu kuvinine. |
2 Menüde Gezinme ve Metin Giriş Yöntemi Navigëšana izvëlnë un teksta ievades metode Meniu naršymas ir teksto įvesties būdas Menüüs liikumine ja tekstisisestusviis
●MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

text_image
COPY TAX ICAN BackMan OK Numeric keys * C #MF4430/MF4410

text_image
COPY/ SCAN BackMatrix OK| Türkiye | Monüde Gezimne• Çoga seçimi veya imled menü (%geleri ensanında hareket altirmi [ ]çaya [ ] tuşya bir öça seçm. [OK] (Tamam) veya [ ]puşayla bir sonraki aşamaya ileleyin. [ ](Geri) veya [ ] tırışya öncolo aşamzya gori dösin. • Ayar onay [OK] (Tamam) tuşura basın. Ansek. ekranda <lygula> gorintulendiğinde, <Lygula> seçogniğini beiricytap ardından [OK] (Tamam) tuşura basın. | Metin Giriş Yöntomni• MF-4580dn/MF-4570dn/MF-4550d/MF-4450• Giriş modunu doğiştime<Gris Modu> seçirini yapımek için [ ]puşura, ardından da [OK] (Tamam) tuşuna basın. Giriş modunu [ * ] (Tan) tuşuna basanak da doğişirebilisiniz.• Matin, singe ve numaralen gimseasyi tuştanını veya [ ] (Singeler) tuşunu kullanerok giri. Değişirilebilir modakti veya kullanilebilir metindekiwynindalar için, sonraki eyfaya sexin. | • Imicii hareket altirmi (Roşluk gırma)◀️ I veya [ ]puşayla hareket etin. Imicii motin sonuno getirin ve copluk girmek için [ ]puşuna basın. Keriskler sihne[ ] (Sil) tuşayla silin. [] [&§] tuşu basin tutulatığunda tam keraktorar sihrin. | • MF-4430/MF-4410• Matin ve sayi gimasMeşin ve sayilan: ▶️ I veya [ ]puşayla seçin ve ardından [OK] (Tamam) tuşuna basın.• Metin ve sayilan sihme<BS> oğesini seçmek için [ ]puşuna basın, ardından da [OK] (Tamam) tuşuna basın. |
| Latvieslu | Navigësana izvelinê• Vlanımı izvila val kursore pârivetolana pe izvâtlîmes vierumian. Izvelieliis vierumu, iznanilojt [ .avi ]. ▼Pânjet uz izkano hərarchijas limeri, naspcofot [OK] (Ləvi) val Agreiz Bahamas izprikteljeja herantijas limeri, nospicfot [ ] (Alpakai) var ■Instarijuma apospın-MənsNospstediet [OK] (Labi). Taču, ja displeja ir redama inspeja «Appaly» (Lətior), invetiletes «Appyy» (Liotot) un pəlc tam nospriediet [OK] (Ləti). | Teksta ievades metode• MF-4580dn/MF-4570dn/MF-4550d/MF-4450• levades režima malageNespedet ▶ Val inevistins <Entry Modu> (levadas režines), un pəc tam nospstediet [OK] (Labi). Lai maintu levades rəchimu, varat an nospiedet [ ] (Tunlāk 100 mume saaditēlina).• Takala, simbou un copan levade levaded, iznanilojt dipara lausigus var [ ] (Simbol).Dotazolu informacizir per patrazozama rəchimu ve pasojanag tekstu siq. rakamaja lapauso. | • Kursora parviebčlana (alstarges evade)Pavniotej kurson, zmirantiyat [ ] vei [ ]Lai izveditu asztarpı, parviebaj kursoni lirds teksta tosigam un nospiediet [ ]Kasoditinya dršmaneDusret, iznanilojat [ ] (Dzes).Lai izdestu visas rakstirmes, nospriedet un turiz teusistiru [ ] (Dzes). | • MF-4430/MF-4410• Teksa un copara levade izvistiles teksta un coparas, izmentiyat [ ] vai un pəc tam nospiediet [OK] (Labi).• Teksa un copara dizelieneNospstediet ▶ Val inevistins <BS>, un pəc tam nospiedet [OK] (Labi). |
| Lietuvitskai | Meniu narcýmas• Elonete paishkinimas arba zysinello pokrâlimas pie monu elementi Paasirkite elementa naudodami [ ]arba [ ]Perakites pie paskasins hierarchijas spustaloğ je [OK] (Gerai) arba [ ]Griffekte prie anklosnis nihararchijas spustaloğ [ ] (Atgal) arba [ ]• Paatsirimimo rustatymasPaspassikts [OK] (Gerai) Tačau kui ekrana bus rədama «Appyy» (Takey). pashirikke «Appyy» (Takyl) ir pasapsukte [OK] (Gerai). | Teksto ivesites būdas• MF-4580dn / MF-4570dn / MF-4550d / MF-4450• Ivesites režino keitīmesPaspauskite [ ] nad pasairnutmate <Entry Modu> (Ivastics režing) ir pasapsukite [OK] (Gerai). Noradirani pakeli irvesives režimą tanp galitir paspaust [ ] (Toras).• Tekslo, simbolii ir skadiji ivesics [vsikte naudodami skaču mygtukus arba [ ] (Simbolius) İssanosmes informacijas ape porjungimo rezhimq arba galiinq teksta lekokite pasaksisisme pusajsyle. | • Zymekilo perkaltmes (tarao yvadines)Perkelkta naudodami [ ] erba [ ]Perkelkze zymekli i lekslo zebisiga ir pasapsukite ▶ kad ivesutunete tapa.• Sırboliq naikinimasNaikinkite naudovam [ ] (Val)• Paspaussus ir pisakius mygtuka [ ] (Valyi) panaikinamı visi simbolisi. | • MF-4430 / MF-4410• Tekso ir numaru jivestisPasankite teksta ir numerus neudokram [ ] arba ▶ lada pasausukite [OK] (Gerai).• Tekso ir numaru naikinimasPaspauskite [ ] nad pasairnutmets <BS>, tada pasapsukite [OK] (Gerai). |
| Eesti | Monüüs likumimo• Kaskude valimine või kursorge mencüksuklises likumine Valige išlak, vajutadea [ ] vol [ ]Lilugu järginselse tasemele, kaslades nuupu [OK] või ▶Lilugu ceimisale tasemeli, kaustadea nappu [ ] (Vagesa) või ▶Salite kinnifamineVajutage mappu [OK] Ku niziakluri kuvetakise «Appaly» valige «Appaly» ja sevjärėl vajutage [OK]. | Tekstisisestusvilis• MF-4580dn/MF-4570dn/MF-4550d/MF-4450• Sisastuzurālmi muhtimeVajutage [ ] vei valide <Entry Mode> (Sisestiuszīmi) ja sevjärėl vajutage [OK] Sisastuzurālmi muhtimaks volu vajutasa ka [ ] (Toras).• Teksi, simbolita je numbrile isesenterineSisastags numbrilikshode või nupu [ ] (Simbolid) aabil Tıllerirot, leveti limbiğlusreznīmi või sadazoleva leksi kohia vazakoja jürginaset kehikujit. | • Kuraoti likutamine (10niku ises Estonia)Liputage [ ] völ [ ] abil.Tahiruu nisastamiseks wiege kursor tekstili tippu ja vajutage ▶Tahorniandke kustutamineKustutamseks kusstlege [ ] (Kustute).Klevei [ ] (Kulhute) vajutamise ja elhotemisaga saate kustutada kib Ushenárgid. | • MF-4430/MF-4410• Tekse ja numorte ises EstoniaTeksi ja numbrile iseslemiseks kasutlage [ ] vei [ ] pəc sanjelə vajutage [OK]• Akul de sanjelə kustutamineVajutage [ ] vei vida <BS> ja sevjärėl vajutage [OK] |
3 Güç Kablosunu Bağlama ve Makineyi AÇIK Konuma Getirme Strâvas vada pievienošana un iekârtas ieslêgšana Maitinimo laido prijungimas ir aparato ijungimas Toitejuhtme ühendamine ja toite sisselülitamine
Türkçe
Metin, simge ve sayıları girme
| Taq Girl moda:Girl moda:Girl moda:<12> | |||
| 1 | @._/_1 | ||
| 2 | ABC abc 2 | ||
| 3 | DEF def 3 | ||
| 4 | CHI gnl 4 | ||
| 5 | JKL jd 5 | ||
| 6 | MNO mno 6 | ||
| 7 | PORS pqrs 7 | ||
| 8 | TUV fuv 8 | ||
| 9 | WXYZ wxyz | 9 | |
| 0 | (Kullenlamez) | 0 | |
| 4 | @_/_-1? & % n°[ ]{1 >2+=..; :^~} | (Kullenlamez) | |
Giriş modunu değiştirme
| Giriş modu | Kullanılabilir metin |
| Harler (bilytük hart) ve sembollar | |
| Harler (kıççük hart) ve samboller | |
| Rakamlar |
Lietuviškai
Teksto, simbolių ir skalčių |vestis
| Mygtukas | |vestias rezimas: <a> | vestias rezimas: <12> | |
| 1 | 0 - 7 | 1 |
| 2 | ABCabc | 2 |
| 3 | DEFdef 3 | |
| 4 | CHighi | 4 |
| 5 | JKI jkl | 5 |
| 6 | MNOmmo | 6 |
| 7 | PQRSpsq | 7 |
| 8 | TUVMW 8 | |
| 9 | WXYZoxyz | 9 |
| 10 | (Nera) | 10 |
| 11 | @ /- !* & % #()[]{ }<=^=..::^=`[] | (Nera) |
|vesties režimo keitimas
| Ivostios rozimas | Galimas tekstas |
| <a/> Abėsėle (didžiosics ir mažosios račiės) ir simbolia | |
| <12> Skaificial |

text_image
OFF ON| Türkçe | USB kablosunu henüz bağlamayın. Yazılım kurulumu sırasında bağlayın. |
| Latvieşu | Sorrid vei nepievienojiet USB kabeli. Plevienojiet to, kad instalesit programmatüru. |
| Lieutivskai | Koı kas neprijunkite USB kabelio. Prijunkite ji diegdami programinę jranga. |
| Eesti | Arge seekord USB-kaabit ühendage. Ühendage see siis, kui installite tarkvara. |
Latviešu
Teksta, simbolu un ciparu ievade
| Taustijä | levades režims: «A» | levades režims: <12> |
| 1 | @ . - 1 | |
| 2 | A&Calc 2 | |
| 3 | DEFdef | 3 |
| 4 | QHighi | 4 |
| 5 | JKIJKI | 5 |
| 6 | MNOnno | 6 |
| 7 | PQRSqys | 7 |
| 8 | TUVtvz | 8 |
| 9 | WXYZvzy | 9 |
| 0 | (Nev piejejans) | 0 |
| 1 | @ . / - !-! & S % ( ) ( ) ( × × + = - , : : ^ ) . | (Nev piejejans) |
levades režima maija
| levades režima Pleajamals taksts | |
| Buri (lielie un mazie) un simboli | |
| Cipari | |
Eest
Teksti, erimärkide ja numbrite sisestamine
| Kibv | Sisestusrežim: <> | Sisestusrežim: <> | Sisestusrežim: <> |
| 1 | @, - / | 1 | |
| 2 | ARG cnc 2 | ||
| 3 | DIFF | def | 3 |
| 4 | GHI ghi | 4 | |
| 5 | JKL jkl | 5 | |
| 6 | MNO min 6 | ||
| 7 | PQRS | pqrs 7 | |
| 8 | TUV | luv | 8 |
| 9 | WXYZ | wxyz 9 | |
| 10 | (pore saadaval) | 0 | |
| 11 | @, /..? & $ % # ( ) [ ]{ } <> + ...; : ^ ! | | (pore saadaval) | |
Sisestusrežiimi vahetamine
| Sisastusrežilm | Saadaolev tekst |
| Tähestik (suurished) ja sümbolid | |
| Tähestik (väkelähed) ja sümbolid | |
| <12> Numbrid |
4 Başlangıç Ayarlarını Belirleme Sâkotnêjo iestatijumu norâdişana Pradiniç parametrų nustatymas Algsätete määramine

text_image
Language Czech Danish Dutch English Copy: Press Start 100% 1 A4 01 Density± 0 Original Type: Text 2-sided: off| Türkçe | Ekrandaki talimatlan izleyin, dili ve saati ayarlayın.Menüde gezinmeyle ve sayların nasıl girileceğiyle ilgili ayrıntılar için, bkz. 2 "Menüde Gezinme ve Metin Giriş Yöntemi" (S.3). |
| Latvırsu | Izpildiet ekränä redzamos norädijumus un iestatiet valodu un laiku.Detalizetu informaciju par navigiğešanu izvělně un ciparu ievadi sk. 2. nodajā "Navigiğešana izvělně un teksta ievades metode" (Ipp.3). |
| Lietuvitsai | Vykdydami ekrane rodomas instrukcijas nustatykite kalbą ir laiką.Informacijos apie meniu naršymą ir skaičiu įvestį rasite 2 skyriuje „Meniu naršymas ir teksto įvesties būdas" (P.3). |
| Eesti | Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, määrake keel ja kellaaeg.Menüüs liikumise ja numbrite sisestamise kohta täiendava teabe saamiseks vaadake ptk 2 "Menüüs liikumine ja tekstisisesitusviis" (P.3). |
5
Kağıt Boyutu ve Türü Ayarlama Papīra formāta un tipa iestatīšana Popieriaus formato ir tipo nustatymas Paberiformaadi ja -tüübi määramine

flowchart
graph LR
A["MF4430/MF4410"] --> B["Paper Settings"]
B --> C["Settings applied."]
| Türkçe | Ekrandaki taliimatları izleyin, kağıt boyutunu ve türünü ayarlayın.Ayarlamayı tamamladıktan sonra, aşağıdaki ayarılan belirleyin. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 "Başlangıç Faks Ayarlarını Belirleme ve Telefon Kablosunu Bağlama" (S.6)MF4430/MF44108 "Sürücü/Yazlım Kurulumu" (S.9) |
| Latviešu | Izpildiet ekrână redzamos norâdjumus, iestatlet papfıra formâtu un tipu.Kad iestatîsana ir pabeigta, norâdiet tâlâk minîtos iestatîjurnus. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506. nodalja "Säkotnöjo faksa iestatijumu norâdišana un tâlrupa kabelja plevienošana" (Ipp.6)MF4430/MF44108. nodalja "Dralveruiprogrammatüras Instalîsana" (Ipp.9) |
| Liehtuvîskai | Vykdydami ekrane rodomas instrukcijas nustalykite popieriaus dydj ir tipą.Nustatę parametrą, nurodykite toliau apraşıytus parametrus. | MF4580dn / MF4570dn / MF4550d / MF44506 Pradiniq fakso parametrą nustatymas ir telefono kabelio prijungimas (P.6)MF4430 / MF44108 Tvarkyklès / programinics jrangos diegimas (P.9) |
| Eesti | Jârgige juhlseld ekraanıl, mâärake paberi suurus ja tüüp.Pârast sätte mââramist mâärake järgmised sätted. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 "Faksi algsâtele miâramine ja telefonikaabli ühendamine" (P.6)MF4430/MF44108 "Draiveri/tarkvara installimine" (P.9) |
6 Başlangıç Faks Ayarlarını Belirleme ve Telefon Kablosunu Bağlama Sâkotnëjo faksa iestatijumu norâdîsana un tâlruṇa kabela pievienošana Pradinių fakso parametrų nustatymas ir telefono kabelio prijungimas Faksi algsätete määramine ja telefonikaabli ühendamine

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Perform fax setup?"]
B --> C["Connect phone line. Follow illustrations on the next screen: Connect line to A. *Next : Press OK"]
C --> D["Telephone line connector"]
D --> E["Telephone/ Handset (Optional)"]
6-1 Başlangıç faks ayarlarını belirleyin.
Bir faks numarası, bir ünite adı, bir de alma modu belirlemek için "Faks Kurulum Kılavuzu" nu izleyin.
Alma modu hakkında daha fazla bilgi için Elektronik Kılavuza bakın.
Elektronik Kulavuz -> "Faks" -> "Faksi Kullanma" -> "Faks Alma" -> "RX Modu."
Kullanıcı adının kullanılma biçimi
Belge gönderdiğinizde, kaydettirdiğiniz gönderen bilgisi alicının kağıdının üzerine yazılır.
6-2 Telefon kablosunu bağlayın.
Ekranda
İsteğe bağlı ahizeyi bağlarken
Daha fazla aynı için, ahizeyle birlikle verilen kılavuza başvurun.
6.1. Norādiet sākotnējos faksa iestatījumus.
Izpildiet Faksa uzstādīšanas vednī minētās darbības, lai norācītu faksa numuru. iekārtas nosaukumu un saņemšanas režimu.
Detalizētu informāciju par saņemšanas režīmu skatiet e-Rokasgrāmata.
e-Rokasgrāmata -> Fakss -> Faksa lietošana -> Faksu saņemšana -> Saņemšanas režīms.
Kā izmantot lietotājvārdu
Kad sütät dokumentu, registrëtä sütitāja informācija tek drukāta uz sanēmēja dokumenta.
6.2 Pievienojiet tälruņa kabeli.
Kad displejā tiek parādīts ziņojums
Papildu klausules uzstädišana
Detalizētu informāciju sk. klausules komplektācijā iekļautajā rokasgrāmatā.
Norėdami nustatyti fakso numen, aparato pavadinimą ir priėmimo Setup Guide\* (Fakso sąrankos vadove) pateiktas instrukcijas.
Išsamesnės informacijos apie priėmimo režimą ieškokite vadove „El. instrukcija“.
El. instrukcija -> Faksas -> Fakso naudojimas -> Faksogramų priėmimas -> RX režimas.
Kaip naudoti vartotojo vardą
Siunčiant dokumentą, užregistruola siuntejo informacija spausdinama ant gavėjo popierlaus.
6-2 Prijunkite telefono kabeli.
Kai ekrane rodoma
Prijungiant papildoma ragelj
Daugiau informacijos rasite instrukcijoje, pateiktoje su rageliu.
6-1 Määrake algsed faksisätted.
Määrake „Faksi häälestusjuhendit“ järgides faksi number, seadme nimi ja vastuvõturežlim.
Lisateavet vastuvõturežiimi kohta leiate e-juhendist.
E-juhend-> "Faks" -> "Faksi kasutamine" -> "Fakside vastuvõtmine" -> "Vastuvõturežlim".
Kasutajanime kasutamine
Dokumendi saatmisel prinditakse registreeritud saatjateave vastuvõtja paberile.
6-2 Ühendage telefonikaabel.
Kui näidikul kuvatakse
Kui paigaldatakse lisatelefon
Täiendava teabe saamiseks vaadake telefoni juurde kuuluvat juhendit.

text_image
End the Fax Setup Guide? NOYES Setting is complete. Turn the main power OFF and ON. OK| Türkçe | 6-3 Faks Kurulum Kılavuzu'ndan çıkın ve makineyi yeniden başlatın.Makineyi kapatın ve yeniden açmadan önce en az 10 saniye bekleyin.Telefon hattı türleri otomatik olarak algılanmaz. Elektronik Kılavuza başvurun ve telefon hattını manuel olarak ayarlayın.5 Elektronik Kılavuz -> "Faks" -> "Faksi Kullanma" -> "Faks Gönderme Ayarlarını Değiştirme ([Menu] (Menü) Düşmesi Kullanılarak Belirtilen Öğeleri)* -> "Faks Gönderme Ayarlarını Belirleme" -> "Hat Türünü Seç." | Ağ Bağlantısı İçin (Yalnızca MF4580dn/MF4570d)7 "Ağ Bağlantısı ve Yapılanırma" (S.8)USB Bağlantısı için8 "Sürücü/Yazılım Kurulumu" (S.9) |
| Latvisešu | 6.3. Aizveriet Faksa uzstădišanas vedni un pêc tam restartëjiet iekârtu.Izslëdziet iekârtu un uzgaidiet vismaz 10 sekundes, pirms to atkal ieslëdzat.Târlruga linijas tips netiek noteikts automatiski. Sk. e-Rokasgrâmatu un iestatiet talrupa liniju manuali.e - e-Rokasgrâmata -> Fakss -> Faksa lietošana -> Faksa sütišanas iestatljumu mainišana (vienumi, kas ir jānorāda, izmantojot pogu [Menu] (Izvelne)) -> Faksa sütišanas iestatljumu norâdišana -> Izvelëties linijas veidu. | Tikla savienojums (tikal MF4580dn/MF4570d)7. nodaļa "Tikla savienojums un konfigurëšana" (Ipp.8)USB savienojumam8. nodaļa "Draiveru/programmatüras instalëšana" (Ipp.9) |
| Lietuvriski | 6-3 Uždaryklite „Fax Setup Guide“ (Fakso sârankos vadovą) ir palelsklite aparatą lîs naujo.IŠJUNKITE aparatą, palaukite bent 10 sekundzių ir vėl ji IJUNKITE.Telefono linijų tipai neaptinkami automatiškai. Peržiūrekite vadovą „El instrukcija” ir nustatykite telefono liniją rankomis.El. instrukcija -> Faksas -> Faksa naudojimas -> Faksogramų siuntimo parametrų keitimas (parametrai, nurodami naudojant mygtuką [Menu] (Meniu) -> Faksogramų siuntimo parametrų nurodymas -> Pasirinkti linijos tipq. | Tinklo ryšys (tik MF4580dn / MF4570d)7 Tinklo ryšys ir konfigüracija (P.8)USB ryšys8 Tvarkyklês / programinês jrangos diegimas (P.9) |
| Eesti | 6-3 Sulgege faksi häälestusjuhend ja taaskäivitage seade.Lülitage seade VÄLJA ja oodake enne uuesti sisselüliltamist vähemalt 10 sekundit.Telefonilini tüüp ei tuvastata automaatsett. Vaadake e-juhendit ja määrake telefoniilin käsitsi.E-juhend -> "Faks" -> "Faksi kasutamine" -> "Faksisaatmissätete muutmine (käsud, mida kuvatakse nupu [Menüü] vajutamisel)" -> "Faksisaatmissätete määramine" -> "Linitülibi määramine." | Vörguühenduse jacks (MF4580dn/MF4570d alnult)7 "Vörguühendus ja konfiguratsioon" (P.8)USB-ühenduse korral8 "Draiveri/tarkvara installimine" (P.9) |
7 Ağ Bağlantısı ve Yapılandırması Tikla savienojums un konfigurēšana Tinklo ryšys ir konfigüracija Vörguühendus ja konfigureerimine

natural_image
Diagram of a device connected to a network switch (no text or symbols visible)| Türkçe | LAN kablosuru bağlayın.LAN kablosu hakkındaLAN için bir Kategor 5 veya daha üstü, dolanmış çifi kabı kullanır. | Makine IP adresni otomatik olarak ayarlar. Yaklaşık ki diakika tolkeyin.Otomatik IP adresi alma hakkında (Otomatik IP)• veya• apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir • apenir | IP adresini manuel olarak ayarlamak istereriz, assejirdaklere bakın.• Elektronik Kolavir -> "Ağ Ayarlan" -> "Temel Ağ Ayarlan" -> "IPv4 Adresini Ayarlama" veya "IPv6 Adresini Ayarlama". |
| Plevlençjet LAN kabel.Par LAN kabelliTikam LAN izmantrojet visnarz 5. kategorijas vîla vire kabeli. | Iekârla IP adresi ilestata automălski. Geadiet aptuveni 2 minûtes.Par automătisku IP adroses legișanu (Automătiska IP)Kë nokusztjuma aestatjurna ir aktivzretta lesjesja <DHCP> ve <Auto IP> (Automătiska IP). Paz tod, ja IP adresi neistetât manuâllı, af iokârtı to var jegül automălski.• IP adresi var automătiski pieslşiri nesalkarigi no la, val izmantojal DHCP serveri.• Iestisljuma <DI-ICP> prioritale ir ileska par ilestatjurna <Auto IP> (Automătiska IP) prioritali.Ja ki datara IP adrosa ir isataftia fksâtsı IP adrosa, manuâllı ilestahet fksâtsı IP adrosi erli iokârtal. | Je IP adresi velatics iletazit manuâllı, sk. Šodus jauzajimus.• e-Rokasgramala -> Tikla estsizjumi > Tikla pamalieslatjuni -> IPv4 adresses iletasitana vai IPv6 adresses iletasitana. | |
8 Sürücü/Yazılım Yükleme Draiveru/programmatüras instalëšana Tvarkyklès / programinês jrangos diegimas Draiveri/tarkvara installimine

flowchart
graph LR
A["CD-ROM Setup"] --> B["File Path"]
B --> C["Server"]
C --> D["Computer"]
A Kullanıcı Yazılımı CD-ROM'unu kullanarak sürücü ve yazılımı kurun.
B Kurulum prosedürleniyle ilgili ayrıntılar için, bkz. MF Driver Installation Guide.
A Instalëjiet draiveri un programmaturu, izmantojot Lietotaja programmaturas kompaktdisku.
B Detalizētu informāciju par instalēšanas procedūrū sk. MF Driver Installation Guide (MF draivera instalēšanas rokasgrāmata).
A Idiekite tvarkyklę ir programinę jranga naudodami „User Software CD-ROM“ (Vartotojo programinės jrangos kompaklinį diską).
B Informacijos apie diegimo proceduras rasite „MF Driver Installation Guide“ (MF tvarkyklés diegimo vadove).
A Installige draiver ja tarkvara kasutustarkvara CD abil.
B Draiverite ja tarkvara installimise kohta leiate lisateavet juhendist MF Driver Installation Guide.
Kullanışlı Görevler Gerçekleştirme
Türkçe

Bu makinedeki çeşilli işlevleri kullanabilirsiniz. Aşağıdaki işlevler, rutin olarak kullanabileceği temel işlevlere genel bir bakış sunar. Her işlevle ilgili ayrıntılar için, Elektronik Kılavuza bakın.
Kopyalama Yazdirma
Büyütülmüş/Küçültülmüş Kopyalar
Standart boyuttaki belgeleri, standart boyutta bir kağıda yazdırmak üzere büyütebilir veya küçültebilirsiniz ya da kopya oranını yüzde olarak belirtebilirsiniz.
2Taraflı Kopyalama
(Yainizca MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Tek taraflı belgeleri. kağıdırın her iki tarafına kopyalayabilirsiniz.
Harmanlama
Fotokopileri, sayfa düzenindeki kümeler halinde sıralayabilirsiniz.
Kılıçültülmüş Düzen
Birden fazla belgeyi tek bir yaprağa kopyalamak üzere kücültebilirsiniz.
1 uzerinde 2 1 uzerinde 4

Kimlik Kartı Kopyalama
2 taraflı bir kartı bir kağıdın tek tarahına kopyalayabilirsiniz.
Bliyütülmüş/Küçültülmüş Yazdırma
2Taraflı Yazdırma
(Yalnızca MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Kılıçültülmüş Düzen
Birden fazla belgeyi tek bir yaprağa yazdırmak üzere kılıçültebilirsiniz.

Kıtapçık Yazdırma
(Yalnızca MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Poster Yazdirma
Foligran Yazdırma
Yozdirmadan Önce Önizleme Görüntüleme
"Profil" Seçme
Faks (Yalnızca MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Tarama
Bİlgisayardan Doğrudan Belge Gönderme
(PC Faks)
Normal gönderme ve alma fakslarına ek olarak, PC faksi da kullanabilirsiniz.
Gönderiliyor
Faks hedeflerini adres defterine kaydedebilirsiniz. Hedefleri çeşitli yöntemlerle belirleyebilirsiniz, bu da belgeleri hızlı ve kolay bir şekilde göndermenizi sağlar.
• Hedef aramas
- Tek dokunuş luşları
• Kodlu arama
• Hedef Grubu
• Gönderme geçmişinden belirleme
- Sirali yayın
Ama
• Belleqe alma
Alınan belgeleri bellekte saklayabilirsiniz.
Saklanan belgeleri istediğiniz zaman yazdırabilir veya onlara artık ihtiyaç duymadığınızda silebilirsiniz.

• Uzaktan Alma
Harici bir telefon bağlanırsa, telefon görüşmesi sırasında arama düğmeleriyle faks alma kod numarasını tuşlayarak hemen faks alma moduna geçebilirsiniz.
Makinenin İşletim Panelini Kullanarak Belgeleri
Kaydetme

Bİlgisayar İşlevlerini Kullanarak Belgeleri Kaydetme
• MF Toolbox ile Tarama

• Bir Uygulamadan Tarama
• WIA Sürücüsüyle Tarama
(Yainizca Windows XP/Vista7)
Ağ Ayarları (Yalnızca MF4580dn/MF4570dn)
Bu makine, kolaylıkla ağ ortamı oluşturabileceğiniz bir ağ arabirimi donanımlı olarak gelir. Belge yazdırabilir, PC faksi kullanabilir ve makineye bağlı tüm bilgisayarlardan ağ taramasını kullanabilirsiniz. Makine, ofiste ortak kullanılan bir makine olarak iş verimliliğini artırmayı destekler.
Remote UI (Uzak Kullanıcı Arabirimi) (Yalnızca MF4580dn/MF4570dn)
Makinenin durumunu, ağdaki bilgisayarlardan anlayabilirsiniz.
Ağ üzerinden makineye erişebilir ve işleri yönetebilir ya da çeşitli ayarları belirleyebilirsiniz.
Noderīgu uzdevumu veikšana
Latviešu

Šajā iekārlā varat izmantot vairākas funkcijas. Tālāk sniegts ikdienā izmantojamu pamatlunkciju pārskats. Detalizētu katras funkcijas aprakstu sk. e-Rokasgrāmatā.
Kopēšana Drukāšana
Policlinātas/samazinātas kopijas
Varat palielināt vai samazināt standarta formāta dokumentus, lai tos kopētu uz standarta formāta papīra. vai ari norādīt procentuālu kopēšanas mēroga vērtību.
Aopusējā kopēśana
(tikai MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Vienpusējos dokumentus varat kopēt uz abārn papīra loksnes pusēm.
Komplektēśana
Kopijas var saškirot komplektos, kas sakārtoti pēc lapu numuriem.
Samazināts izkārtojums
Vairākus dokumentus var samazināt, lai kopētu tos uz vienas lapas.
Divi vienã Četri vienã

Identifikacijas kartes kopēšana
Varat kopēt abpusēju karli uz vienas papīra loksnes puses.
Fakss (tikai MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skenēšana
Dokumenta nosūtīśana tieši no datora
(Faksa sūtīšana no datora)
Papildus parastai faksa dokumentu sūtišanai un sanemšanai varat izmantot lespēju faksa sūtišanai no datora.
Sutisana
Adrešu grāmatā varat registrēt faksa adresātus.
Adresātus varat norādīl izmantojot dažādas metodes, kas ľauj ātri un ěrti nosūtit dokumentus.
- Adresātu meklēšana
• Viena pieskāriena taustini
• Kodēta numuru sastādīśana - Adresātu grupa
• Norādīsana no sūtīsanas vēstures
• Seciga nosutisana
Sanemšana
• Sanemšana atminā
Sapemlos dokumentus var glabāt alminā.
Saglabatos dokumentus jebkurā brīdī var drukāt vai izdzēst, ja tie nav nepieciešami.

- Attālā saņemšana
Ja ir pievionots ārėjais tālrunis, varat nekavėjoties pārslegties uz faksa saņemšanas režimu, sarunas laikā izmantojoṭ tālruņa numura sastādīšanas pogas un sastādot faksa saņemšanas ID numuru.
Policlinātas/samazinātas kopijas drukāšana
Aopusčiā drukāšana
(tikai MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Samazinäts izkärtojums
Varat samazināt vairākus dokumentus, lai drukātu tos uz vienas loksnes.

Bukleta drukāšana
(tikai MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Pakātu drukāśana
Üdenszimju drukāśana
Piekšskatijuma parādīšana pirms drukāšanas
Pofila izvěle
Dokumentu saglabāšana, izmantojot lekārtas
darbības paneli

Dokumentu saglabāšana, izmantojot datoru
• Skenēšana, izmantojot programmu MF Toolbox

• Skenėšana, izmantojot lietojumprogrammu
- Skenēšana, izmantojot WIA draiveri (tikai sistērnā Windows XP/Vista/7)
Tikla iestatijumi (tikai MF4580dn/MF4570dn)
Ši iekāra ir aprikota ar tikla interfeisu, täpeč varat vienkārši izveidot tikla vidi. Varat drukāt dokumentu, izmantot faksa sūtišanas no datora iespēju, kā arī visos iekārtai pievienotajos datoros skenēt tiklu. Lai palielinātu darba efektivitāti, iekārtu var izmantot kā kopliolojamu biroja iekārtu.
Remote UI (Attälais lietotäja interfeiss) (tikai MF4580dn/MF4570dn)
lekārtas stāvokli varat noteikt, apskatot informāciju tīklā savienotajos datoros.
Izmantojot tiklu, varat pieklüt iekärtai un pärvaldīt darbus, kā arī norādīt dažādus iestalījurnus.
Naudingu užduočių vykdymas
Lietuviškai

Galite naudoti įvairias šio aparato funkcijas. Po funkčiju aprašymo apžvelgiamos pagrindinės funkcijos, kuñas galite naudoti reguliariai. Išsamios informacijos apie kiekvieną funkcija rasite el. instrukcijoje.
Kopijavimas Spausdinimas
Kopijų padidinimas / sumažinimas
Galite padidinti arba sumažinti standartinio dydžio dokumentus, kopijuojamus ant standartinio dydžio popieriaus lapų, arba nurodyti kopijavimo mastelį procentais.
Dvipusis kopijavimas
(tik MF4580dn / MF4570dn / MF4550d)
Galite kopijuoti vienpusius dokumentus ant abiejų popieriaus lapo pusių.
Rusiavimas
Kopijas galite rūšiuoti pagal puslapių seka.
Sumažintas išdėstymas
Norėdami kelis dokumentus kopijuoti ant vieno lapo, galite juos sumažinti.
2 ant 1 4 ant 1

ID kortelés kopijavimas
Dvipusės kortelės kopiją galite padaryti vienoje popieriaus lapo pusėje.
Faksas (tik MF4580dn / MF4570dn / MF4550d / MF4450) Nuskaitymas
Dokumento siuntimas tiesiai iš kompiuterio
(kompluterinis faksas)
Kartu su įprastu faksogramų siuntimu ir priėmimu galite naudoti kompiuterinį faksą.
Skuntimas
Faksogramų adresatus galite užregistruoti adresų knygelėje. Adresatus galite nurodyti įvairiais būdais, leidžiančiais siųsti dokumentus sparčiai ir paprastai.
- Adresato paiseška
• Vieno spustelėjimo mygtukai
• Kodinis rinkimas - Adresaty grupé
• Nurodymas iš siuntimo istorijos
• Nuoseklusis platinimas
Péiémimas
• Priémimas i atmintj
Priimtus dokumentus galite saugoti almintyje. Saugomus dokumentus galite bet kada išspausdinti arba nereikallingus – ištrinti.

• Nuotolinis priémimas
Joi prijungtas šorinis telefonas, skambindami galitu sparčiai perjungti faksogramų priėmimo režimą surinke faksogramų priėmimo ID numerį telefono numero rinkirno mygtukais.
Spaudinių padidinimas / sumažinimas
Dvipusis spausdinimas
(tik MF4580dn / MF4570dn / MF4550d)
Sumažintas išdėstymas
Norėdami spausdinti kelis dokumentus ant vieno lapo, galite juos sumažinti.

Brošiūros spausdinimas
(tik MF4580dn / MF4570dn / MF4550d)

Pakato spausdinimas
Vandenženklio spausdinimas
Peržiūros rodymas prieš spausdinant
Pofilio pasirinkimas
Dokumentu išsaugojimas naudojant aparato
valdymo pultą

Dokumentu išsaugojimas naudojant kompluterj
• Nuskaitymas naudojant „MF Toolbox“

• Nuskaitymas naudojant taikomają programą
- Nuskaitymas naudojant WIA tvarkykle (tik „Windows XP / Vista / 7“)
Tinklo parametrai (tik MF4580dn / MF4570dn)
Šiame aparate yra tinklo sąsaja, kurią naudodami galite lengvai sukurti tinklo aplinką. Galite spausdinti dokumentus, naudoti kompiuterio faksą ir tinklo nuskaitymo galimybę naudodami visus prie aparato prijungtus kompiuterius. Aparatas, kurj galima bendrai naudoti biuro, padeda padidinti darbo našumą.
Nuotolinė vartotojo sąsaja (tik MF4580dn / MF4570dn)
Aparato büseną galite nustatyti pagal tinklo kompiuterius.
Prie aparato galite prieiti ir tvarkyti užduotis arba nurodyli jvairius parametrus naudodami linklą.
Kasulike toimingute tegemine
Eesti
9
Selles seadmes on võimalik kasutada mitmeid funktsioone. Järgmised funktsioonid annavad ülevaate igapäevaselt kasutalavatest põhilislest funktsioonidest. Lisateavet iga funktsiooni kohta saab e-juhendist.
Paljundamine Printimine
Saurendatud/vähendatud paljundamine
Standardformaadis dokumente saate standardformaadis paberile paljundamiseks suurendada või vähendada või määrata paljundussuhte protsentides.
Kahepoolne paljundamine
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d ainult)
Ühepoolse dokumendi saab paljundada mölemale paberipoolele.
Sortimine
Saale sortida koopiad järjestatud lehledega komplektidesse.
Vähendatud küljendus
Mitme dokumendi ühele lehele paljundamiseks saate nende suurust vähendada.
2 Ühel 4 Ühel

10-kaardi kopeenmine
Kahepoolse kaardi saab paljundada ühele paberipoolele.
Saurendatud/vähendatud printimine
Kahepoolne primimine
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d ainult)
Vihendatud küljendus
Saate doumentide suurust vähendada, el printida ühele paberile mitu dokumenti.

Voldiku printimine
(MF4580dn/MF4570dn/MF4550d ainult)

Postri printimine
Vesimārgi printimine
Belvaate kuvamine enne printimist
Pofili valimine
Faksimine (MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450 ainult) Skannimine
Dokumendi saatmine otse arvutist
(PC Fax)
Lisaks fakside tavalisele saatmisele ja vastuvõtmisele saate fakse saata arvutist (PC Fax).
Seatmine
Fakside sihtkohad saate salvestada aadressiraamatusse. Sihtkoha saate määrata erineval moel, see võirnaldab saata dokumente kiiresti ja lihtsalt.
• Sihlkoha olsing
• Lühivalikuklahvid
• Koodvalimine
• Sihtkohagrupp
- Määramine saatmisajaloo põhjal
• Järjestikune edastamine
Vastuvõtt
- Vastuvõetud dokumentide salvestamine mällu Saate salvestada vastuvõetud dokumendid mällu. Salvestatud dokumendid saate vajadusel välja printida või kui te neid enam ei vaja, sils kustutada.

• Kaugvastuvõtmine
Kui ühendatud on välistelefon, saate kohe lülituda faksivastuvõturežilimile, kui valite fakside vastuvõtu ID-numbri, kasutades telefonikõne ajal telefoni numbriklahve.
Dokumentide salvestamine seadme juhtpaneell abil

Dokumentide salvestamine arvutikäskude abil
• Skannimine programmiga MF Toolbox

- Skannimine rakendusest - Skannimine WIA dra/veri abil (Windows XP/Vista/7 ainult)
Võrgusätted (MF4580dn/MF4570dn ainult)
Seade on varustatud vörguliidesega, nii et saate kergesti vörgukeskkonna luua. Saate printida dokumente ja skannida köigist arvutitest, mis on seadmega ühendatud. Ühiskasutatava kontoriseadmena vöimaldab seade suuremat lööviljakusl.
Kaugkasutajaliides (MF4580dn/MF4570dn ainult)
Seadme olukorda saate jälgida võrguarvutitest.
Võrgu kaudu saate saadmele juurde pääseda, hallata töid või määrata erinevaid sätteid.
Indhold
Innhold
Sisällys
Innehåll
| DanskSuomi Nr. | 1 Om de medfølgende vejledninger....S.2 | 6 Angivelse af startindstillinger for fax og tilslutning af en telefonledning....S.6 |
| 2 Navigation i menuen og tekstindlæsningsmetode....S.3 | 7 Netværksforbindelse og konfiguration....S.8 | |
| 3 Tilslutning af netledningen og aktivering af maskinen....S.4 | 8 Installation af driveren/software....S.9 | |
| 4 Angivelse af startindstillingerne....S.5 | 9 Udfør nyttige opgaver....S.10 | |
| 5 Indstilling af papirformat og -type....S.5 | ||
| 1 Om de medfølgende håndbøkene....S.2 | 6 Angi oppstartsinnstillinger for faks og koble til en telefonkabel....S.6 | |
| 2 Navigere i menyen og tekstinnskrivingsmetode....S.3 | 7 Nettverkstilkobling og -konfigurasjon....S.8 | |
| 3 Koble til strømledningen og slå på maskinen....S.4 | 8 Installere driveren/programvaren....S.9 | |
| 4 Angi oppstartsinnstillingene....S.5 | 9 Utføre nyttige oppgaver....S.11 | |
| 5 Angi papirformat og -type....S.5 | ||
| 1 Tietoja laitteen mukana toimitettavista oppaista....S.2 | 6 Perusfakslasetusten määrittäminen ja puhelinjohdon kytkeminen....S.6 | |
| 2 Valikossa siirtyminen ja tekstinsyöttötapa....S.3 | 7 Verkkoyhteys ja verkon määrittämlinen....S.8 | |
| 3 Virtajohdon littämlinen ja virran kytkeminen....S.4 | 8 Ajurin/ohjelmiston asentaminen....S.9 | |
| 4 Perusasetusten määrittäminen....S.5 | 9 Päätoimintojen käyttäminen....S.12 | |
| 5 Paperikoon ja -tyypin määrittäminen....S.5 | ||
| 1 Om de medföljande handböckerna....S.2 | 6 Ange inledande faxinställningar och ansluta en telefonsladd....S.6 | |
| 2 Navigering i menyn och textinmatningsmetod....S.3 | 7 Nätverksanslutning och konfigurering....S.8 | |
| 3 Ansluta nätkabeln och slå på strömmen....S.4 | 8 Installera drivrutinen/programvaran....S.9 | |
| 4 Ange de inledande inställningarna....S.5 | 9 Utföra användbara aktiviteter....S.13 | |
| 5 Ange pappersformat och -typ....S.5 |
1 Om de medfølgende vejledninger Om de medfølgende håndbøkene Tietoja laitteen mukana toimitettavista oppaista Om de medföljande handböckerna


text_image
Diagram illustrating a file transfer or download process with a CD and folder, showing a document icon and circular dial.
text_image
Diagram showing a computer monitor connected to a CD with an icon and a magnified view of its screen interface.A Startvejledning (denne manual): Læs denne manual først. Denne manual beskriver installation af maskinen, indstillingeme og en forsigtighedsregel. Sørg for at læse denne vejledning, inden maskinen tages i brug.
B MF Driver Installation Guide (User Software CD-ROM (Cd med brugersoftware)): Læs derefter denne manual. Denne manual beskriver softwareinstallation.
e-Manual (User Manual CD (Cd med flersproget brugervejledning)) Læs det kapitel, der passer til dine behov. e-Manual er inddelt i kategorier for hvert emne, så det er nemt at finde de enskede oplysninger. Visning af e-Manual fra c'd'en 1. Iszel User Software CD-ROM (Cd med brugensoftware) i din computer. 2. Kik på [Display Manuals] (Vis vejledning). 3. Kik på knapsen [ ] i [e-Manual]. * Ahengigt af hvikel operativsystem du bruger, vises der en sikkerhedsmedcelles. Tillad, at indhoed vises.
A Startveiledning (denne håndboken): Les denne håndboken først. Denne håndboken beskriver installering av maskin, innstillingene og en adversel. Les denne håndboken før du bruker maskinen.
B MF Driver Installation Guide (User Software CD (Brukerprogramvare-CD)): Les deretter denne håndboken. Denne handboken beskriver programwareinstallasjon.
C Elektronisk håndbok (User Manual CD (Flerspråklig brukerhåndbok-CD)): Les kapitlet som passer best til behovene du har. Innholdet i Elektronisk håndbok er kategorisert etter emne slik at det er enkelt å finne riktig informasjon. Viso Elektronisk håndbok fra CDen 1. Sott in User Softvare CD (Bruikprogramvare-CD) på datomaskinen. 2. Klikp ø [Display Manuals] (Vis Handbaker). 3. Klikp på [ ] Enappen (e-Manual) (Elektronisk håndbok) * Avhengig av tvilket opervstystem du bruker, kan det vises en alksterbetabekylteissameling. La innholdet vises.
A Aloitusopas (tämä asiakirja): Luc tämä opas ensin. Tämä opas sisältää laitteen asennus -ja asetusohjeet sekä varoituksia. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
B MF Driver Installation Guide (User Software CD (Ohjelmisto-CD) -levyllä) Lue tämä opas seuraavaksi. Tämä opas sisältää chjelmiston asennusohjeet
eOpas (User Manual CD (Monikielinen käyttöopas -CD) -levy: Lue tarpeisiisi soveltuva kappale. eOpas-asiakiran sisältö on jaettu aihepiireittäin, jotta tarvittava tieto löytyisi helposti. eOpas-ohjeen avaaminen CD-levyttä 1. Asata Usar Software CD (Oxylmato-CD) -levy betokonnassan. 2. Nesnaute [Display Manuals] (Näytä oppeat) 3. Napsuta [ ] painiketta [e-Manua] (eOpas) -köhdsosa. * Käytälärnäsisi käyttöärjestelmästa rippen eslin sastua fulla suojauselmõitus. Sali sisällän räytäläinen.
A Starthandbok (den här handboken): Läs den här handboken först. I den här handboken beskrivs installationen av enheten, inställningama och en uppmaning till försiktighet. Var noga med att läsa den här handboken innan du använder enheten.
B MF Driver Installation Guide (cd-skivan User Software CD-ROM (Användarprogramvara)): Läs sedan den här handboken. I den här handboken beskrivs installationen av programvaran.
G e-handbok (cd-skivan User Manual CD-ROM (Användarhandbok)): Läs de kapitel som du behöver läsa. E-handboken är indelad i olika ämnesomraden så att du enkelt kan hitta information. Visa e-handboken från cd-skivan 1. Sätt in cd-skivan User Software CD-ROM (Användarprogramware) i datom. 2. Kicka på [Display Manuals] (Vise handbocker). 3. Kicka på knappen [ ] i (e-Manual) (e-handbok). * Baroende på vilket operativsystem du använder visas eventuellt ett säkerhetsmaddelende. Angs att innshålet aks visas.
2 Navigation i menuen og tekstindlæsningsmetode Navigere i menyen og tekstinnskrivingsmetode Valikossa siirtyminen ja tekstinsyöttötapa Navigering i menyn och textinmatningsmetod
●MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

text_image
COPY TAX ICAN BackMan OK Numeric keys * C #MF4430/MF4410

text_image
COPY/SCAN BackMeir OK| Dansk | Navigation i menen• Væg of ømro eller flyning af markaron mellon monuennarøVæg ot omne mod [▲] eller ▼Fortbæt til næde hierarki med [OK] eller [▶].Vend biflege til del forige hierarki med [ ] (Tilbage) eller [◀]• Betkrællese af indisllångerTryk på [OK]. Men hvis <Anvænd> vises på displayet. skal du vulge <Anvænd> og deretter tryjke på [OK] | Indtastning af tekst• MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450• Aënding af indizstningslidstandTryk på [▼] for at velgje <indlastsålsL>, og tryk deretter på [OK]. Du kan også tryjke på [●] (Torre) for at sendre indisstningslidstand.• Indtastning af tekst, symboler og talIndtast med tollaster ellor [●] (Symbol).Du kan finde flere oplysninger om den omkrættelige blistand allør dian tillgängelige tekat på næste side. | • Flytning af markaron (indtastning af at mellenrum)Flyt med [●] eller [▶]Flyt markaron til sluttningen af teksten, og tryk på [▶] for at indisste et mellenrum.• Sløbing af tegnSlet med [●] (Rys).Hvis du tryvker på besten [ ] (Ryt) og holder den node, sleitas alle tegn. | • MF4430/MF4410• Indtastning af tekst og talMarker tekst og tal med [●] eller [▶] og tryk deretter på [OK].• Sleining af tekst og talTryk på [▼] for at vulgje <BS> og tryk deretter på [OK] |
| Norsk | Navigere i menyen• Velge alternativer eller flytle markaren mellon metyalltemnævereVolg et altamativ mod [▲] eller ▼Fortsett til næde herarki med [OK] eller [▶]Gå tilbake til forige hierarki med [ ] (Tilbake) eller [▶]• Betkrælle insällingTryk på [OK]. Hvis <Bruke vises på displayet, velger du imidertid <Bruke>, og deretter trykker du på [OK]. | Tekstinnskrivingsmetode• MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450• Endrns inskrivningsmodusTryk på [▼] for å velge <innakrivingsmodus>, og trykk deretter på [OK].Du kan også tryjke på [●] (Torre) for å anders innakrivingsmodusen.• Skrive inn bokstaver, symboler og talSkive inn med billastder eller [●] (Symbol).Se reste side hvis du vil ha detaljer om bylus av modus eller tätigengelig text. | • Flytta markaron (skrive inn et mellenrum)Flyt med [●] eller ▶Flyt markeren til slatten av teksten, og trykk på [▶] for å verge inn et mellenrum.• Sletus tegnSletl med [●] (Fem).Hvis du tryvker på og halter [ ] (Fjärn), svittes alla tagnana. | • MF4430/MF4410• Skrive inn tekst og tallMerk tekst og tall med [●] eller [▶] og trykk deretter på [OK].• Slette tekst og talTrykk på [▼] for å verge <BS>, og trykk deretter på [OK] |
| Suomi | Valikossa siärtyminen• Kohlen valilseninen tai kohdstänen siäräminen valikkokohleissa :Vallose kolhe pailikkkeella [▲] tai ▼Silery seursavelte hieranklasolle painikkosella [OK] tai [▶]Palaz coölistete hieranklasolle painikkosella [○] (Taksen) tai [●],• Aseltusen vahstaminnenPains [OK]. Jos <Kýlyá> näkyy näylössä, vallose kuitenkin <Kályá> ja paina sitien [OK]. | Tekatin syötlötapa• MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450• Syöltövaran vahitanlinenVallose [●] painikkkeela <Syöltölla> ja paina sitien [OK]. Volit vahitsa systöllae myös painikkosella [○] (Ažin).• Tiksten, symbolen je numeroden kirjortäninenKrgöte numenopainikkosella tai painikkosella [○] (Symbol).Lissälejoja vahdellavissa elevasta tilasta ja käytellävassa olevisa merkeistä on seurazvala sivulla. | • Kohdstäinen sihöräninen (värlnömnin kirjoltäninen)Silrä köhdistinta painikkosella [●] tai [▶]Silrä kohdstin tekstin lippouun ja lisäl välylönü painikkosella ▶• Markinen poistaminnenPosca merkki painikkosella [○] (Tyfjenna) [●] (Tyfjennä) - painikkeen piläminen ahsalfa poliska kaikki merkli. | • MF4430/MF4410• Tekstin ja numeroden kirjoltäninenValitse tekst ja rumorot painikkosella [●] tai [▶] ja paina sitien [OK].• Tekstin ja numerordan poistaminnenValitse <BS> painikkosella [▼] ja paina sitien [OK]. |
| Svenska | Navigera i menyen• Valja aitomativ siller flytta markoren mellen monyalltemalivenVälj ott alternativ mod [▲] eller ▼Fortsett till næda hierarki med [OK] eller [▶]Asstag till föregende hierarki med [ ] (Bakat) eller [▶]• Betkråfte insällingTryck på [OK]. Ner <Anvænd> vises på adarmen väljer du trost <Anvænd> och kickar sadan på [OK]. | Skriva text• MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450• Byta innatrningslägeTryck på [▼] for sti välja <innatrningsläge> och tryck seden på [OK].Du kan också tryjke ps [○] (Ton) för att byls innatrningsläge.• Mata in text, symboler och silforAnge mod afterknapogna eller [●] (Symbol).Mar information om est växingsbara läget eller den tillgänglige texten finna på næsta side. | • Flytta markoren (Ange ett mellanslag)Flytte mod [●] eller ▶Flytta markoren till sludet av texten och tryck på [▶] om du vill ange alt mellanslag.• Radora tecken.Radora med [○] (Ransa)Om cu halter knappan [Ransa] nedtryok raderas ate tecken. | • MF4430/MF4410• Ange text och taiVälj text och tai mod [●] eller [▶] och tryck sedan på [OK].• Radora text och taiTryck på [▼] för att välja <BS> och tryks sadan på [OK] |
3 Tilslutning af netledningen og aktivering af maskinen Koble til strømledningen og slå på maskinen Virtajohdon liittäminen ja virran kytkemine Ansluta nätkabeln och slå på strömmen
Dansk
Indtastning af tekst, symboler og tal
| Test | Indlastnings-tilstand: <A> | Indlastnings-tilstand: <a> | Indlastningstilstand: <12> |
| 1 | 00 - 11 | ||
| 2 | ABC abc 2 | ||
| 3 | DEF dof 3 | ||
| 4 | CHI phi 4 | ||
| 5 | JKL fo 5 | ||
| 6 | MNO mnc 6 | ||
| 7 | PQRS pwr 7 | ||
| 8 | TUV lux 8 | ||
| 9 | WXYZ vwx? | 9 | |
| 10 | /AEA | mca | 0 |
| 11 | @ .1-17 & $ % # ( ) [ ]( )<=p+ = " : :1^1) | (like Bilgazngolg) | |
Ændring af indtastningstilstand
| Indlastningstilstand | Tilpsengelig tekst |
| Bogstaver (start hogstav) og symboler | |
| Bogstaver (illa hogstav) og symboler | |
| <12> | Tal |
Norsk
Skrive inn tekst, symboler og tall
| Tast | Innskrivingsmodus: <A> | Innskrivingsmodus: <> | Innskrivingsmodus: <12> |
| 1 | 02 - 1 | ||
| 2 | ARC abc 2 | ||
| 3 | DEF def 3 | ||
| 4 | GHI qhi 4 | ||
| 5 | JKL JK15 | ||
| 6 | MNO mno 8 | ||
| 7 | PQRS pqs 7 | ||
| 8 | TUV tur 8 | ||
| 9 | WXYZ away 9 | 9 | |
| 10 | AEGA | meå | 0 |
| 11 | @ /...12 & S % # ( ) [ ]( ) < > + = - , : : ^ - | |) | (like Bigjengolg) | |
Endre innskrivingsmodus
| Innskrivingsmodus | Tilgjengelig tekst |
| Alfohostat (stora bokstaver) og symboler | |
| Alfohostat (små bokstaver) og symboler | |
| <12> | Tall |

Suomi
Tekstin, symbolien ja numeroiden kirjoittaminen
| Painke | Syöttötila: <A> | Syöttötila: <a> | Syöttötila: <12> |
| 1 | 8 - /1 | ||
| 2 | ABC abc 2 | ||
| 3 | DEF def 3 | ||
| 4 | CHI gnl 4 | ||
| 5 | JKL je 5 | ||
| 6 | MNO mmc 6 | ||
| 7 | PQRS pure 7 | ||
| 8 | TUV tvr 8 | ||
| 9 | WXYZ emyz | 9 | |
| 10 | AAO | sáó 0 | |
| 11 | @./_-_1? & 5% if ( ) () <*+~*; :.*| . | (El käytektövinsä) | |
Syöttötilan muuttaminen
| Syöttötila | Käytettävissä oleva teksti |
| Kirjaimet (suuret) ja symbolit | |
| Kirjaimet (pionet) ja symbolit | |
| <12> | Numoral |
Svenska
Mata in text, symboler och siffror
| Knapp | Inmatnings-läge. <A> | Inmatnings-läge. <a> | Inmatningsläge. <12> |
| 1 | @: _/_/1 | ||
| 2 | ASC abc 2 | ||
| 3 | DEF def 3 | ||
| 4 | G-II gh 4 | ||
| 5 | JKL mk5 | ||
| 6 | MNO mno 6 | ||
| 7 | PQRS pqs7 | ||
| 8 | TUV tuv 8 | ||
| 9 | WXYZ wxy2 | 9 | |
| 10 | AAO | aao 0 | |
| 11 | @: /-/_/!? & $ % # ( ) [ ]{<*+=~; :,,^} [ ] | (E) tillgängig | |
Byta inmatningsläge
| Inmatningsläge | Tillgängliga tecken |
| Alfabetat (vorsaler) och symboler | |
| Alfabetat (gamaner) och symboler | |
| <12> Siffror |
O Tilslut ikke USB-kablet endnu. Tilslut det, när du installerer softwaren.
Dansk
Du må ikke koble til USB-kabelen nå. Koble til denne når du installerer programvaren.
Norsk
OÄlä liitä USB-kaapelia tässä vaiheessa. Liitä se vasta ohjelmiston asennuksen yhteydessä.
Suomi
Anslut inte USB-kabeln nu. Anslut den när du installerar programvaran.
Svenska
4 Angivelse af startindstillingerne Angi oppstartsinnstillingene Perusasetusten määrittäminen Ange de inledande inställningarna

text_image
Language Czech Danish Dutch English ... Copy: Press Start 100% 1 A4 01 Density: 0 original Type: Text 2-sided: off| Dansk | Følg instruktionerne på skærmen, indstil sprog og klokkeslæt.Du kan finde flere oplysninger om navigation i menuen og, hvordan tallene angives, under 2 "Navigation i menuen og tekstindlæsningsmetode" (s.3). |
| Norsk | Følg instruksjonene på skjermen, og angi språket og klokkeslettet.Hvis du vil ha mer informasjon om navigering i menyen og hvordan du skriver inn tall, kan du se 2 "Navigere i menyen og tekstinnskrivingsmetode" (s.3). |
| Suomi | Aseta kieli ja aika noudattamalla näytön ohjeita.Tietoja valikossa siirtymisestä ja numeroiden syöttämisestä on kohdassa 2, "Valikossa siirtyminen ja tekstinsyöttötapa" (s.3). |
| Svenska | Föllj anvisningarna på skärmen och ställ in språk och tid.Information om hur du navigerar i menyn och matar in numren finns i 2 "Navigering i menyn och textinmatningsmetod" (s.3). |

flowchart
graph LR
A["MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450"] --> B["Paper Settings"]
B --> C["MP Tray"]
B --> D["Drawer 1"]
D --> E["settings applied."]
| Dansk | Følg instruktionerpe på skærmen, indstilpapirformat og papirtype.Når du har angivetindstillingerne, skaldu angive følgendeindstillinger. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 "Angivelee af startindstillinger for fax og tilslutning af en telefonledning" (s.6)MF4430/MF44108 "Installation af driveren/software" (s.9) |
| Norsk | Følg instruksjonenepa skjermen, og angi papirformat og -type.Angi følgende innstillingeretter å ha angittinnstillingen. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 "Angi oppstartsinnstillinger for faks og koble til en telefonkabel" (s.6)MF4430/MF44108 "Installaro driveren/programvaren" (s.9) |
| Suomi | Asela paperikoko ja -typpinioudattamalla näytönohjoita.Kun olef määrittänytasetuksen, määritäseuraavat asetukset. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 "Perusfaksiasetusten määrittäminen ja puhelinjohdon kytkminen" (s.6)MF4430/MF44108 "Ajurin/ohjelmiston asentaminen" (s.9) |
| Svenska | Följ anvisningarna påskärnen och ställ inpappersformat ochpapperstyp.Når inställningen harslutförtis anger du följandeinställningar. | MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF44506 "Ange inledande faxinställningar och ausluta en teleforsladd" (s.6)MF4430/MF44108 "Installera drivrutinen/programvaran" (s.9) |
6
Angivelse af startindstillinger for fax og tilslutning af en telefonledning
Angi oppstartsinnstillinger for faks og koble til en telefonkabel
Perusfaksiasetusten määrittäminen ja puhelinjohdon kytkeminen
Ange inledande faxinställningar och ansluta en telefonsladd

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Perform fax setup?"]
B --> C["Connect phone line. Follow illustrations on the next screen: connect line to A. *Next : Press OK"]
C --> D["Telephone line connector"]
D --> E["Telephone/ Handset (Optional)"]
6-1 Angiv startindstillingerne for fax.
Falg "Fax Setup Guide" (Installationsvelledning for fax) for at angive et faxnummer, et enhedsnav
og en modtagestatus
Du kan finde flere oplysninger om modtagestatus i e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Brug af faxen" -> "Faxmodtagelse" -> "RX-tilstand".
Sådan bruger du et brugernavn
Når du sender et dokument, udskrives de afsenderoplysninger, du registrerede på modtagerens papir.
6-2 Tilslut en telefonledning.
Når
pá illustrationen.
Nár du installerer håndsættet (ekstraudstyr)
Du kan finde flere oplysninger i den vejledning, der følger med håndsættet.
6-1 Angi oppstartsinnstillingene for faks.
Følg "Installasjonsveiledning for faks" for å angi et faksnummer, et enhetsnavn og en mottaksmodus.
Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksmodusen, kan du se Elektronisk håndbok.
Elektronisk håndbok -> "Faks" -> "Bruke faks" -> "Motta faks" -> "Mottaksmodus".
Slik bruker du et brukernavn
Når du sender et dokument, skrives avsenderinformasjonen du har registrer ut på papiret hos mottakeren.
6-2 Koble til en telefonledning.
Når
Når telefonrøret (tilleggsutstyr) monteres
Se håndboken som fulgte med telefonrøret, for å få mer informasjon.
6-1 Määritä perusfakslasetukset.
Määritä faksinumero, laitteen nimi ja vastaanottotapa "Faksin määritysopas" -ohjeen mukaisesti
Lisätietoja vastaanottotavan määrittämisestä on eOpas-asiakirjassa.
eOpas -> "Faksi" -> "Faksin käyttäminen" -> "Faksien vastaanottaminen" -> "Vastaanottolapa".
Käyttäjänimen käyttäminen
Tallentarnasi lähettäjän tiedot tulostuvat lähettämääsi asiakirjaan vastaanottajan päässä.
6-2 Liltä puhelinkaapelli.
Kun
Jos asennat lisävarusteena saatavan luurin
Katso lisätietoja luurin mukana toirmitelusta käyttöoppaasta.
6-1 Ange de inledande faxinställningarna.
Följ anvisningarna i "Handbok för faxinstallation" när du ska ange ett faxnummer, ett enhetsnam och ett mottagningsläge.
Mer information om mottagningsläget finns i e-handboken.
e-handbok -> "Fax" -> "Använda fax" -> "Ta emot" -> "RX-läge."
Så här används användarnamnet
När du sänder ett dokument visas avsändarinformationen du registrerat på mottagarens papper.
6-2 Anslut en telefonsladd.
När
När tillvalsluren installeras
Mer information finns i handboken som medföljer telefonluren.

text_image
End the Fax Setup Guide? NOTES Setting is complete. Turn the main power OFF and ON. OK6-3 Afslut Fax Setup Guide (Installationsvejledning for fax), og genstart maskinen.
Sluk maskinen, og vent mindst 10 sekunder, før du tænder den igen.
Telefonlinjetyperne registreres ikke automatisk. Se i e-Manual, og angiv en telefonlinje manuell.
e-Manual -> "Fax" -> "Brug af faxen" -> "Aending af indstillingeme for faxafsendelse (punkter, der skal angives vha. knappen [Menu]) -> "Angivelse af indstillinger for afsendelse af fax" -> "Vælg linjetype".
6-3 Avslutt Installasjonsveiledning for faks, og start deretter maskinen på nytt.
Slå av maskinen, og vent i minst 10 sekunder før du slår den på igjen.
Telefonlinjetypene påvises ikke automatisk. Se Elektronisk håndbok, og angi en telefonlinje manuelt.
Elektronisk håndbok -> "Faks" -> "Bruke faks" -> "Endre innstillingene for fakssending (alternativer angitt med [Menu]-tasten (Meny))" -> "Angi innstillinger for fakssending" -> "Velg linjetype".
6-3 Poistu Faksin määritysopas -ohjeesta ja käynnistä slitten laite uudelleen.
Katkaise laitteen virta ja odota vähintään 10 sekuntia, ennen kuin kytket virran uudelleen.
Puhelinlinjan tyyppiä ei tunnisteta automaattisesti. Määritä puhelinlinja manuaalisesti eOpas-asiakirjan ohjeiden mukaan.
eOpas -> "Faksi" -> "Faksin käyttäminen" -> "Faksin lähetysasetusten muuttaminen (kontet määntetään [Menu] (Valikko) -painikkeella)" -> "Faksin lähetysasetusten määrittäminen" -> "Valitse linjan tyyppi".
6-3 Avsluta Handbok för faxinstallation och starta sedan om enheten.
Slå av enheten och vänta i minst 10 sekunder innan du slår på den igen.
Telefonlinjetyperma identifieras inte automatiskt. Läs i e-handboken om hur du anger en telefonlinje manuellt.
e-handbok -> "Fax" -> "Använda fax" -> "Andra installningarna för faxsändning (alternativ som anges med knappen [Menu] (Meny))" -> "Ange faxsändningsinställningar" -> "Välja linjetyp".
Til netværksforbindelse (kun MF4580dn/MF4570d)
7 "Netværksforbindelse og konfiguration" (s.8)
Til USB-forbindelse
8 "Installation af driveren/software" (s.9)
For nettverksforbindelse (kun MF4580dn/MF4570d)
7 "Nettverkstilkobling og -konfigurasjon" (s.8)
For USB-tilkobling
8 "Installere driveren/programvaren" (s.9)
Verkkoyhteys (vain MF4580dn/MF4570d)
7 "Verkkoyhteys ja verkon määrittäminen" (s.8)
USB-liitāntā
8 "Ajurin/ohjelmiston asentaminen" (s.9)
Med nätverksanslutning (endast MF4580dn/MF4570d)
7 "Nätverksanslutning och konfigurering" (s.8)
Med USB-anslutning
8 "Installera drivrutinen/programvaran" (s.9)
7 Netværksforbindelse og konfiguration Nettverkstilkobling og -konfigurasjon Verkkoyhteys ja verkon määrittäminen Nätverksanslutning och konfigurering

natural_image
Diagram of a device with cable and connector, showing connections without any text or symbolsTilslut LAN-kablet.
Om LAN-kablet
Brup et angel kabel | klasse 5 eller höiere U LAN.
Maskinen indstiler IP-adressen automatisk. Vent i ca. to minutter.
Om automatisk hentning af IP-adressen (Auto-IP)
«DHCP» eller «Auto-IP» er aktivitet i standardindstillingen. Selv hvis du ikke angiver IP-schreten manuell, kan denne maskine hernte den automatisk.
- IP-adressen kan tildeles automatisk med eller uden en DHCP-server
- Indshillingen
Hvis der angives en fast IP-adresse som computarens IP-adresse, skal den testa IP-adresse også angives manuelt for denne masking.
Hvis du vi indstille IP-adressen manuell, skal du se fölgende punkter.
e/desqual - "Nevensindstillinger" - "Grundlegende
netverksindstillinger" -> "Angivelse af IPv4-adressen" eller "Angivelse af IPv6-adressen".
Koble til LAN-kabelen.
Om LAN-kabelen
Bruk en kabel med tvunnet trädper av kategor 5 til LAN.
Maskinen angr IP-adressen automatisk. Vent omtrent to minutter.
Om automatisk henting av IP-adressen (Auto-IP)
- IP-adressen kan fijordnes automatisk, med eller uten en DHCP-server
•
Ivis del er angit en fast IP-adresse som IP-adresse for datamaskinen, angir du den faste IP-adressen manuell også for denne maskinen.
Hvis du vi anqi IP-edressen manuelt, kan du se folgende punidar.
Elektronisk håndbok -> "Nettverksinnstillinger" -> "Grunnleggende nettverksinnstillinger" -> "Angi IPv4-adresse" eller "Angi IPv6-adresse"
Kytke varkkojonto.
Tietoja verkkokaapelista
Kayta verkkokaspolina vähintaan CAT-5 -luokan loemottys pertkapelle.
Late määrtilä IP-osoitteen automaattisesti. Odata noin kaksi minuuttia.
Tietoja IP-osoitteen automaattisesta hakemisesta (Automaattinen IP)
Oklatusesotuktion mukaan kaytössä on joko
- IP-oslite voiden malardtäd automsefflass: DHGP-palvalimen avulla tai ilman sitä.
•
Jos tietporeen IP osoitteeksi määntelään kiinteä IP-osoite, määritä myös täle laitteelle kiinteä IP-osoite manualisesti.
Jos haluat máširitiža IP-oscilteen manusalsesti, kalso lisälietoja sourasvista kondisto.
eOpas -> "Verkksasetukset" -> "Verkon perusasetukset" -> "IPv4 osottleen määrtilminen" tai "IPv6-osolteen määrtbämnen".
Anslut LAN-kabeln här.
Om nätyerkskabeln
Använd en parvinnad kabel kategori 5 eller högre som nätverkskabel.
IP-adressen anpos automatiskt av enheten. Vänta cirka två minuter.
Om hur IP-adressen erhålls automatiskt (Automatisk IP)
- Instellningen
Om en fast IP-edress angas som IP-edress för detorn ska den fasta IP-adressen även anges manuellt för den här enheten.
Information om hur du anger IP-adressen manwell finns nedari.
e-handbok -> "Nålverksinställningar" -> "Grundläggande nålverksinställningar" -> "Ange IPv4 adressen" eller "Ange IPv6-adressen"
8
Installation af driveren/software
Installere driveren/programvaren
Ajurin/ohjelmiston asentaminen
Installera drivrutinen/programvaran

flowchart
graph LR
A["Computer"] --> B["CD-ROM Setup"]
B --> C["File Path 1"]
B --> D["File Path 2"]
B --> E["File Path 3"]
B --> F["Computer"]
C --> G["Display Hervels"]
D --> G
E --> G
F --> G
A Installer driveren og softwaren med User Software CD-ROM (Cd med brugersoftware).
B Du kan finde flere oplysninger om installationsprocedureme i MF Driver Installation Guide.
A Installere driveren og programvaren fra User Software CD (Brukerprogramvare-CD).
B Hvis du vil se detaljerte installeringsprosedyrer, kan du se MF Driver Installation Guide.
A Asenna ajuri ja ohjelmisto User Software CD (Ohjelmisto-CD) -levyllä.
B Katso asennusohjeet MF Driver Installation Guide -ohjeesta.
A Installera drivrutinen och programvaran med hjälp av cd-skivan User Software CD-ROM (Användarprogramvara).
B Mer information om installationsprocedurema finns i MF Driver Installation Guide.
Udfør nyttige opgaver
Dansk

Du kan bruge forskellige funktioner i denne maskine Følgende funktioner er oversigten over de vigtigste funktioner, som du rutinemaessigt kan bruge. Du kan finde flere oplysninger om hver enkelt funktion i e-Manual.
Kopi Udskrivning
Opkopiering/nedkopiering
Du kan opkopiere og nedkopiere dokumenter i
standardformat, så de kopieres på papir i standardformat, eller angive kopiforholdet i procent.
2sidet kopiering
(kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Du kan kopiere 1-sidede dokumenter på begge sider af papiret.
Støtsortering
Du kan sortere kopier i sæt i siderækkefølge.
Nedkopieret layout
Du kan nedkopiere flere dokumenter, hvis du vil kopiere dem på et ark.
2 pá 1 4 pá 1

Du kan lave en koni af
et ark papir.
Opkopiering/nedkopiering under udskrivning
2sidet udskrivning
(kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Medkopieret layout
Du kan nedkopiere flere dokumenter, hvis du vil udskrive dem på et ark.

Folderudskrivning
(kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Udskrivning af plakat
Vandmærkeudskrivning
Væsning af udskrift før udskrivning
Vulg af en "profil"
Fax (kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Scan
Aisendelse af et dokument direkte fra en computer
(pc-fax)
Ud over normal afsendelse og modtagelse af faxer, kan du bruge pc-faxen.
Afisendelse
Du kan registrere faxdestinationer i adressebogen. Du kan angive destinationerne med forskellige metoder, så du kan sende dokumenter hurtigt og nemt.
- Destinationssøgning
• Taster til tastopkald - Kodet opkald
- Destinationsgruppe
• Angivelse fra afsendelseshistorikken - Rundsending
Modtagelse
• Modtagelse i hukommelsen
Du kan gemme de modlagne dokumenter i hukommelsen.
Du kan udskrive de gemte dokumenter när som helst, eller du kan slette dem, hvis du ikke skal bruge dem.

• Fjernmodtagelse
Hvis der er tillsuttet en ekstern telefon, kan du midt i telefonsamtalen skifte til faxmodtagelsestilstand med det samme ved at kalde op til id-nummeret for faxmodtagelse vha. opkaldstasterne på telefonen.
Lægring af dokumenterne med maskinens kontrolpanel
Løgring af dokumenterne med betjening fra en
computer
• Scanning med MF Toolbox


- Scanning Ira et program
- Scanning med WIA-driveren (kun Windows XP/Vista/7)
Netværksindstillinger (kun MF4580dn/MF4570dn)
Denne maskine leveres med en netværksgrænsellade, så du nemt kan konstruere et netværksmiljø. Du kan udskrive et dokument, bruge pc-faxen og bruge netværksscanning fra alle computere, der er tilsluttet maskinen. Maskinen øger arbejdets effektivitet som delt maskine på kontoret.
Fjern UI (kun MF4580dn/MF4570dn)
Du kan se maskinens tilstand fra computerne på netværket.
Du kan fa adgang til maskinen og styre job og angive forskellige indstillinger via netværket.
Utføre nyttige oppgaver
Norsk

Du kan bruke forskjellige funksjoner på denne maskinen. Følgende oversikt viser hovedfunksjoner som ofte brukes. Hvis du vil ha mer informasjon om hver enkelt funksjon, kan du Elektronisk håndbok.
Kopiering Utskrift
Forstørrede/forminskede kopier
Du kan forstørre eller forminske dokumenter i standardforma Du kan forminske flere dokumenter for å kopiere dem på for å kopiere på papir i standardformat, eller du kan angi en ett ark. kopiprosent. 2 på 14 på 1
2sidig kopiering
(kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Du kan kopiere 1-sidige dokumenter på begge sider av arket. Sørtering
Du kan sortere kopier i sett som er ordnet i siderekkefolge.
Redusert layout
2 pá 1 4 pá 1

Kopiere ID-kort
Du kan lage en kopi av et 2-sidig kort på samme side av et ark.
Faks (kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skanning
Sende et dokument direkte fra en datamaskin
(PC-faks)
I tillegg til sending og mottak av faks på vanlig måte kan du bruke PC-faks.
Sender
Du kan registrere faksmottakere i adresseboken. Du kan angi mottakerne ved hjelp av ulike metoder slik at du raskt og enkelt kan sende dokumenter.
• Mottakersøk
• 1-trykkstaster
• Kortnummer
• Mottakergruppe
- Angi fra sendeloggen
- Seriesending
Motta
• Motta i minnet
Du kan lagre de mottalle dokumentene i minnel.
Du kan när som helst skrive ut de lagrede dokumentene, eller du kan slette dem hvis du ikke trenger dem.

• Fjernmottak
Hvis en ekstem telefon er koblet til, kan du bytte til faksmottaksmodus umiddelbart under en telefonsamtale ved å ringe ID-nummeret for faksmotlak ved hjelp av ringelastene på telefonen.
Forstørret/forminsket utskrift
2sidig utskrift
(kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Redusert layout
Du kan forminske flere dokumenter for å skrive dem ut på ett ark.

Hefteutskrift
(kun MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Pakatutskrift
Vannmerkeutskrift
Vise en forhåndsvisning før utskrift
Velge en profil
Løgre dokumentene ved hjelp av betjeningspanelet på maskinen

Løgre dokumentene ved hjelp av operasjoner fra en datamaskin
• Skanne med MF Toolbox

- Skanne fra et program
- Skanne med WIA-driveren (bare Windows XP/Vista/7)
Nettverksinnstillinger (kun MF4580dn/MF4570dn)
Denne maskinen er utstyrt med et nettverksgrensesnitt som du enkelt kan konstruere et nettverksmiljø med. Du kan skrive ut et dokument, bruke PC-faks og bruke nettverksskanning fra alle datamaskiner som er koblet til maskinen. Maskinen støtter økt arbeidseffektivitet som delt maskin på et kontor.
Eksternt brukergrensesnitt (kun MF4580dn/MF4570dn)
Du kan få informasjon om maskinens tilstand fra datamaskinene i nettverket.
Du kan få tilgang til maskinen og behandle jobber eller angi ulike innstillinger via nettverket.
Päätoimintojen käyttäminen
Suomi

Voit käyttää tämän laitteen eri toimintoja. Seuraavassa on yleiskuvaus päätoiminnoista, joita voit käyttää ruliininomaisesti. Lisätietoja näistä toiminnoista on eOpas-asiakirjassa.
Kopio Tulostus
Suurennctut/pienennctyt kopiot
Voit suurentaa tai pienentää vakiokokoisen asiakirjan tai vakiopaperikokoon tai määrittää kopiosuhteen prosenttia
Kuksipuolinen kopointi
(vain MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Voit kopioida yksipuoliset asiakirjat paperin kummallekin puolielle.
Lajittelu
Voit lajitella asiakirjat sarjoihin, jotka on järjestetty sivunumerojärjestykseen.
Pienennetty ascttelu
M/oit pienentää useita sivuja sopimaan yhdelle paperiarkille. la. 2 1:lle 4 1:lle

Henkilökortin kopioiminen
Voit tehdä kaksipuolisesta kortista kopion paperin yhdelle puolelle.
Faksi (vain MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Skannaus
Asiakirjan lähettäminen suoraan tietokoneesta
(faksin lähettäminen tietokoneesta)
Faksien normaalin lähettämisen ja vastaanottamisen lisäksi voit käyttää faksausta myös tietokoneessa.
Lähettää
Voit tallentaa faksien vastaanottajat osoitekirjaan. Voit määrittää vastaanottajat eri tavoilla ja lähettää asiakirjoja nopeasti ja helposti.
• Vastaanottajan elsintä
• Pikavalintapainikkeet
• Lyhytvalinta
• Vastaanottajaryhmä
- Määrittäminen lähetyshistoriasta
• Sarjalähetys
Vastaanottaminen
• Vastaanotto muistijn
Voit tallentaa vastaanotetut asiakirjal muistiin.
Voit tulostaa tallennetut asiakirjat milloin tahansa, tai jos et tarvltse niltä enää, voit poistaa ne.

• Etävastaanotto
Jos laitteeseen on kytketty ulkoinen puhelin, voit vaihtaa faksin vastaanottotilaan heti valitsemalla faksin vastaanoton tunnusnumeron painamalla puhelimen valintanäppäimiä puhelun aikana.
Telosteen suurentaminen/piencentäminen
Kaksipuolinen tulostus
(vain MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Pienennetty asettelu
Voit pienentää useita asiakirjoja niin, että ne voi tulostaa yhdelle arkille.

Võhkotulostus
(vain MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Jalistetulostus
Vesileimatulostus
Eikatselun näyttäminen ennen tulostamista
Pofilin valitseminen
Asiakirjojen tallentaminen laitteen käyttöpaneelin
avulla

Asiakirjojen tallentaminen tietokoneen tolmintojen
avulla
- Skannaaminen MF Toolbox -sovelluksen avulla

• Skannaaminen sovelluksesta
- Skannaaminen WIA-ajurin avulla (vain Windows XP/Vista/7)
Verkkoasetukset (vain MF4580dn/MF4570dn)
Tässä laitteessa on verkkoliitäntä, minkä ansiosta voit rakentaa verkkoympäristön helposti. Voit tulostaa asiakirjan, käyttää faksausta tietokoneesta ja käyttää verkkoskannausta kaikista tietokoneista, joista on yhteys tähän laitteeseen. Koska laite toimii jaettuna laitteena, työskentelyä voidaan tehostaa.
Remote UI (Etäkäyttöliittymä) (vain MF4580dn/MF4570dn)
Laitteen tila voidaan nähdä verkon tietokoneista.
Voit käyttää laitetta ja hallita töitä tai määrittää eri asetuksia verkon kautta.
Utföra användbara aktiviteter
Svenska

Du kan använda olika funktioner i den här enheten. Med följande funktioner ges en översikt över de huvudfunktioner som används regelbundet. Mer information om varje funktion finns i e-handboken.
Kopiering Utskrift
Förstorade/förminskade kopior
Du kan förstora eller förminska dokument med standard för kopiering på papper med standardformat eller ändra kopieringsproportionerna i procent.
Dubbelsidig kopiering
(endast MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Du kan kopiera enkelsidiga dokument på båda sidoma av ett papper.
Sortering
Du kan sortera kopior i sidordning.
Förminskad layout
Du kan förminska flera dokument så att de kan kopieras på ett ark.
2 pá 1 4 pá 1

Kopiera ID-kort
Du kan kopiera ett dubbelsidigt kort på ena sidan av ett papper.
Fax (endast MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Scanna
Sända ett dokument direkt från en dator
(PC-fax)
Utöver det normala sättet att sända och ta emot fax, kan du använda PC-fax.
Sindning
Du kan registrera faxmottagare i adressboken. Du kan ange motlagarna på flera olika sätt, så att du kan sända dokument snabbt och enkelt.
- Söka efter mollagare
- Snabbvalsknappar
• Använd kortnummer
• Mottagargrupp - Ange från sändningshistoriken
• Manuell gruppsändning
Mottagning
• Mottagning i minnet
Du kan lagra de mottagna dokumenten i minnel.
Du kan skriva ut de lagrade dokumenten när du vill eller ta bort dem om du inte behöver dem.

• Fjärrmottagning
Om en extern telefon har anslutis kan du växla till faxmottagningsläge direkt genom att slå ID-numret för faxmottagning med knappama på telefonen under ett telefonsamtal.
Pörstorad/förminskad utskrift
Dubbelsidig utskrift
(endast MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Pörminskad layout
Du kan förminskå flera dokument så att de kan skrivas ut på ett ark.

Broschyrutskrift
(endast MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Affisch
Utskrift av vattenstämpel
Visa en förhandsgranskning före utskrift
Wilja en "profil"
Spara dokument med hjälp av enhetens manöverpanel
Spara dokument med hjälp av åtgårder från en dator
• Scanna med MF Toolbox


- Scanna från ett program
- Scanna med WIA-drivrutinen (endast Windows XP/Vista/7)
Nätverksinställningar (endast MF4580dn/MF4570dn)
Enheten är utrustad med ett nätverksgränssnitt som du kan använda för att enkeit skapa en nätverksmiljö. Du kan skriva ut dokument, använda PC-fax och använda nätverksscanning från alla datorer som är anslutna till enheten. Enheten ökar arbetselfektiviteten som en delad enhet på kontoret.
Fjärranvändargränssnitt (endast MF4580dn/MF4570dn)
Du kan ta reda på enhetens status från datorerna i nälverket.
Du kan komma åt enheten och hantera jobb eller ange olika inställningar via nälverket.
Contenido
Inhoudsopgave
Indice
Περιεχόμενα
| Español | 1 Acerca de los manuales suministrados....Pág. 22 Navegación por el menú y Método de introducción de texto....Pág. 33 Conexión del cable de alimentación y encendido....Pág. 44 Especificación de las opciones iniciales....Pág. 55 Ajuste del tamaño y el tipo del papel....Pág. 5 | 6 Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono....Pág. 67 Conexión y configuración de red....Pág. 88 Instalación del controlador/software....Pág. 99 Realización de tareas útiles....Pág. 10 |
| Nocatmands | 1 Informatie over de meegeleverde handleidingen....P. 22 Navigeren in het menu en tekstinvoermethode....P. 33 Het netsnoer aansluiten en het apparaat inschakelen....P. 44 De begininstellingen opgeven....P. 55 Papierformaat en type papier instellen....P. 5 | 6 De beginfaxinstellingen opgeven en een telefoonkabel aansluiten....P. 67 Netwerkverbinding en -configuratie....P. 88 Het stuurprogramma/de software installeren....P. 99 Handige taken uitvoeren....P. 11 |
| Portugues | 1 Acerca dos manuais fornecidos....Pág. 22 Navegar no menu e método de Introdução de texto....Pág. 33 Ligar o cabo de alimentação e a alimentação....Pág. 44 Especificar as definições iniciais....Pág. 55 Definir um tipo e tamanho de papel....Pág. 5 | 6 Especificar as definições iniciais de fax e ligar um cabo telefónico....Pág. 67 Llgação e configuração da rede....Pág. 88 Instalar o controlador/software....Pág. 99 Executar tarefas úteis....Pág. 12 |
| Ellyyváč | 1 Πληροφορίες για τα παρεχόμενα εγχειρίδια....Σελ. 22 Περιήγηση στο μενού και τη μέθοδο εισαγωγής κειμένου....Σελ. 33 Σύνδεση του καλωδίου ρεύματος και ενεργοποίηση της ισχύος....Σελ. 44 Καθορισμός αρχικών ρυθμίσεων....Σελ. 55 Καθορισμός μεγέθους και τύπου χαρτιού....Σελ. 5 | 6 Καθορισμός των αρχικών ρυθμίσεων του φαξ και σύνδεση καλωδίου τηλεφώνου....Σελ. 67 Σύνδεση και διαμόρφωση δικτύου....Σελ. 88 Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης/λογισμικού....Σελ. 99 Εκτέλεση χρήσιμων εργασιών....Σελ. 13 |
Acerca de los manuales suministrados 1 Informatie over de meegeleverde handleidingen Acerca dos manuais fornecidos Πληροφορίες για τα παρεχόμενα εγχειρίδια


text_image
Diagram illustrating a file transfer or storage process with a document and CD, showing a folder and disk transfer.
text_image
Diagram showing a computer monitor connected to a CD with an icon, alongside a software interface panel labeled 'C'.| Español | A Guía de inicio (este manual):Lea en primer lugar este manual.En este manual se describe la instalación de la máquina, la configuración y una precaución. Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la máquina. | B Guía de instalación de controladores MF (User Software CD-ROM):A continuación, lea este manual.En este manual se describe la instalación del software. | C e-Manual (User Manual CD-ROM): Lea el capítulo deseado de acuerdo con sus necesidades.El e-Manual está organizado por temas para que pueda encontrar fácilmente la información deseada.Visualización del e-Manual desde el CD-ROM1. Introduzca el disco User Software CD-ROM en su ordenador.2. Haqa c/o en [Muezar manuals].3. Haqa c/o en al botón [ ] [ ] en [e-Manual]* Aparecerá un mensaje de protección de seguridad en función del sistema operativo que este utilizando. Permita que se inmuestron los contenidos. |
| Nederlands | A Beknopte handleiding (deze handleiding):Lees deze handleiding eerst.In deze handleiding worden de installatie van het apparaat, de instellingen en waarschuwingen beschreven. Lees deze handleiding voordat u het apparaat gaat gebruiken. | B Installatiehandleiding MF-stuurprogramma (cd met gebruikerssoftware):Lees vervolgens deze handleiding.In deze handleiding wordt de installatie van de software beschreven. | C e-Handleiding (cd met gebruikershandleiding) Lees de hoofdstukken die voor u van toepassing zijn.De e-Handleiding is ingedeeld op onderwerp zociat u de gewenste informatie cenvoudig kunt vinden.De e-Handleiding openen vanaf de cd-rom1. Plazas de cd mot gebruikerssoftware in uw computer.2. Kilk op [Display Manuals] (Handelingen weergeven).3. Kilk op de knoq [ ] [ ] in [e-Manul] (o-Handleiding]* Altbankeijk van het besturingsystem dat u gebruikt, wordt er een bereiligingewasschewing weergegeven. Geef aan dat de inhoud van de od mag worden weergegeven. |
| Portugues | A Manual Inicial (Este manual):Leia primeiro este manual.Este manual descreve a instalação da máquina, as definições e inclui uma chamada de atenção. Leia este manual antes de utilizar a máquina. | B MF Driver Installation Guide (Manual de Instalação do Controlador MF)(User Software CD-ROM (CD de software do utilizador)):A seguir leia este manual.Este manual descreve a instalação do software. | C Manual Electrónico (User Manusl CD-ROM (CD do Manual de Utilizador)): Leia o capítulo correspondente às suas necessidades.O Manual Electrónico está organizado por tópicos, para que possa encontrar facilmente a informação pretendVisualizar o Manual Electrónico a partir do CD1. Introduce o User Software CD-ROM (CD de software do utilizador) no computador.2. Olique em [Display manuals] (Visualizer manuals).3. Citqua no botão [ ] [ ] do [Manual Electrónico].* Despendendo do sistema operativa que esiver a utilizar, poderá aparecer uma mensagem de proteção de segurança. Autorize a visualização dos contridos. |
| Eληρικές | A Οδηγός πρώτων βημάτων (To παρόν εγχειρίδιο):Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πρώτα.Aυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την εγκατάσταση της συσκευής, τις ρυθμίστες και μια προφάλεξη. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησημποτοιήστε τη συσκευή. | B MF Driver Installation Guide (User Software CD-ROM (CD-ROM Λογισμικού Χρήστη)):Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο στη συνέχεια.Aυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την εγκατάσταση του λογισμικού. | C Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο (User Manual CD-ROM (CD-ROM Εγχειρίδιου χρήστη)) Διαβάστε το κεφάλαιο που εξυπτρετεί τις ανάγκες σας.Το Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χυροζεται σε ενότητες ανάθέμα έτοι ώστε να βρίσκετε εύκολα τις πληροφορίες πουΠροβολή του Ηλεκτρονικού εγχειρίδιου από το CD-ROM1. Τοπολείσταστε το CD-ROM Λογισμικού χρήστη στον υπολοχειτή σας2. Κύστε κικό στο [Display Manuals] (Προβολή εγχειρίδιους.3. Κύστε κικό στο κουμή [ ] [ ] στο [e-Manual] (Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο)* Ανέλουνα αε το λυσμαγκού οξοπηρα του χρησιφατοιείτε, εφωνίζεται ένα μήνωσα προστοιείς. Λιοδεχθείτε την ευμάνση του περεχσευκευ. |
2 Navegación por el menú y Método de introducción de texto Navigeren in het menu en tekstinvoermethode Navegar no menu e método de introdução de texto Перінігнот ото мєвою кай тн мєдобо еісагыжүнєк кеімєвов
●MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

text_image
COPY TAX ICAN BackMan OK Numeric keys * C #MF4430/MF4410

text_image
COPY/SCAN Back/Monitor OK| Españal | Navigación por el menú• Selección de elemente o despazamiento del cursor entre los elementos del menuSelectione un elemento con [▲] [. ]Procesa con la jerarquía siguiente con [OK] o [▶]Vuelvo a la jerarquía anterior con [ ] (Anterior) o []. ◆• Confirmación del ajustePulse [OK]. No ostante, cuando aparozca «Aplicar» en la pantalla, seleccione «Aplicar» y, o continuación, pulse [OK]. | Método de introducción de texto• MF4580dn/MF4570dn/MF4550cd/MF4450• Cambio del modo de entradaPulse [ ] para seleccioner(●) de entrada y, a continuación,pulse [OK]. También podrá pulsar [●] (Toncs) para cambiar el mode de entrada.- Introducción de textos, símbolos y números introduzca con las todas numáticas e [ ] (Bórgatos).Para coliner una información detailada sobre el modo que se puede cambiar a el texto disponible, consulte la página siguiente. | - Desplazamiento del cursor (introducción de un espacio).Desplazce con [●] [. ] ▶Displazce al cursor al final del texto y pulse [ ] para introducir un espacio.- Eliminación de caracteresElimina con [●] (Bórgar).Si se pulse y se mantions presonada la toda [ ],(Bórgar), se eliminarán todos los caracteres. | • MF4430/MF4410- Introducción de texto y númerosSelecióne texto y números con [●] o [▼],a continuación, pulse [OK].- Eliminación de texto y númerosPulse [▼] para seleccionar «BS» y, a continuación, pulse [OK]. |
| Nederlands | Navigeren in het menu• Items selectieren of de cursor verplaassen door de menu-itemsSelectear en tam met [▲] [. ]Ga naar de voigende structuur mes [OK] o [▶]Ga naar de vonges struktur met [ ] (Vonge) o [.]• Instellingan bewaldiger.Druk ou [OK]. Als «Toepassen» echter wordt weergegeven op het display, selectiert u «Toepassen» en druk u op [OK]. | Tekstinvoermethode• MF4580dn/MF4570dn/MF4550cd/MF4450• Invoermodus wijcgenDruk ou [●]en(●)le selectieren en druk op [OK]. U kunt ook op [●] (1 ton) smitten om da invoermodus te wipingen.• Textet, symptolen en olifera invoeken.Cebruk de numeri/ete besten of [ ] (Bórgoan) om in te voeken.Zie de volgente pagina voor minder informatie over de beschiktare modus of text. | - De cursor verplaishen (een spatie invoeken)Verplaas de cursor mes [●] [. ] ▶Verplaas de cursor naar het eerste van de text en druk op [OK] een spatie in le voekenTekens verwiderenVemvijder takens met [●] (Wissen).Houd [ ] (Wissen) ingestrukt om alle levens te wissen. | • MF4430/MF4410- Textet en ciliers invoekenSelecter textet en numeriers met [●] of [ ]on druk op [OK].- Textet en ciliers verwiderenDruk op [▼] om(●)te seleccioner en druk op [OK]. |
| Portugues | Navigar no menu• Selección de items ou movimentação do cursor entre os veículos tanis de manoSelaciones um tom com [▲] on [▼]Avance para o item seguinte na hierarcula com [OK] ou [▶]Rogrossa de tom antector na hierarquía com [ ] (Retroceder) ou [■]• Confirmação de definiçãoPrima [OK]. No entente, quando esporcer no cada a messages«Aplicas», seleccione «Aplicas» e depois prima [OK]. | Método de introdução de texto• MF4580dn/MF4570dn/MF4550cd/MF4450• Mucor a modo de introduçãoPrima [ ] para seleccioner(●) de introdução e, depois, prima[OK]. Certainly pode prema [●] (Silva) para mudar o modo de introdução.- Introducir texto, símbolos e númerosIntroduzra com as todos numéricas ou com [ ] (Símbolos).Para outer mas detalhas sobre o modo da mudança ou a texto disponível, consulte a página seguinte. | - Mover o cursor (Introducir un espaço)Move a cursor com [●] ou [▼].Move o cursor para o final do texto e prima [ ] para introducir un espaço.- Apagar caracteresApague com [●] (Limpar).Se mantener a tarda [ ] (Limpar) promida, são apagarios todos os caracteres. | • MF4430/MF4410- Introducir texto e númerosSelocione texto e números com [●] ou [▼],e, en seguida, prima [OK].- August texto e númerosPrima [▼] para seleccionar «BS» e, enseguida, prima [OK]. |
| Emkmoved | Περιγήσηση στο μενού• Enkiyy’si στοσεία μενακόνηση του δρομές στο στοχεία μενούEnkiýš e éva στοχεία με [▲] ή [▼]Συσερία ε στην εσόρενη σροφέσε με [OK] ή [▼].Επισεράσετε στην εσόρενησεροφέσε με [○] (Ποργογμονεί) η [■]• Enkiβαθωση ρολβρομεηΠαποτε [OK]. Gondos, διαν εφρονοσεί το στοχείο «Επεριγήσηση στην εξον, επεριγήσης», και στην πατησεία [OK]. | Méodosos εισαγωγής καμένου• MF4580dn/MF4570dn/MF4550cd/MF4450• Αλλογή κετρουγίας πασαγωγήςΓαπογής με να επικέζετε «Κον. ακα - και επιτα πατησεία (OK)Μποσεία επίσες να πατησεία το πλάνομο [●] (Τόνος)γεν να απάλεξετε τη έματρογία εκατρωγής• Εισαγωγή κερενευο συμβλώνη και αρθευμοςΕπαγωγής με αρθευγετα παλατρεία ι [ ] (Υμβκονα).Πα τημπορεγείας σχετικε με τη έματρογία με δυναπότετα εκλαγής ή τα δυδεύσιμα κεμενο, δειε την επισεύση σελίδα. | - Μετεσόνηση κου δρομέσι (Επεσγωγή κενεύ)Μετεκόνηση με [●] ή [▼]Μετεκόνηση το δρομέσι οτο έκον του κευένοι και πατησεία ή γα την εκατρογία εκνοι.• Διαγρεσηή χορακήρων δυνασού με [●] (Υασχονα).Πατανες και κραπάνεσε πατημένα το τακήκρα [ ] (Υασχορασή) διαγράσεστα θέκα ο χαρακήρες. | • MF4430/MF4410- Εισαγωγή καμένου και επιταρείνΕπιλέσε κευλευα και επιρεύσει με [●] ή [▼] και επεσα πατησεία (OK).- Διαγρεσηή καμένου και επιταρείνΠατησε [▼] γο να επιλέσετε «BS», και επιτα πατησε [OK]. |
3 Conexión del cable de alimentación y encendido Het netsnoer aansluiten en het apparaat inschakelen Ligar o cabo de alimentação e a alimentação Σύνδεση του καλωδίου ρεύματος και ενεργοποίηση της ι
Español
Introducción de texto, símbolos y números
Cambio del modo de entrada
| Modo de entrada | Texto disponible |
| Alábeto (letras mayúsculas) y símbolos | |
| Alábeto (letras mínúsculas) y símbolos | |
| <12> Números |
Português
Introduzir texto, simbolos e números
| Tool | Mado de Introdução <A> | Mado de Introdução <B> | Mado de Introdução <C> |
| 1 | 0 ... 1 | ||
| 2 | AMARIC | sarding | 2 |
| 3 | DEEEF | ducoid | 3 |
| 4 | CHF girl | 4 | |
| 5 | JUL | M | 5 |
| 6 | SNOODOO | instrumento | 8 |
| 7 | PORS para | 7 | |
| 8 | TUV male | 5 | |
| 9 | WOX way | 9 | |
| 0 | (mo disponible) | 0 | |
| 1 | 0 ... 1 (4 & 5) (1) | (mo disponible) | |
Mudar o modo de introdução
| Modo de introdução | Texto disponível |
| Alíabeto (maúsculas) e simboles | |
| Alíabeto (minúsculas) a simboles | |
| Numaros |

flowchart
graph TD
A["Device with CFF"] --> B["Switch"]
B --> C["Electrical Outlet"]
D["Device with ON"] --> E["Switch"]
E --> F["Electrical Outlet"]
Nederlands
Tekst. symbolen en nummers invoeren
| Tools inovermodus: <A>Investmodus: <A> | Invermodus: <12> | ||
| 1 | 3, ... /5 | ||
| 2 | ABC abc 2 | ||
| 3 | DEF dof 3 | ||
| 4 | SH g14 | ||
| 5 | JKL h15 | ||
| 6 | MNO mno 6 | ||
| 7 | PORT para 7 | ||
| 8 | LUV brc 8 | ||
| 9 | NXYZ | avg: 9 | |
| 0 | (met based linear) | 0 | |
| # | #0, -/- ?&$&A[||] (### searchbar) | (#el searchbar) | |
Invoermodus wijzigen
| Invoermodus Beschikbare tekst | |
| Alfsbet (hoofelletter) en symbolen | |
| Alfsbet (deine etters) en symbolen | |
| <12> | Cijfers |
Ελληνικά
Εισαγωγή κειμένου, συμβόλων και αριθμών
| Плotype | Компетонапсыруемыг, «А» | Компетонапсыруемыг, «С» | Компетонапсыруемыг, «С» |
| 1 | Ит--? | ? | |
| 2 | AIC max. | 2 | |
| 3 | DIF | = 3 | |
| 4 | CHP h 4 | ||
| 5 | JCL | = 5 | |
| 6 | MVC max 6 | ||
| 7 | PCRS por. | 7 | |
| 8 | TUV | = 8 | |
| 9 | WVZ | = 2 | 9 |
| 10 | [ФГ, наукин, м] | 0 | |
| 11 | ФГ -- "ЗАБЫ" [11] [1 - × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × | [ФГ, наукин, м] | |
Αλλαγή κατάστασης εισαγωγής
| Κατάσταση εισαγωνής | Διαθέσιμο κείμενο |
| <λ> | Γράμρατα (κεφαλεία γράμρα) και σύμβολα |
| <ε> | Γράμρατα (τιεζό γράμρα) και σύμβολα |
| <12> | Αρθροί |
No conecte el cable USB en este momento. Conéctelo al instalar el software.
Español
O Sluit de USB-kabel nog niet aan. Sluit deze aan wanneer u de software installeert.
Nederlands
O Não ligue o cabo USB neste momento. Ligue-o apenas quando instalar o software.
Português
ΟΜην συνδέσετε το καλώδιο USB τη δεδαμένη στιγμή. Συνδέστε το κατά την εγκατάσταση λογισμικού.
Ελληνικά
4 Especificación de las opciones iniciales De begininstellingen opgeven Especificar as definições iniciais Καθορισμός αρχικών ρυθμίσεων

text_image
Language Czech Danish Dutch English Copy: Press Stack 01 100% 1 A4 Density: 0 Original Type: Text 2-Sided: OffEspañol
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el idioma y la hora.
Para obtener una información detallada sobre cómo navegar por el menú y cómo introducir los números consulte 2 "Navegación por el menú y Método de introducción de texto" (Pág. 3).
Noddernd
Volg de instructies op het scherm; stel de taal en tijd in.
Zie 2 Navigeren in het menu en tekstinvoermethode Ⓧ P.3) voor meer informatie over het navigeren in het menu en het invoeren van nummers.
Portugues
Siga as instruções apresentadas no ecrã e defina o idioma e a hora.
Para obter mais detalhes sobre como navegar no menu e como introduzir os números, consulte 2 "Navegar no menu e método de introdução de texto" (Pág. 3).
Ελμηνική
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, ορίστε τη γλώσσα και την ώρα.
Για λεπτομέρειες σχετικά με την περιήγηση στο μενού και τον τρόπο εισαγωγής αριθμών, ανατρέξτε στην ενότητα 2 "Περιήγηση στο μενού και τη μέθοδο εισαγωγής κειμένου" (Σελ. 3).

5
Ajuste del tamaño y el tipo del papel Papierformaat en type papier instellen Definir um tipo e tamanho de papel Kaθορισμός μεγέθους και τύπου χαρτιού
- MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450

MF4430/MF4410


MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
6 "Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono" (Pág.
MF4430/MF4410
8 "Het stuurprogramma/de software installeren (Påg. 9)"
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
6 De eerste faxinstellingen opgeven en de telefoonkabel aansluiten (P. 6)
MF4430/MF4410
8 Het stuurprogramma/de software installeren (P. 9)
2
Volg de instructies op
het scherm; steil het papierformaat en de
papiersoort in.
Nadat u de instelling
hebt voltooid, moet u de
volgende instellingen opgeven
Português
Siga as instruções
apresentadas no epra e
delma o tamanho e o tipo de panel.
Denois de
definição, especifique
as definições que se
seguem
MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450
6 "Especificar as definições iniciais de fax e ligar um cabo telefónico" (Pág. 6)
MF4430/MF4410
8 "Instalar o controlador/software" (Pág. 9)
Елмуника
Ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθονη, αριστε το
μεγέσος χαρπου και τον τύπο.
Avoú ole
Асво олокніршосте тір о'Витр, койроіптт тис
παρακάτω ρυθμίσεις.
MF4580dn/MF4570dn/MF4650d/MF4460
6 "Καθορισμός των αρχικών ρυθμίσεων του φαζ και σύνδεση καλωδίου τηλεφώνου" (ΣΕΛ.6)
MF4430/MF4410
8 "Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης/λογισμικού" (ΣΕλ. 9)
6
Especificación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono
De beginfaxinstellingen opgeven en een telefoonkabel aansluiten
Especificar as definições iniciais de fax e ligar um cabo telefónico
Καθορισμός των αρχικών ρυθμίσεων του φαξ και σύνδεση καλωδίου τηλεφώνου

flowchart
graph LR
A["Copy"] --> B["Tax"]
B --> C["SCAN"]
C --> D["OK"]
D --> E["Call"]
E --> F["Perform fax setup?"]
F --> G["Set up Now"]
G --> H["Set up Later"]
H --> I["Connect phone line. Follow illustrations on the next screen: Connect line to A. *Next : Press OK"]
I --> J["Telephone line connector"]
J --> K["Telephone/Handset (Optional)"]
K --> L["Phone Icon"]
Egrain
6-1 Especifique las opciones iniciales de fax.
Siga la "Guía de configuración de fax" para especificar un número de fax, un nombre de unidad y un modo de recepción.
Para obtener más información sobre el modo de recepción, consulte el e-Manual.
e-Manual -> *Fax" -> "Uso del fax" -> *Recepción de faxes" -> *Modo RX".
Cómo utilizar un nombre de usuario
Cuando envíe un documento, la información del remitente registrada se imprimirá en el papel del destinatario.
6-2 Conecte un cable de teléfono.
Cuando aparezca
Cuando instale el auricular opcional
Para obtener más información, consulte el manual suministrado con el auricular.
Nederlands
6-1 Geef de eerste faxinstellingen op.
Volg de Fax installatiegids als u een faxnummer, apparaatnaam en ontvangsimodus wilt opgeven.
Raadpleeg de e-Handleiding voor meer informatie over de ontvangstmodus.
e-Handleiding -> Fax -> Faxen -> Faxen ontvangen -> Ontvangstmodus.
Procedure voor het gebruiken van een gebruikersnaam
Wanneer u een document verzendt, wordt de afzenderinformatie die u hebt opgeslagen afgedrukt op het papier van de ontvanger.
6-2 Sluit een telefoonkabel aan.
Als
De optionele handset installeren
Raadpleeg de handleiding die bij de handset is geleverd voor meer informatie.
Portugues
6-1 Especifique as definições iniciais de fax.
Siga as instruções do "Fax Setup Guide" (Manual de configuração do fax) para especificar um número de fax, o nome de uma unidade e um modo de recepção.
Para mais detalhes sobre o modo de recepção, consulte o Manual Electrónico.
Manual Electrónico -> "Fax" -> "Utilizar o fax" -> "Receber faxes" -> "Modo RX."
Como usar um nome de utilizador
Quando envia um documento, a informação registada relativa ao remetente é impressa no papel do destinatário.
6-2 Ligue um cabo telefónico.
Quando aparecer no visor a mensagem
Quando instalar o auscultador opcional
Para mais detalhes, consulte o manual fornecido com o auscultador.
Ελλρικά
6-1 Καθορισμός των αρχικών ρυθμίσεων του φαξ.
Ακολουθήστε το εγχειρίδιο "Fax Setup Guide" (Οδηγός διαμόρφωσης φαξ) για να καθορίσετε έναν αριθμό φαξ, ένα όνομα μονάδας και μια κατάσταση λήψης.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση λήψης, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο.
Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο -> "Φαξ" -> "Χρήση του φαξ" -> "Λήψη φαξ" -> "Κατ. ΛΨ".
Χρήση του ονόματος χρήστη
Όταν αποστέλλετε ένα έγγραφο, τα στοιχεία του αποστολέα που έχετε καταχωρήσει εκτυπώνονται στο χαρτί του παραλήτητη.
6-2 Σύνδεση καλωδίου τηλεφώνου.
Όταν εμφανίζεται στην οθόνη το <Σύνδεση τηλεφωνικής γραμμής>, συνδέστε το καλώδιο τηλεφώνου ανατρέχοντας στην εικόνα.
Κατά την τοποθέτηση του προαιρετικού ακουστικού
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο παρεχόμενο εγχειρίδιο με το ακουστικό.

text_image
End the Fax Setup Guide? NOYES Setting is complete. Turn the main power OFF and ON. OK| Español | 6-3 Salga de la Guía de configuración de fax y, a continuación, reinicie la máquina.Apague la máquina y espere 10 segundos como mínimo antes de volver a encenderla.Los tipos de línea telefónica no se detectan automáticamente. Consulte el e-Manual y establezca una línea telefónica manualmente.◎ e-Manual -> "Fax" -> "Uso del fax" -> "Cambio de las opciones para envío de fax (elementos especificados utilizando el botón [Menu])" -> "Especificación de las opciones de envío de faxes" -> "Seleccionar tipo línea". | Para conexión de red (sólo MF4580dn/MF4570d)◎ 7 "Conexión y configuración de red" (Pág8)Para conexión USB◎ 8 "Instalación del controlador/software" (Pág.9) |
| Nodderiends | 6-3 Sluit de Fax installatiegids en start het apparaat opnieuw.Schakel het apparaat uit en wacht minimaal 10 seconden voordat u het weer inschakelt.Het type van de telefoonlijn wordt niet automatisch vastgesteld. Raadpleeg de e-Handleiding en stel handmatig een telefoonlijn in.◎ e-Handleiding -> Fax -> Faxen -> De instellingen voor faxverzending wijzigen (items opgegeven met de knop [Menu]) -> Instellingen voor faxverzending opgeven -> Lijntype selecteren. | Voor netwerkverbinding (alleen MF4580dn/MF4570d)◎ 7 Netwerkverbinding en -configuratie (P. 8)Voor de USB-verbinding◎ 8 Het stuurprogramma/de software installeren (P. 9) |
| Portuguides | 6-3 Saia do "Fax Setup Guide" (Manual de configuração do fax) e depois reinicle a máquina.Desligue a máquina e aguarde pelo menos 10 segundos até voltar a liga-la.Os tipos de linha telefónica não são detectados automaticamente. Consulte o Manual Electrónico e defina uma linha telefónica manualmente.◎ Manual Electrónico -> "Fax" -> "Utilizar o fax" -> "Alterar definicções de envío de fax (Items especificados utilizando o botão [Menu])" -> "Especificar definições de envío de fax" -> "Selec. Tipo de Linha." | Para ligação de rede (apenas MF4580dn/MF4570d)◎ 7 "Ligação e configuração da rede" (Pág.8)Para ligação USB◎ 8 "Instalar o controlador/software" (Pág.9) |
| Elmynok | 6-3 Έξοδος από το "Fax Setup Guide" (Οδηγός διαμόρφωσης φαξ) και έπειτα επανεκκίνηση της συσκευήςΑπενεργοποήστε τη συσκευή και περμένετε τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα πριν την ενεργοποήστεξονά.Οι τύπαι γραμμών τηλεφώνου δεν εντοπίζονται αυτόματα. Ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο και όριστε μα γραμμή τηλεφώνου χειροκίνητα.◎ Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο -> "Φαξ" -> "Χρήση του φαξ" -> "Αλλαγή των ρυθμίσεων για αποσοτολή φαξ (Στοιχεια που καθορίζονται με το τλήκτρο [Menu] (Μενού)') -> "Καθορισμός ρυθμίσεων αποσοτολής φαξ" -> "Επιλογη τύπου γραμμής". | Για σύνδεση δικτύου (Μόνο MF4580dn/MF4570d)◎ 7 "Σύνδεση και διαμόρφωση δικτύου" (Σελ. 8)Για σύνδεση USB◎ 8 "Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης/λογισμικού" (Σελ. 9) |
7 Conexión y configuración de red Netwerkverbinding en -configuratie Ligação e configuração da rede Σύνδεση και διαμόρφωση δικτύου

natural_image
Diagram of a device connected to a network switch (no text or symbols visible)| Español | Correcte al cable de LAN.Acerca del cable de LANUtilizs un cable de par tenuzado de Categoría 5o superior para la LAN. | Esta máquina establece la dirección IP automáticamente. Espere aproximadamente dos minutos.Acerca de la obtención de la dirección IP automáticamente (IP automática).Le opción«DHCP» o «IP automática» está activada en la configuración predeterminada. Aunque no establezza la dirección IP manualmente, esta máquina podrá obtenerla automáticamente.• La dirección IP puede asignarse automáticamente con o sin un señor de DHCP.• La opción«DHCP» tiene prioridad sobre «IP automático»Si se establece una dirección IP fja como dirección IP del ordenador, osteatazca la dirección IP fja asimismo para esta máquina manuamente. | Si desea establecer la dirección IP manualmente, consulte los puntos siguientes.◦ e-Adrenal -> "Configuración de red" -> "Configuración de red basca" -> "Ajuste de la dirección IPv4" o "Ajuste de la dirección IPv6" |
| Nasodafonds | Slait de LAN-kabel san.Informatie over de LAN-kabelGaboutir son categorie 5 or hoger van de twisted-pair kabel voor de LAN. | Het IP-adres wordt automatisch door het aporalst ingesteld. Wacht ongeveer twee minuten.Informatie over het automatisch verkrijken van het IP-adres (Auto-IP)is ingachakeld in de standaardinstelling. Zoits da u het IP-adres niet handinatig instell, kan dit apparsal het automatisch optrien.• Het IP-adres kan automatisch worden loegewezen niet of zonder een DHCP-server.• De«DHCP» inselling heeft hogere prioriteli dan de«Auto-IP»instelling.Ala een vast IP-adres is ingesteld als het IP-adres van de computar, moet u het vaste IP-adres ook handinatig voor dit apparaet instellen. | Zia de volgende ítems a/a het IP-adres handinatig welt instellen.◦ e-Handeling -> Netwerkinstellingen -> Slandaardnetwerkinstellingen -> IPv4-adres instellen of IPv6-adres instellen. |
| Portugáveis | Ligue o cabo de rede local.Acerca do cabo de rede localUtiliza um cabo de rede local entronçado de categorie 5 ou superior. | A máquina defina o endereço IP automaticamente. Aguarda: aproximadamente dos minutos.Acerca da obtengão automática do endereço IP (IP Auto)asá activada na predefinição. Mesmo que não tenha definiso o endereço IP manuamente, esta máquina pois oitélio automatically.O andereço IP pode ser etríbuido automaticamente com ou sem um servidor DHCP.A definição«DHCP» tem prioridade sobre a definição«IP Auto».Se um endereço IP fixo liver sido definida como endereço IP do computador, defina o endereço IP fixo manualmente para esta máquina. | Se pretender definir o endereço IP manualmente, consulte os seguintes ítems◦ Manual Electrónicos -> "Definições de Rede" -> "Definições de rede basicas" -> "Definitr o endereço IPv4" ou "Definitr o endereço IPv6" |
| Elktryvaci | Srivídante to kalώδio LAN.Σχετικά με το kalώδio totnikού δικτύου (LAN)Γιο το το πικό δικτυος (LAN) χραμμαστεργίσε σεν καλώδια συστοραμμένου ζέωνας καιγησρίας 5η ανταπρο. | Η πιωκαιή σφίζο συτόματα τη δικτύωνοη IP. Περμένετε περίπου 2 λεπτέ.Πληροφορίες για την συτόματη λήψη της δικτύωνοης IP (Autr. διεύθ. IP)«DHICP» η «Autr. διεύθ. IP» εκαγρα πατατα την προστιλεκγενη πρύμηση. Ακόρα και εν δικε πρίσεικ τη δικτύωνοη IP χαροκίνητα, αυήη η αυσκευή μπρεί να τη Λελίδι αυσματα.• Η εκδυθυνση IP μπορεί να ευσματεία αυσματε με η χυρις διακοματη ΔΗΟΡ.• Η ρερμιση «DHCP» για μεναλατηρη προστεραστετα στο τη πρύμηση «Autr. δεύθ. IP»Αν μο αρομένη δεύθυνοη IP εχεν ρυβρατεία ως η εκδυθυνοη IP του υπολογιση, ρυβικτε την ορομένη δεύθυνοη IP χαροκίνητα και γο αυτών τον υπολογιση». | Εάν δέλετε να αρομένε τη δεύθυνοη IP μη αυτόματα, δελε τα ακόλευδια στοχεία.◦ Hæcctrovnó κεγερίσε → "Pubμοσεις δικτύου" -> "Bovikas pubμεις δικτύου" -> "Pubμοσει της δικτύωνοη IPv4" η "Pubμοση της δικτύωνοη IPv6". |
8 Instalación del controlador/software Het stuurprogramma/de software installeren Instalar o controlador/software Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης/λογισμικού

flowchart
graph LR
A["CD-ROM Setup"] --> B["File Path"]
B --> C["Server Interface"]
C --> D["Display Services"]
D --> E["Computer"]
A Instale el controlador y el software utilizando el disco User Software CD-ROM.
B Para obtener una información detallada sobre los procedimientos de instalación, consulte la Guía de instalación de controladores MF.
A Installeer het stuurprogramma en de software met de cd-rom met gebruikerssoftware.
B Raadpleeg de Installatiehandleiding MF-stuurprogramma voor meer informatie over de installatieprocedures.
A Instale o controlador e o software utilizando o User Software CD-ROM (CD de software do utilizador).
B Para obter mais detalhes sobre os procedimentos de instalação, consulte o MF Driver Installation Guide (Manual de instalação do Controlador MF).
A Εγκατάσταση του προιγράμματος οδήγησης και του λογισμικού με το User Software CD (CD λογισμικού χρήστη).
B Για λεπτομέρειες σχετικά με τις διαδικασίες εγκατάστασης, ανατρέξτε στο MF Driver Installation Guide.
Realización de tareas útiles
Español

Podrá utilizar diversas funciones en esta máquina. Las siguientes funciones constituyen una visión general de las principales funciones que puede utilizar de forma nutinaria. Para obtener una información detallada acerca de cada función, consulte el e-Manual.
Copia Impresión
Copias ampliadas/reducidas
Podrá ampliar o reducir los documentos de tamaño estándar para copiar en papel de tamaño estándar o especificar la escala de copia como un porcentaje.
Opiia a doble cara
(sólo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Podrá copiar documentos de una cara en las dos caras del papel.
Intercalado
Podrá clasificar las copias en juegos ordenados por páginas.
Formato reducido
Podrá reducir varios documentos para copiarlos en una sola hoja.
2 en 1 4 en 1

Opla de carné
Podrá realizar una copia de una tarjeta de dos caras en una cara del papel.
Impresión ampliada/reducida
Impresión a doble cara
(sólo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Formato reducido
Podrá reducir varios documentos para imprimirlos en una sola hoja.

Impresión en cuadernillo
(sólo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Impresión en poster
Impresión de marcas sobreimpresas
Visualización de una vista preliminar antes de imprimir
Selección de un "Perfil"
Fax (sólo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Lectura
Envio de un documento directamente desde un
ordenador (PC Fax)
Además del envío y la recepción normal de faxes, podrá utilizar PC Fax.
Envío
Podrá registrar destinos de fax en la libreta de direcciones. Podrá especificar los destinos utilizando diversos métodos, lo que le permitirá enviar documentos de forma rápida y sencilla.
• Búsqueda de destinos
- Teclas de marcación abreviada
- Marcación codificada
- Grupo de destinos
- Especificación desde el historial de envío
- Difusión secuencial
Recepción
- Recepción en la memoria
Podrá almacenar los documentos recibidos en la memoria.
Podrá imprimir los documentos almacenados en cualquier momento o, si no los necesita, podrá eliminarlos.

- Recepción remota
Si se conecta un teléfono externo, podrá cambiar al modo de recepción de fax inmediatamente marcando el número de ID para la recepción de fax utilizando los botones de marcación del teléfono durante una llamada telefónica.
Guardado de documentos utilizando el panel de
control de la máquina

Guardado de documentos utilizando operaciones
desde un ordenador
• Lectura con MF Toolbox

- Lectura desde una aplicación
- Lectura con el controlador WIA (sólo Windows XP/Vista/7)
Configuración de red (sólo MF4580dn/MF4570dn)
Esta máquina viene equipada con una interfaz de red con la que podrá construir fácilmente un entorno de red. Podrá imprimir un documento, utilizar PC Fax y emplear la lectura de red desde todos los ordenadores que se encuentren conectados a la máquina. La máquina incrementa la eficiencia en el trabajo cuando se utiliza como máquina compartida en la oficina.
IU remota (sólo MF4580dn/MF4570dn)
Podrá conocer el estado de la máquina desde los ordenadores de la red.
Podrá acceder a la máquina y administrar trabajos o especificar diversas opciones a través de la red.
Handige taken uitvoeren
Nederlands

U kunt verschillende functies gebruiken op dit apparaat. In het volgende overzicht worden de hoofdfuncties weergeven die u kunt gebruiken. Raadpleeg de e-Handleiding voor meer informatie over elke functie.
Kopiëren Afdrukken
Vergrote/verkleinde exemplaren
U kunt documenten van standaardformaat vergroten of verkleinen om te kopieren op papier van standaardformaat of u kunt de kopieerverhouding opgeven als percentage.
Dubbelzijdig kopiëren
(alleen MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
U kunt enkelzijdige documenten afdrukken op beide zijden van het papier.
Sorteren
U kunt kopieën sorteren in sets en op paginavolgorde. Verkleinde indeling
U kunt meerdere documenten verkleinen zodat ze op één vol kunnen worden gekopieerd.

Identiteitskaart kopieren
U kunt een dubbelzijdige kaart op één zijde van een vel papier kopieren.
Faxen (alleen MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Scannen
Een document rechtstreeks vanaf een computer verzenden (faxen vanaf de pc)
Naast het normaal verzenden en ontvangen van faxen, kunt u de functie voor faxen vanaf de pc gebruiken.
Verzenden
U kunt faxbestemmingen in het adresboek opslaan. U kunt de bestemmingen op verschillende manieren opgeven, zodat u snel en eenvoudig documenten kunt verzenden.
- Bestemming zoeken
- Snelkeuzetoetsen
- Verkort kiezen
- Bestemmingsgroup
- Opgeven vanuit de verzendgeschiedenis
• Groepsverzenden
Ontvangen
- Ontvangen in het geheugen
U kunt de ontvangen documenten opslaan in het geheugen.
U kunt de opgeslagen documenten opslaan op elk gewenst moment. Als u ze niet wilt gebruiken, kunt u ze verwijderen.

• Op afstand ontvangen
Als een externe telefoon wordt aangesloten, kunt u tijdens een telefoonoproep direct overschakelen naar de faxontvangstmodus door het id-nummer in te voeren voor het ontvangen van faxen met de kiesknoppen van de telefoon.
Vergroot/verkleind afdrukken
Dubbelzijdig afdrukken
(alleen MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Verkleinde Indeling
U kunt meerdere documenten verkleinen zodat ze op een vol kunnen worden afgedrukt.

Brochure afdrukken
(alleen MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Poster afdrukken
Afdrukken met watermerk
Een voorbeeld weergeven voor het afdrukken
Ben profiel selecteren
De documenten opslaan met het bedleningspaneel van het apparaat

Documenten opslaan met bewerkingen op een
computer
- Scannen met MF Toolbox

- Scannen vanuit een toepassing
- Scannen met het WIA-stuurprogramma (alleen Windows XP/Vista/7)
Netwerkinstellingen (alleen MF4580dn/MF4570dn)
Het apparaat is voorzien van een netwerkinterface waarmee u eenvoudig een netwerkomgeving kunt maken. U kunt documenten afdrukken, de functie voor faxen vanaf pc gebruiken en de netwerkscan gebruiken vanaf alle computers die zijn aangesloten op het apparaat. Het apparaat ondersteunt netwerkfuncties zodat u de efficiëntie kunt vergroten door het apparaat te delen in het kantoor.
Remote UI (Externe interface) (alleen MF4580dn/MF4570dn)
U kunt de status van het apparaat controleren vanaf de computers op het netwerk.
U hebt toegang tot het apparaat en kunt taken beheren of verschillende instellingen opgeven via het netwerk.
Executar tarefas úteis
Português

Pode utilizar várias funções nesta máquina. As funções que se seguem correspondem a uma descrição geral das funções principais que podem ser utilizadas como rotina. Para mais detalhes sobre cada função, consulte o Manual Electrónico.
Copiar Imprimir
Oópias ampliadas/reduzidas
Pode ampliar ou reduzir documentos de tamanho padrão para copiar em papel de tamanho padrão ou especificar o rácio de cópia sob a forma de percentagem.
Oópia de frente e verso
(Apenas MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
É possível copiar documentos de 1 face em ambos os lados do papel.
Organar
Pode ordenar cópias em conjuntos organizados por número de página.
Esquema reduzido
Pode reduzir vários documentos para os copiar para uma única folha.
2 em 1 4 em 1

Copiar um documento de identificação
Pode copiar a frente e o verso de um cartão para um lado de uma folha de papel.
Impressão ampliada/reduzida
Impressão de frente e verso
(Apenas MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Esquema reduzido
Pode reduzir vários documentos para os imprimir numa só folha.

Impressão de folheto
(Apenas MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Impressão de poster
Impressão de marca de água
Apresentar uma pré-visualização antes de imprimir
Seleccionar um "Perfil"
Fax (Apenas MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Digitalizar
Enviar um documento directamente a partir de um
computador
(Fax a partir do PC)
Além de enviar e receber normalmente faxes, pode utilizar o fax a partir do computador.
Aenviar
Pode registar destinos de fax no livro de endereços. Pode especificar os destinos utilizando vários métodos, o que lhe permitirá enviar documentos rápida e facilmente.
- Procura de destinos
- Teclas de marcação com um toque
- Marcação codificada
- Grupo de destino
- Especificar a partir do histórico de envio
- Envio sequencial
Receber
- Receber na memória
Pode guardar os documentos recebidos na memória. Pode imprimir os documentos guardados em qualquer altura; se não precisar deles, apague-os.

- Recepção remota
Se tiver sido ligado um telefone externo, pode mudar para o modo de recepção de fax imediatamente, marcando o número da ID de recepção de faxes utilizando os bolões de marcação do telefone durante uma chamada telefónica.
Guardar os documentos utilizando o painel de controlo da máquina

Guardar os documentos utilizando operações de um computador
• Digitalizar com o MF Toolbox

• Digitalizar a partir de uma aplicação
- Digitalizar com o controlador WIA (apenas Windows XP/Vista/7)
Definições de Rede (Apenas MF4580dn/MF4570dn)
Esta máquina vem equipada com uma interface de rede que lhe permite construir facilmente um ambiente de rede. Pode imprimir um documento, utilizar o fax a partir do computador e utilizar a digitalização de rede a partir de todos os computadores que estão ligados à máquina. A máquina suporta a possibilidade de aumentar a eficiência de trabalho como máquina partilhada no escritório.
UI Remota (Apenas MF4580dn/MF4570dn)
Pode ficar a saber em que condição se encontra a máquina a partir dos computadores ligados à rede. Pode aceder à máquina e gerir trabalhos ou especificar várias definições através da rede.
Εκτέλεση χρήσιμων εργασιών
Ελληνικά
9
Μπορείτε να χρησιμοπονήσετε διάφορες λειτουργίες σε αυτή τη συσκευή. Οι παροκέτων λειτουργίες είναι η προεπισκόπηση των κύρκων λειτουργιών που μπορείτε να χρησιμοποικείτε καθημερινά. Για λειτουρέρεις σχετικά με την κόθε λειτουργία. αναιρέξε το στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδο.
Αντιγραφή Εκτύπωση
Αντίγραφα με μεγέθυνση/σμίκρυνση
Μπορείτε να μεγεθύνετε ή να σμικρύνετε τα έγγραφα τυπικού μεγέθους για αντιγραφή σε χαρτί τυπικού μεγέθους ή να καθορίσετε την κλίμακα αντιγραφής σε ποσοστό.
Αντιγραφή 2 όψεων
(Móvo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Μπορείτε να αντιγράψετε έγγραφα 1 όψης και στις δύο πλευρές του χαρτού.
Σελιδοποίηση
Μπορείτε να ταξινομήσετε τα αντίγραφα σε σετ με αρίθμηση σελίδων.
Δπάταξη σμίκρυνσης
Μπορείτε να σμικρύνετε πολλά έγγραφα προκειμένου να τα αντιγράψετε σε ένα φύλλο.
2 σε 1 4 σε 1

Αντιγραφή ταυτότητας
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε αντηραφή κάρτας 2 όψεων στη μία πλευρά ενός χαρτιού.
Εκτύπωση με μεγέθυνση/σμίκρυνση
Εκτύπωση 2 όψεων
(Móvo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)
Διάταξη σμίκρυνσης
Μπορείτε να σμικρύνετε πολλά έγγραφα προκειμένου να τα εκτυπώσετε σε ένο φύλλο.

Εκτύπωση εγχειριδίου
(Móvo MF4580dn/MF4570dn/MF4550d)

Εκτύπωση αφίσας
Εκτύπωση υδατογραφήματος
Εφάνιση προεπισκόπησης πριν από την εκτύπωση
Βετιλογή "Προφίλ"
Φαξ (Μόνο MF4580dn/MF4570dn/MF4550d/MF4450) Σάρωση
Αποστολή εγγράφου απευθείας από υπολογιστή (Φαξ από υπολογιστή)
Εκτός από την κανονική αποστολή και λήψη φαξ, μπορείτε να χρησιμοποίηστε το φαξ από υπολογιστή.
Αποστολή
Μπορείτε να καταχωρήσετε προορισμούς φάς στο βιβλίο διευθύνσεων. Μπορείτε να καθορίσετε τους προορισμούς με διάφορες μεθόδους, αποστέλλοντας έγγραφα γρήγορα και εύκολα.
• Αναζήτηση προορισμού
• Πλήκτρα μνήμης
• Κωδικοί μνήμης
• Ομάδα προοριομού
- Καθορισμός από το ιστορικό αποστολών
• Διαδοχική αποστολή
Ampn
• Λήψη στη μνήμη
Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα έγγραφα που έχουν Ληφθεί στη μνήμη.
Μπορείτε να εκτυπώσετε τα αποθηκευμένα έγγραφα αποιαδήποτε στιγμή ή αν δεν τα χρειάζεστε, μπορείτε να τα διαγράψετε.

• Απομακουσμένη λήψη
Στη διάρκεια μιας τηλεφωνικής κλήσης και αν έχει συνδεθεί εξωτερικό τηλέφωνο, μπορεί να μεταβείτε στην κατάσταση λήψης φαξ αφέσως, πληκτρολογώντας τον αριθμό αναγνωριστικού για τη λήψη φαξ, με τα πλήκτρα κλήσης του τηλεφώνου.
Αποθήκευση των εγγράφων χρησιμοποιώντας τον πίνακα λειτουργίας της συσκευής

Αποθήκευση των εγγράφων χρησιμοποιώντας
λειτουργίες από υπολογιστή
• Σάρυση με το MF Toolbox

• Σάρωση από εφαρμογή
- Σάρωση με το πρόγραμμο αδήγησης WIA (Mövo Windows XP/Vista/7)
Ρυθμίσεις δικτύου (Μόνο MF4580dn/MF4570dn)
Αυτή η συσκευή διαθέτει περιβάλλον εργασίας δικτύου με το οπολο μπορείτε να δημιουργήσετε εικόλα ενα περιβάλλον δικτύου. Μπορείτε να εκτυπώσετε ένα εγγραφα, να χρησμοποιήσετε το φαξ με υπολογιστή και να χρησμοποιήσετε τη αάρωση δικτύου από άλους τους υπολογιστές που είναι συνδεύενειοι στη συσκευή. Η συσκευή υποστηρίζει ινη αύξηση της απόδοσης εργασίας ως κοινόχοσητη συσκευή στο γραφελο.
Remote UI (Απομακρυσμένο περιβάλλον εργασίας) (Μόνο MF4580dn/MF4570dn)
Μπορείτε να κατανοήσετε την κατάσταση της συσκευής από τους υπολαγιστές στο δίκτυο.
Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στη συσκευή και να διαχειρίζεστε εργασοίες ή να καθορίζετε διάφορες ρυθμίσεις μέσω δικτύου.
| English | Before Using the Machine Read the following descriptions thoroughly before using the machine. | P.2 | |
| Français | Avant d'utiliser la machine | Lisez attentivement les descriptions suivantes avant d'utiliser la machine. | P.8 |
| Italiano | Prima di utilizzare la macchina | Leggere per intero le descrizioni seguenti prima di utilizzare la macchina. Pag.14 | P |
| Deutsch | Vor Inbetriebnahme des Geräts | Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. S.20 | P |
| Česky | Před použitím přístroje Před použitím přístroje si důkladně přečtěte následující informace. | Str. 26 | |
| Magyar | A készülék használatba vétele előtt | A készülék használatba vétele előtt olvassa el alaposan az alábbi leírást. 32 .o. | P |
| Polski | Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia | Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z następującymi opisami. | Str. 38 |
| Slovensky | Pred použitim zariadenia | Pred použitim zariadenia si dôkladne přečitajte nasledujúce informácie. | Str. 44 |
| Hrvatski | Prije korištenja uređaja Prije korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće opise. | P.50 | |
| Románá | Înainte de a utiliza aparatul | Citilj cu atenjie următoarele descrieri înainte de a utiliza aparatul. | P.56 |
| Slovensčina | Pred uporabo naprave Pred uporabo naprave pozorno preberite te opise. | Str. 62 | |
| Български | Преди да започнете работа с устройството | Прочетете внимателно следващите описания, преди да започнете работа с устройството. | стр. 68 |
| Русский | Перед использованием аппарата | Прежде чем использовать аппарат, внимательно прочитайте следующие описания. | стр. 74 |
| Українська | Перед початком роботи | Уважно прочитайте наведену никче інформацію, перш ніж використовувати апарат. | Стор. 80 |
| عربية | الرا أُوْصَافِاتِّةِي وَلَكْتَمْل قِيل استُخَذامِ الْجَهِاز. قِيل استُخَذامِ الْجَهِاز. | 96 صنَّحَة | |
| فرسي | قَلَى از استُخَذامِ از بِسْتَكَاهِ تُويضُحِت زَير را يَهُ طُورِ كَمْلِ مِعْطَهُعِهُ كَمْلِ. قِيل از استُخَذامِ از بِسْتَكَاهِ | 92 صنَّحَة | |
| Türkçe | Makineyi Kullanmadan Önce Makineyi kullanmadan önce aşağıdaki açıklamaların tamamını okuyun. | S.98 | |
| Latviešu | Pirms iekārtas lietošanas Pirms iekārtas lietošanas uzmanīgi izlasiol tālāk sniogtos aprakstus. | P.104 | |
| Lietuviškai | Prieš naudodamiesi aparatu | Prieš pradédami naudoti aparata, atidžiai perskaitykite šiuos aprašus. | P.110 |
| Eesti | Enne seadme kasutamist | Enne seadme kasutuselevõttu lugege põhjalikult läbi järgmised kirjeldused. | P.116 |
| Dansk | Før du anvender maskinen | Læs følgende beskrivelser grundigt, inden maskinen tages i brug. | S.122 |
| Norsk | Før du bruker maskinen | Les beskrivelsene nedenfor noye før du bruker maskinen. | s.128 |
| Suomi | Ennen laitteen käyttämistä | Luo seuraavat kuvaukset huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. | s.134 |
| Svenska | Innan du använder enheten | Läs följande beskrivningar noggrant innan du använder enheten. | s.140 |
| Español | Antes de utilizar la máquina | Lea atentamente las siguientes descripciones antes de utilizar la máquina. | Pág.146 |
| Nederlands | Voordat u het apparaat gebruikt | Lees de volgende beschrijvingen zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. | P.152 |
| Português | Antes de utilizar a máquina | Leia atentamente as descrições que se seguem antes de utilizar a máquina. | Pág.158 |
| Еллэнviká | Прів хрησιμοτοιήσετε τη συσκευή | Διαβάτε προσεκτικά τις παρακάτω περιγραφές πριν από τη χρήση της συσκευής. | Σελ.164 |
Symbols Used in This Manual
WARNING
Indicates a warning concerning operations that may lead to death or injury to persons if not performed correctly. To use the machine safely, always pay attention to these warnings.
CAUTION
Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to persons if not performed correctly. To use the machine safely, always pay attention to these cautions.
IMPORTANT
Indicates operational requirements and restrictions. Be sure to read these items carefully to operate the machine correctly, and avoid damage to the machine or property.

Indicates an operation that must not be performed. Read these items carefully, and make sure not to perform the described operations.
Keys and Buttons Used in This Manual
The following symbols and key names are a few examples of how keys to be pressed are expressed in this manual.
• Operation panel keys: [Key icon] + (Key name)
Example: [◎] (Stop)
• Display:
- Buttons and items on the computer display: [Preferences]
Illustrations and Displays Used in This Manual
Illustrations and displays used in this manual are which of MF4570dn unless specified.
Important Safety Instructions
Please read these "Important Safety Instructions" thoroughly before operating the machine. As these instructions are intended to prevent injury to the user and other persons or to prevent destruction of property, always pay attention to these instructions and operational requirements. Also, as it may result in unexpected accidents or injuries, do not perform any operation unless otherwise specified in the manual.
Installation
WARNING
- Do not install the machine in a location near alcohol, paint thinner, or other flammable substances. If flammable substances come into contact with electrical parts inside the machine, this may result in a fire or electrical shock.
Do not place the following items on the machine. - Necklaces and other metal objects
- Cups, vases, flowerpots, and other containers filled with water or liquids
If these items come into contact with a high-voltage area inside the machine, this may result in a fire or electrical shock. If these items are dropped or spilled inside the machine, immediately turn off the power switches of the machine and computer (1) and disconnect the interface cable if it is connected (2). Then, unplug the power plug from the AC power outlet (3) and contact your local authorized Canon dealer.

text_image
(1) OFF (2) (3)CAUTION
- Do not install the machine in unstable locations, such as on unsteady platforms or inclined floors, or in locations subject to excessive vibrations, as this may cause the machine to fall or tip over, resulting in personal injury.
• The ventilation slots are provided for proper ventilation of working parts inside the machine. Never place the machine on a soft surface, such as a bed, sofa, or rug. Blocking the slots can cause the machine to overheat, resulting in a fire. -
Do not install the machine in the following locations, as this may result in a fire or electrical shock.
-
A damp or dusty location
- A location exposed to smoke and steam, such as near a cookery or humidifier
- A location exposed to rain or snow
- A location near a water faucet or water
- A location exposed to direct sunlight
- A location subject to high temperatures
-
A location near open flames
-
When installing the machine, gently lower the machine to the installation site so as not to catch your hands between the machine and the floor or between the machine and other equipment, as this may result in personal injury.
- When connecting the interface cable, connect it properly by following the instructions in this manual. If not connected properly, this may result in malfunction or electrical shock.
- When moving the machine, follow the instructions in this manual to hold it correctly. Failure to do so may cause you to drop the machine, resulting in personal injury.
e-Manual -> "Maintenance" -> "Transporting the Machine."
Power Supply
WARNING
- Do not damage or modify the power cord. Also, do not place heavy objects on the power cord or pull on or excessively bend it. This can cause electrical damage, resulting in fire or electrical shock.
- Keep the power cord away from all heat sources. Failure to do so can cause the power cord insulation to melt, resulting in a fire or electrical shock.
- The power cord should not be taut, as this may lead to a loose connection and cause overheating, which could result in a fire.
• The power cord may become damaged if it is stepped on, fixed with staples, or if heavy objects are placed on it.
- Continued use of a damaged power cord can lead to an accident, such as a fire or electrical shock.
- Do not plug or unplug the power plug with wet hands, as this can result in electrical shock.
- Do not plug the power cord into a multiplug power strip, as this can result in a fire or electrical shock.
- Do not bundle up or tie up the power cord in a knot, as this can result in a fire or electrical shock.
- Insert the power plug completely into the AC power outlet. Failure to do so can result in a fire or electrical shock.
- If excessive stress is applied to the connection part of the power cord, it may damage the power cord or the wires inside the machine may disconnect. This could result in a fire. Avoid the following situations:
- Connecting and disconnecting the power cord frequently.
- Tripping over the power cord.
- The power cord is bent near the connection part, and continuous stress is being applied to the power outlet or the connection part.
- Applying a shock to the power connector.
- Do not use power cords other than the one provided, as this can result in a fire or electrical shock.
- As a general rule, do not use extension cords. Using an extension cord may result in a fire or electrical shock.
- Remove the power plug from the AC power outlet and refrain from using the machine during a thunderstorm. Lightning can result in a fire, electrical shock or malfunction.
CAUTION
- Do not use a power supply voltage other than that listed herein, as this may result in a fire or electrical shock.
- Always grasp the power plug when unplugging the power plug. Do not pull on the power cord, as this may expose the core wire of the power cord or damage the cord insulation, causing electricity to leak, resulting in a fire or electrical shock.
- Leave sufficient space around the power plug so that it can be unplugged easily. If objects are placed around the power plug, you may be unable to unplug it in an emergency.
Handling
WARNING
- Do not disassemble or modify the machine. There are high-temperature and high-voltage components inside the machine which may result in a fire or electrical shock.
- Electrical equipment can be hazardous if not used properly. Do not allow children to touch the power cord, cables, internal gears, or electrical parts.
- If the machine makes an unusual noise or emits smoke, heat, or an unusual smell, immediately turn off the power switches of the machine and computer and disconnect the interface cable if it is connected. Then, unplug the power plug from the AC power outlet and contact your local authorized Canon dealer. Continued use can result in a fire or electrical shock.
- Do not use flammable sprays near the machine. If flammable substances come into contact with electrical parts inside the machine, this may result in a fire or electrical shock.
- Always turn off the power switches of the machine and computer, and then unplug the power plug and interface cables before moving the machine. Failure to do so can damage the cables or cords, resulting in a fire or electrical shock.
- Confirm that the power plug or power connector is inserted completely after moving the machine. Failure to do so can result in an overheating and fire.
- Do not drop paper clips, staples, or other metal objects inside the machine. Also, do not spill water, liquids, or other flammable substances (alcohol, benzene, paint thinner, etc.) inside the machine. If these items come into contact with a high-voltage area inside the machine, this may result in a fire or electrical shock. If these items are dropped or spilled inside the machine, immediately turn off the power switches of the machine and computer and disconnect the interface cable if it is connected. Then, unplug the power plug from the AC power outlet and contact your local authorized Canon dealer.
- When plugging or unplugging a USB cable when the power plug is plugged into an AC power outlet, do not touch the metal part of the connector, as this can result in electrical shock.
CAUTION
- Do not place heavy objects on the machine. The object or the machine may fall, resulting in personal injury.
- Turn off the power switch when the machine will not be used for a long period of time, such as overnight. Turn off the machine and unplug the power plug if the machine will not be used for an extended period of time, such as for several days.
- Open or close covers and install or remove cassettes gently and carefully. Be careful not to hurt your fingers.
- Keep your hands and clothing away from the roller in the output area. Even if the machine is not printing, the roller may suddenly rotate and catch your hands or clothing, resulting in personal injury.
- The output slot is hot during and immediately after printing. Do not touch the area surrounding the output slot, as this may result in burns.
- Printed paper may be hot immediately after being output. Be careful when removing the paper and aligning the removed paper, especially after continuous printing. Failure to do so may result in burns.
- When performing copy with a thick book placed on the platen glass, do not press the feeder or the platen glass cover forcefully. This may damage the platen glass and cause personal injury.
- Be careful not to drop a heavy object, such as a dictionary, on the platen glass. This may damage the platen glass and cause personal injury.
- Close the feeder or the platen glass cover gently so as not to catch your hand. This may result in personal injury.
- The laser beam can be harmful to the human body. The laser beam is confined in the laser scanner unit by a cover, so there is no danger of the laser beam escaping during normal machine operation. Read the following remarks and instructions for safety.
- Never open covers other than those indicated in this manual.
- Do not remove the caution label attached to the cover of the laser scanner unit.

text_image
注意: 请勿在本机中使用此软件。 注意: 请勿在本机中使用此软件。 注意: 请勿在本机中使用此软件。- If the laser beam should escape and enter your eyes, exposure may cause damage to your eyes.
- This machine is confirmed as the class 1 laser product in IEC60825-1:2007.
Laser Diode Information
- wavelength: 780-800 nm
- maximum power: 6 mW
Maintenance and Inspections
WARNING
- When cleaning the machine, turn off the machine and computer, and unplug the interface cables and power plug. Failure to do so can result in a fire or electrical shock.
- Unplug the power plug from the AC power outlet periodically and clean the area around the base of the power plug's metal pins and the AC power outlet with a dry cloth to remove all dust and grime. In damp, dusty, or smoky locations, dust can build up around the power plug and become damp, which can cause a short circuit, resulting in a fire.
- Clean the machine with a well wrung out cloth dampened with water or mild detergent diluted with water. Do not use alcohol, benzene, paint thinner, or other flammable substances. If flammable substances come into contact with electrical parts inside the machine, this may result in a fire or electrical shock.
- Some areas inside the machine are subject to high voltage. When removing jammed paper or when inspecting inside of the machine, be careful not to allow necklaces, bracelets, or other metal objects to touch the inside of the machine, as this can result in burns or electrical shock.
- Do not dispose of used toner cartridges in open flames. This may cause the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or fire.
- Confirm that the power plug or power connector is inserted completely after cleaning the machine. Failure to do so can result in an overheating and fire.
- Check the power cord and plug regularly. The following conditions may result in fire, so please contact your local authorized Canon dealer or the Canon help line.
- There are burn marks on the power plug.
- The blade on the power plug is deformed or broken.
- The power is turned OFF or ON when bending the power cord.
- The coating of the power cord is damaged, cracked, or dented.
- A part of the power cord becomes hot.
-
Check regularly that the power cord and plug are not handled in the following manner. Failure to do so can result in a fire or electrical shock.
-
The power connector is loosened.
- Stress is being applied to the power cord by a heavy object or by fixing it with staples.
- The power plug is loosened.
- The power cord is tied in a bundle.
- A part of the power cord is put in an aisle.
- The power cord is put in front of the heating appliance.
CAUTION
- The fixing unit and its surroundings inside the machine become hot during use. When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not touch the fixing unit and its surroundings, as this may result in burns.

text_image
禁止 不使用本打印机,不使用本打印机,不使用本打印机。- When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not expose yourself to the heat emitted from the fixing unit and its surroundings for a prolonged period of time. Doing so may result in low temperature bums, even though you did not touch the fixing unit and its surroundings directly, as this may result in bums.
-
If paper is jammed, remove the jammed paper so that any pieces of paper do not remain inside the machine according to the displayed message. Also, do not put your hand in an area other than indicated areas, as this may result in personal injuries or burns.
-
When removing jammed paper or replacing a toner cartridge, be careful not to get any toner on your hands or clothing, as this will dirty your hands or clothing. If toner gets on your hands or clothing, wash them immediately with cold water. Washing with warm water sets the toner, making it impossible to remove the toner stains.
- When removing jammed paper, be careful not to allow the toner on the paper to scatter. The toner may get into your eyes or mouth. If toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and consult a physician.
- When loading paper or removing jammed documents or paper, be careful not to cut your hands with the edges of the paper.
- When removing a toner cartridge, remove the toner cartridge carefully so as to prevent the toner from scattering and getting into your eyes or mouth. If toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and consult a physician.
- Do not attempt to disassemble the toner cartridge. The toner may scatter and get into your eyes or mouth. If toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and consult a physician.
- If toner leaks from the toner cartridge, be careful not to inhale the toner or allow it to come into direct contact with your skin. If the toner comes into contact with your skin, wash with soap. If the skin becomes irritated or you inhale the toner, consult a physician immediately.
Consumables
WARNING
- Do not dispose of used toner cartridges in open flames. This may cause the toner to ignite, resulting in burns or fire.
- Do not store toner cartridges or paper in a location exposed to open flames. This may cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or fire.
- When disposing of a toner cartridge, place the toner cartridge into a bag to prevent the toner from scattering, and then dispose of the toner cartridge according to local regulations.
CAUTION
- Keep the toner cartridges and other consumables out of the reach of small children. If the toner or other parts are ingested, consult a physician immediately.
- Do not attempt to disassemble the toner cartridge. The toner may scatter and get into your eyes or mouth. If toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and consult a physician.
- If toner leaks from the toner cartridge, be careful not to inhale the toner or allow it to come into direct contact with your skin. If the toner comes into contact with your skin, wash with soap. If the skin becomes irritated or you inhale the toner, consult a physician immediately.
- Do not pull out the sealing tape forcefully or stop at midpoint, as this may cause toner to spill out. If toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and consult a physician.
Others
WARNING
- If you are using a cardiac pacemaker
This machine generates a low level magnetic field. If you use a cardiac pacemaker and feel abnormalities, please move away from this machine and consult your physician immediately.
Installation Requirements and Handling
In order to use this machine in a safe and trouble-free manner, install the machine in a place that fulfills the following conditions. Also, read the remarks carefully.
Temperature and Humidity Conditions
• Temperature range: 10 to 30°C
• Humidity range: 20 to 80 % RH (no condensation)
IMPORTANT
Protecting the machine from condensation
• To prevent condensation from forming inside the machine in the following cases, let the machine adjust to the ambient temperature and humidity for at least two hours before use.
- When the room where the machine is installed is heated rapidly
- When the machine is moved from a cool or dry location to a hot or humid location
- If water droplets (condensation) form inside the machine, this can result in paper jams or poor print quality
When using an ultrasonic humidifier
When you are using an ultrasonic humidifier, it is therefore recommended that you use purified water or other water that is free of impurities.
If you use tap water or well water, impurities in the water will be dispersed through the air. This can be trapped inside the machine, causing degradation in print quality.
Power Supply Requirements
220 to 240 V, 50/60 Hz
IMPORTANT
Precautions when connecting the power cord
- Do not connect this machine to an uninterruptible power source.
- Use an AC power outlet exclusively for the machine. Do not use the other sockets of the AC power outlet.
- Do not plug the power plug into the auxiliary outlet on a computer.
Do not use the same AC power outlet for both the machine and any of the following equipment.
- Copy machine
- Air conditioner
- Shredder
- Equipment that consumes a large amount of electricity
- Equipment that generates electrical noise
- When unplugging the power cord, keep interval of 5 seconds or more before plugging it again.
Miscellaneous precautions
- The maximum power consumption of the machine is 1,220 W or less.
- Electrical noise or a dramatic drop in supplied voltage may cause the machine or computer to operate incorrectly or lose data.
Installation Requirements
- A location with sufficient space
• A location with good ventilation - A location with a flat, even surface
• A location able to fully support the weight of the machine
IMPORTANT
Do not install the machine in the following locations, as this may result in damage to the machine.
• A location subject to dramatic changes in temperature or humidity
• A location subject to condensation
- A poorly ventilated location
(If you use the machine for a long time or to perform a large amount of printing in a poorly ventilated room, the ozone or other odors generated by the machine may create an uncomfortable working environment. In addition, chemical particles are dispersed during printing; therefore, it is important to provide adequate ventilation.)
- A location near equipment that generates magnetic or electromagnetic waves
• A laboratory or location where chemical reactions occur
• A location exposed to salt air, corrosive gases, or toxic gases
- A location, such as on a carpet or mat, that may warp from the weight of the machine or where the machine is liable to sink.
Maintenance and Inspections
IMPORTANT
- Follow the instructions in the caution label attached to this machine.
- Avoid shaking or applying a shock to this machine.
- To prevent a paper jam, do not turn the power ON/OFF, open/close the operation panel or rear cover, and load/unload paper in the middle of printing operation.
- Be sure to remove the toner cartridge from the machine when transporting the machine to a distance.
- To avoid exposing the toner cartridge to light, place it in the protective bag included with this machine or wrap it in a thick cloth.
- Clean this machine regularly. If this machine becomes dusty, it may operate improperly.
- Use a modular cable of 3 m or shorter in length.
- Depending on your locale or your telephone connection, you may be unable to perform data communication. In this case, contact your local authorized Canon dealer or the Canon help line.
- The repairing parts and toner cartridges for the machine will be available for at least seven (7) years after production of this machine model has been discontinued.
Legal Notices
Model Names
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500) MF4410 (E159500)
MI-4416 (P 155503)
WEEE Directive


Only for European Union and EEA (Norway, Iceland and Liechtenstein)
These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU), the Battery Directive (2006/66/EC) and/or national legislation implementing those Directives.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, in accordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in this battery or accumulator at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators. Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources.
For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit www.canon-europe.com/weee, or www.canon-europe.com/battery.
R & TTE Directive
CE
This equipment (F159302/F159502) conforms with the essential requirements of EC Directive 1999/5/EC and is usable in EU. (Only for models with facsimile functionality.)
(For Europe only) Canon Inc. / Canon Europa N.V.
EMC requirements of EC Directive
This equipment conforms with the essential EMC requirements of EC Directive. We declare that this product conforms with the EMC requirements of EC Directive at nominal mains input 230 V, 50 Hz although the rated input of the product is 220 to 240 V, 50/60 Hz. Use of shielded cable is necessary to comply with the technical EMC requirements of EC Directive.
International ENERGY STAR Program

As an ENERGY STAR® Partner, Canon Inc. has determined that this product meets the ENERGY STAR Program for energy efficiency.
The International ENERGY STAR Office Equipment Program is an international program that promotes energy saving through the use of computers and other office equipment.
The program backs the development and dissemination of products with functions that effectively reduce energy consumption. It is an open system in which business proprietors can participate voluntarily.
The targeted products are office equipment, such as computers, displays, printers, facsimiles, and copiers. The standards and logos are uniform among participating nations.
IPv6 Ready Logo

The protocol stack included in this machine has obtained the IPv6 Ready Logo Phase-1 established by the IPv6 Forum.
Laser Safety Information
Laser radiation could be hazardous to the human body. For this reason, laser radiation emitted inside this equipment is hermetically sealed within the protective housing and external cover. No radiation can leak from the machine in the normal operation of the product by the user. This machine is classified as a Class 1 Laser Product under IEC 60825-1: 2007. EN60825-1: 2007.
220 to 240 V Model
The label shown below is attached to the laser scan unit on the machine.

This machine has been classified under IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 and conforms to the following classes:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TOOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
CAUTION
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in the manuals for the machine may result in hazardous radiation exposure.
Trademarks
Canon and the Canon logo are trademarks of Canon Inc.
Microsoft, Windows and Windows Vista are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
All other product and brand names are registered trademarks, trademarks or service marks of their respective owners.
Copyright
Copyright CANON INC. 2014
No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language or computer language in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical, manual, or otherwise, without the prior written permission of Canon Inc.
Third Party Software
A. This product includes third-party software modules. Use and distribution of this software modules, including any updates of such software modules (collectively, the "SOFTWARE") are subject to conditions (1) through (9) below.
(1) You agree that you will comply with any applicable export control laws, restrictions or regulations of the countries involved in the event that this product including the SOFTWARE is shipped, transferred or exported into any country.
(2) Rights holders of the SOFTWARE retain in all respects the title, ownership and intellectual property rights in and to the SOFTWARE. Except as expressly provided herein, no license or right, expressed or implied, is hereby conveyed or granted by rights holders of the SOFTWARE to you for any intellectual property of rights holders of the SOFTWARE.
(3) You may use the SOFTWARE solely for use with the Canon product you purchased (the "PRODUCT").
(4) You may not assign, sublicense, market, distribute, or transfer the SOFTWARE to any third party without prior written consent of rights holders of the SOFTWARE.
(5) Notwithstanding the foregoing, you may transfer the SOFTWARE only when (a) you assign all of your rights to the PRODUCT and all rights and obligations under the conditions to transferee and (b) such transferee agrees to be bound by all these conditions.
(6) You may not decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise reduce the code of the SOFTWARE to human readable form.
(7) You may not modify, adapt, translate, rent, lease or loan the SOFTWARE or create derivative works based on the SOFTWARE.
(8) You are not entitled to remove or make separate copies of the SOFTWARE from the PRODUCT.
(9) The human-readable portion (the source code) of the SOFTWARE is not licensed to you.
B. Notwithstanding A above, in case the other conditions accompany third-party software modules, these software modules are subject to the other conditions.
The Software Subjected to the Other Conditions
Please refer to eManual on a CD-ROM bundled with this product, for more detail and corresponding license conditions.
Disclaimers
The information in this document is subject to change without notice. CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO MARKETABILITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF USE OR NON-INFRINGEMENT. CANON INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM THE USE OF THIS MATERIAL.
Legal Limitations on Usage of Your Product and the Use of Images
Using your product to scan, print or otherwise reproduce certain documents, and the use of such images as scanned, printed or otherwise reproduced by your product, may be prohibited by law and may result in criminal and/or civil liability. A non-exhaustive list of these documents is set forth below. This list is intended to be a guide only. If you are uncertain about the legality of using your product to scan, print or otherwise reproduce any particular document, and/or of the use of the images scanned, printed or otherwise reproduced, you should consult in advance with your legal advisor for guidance.
- Paper Money
- Travelels Checks
- Money Orders
- Food Stamps
- Certificates of Deposit
-
Passports
-
Postage Stamps (canceled or uncanceled)
- Immigration Papers
- Identifying Badges or Insignias
- Internal Revenue Stamps (canceled or uncanceled)
- Selective Service or Draft Papers
- Bonds or Other Certificates of Indebtedness
- Checks or Drafts Issued by Governmental Agencies
- Stock Certificates
- Motor Vehicle Licenses and Certificates of Title
- Copyrighted Works/Works of Art without Permission of Copyright Owner
Considerable effort has been made to make sure that the manuals for the machine are free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly improving our products if you need an exact specification, please contact Canon.
Symboles en vigueur dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Avertissement concernant les opérations susceptibles de représenter un danger de mort ou de provoquer des blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont à respecter rigoureusement.
ATTENTION
Point important concernant les opérations susceptibles de provoquer des blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont à respecter rigoureusement.
IMPORTANT
Point important concernant le fonctionnement. A lire attentivement pour bien utiliser la machine et éviter de l'endommager ou de causer des dommages matériels.

Signale une opération que vous ne devez pas effectuer. Lisez attentivement ces instructions et veillez à ne jamais réaliser les opérations décrites.
Touches et boutons utilisés dans ce manuel
Les symboles et noms de touches suivants ne sont que quelques exemples de la façon dont les touches sont représentées dans ce manuel.
- Touches du panneau de commandes : [Icône de la touche] + (Nom de la touche)
Exemple : [◎] (Arrêt)
• Alficheur :
- Boutons et éléments figurant à l'écran sur l'ordinateur : [Préférences]
Illustrations et captures d'écran utilisées dans ce manuel
Les illustrations et captures d'écran utilisées dans ce manuel correspondent au modèle MF4570dn sauf indication contraire.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ces "consignes de sécurité importantes" avant d'utiliser la machine.
Comme ces instructions permettent d'éviter les blessures de l'utilisateur et d'autres personnes, ou la destruction du matériel, lisez les toujours très soigneusement, ainsi que les détails sur la configuration requise.
Ne réalisez jamais aucune opération si elle n'est pas explicitement indiquée dans ce manuel, car cela risque de provoquer accidents et blessures.
Installation
AVERTISSEMENT
N'installez jamais la machine près d'une source d'alcool, de diluant ou d'autres substances inflammables. Si de telles substances viennent en contact avec les composants électriques internes de la machine, cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Ne posez aucun des objets suivants sur la machine.
- Colliers et autres objets en métal
- Verres, vases, pots de fleurs et autres récipients contenant de l'eau ou un liquide
Si ces objets touchent les zones haute tension à l'intérieur de la machine, ils risquent de provoquer un incendie ou des chocs électriques. Si l'un de ces objets tombe à l'intérieur de l'imprimante (ou si l'un de ces liquides l'éclaboussent), étignez immédiatement la machine et l'ordinateur (1), et débranchez le câble d'interface s'il est connecté (2). Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur (3) et contactez votre distributeur régional Canon agré.

flowchart
graph TD
A["Step (1): Initial Setup"] --> B["FF switch"]
C["Step (2): Initial Setup"] --> D["OFF switch"]
E["Step (3): Final Output"] --> F["Output"]
ATTENTION
• N'installez pas l'imprimante sur une surface instable comme un plateau chancelant ou un plancher incliné, ou encore dans un endroit soumis à de fortes vibrations, car cela pourrait provoquer la chute ou le renversement de la machine, et blesser quelqu'un.
- Les fentes de ventilation servent à faciliter l'aération des éléments à l'intérieur de la machine. Ne posez jamais la machine sur une surface souple, telle qu'un lit, un sofa ou une couverture. L'obstruction des fentes de ventilation peut entraîner la surchauffe de la machine et provoquer un incendie.
- N'installez pas la machine dans les lieux suivants, car cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Lieu humide ou poussiéreux
- Lieu exposé à la fumée et à la vapeur d'eau, tel qu'à proximité d'une cuisine ou d'un humidificateur
- Lieu exposé à la pluie ou à la neige
- Lieu situé près d'un robinet d'eau ou d'un point d'eau
- Lieu exposé à la lumière directe du soleil
- Lieu exposé à des températures élevées
- Lieu à proximité d'une flamme nue
- Lors de l'installation de la machine, déposez-la lentement sur son site d'installation afin de ne pas vous coincer les mains entre la machine et le sol, ou entre la machine et un autre appareil, car cela peut provoquer des blessures corporelles.
- Lors du branchement du câble d'interface, veillez à le connecter correctement, conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Un câble mal connéclé risque de provoquer des dysfonctionnements ou des électrocutions.
• Pour déplacer la machine, suivez les instructions de ce manuel, qui indiquent comment la tenir correctement.
Signon, vous risquez de laisser tomber la machine et de vous blesser.
Manuel électronique -> "Maintenance" -> "Transport de la machine".
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
- N'abimez pas ou ne modifiez pas le cordon d'alimentation. Veillez également à ne pas poser d'objets lourds sur le câble d'alimentation, à ne pas tirer dessus et à ne pas le plier excessivement. Cela risquerait d'entraîner des dommages électriques, et de provoquer un incendie ou une électrocution.
-
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de toute source de chaleur. Sinon, l'isolant risque de fondre, et de provoquer des incendies ou des électrocutions.
-
Le cordon d'alimentation ne doit pas être trop tendu, car cela peut désolidariser un connecteur et provoquer une surchauffe susceptible de provoquer un incendie.
- Le cordon d'alimentation peut être endommagé si vous marchez dessus, que vous le fixez avec des agrafes ou que vous placez dessus des objets lourds.
- L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer un accident, comme un incendie ou une électrocution.
- Ne branchez/débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées car vous risquez de vous électrocuter.
- Ne branchez pas l'imprimante sur une prise multiple, cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- N'enroulez pas le cordon d'alimentation ou ne le retenez pas par un nœud, cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Insérez complètement la fiche d'alimentation dans la prise secteur. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Si la partie connecteur du cordon d'alimentation subit une torsion excessive, cela peut endommager le cordon ou débrancher des fils dans la machine. Cela peut provoquer un incendie. Evitez les situations suivantes :
- Brancher et débrancher trop souvent le cordon d'alimentation.
- Trébucher sur le cordon d'alimentation.
- Plier le cordon d'alimentation près du connecteur et appliquer une torsion/tension continue à la prise murale ou à la fiche d'alimentation.
- Soumettre le connecteur d'alimentation à un choc.
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni, pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
- En règle générale, n'utilisez pas de rallonge. L'utilisation d'une rallonge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
- En cas d'orage, débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur et évitez d'utiliser la machine. La foudre peut entraîner un incendie, une électrocution ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
- N'utilisez pas d'alimentation électrique de tension autre que celle spécifiée ici, cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Tenez toujours le cordon d'alimentation par sa fiche pour le débrancher. Si vous tirez sur le cordon d'alimentation, vous risquez de le dénuder ou de casser l'âme du fil, ou encore d'endommager le cordon. Cela entraîne des fuites de courant qui risquent de provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Laissez un espace suffisant autour de la fiche d'alimentation de façon à pouvoir la débrancher facilement. Si vous laissez des objets autour de la fiche, vous ne pourrez pas y accéder rapidement en cas d'urgence.
Manipulation
AVERTISSEMENT
- Ne démontez ni modifiez jamais la machine. Elle comporte des composants à haute tension et à haute température qui risquent de provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Toute utilisation incorrecte d'un équipement électrique est dangereuse. Tenez les enfants à l'écart du cordon d'alimentation, des câbles, des mécanismes internes ou des composants électriques de cet appareil.
- Si la machine émet des bruits anormaux, de la fumée, de la chaleur ou une odeur inhabituelle, étoignez immédiatement la machine et l'ordinateur, puis débranchez le câble d'interface éventuellement connecté. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et contactez votre distributeur régional Canon agréé. Si continuez à utiliser la machine, cela peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Ne vaporisez pas de produits inflammables près de la machine. Si de telles substances viennent en contact avec les composants électriques internes de la machine, cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Veillez à toujours mettre sur Amêt l'interrupteur de la machine et celui de l'ordinateur, et à débrancher la prise secteur et les câbles d'interface avant de déplacer la machine. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'endommager les câbles et cordons, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Assurez-vous, après avoir déplacé la machine, que le connecteur d'alimentation ou la prise secteur est bien enfiché correctement. Sinon, cela peut provoquer une surchauffe et un incendie.
- Ne laissez pas tomber de trombones, d'agrafes ou autres objets en métal à l'intérieur de la machine. De même, ne renversez pas d'eau, de liquides ou de substances inflammables (alcool, benzène, diluant, etc.) dans la machine. Si ces objets touchent les zones haute tension à l'intérieur de la machine, ils risquent de provoquer un incendie ou des chocs électriques. Si l'un de ces objets tombé à l'intérieur de l'imprimante (ou si l'un de ces liquides l'éclaboussent), éteignez immédiatement l'imprimante et l'ordinateur, et débranchez le câble d'interface s'il est connecté. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et contactez votre distributeur régional Canon agréé.
- Si vous branchez ou débranchez un câble USB lorsque le cordon d'alimentation est branché sur une prise secteur, ne touchez pas la partie métallique du connecteur, vous risquez de subir une décharge électrique.
ATTENTION
- Ne placez aucun objet lourd sur la machine. L'objet ou la machine peut chuter et provoquer des blessures.
- Eteignez la machine si elle doit rester longtemps inutilisée, toute la nuit par exemple. Eteignez la machine et débranchez la prise secteur si la machine doit rester longtemps inutilisée (pendant plusieurs jours, par exemple).
- Ouvrez ou fermez les capots (et installez ou retirez les cassettes) soigneusement et délicatement. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
- Eloignez vos mains ou vos vêtements du rouleau dans la zone de sortie. Même si la machine n'imprime pas, une soudaine rotation du rouleau peut happer vos mains ou vos vêtements, provoquant des blessures corporelles.
- La fente de sortie est très chaude pendant l'impression et immédiatement après celle-ci. Ne touchez pas la zone autour de la fente de sortie, vous risquez de vous brûler.
- Le papier imprimé peut être très chaud à sa sortie de l'imprimante. Faites bien attention lorsque vous retirez le papier pour l'aligner, en particulier après une impression en continu. Sinon, vous risquez de vous brûler.
- Lorsque vous réalisez une copie d'un livre épais placé sur la vitre d'exposition, n'appuyez pas avec force sur le chargeur ou sur le couvercle de la vitre d'exposition. Cela peut endommager la vitre d'exposition et provoquer des blessures.
- Attention à ne pas laisser tomber d'objet lourd, comme un dictionnaire, sur la vitre d'exposition. Cela peut endommager la vitre d'exposition et provoquer des blessures.
- Fermez doucement le chargeur ou le couvercle de la vitre d'exposition, en veillant à ne pas vous coincer les doigts. Cela peut provoquer des blessures.
- Le faisoeau laser peut être nocif pour l'être humain. Le rayonnement laser est complètement isolé dans le scanner laser par un couvercle. Il ne peut donc s'échapper de la machine à aucun moment au cours du fonctionnement normal. Lisez attentivement les remarques qui suivent et appliquez les consignes de sécurité.
- N'ouvrez jamais les capots autrement que de la façon indiquée dans ce manuel.
- Ne retirez pas l'étiquette de sécurité apposée sur le couvercle du scanner laser.

text_image
SALAWA (CUTTER) 2014 STATION HOTEL MATERIALS WARNING FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FOR FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE- Si le faisceau laser vient à s'échapper de l'appareil et que vos yeux s'y trouvent exposés, le rayonnement peut provoquer des lésions oculaires.
- Cette machine est reconnue conforme aux spécifications des produits laser de classe 1 selon la norme IEC60B25-1:2007.
nformations sur la diode laser
- Longueur d'onde : 780-800 nm
- Puissance maximale : 6 mW
Entretien et vérifications
AVERTISSEMENT
Lorsque vous nettoyez la machine, éteignez-la, ainsi que l'ordinateur, puis débranchez les câbles d'interface et la prise secteur. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation de la prise secteur, et nettoyez le pourtour des broches métalliques du cordon d'alimentation et la prise elle-même avec un chiffon sec pour retirer la poussière et l'encrassement. Si le cordon d'alimentation est branché pendant longtemps dans un environnement sale, poussiérieux ou enfumé, des dépôts de poussière s'accumulent autour de la prise et deviennent humides. Cela peut provoquer des courts-circuits ou des incendies.
- Netloyez la machine avec un chiffon bien essoré humecté avec de l'eau ou un détargent doux dilué avec de l'eau. N'utilisez aucune substance inflammable telle que de l'alcool, du benzène ou du diliant à peinture. Si de telles substances viennent en contact avec les composants électriques internes de la machine, cela peut provoquer des incendies ou des électrocutions.
- Certaines zones à l'intérieur de la machine sont sous haute tension. Lorsque vous retirez un bourrage papier ou que vous inspectez l'intérieur de la machine, faites attention de ne pas laisser les colliers, les bracelets ou autres objets métalliques entrer en contact avec l'intérieur de la machine, car vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter.
- Ne jetez pas les cartouches d'encre usagées au feu. L'encre qui reste dans la cartouche risque de s'enflammer, provoquant des brûlures ou un incendie.
- Assurez-vous, après avoir nettoyé la machine, que le connecteur d'alimentation ou la prise secteur est bien enfiché correctement. Sinon, cela peut provoquer une surchauffe et un incendie.
- Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation et sa fiche. Les situations suivantes peuvent provoquer un incendie, alors contactez immédiatement votre revendeur agréé Canon ou la ligne d'assistance Canon.
- La fiche d'alimentation porte des marques de brûlure.
- Une broche de la fiche d'alimentation est déformée ou cassée.
- L'alimentation est coupée et rétablie lorsque vous pliez le cordon d'alimentation.
- La gaine du cordon d'alimentation est endommagée, craquelée ou comporte des accrocs.
- Une portion du cordon d'alimentation chauffe.
- Vérifiez régulièrement que le cordon d'alimentation et sa fiche ne sont pas soumis aux conditions suivantes. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Le connecteur d'alimentation est mal fixé.
- Le cordon d'alimentation subit une tension parce que des objets lourds sont posés dessus ou qu'il est fixé avec des agrafes.
- La fiche d'alimentation est mal fixée.
- Le cordon d'alimentation est emmêlé.
- Une portion du cordon d'alimentation est dans une allée (zone de passage).
- Le cordon d'alimentation est trop proche du chauffage.
ATTENTION
- Pendant son utilisation, l'unité de fixation et la zone avoisinante dans la machine chauffent. Ne touchez pas l'unité de fixation lorsque vous retirez un bourrage papier ou que vous vérifiez l'intérieur de la machine, car vous risquez de vous brûler.

text_image
A COUNTER OF ORDER, NO. 10-12 NOTED BY: COUNTERS NOTED BY: ORDER NO. NO. 12-13- Lorsque vous retirez un bourrage papier ou que vous vérifiez l'intérieur de la machine, n'approchez pas de l'unité de fixation et de la zone environnante pendant trop longtemps. En effet, vous risquez de vous brûler, même si vous ne touchez pas directement l'unité de fixation et la zone environnante.
- Si le papier est coincé, retirez le bourrage papier afin qu'il ne reste aucun morceau de papier dans la machine (cela vous est indiqué par le message affiché). De plus, ne mettez pas la main dans des zones autres que celles indiquées, car cela peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
- Lorsque vous retirez un bourrage papier ou que vous remplacez une cartouche d'encre, faites attention de ne pas tacher vos mains ou vos vêtements avec de l'encre. Si vous avez de l'encre sur les mains ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau froide. L'eau chaude fixe l'encre et la rend impossible à éliminer
- Lorsque vous retirez les bourrages papier, faites attention de ne pas renverser d'encre sur le papier. Vous risquez de recevoir des éclaboussures d'encre dans les yeux ou la bouche. En cas de contact de l'encre avec les yeux ou la bouche, rincez immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin.
- Lorsque vous chargez du papier ou que vous retirez un bourrage papier (ou des documents coincés), faites attention de ne pas vous couper les mains avec les bords du papier.
- Lorsque vous retirez une cartouche d'encre, retirez-la doucement afin d'éviter les projections d'encre dans les yeux ou la bouche. En cas de contact de l'encre avec les yeux ou la bouche, rincez immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin.
- N'essayez pas de démonter la cartouche d'encre. Vous risquez de recevoir des éclaboussures d'encre dans les yeux ou la bouche. En cas de contact de l'encre avec les yeux ou la bouche, rincez immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin.
- Si de l'encre fait de la cartouche d'encre, faites attention de ne pas l'inhaler et prenez soin d'éviter tout contact direct avec votre peau. Si l'encre vient en contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec du savon. Si vous sentez une irritation au niveau de la zone affectée ou une gène après avoir inhalé de l'encre, consultez immédiatement un médecin.
Consommables
AVERTISSEMENT
- Ne jetez pas les cartouches d'encre usagées au feu. L'encre risque de s'enflammer et de vous brûler, ou encore de provoquer un incendie.
- Ne stockez pas les cartouches d'encre ou le papier dans un endroit exposé directement à une flamme. L'encre ou le papier risque de s'enflammer et de vous brûler, ou encore de provoquer un incendie.
- Pour la mettre au rebut, mettez la cartouche d'encre dans un sachet pour éviter tout risque de déversement d'encre, puis jetez-la en respectant les réglementations locales en vigueur.

ATTENTION
- Conservez les carlouches d'encre et autres produits consommables hors de la portée des jeunes enfants. En cas d'incestion de l'encre ou de tout autre article, consultez immédiatement un médecin.
- N'essayez pas de démonter la cartouche d'encre. Vous risquez de recevoir des éclaboussures d'encre dans les yeux ou la bouche. En cas de contact de l'encre avec les yeux ou la bouche, rincez immédiatement à l'eau froide et consultiez un médecin.
- Si de l'encre fait de la cartouche d'encre, faites attention de ne pas l'inhaler et prenez soin d'éviter tout contact direct avec votre peau. Si l'encre vient en contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec du savon. Si vous sentez une irritation au niveau de la zone affectée ou une gène après avoir inhalé de l'encre, consultez immédiatement un médecin.
- Si vous trez trop fort sur la bande adhésive d'obturation ou si vous cassez de tirer dessus à mi-parcours, vous risquez de renverser de l'encre. En cas de contact de l'encre avec les yeux ou la bouche, rincez immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin.
Autres

AVERTISSEMENT
• Si vous portez un pacemaker
Cette machine émet un faible champ magnétique. Si vous portez un pacemaker et constatez une anomalie, éloignez-vous de la machine et consultez immédiatement votre médecin.
Consignes d'installation et de manipulation
Pour utiliser cette machine en toute sécurité et sans problème, installez-la dans un endroit répondant aux conditions suivantes. Lisez également très attentivement les remarques.
Conditions de température et d'humidité
- Plage de températures : 10 à 30 °C
- Plage d'humidité : 20 à 80 % d'humidité relative (sans condensation)

IMPORTANT
Protection de la machine contre la condensation
- Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de la machine dans les conditions suivantes, attendez au moins deux heures avant de l'utiliser pour qu'elle atteigne les conditions ambiantes requises en termes de température et d'humidité.
- Lorsque la température de la pièce où se trouve la machine augmente rapidement.
- Lorsque la machine est déplacée d'une pièce fraîche ou sèche à une pièce chaude ou humide.
- Si des gouttelettes d'eau (condensation) se forment à l'intérieur de la machine, cela peut provoquer des bourrages papier ou altérer la qualité d'impression.
Lorsque vous employez un humidificateur à ultrasons
Si vous utilisez un humidificateur à ultrasons, il est recommandé d'utiliser de l'eau purifiée, débarrassée de ses impuretés.
L'utilisation d'eau du robinet ou d'eau de source provoque la dispersion des impuretés dans l'air. Ces impuretés peuvent pénétrer dans la machine et nuire à la qualité d'impression.
Caractéristiques de l'alimentation électrique
220 à 240 V, 50/60 Hz
IMPORTANT
écautions à prendre pour le branchement du cordon d'alimentation
- Ne connectez pas la machine à une source d'alimentation ininterruptible (onduleur).
- Utilisez une prise secteur exclusivement pour la machine. N'utilisez pas d'autre prise sur la prise secteur murale.
- Ne branchez pas la prise d'alimentation sur la prise secondaire d'un ordinateur.
N'utilisez pas une même prise secteur pour alimenter à la fois la machine, et l'un ou l'autre des appareils indiqués ci-après. - Copieur
- Climatisation
- Destructeur de documents
- Appareil consommant beaucoup d'électricité
- Appareil générant des parasites d'origine électrique
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Précautions diverses
- La consommation électrique maximale de la machine est de 1 220 W.
- Toute interférence électrique ou chute importante de tension peut entraîner, sur la machine comme sur l'ordinateur, un mauvais fonctionnement ou une perte de données.
Conditions d'installation
• Lieu suffisamment spacieux
• Lieu bien ventilé
• Lieu avec une surface plane, régulière
- Lieu dont le sol est capable de soutenir le poids de la machine
IMPORTANT
N'installez pas la machine dans les lieux suivants, cela peut provoquer des dommages matériels.
- Lieu exposé à des variations importantes de température ou d'humidité
• Lieu exposé à de la condensation
• Lieu mal ventilé
(Si vous envisagez d'utiliser la machine pendant une durée prolongée ou que vous souhaitez effectuer une grande quantité d'impressions dans une pièce mal ventilée, l'environnement de travail risque de devenir trop confiné, en raison de l'ozone et autres émissions dégagées par la machine. De plus, des particules chimiques sont émises pendant l'impression ; par conséquent, prévoyez une ventilation adéquate de la pièce afin de maintenir un environnement de travail sain.)
- A proximité d'appareils qui génèrent des ondes magnétiques ou électromagnétiques
- Pièce où des réactions chimiques se produisent, comme dans un laboratoire
- Pièce où des produits chimiques corrosifs, tels que le sel, ou toxiques sont présents dans l'air
- Sur une surface (comme une moquette ou un matelas) qui risque de se plier sous le poids de la machine ou bien sur une surface où la machine risque de s'enfoncer.
Entretien et vérifications
O IMPORTANT
- Suivez les instructions de l'étiquette d'averlissement fixée sur la machine.
• Evitez de secouer la machine ou de la soumettre à un choc
Pour éviter le bourrage papier, évitez d'allumer/d'éteindre la machine, d'ouvrir/de fermer le panneau de commandes ou le couvercle arrière, et de charger/décharger du papier pendant une opération d'impression. - Veillez à retirer la cartouche d'encre de la machine lorsque vous transportez cette dernière sur une certaine distance.
Pour éviter d'exposer la cartouche d'encre à la lumière, placez-la dans son sachet de protection (livré avec la machine) ou emballez-la dans un tissu épais.
- Nettoyez régulièrement la machine. Si la machine est trop poussiéreuse, elle ne fonctionnera pas correctement.
- Utilisez un câble modulaire d'une longueur maximale de 3 mètres.
- Selon votre langue ou la connexion téléphonique que vous utilisez, vous risquez de ne pas pouvoir réaliser la communication de données. Dans ce cas, contactez votre revendeur agréé Canon ou la ligne d'assistance Canon.
- Les pièces de rechange et cartouches d'encre compatibles avec cette machine resteront disponibles pendant au moins sept (7) ans après la fin de commercialisation de ce modèle.
Informations légales
Noms de modèle
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
Directive DEEE


Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confé au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
Directive R & TTE
CE
Cet équipement (F159302/F159502) est conforme aux exigences de base de la directive CE 1999/5/CE et peut être utilisé en Europe. (Uniquement pour les modèles dotés d'une fonctionnalité de télécopie.)
(Pour l'Europe uniquement) Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Exigences CEM de la directive européenne
Cet équipement est conforme aux principales exigences CEM de la directive européenne. Ce produit est conforme aux spécifications CEM de la directive européenne pour une alimentation secteur nominale de 230 V, 50 Hz, avec une tension nominale de 220 V – 240 V, 50/60 Hz L'utilisation de câble blindé est nécessaire pour satisfaire aux exigences techniques CEM de la directive européenne.
Programme international ENERGY STAR

En tant que partenaire du programme ENERGY STAR ^® , Canon Inc. a jugé ce produit conforme au programme ENERGY STAR de réduction de la consommation d'énergie. Le programme international d'équipement bureautique ENERGY STAR encourage l'économie d'énergie à travers le monde sur les ordinateurs et autres équipements de bureau.
Il soutient la mise au point et la diffusion de produits dont les fonctions permettent de réduire la consommation d'énergie de manière significative. Ce programme est ouvert à tous les industriels qui peuvent y adhérer de leur propre gré.
Il s'applique aux équipements de bureau tels que les ordinateurs, les écrans, les imprimantes, les télécopieurs et les photocopieurs. Les normes et logos attribués sont identiques dans tous les pays participants.
Logo "IPv6 Ready" (Prêt pour IPv6)

La machine utilise une pile de protocoles ayant obtenu le logo IPv6 Ready Phase-1 défini par le Forum IPv6.
Sécurité relative au laser
Le faisceau laser peut être nocif pour l'être humain. C'est pourquoi le rayon laser émis à l'intérieur de cet équipement est hermétiquement isolé à l'intérieur du boîtier protecteur et du couvercle externe. Aucune radiation ne peut donc s'échapper de la machine dans le cadre d'une utilisation normale du produit. Ce produit est certifié comme produit laser de classe 1 sous IEC 60825-1:2007, EN60825-1:2007.
Modèle 220 à 240 V
L'étiquette illustrée ci-après est fixée sur l'unité laser du scanner dans la machine.

Cette machine est reconnue conforme aux normes IEC 60825-1:2007 et EN60825-1:2007 dans la classe suivante :
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1
ATTENTION
Vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux si vous utilisez des commandes ou des réglages, ou si vous exécutez des procédures autres que celles reprises dans ce manuel pour cette machine.
Marques
Canon et le logo Canon sont des marques de Canon Inc.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Tout autre nom de produit et de marque est une marque déposée, une marque ou une marque de service de ses propriétaires respectifs.
Copyright
Copyright CANON INC. 2014
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système d'archivage ou traduite dans une autre langue ou dans un autre langage informatique sous aucune forme ou par quelque moyen, que ce soit électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou autre, sans l'autonsation écrite préalable de Canon Inc.
Logiciels tiers
A. Ce produit inclut des modules logiciels tiers. L'utilisation et la distribution de ces modules logiciels, y compris les mises à jour desdits modules (le "LOGICIEL") sont soumises aux conditions (1) à (9) décrites ci-dessous.
(1) Vous vous engagez à respecter toutes les lois sur l'exportation, restrictions et régulations en vigueur dans les pays concernés, au cas où vous livrez, transferez ou exportez le produit, y compris le LOGICIEL à l'étranger.
(2) Les détenteurs des droits du LOGICIEL conservent l'antière propriété, les droits de titre et les droits de propriété intellectuelle sur le LOGICIEL. En dehors des clauses du présent document, aucune licence et aucun droit, explicite ou implicite, ne vous est octroyé ou transmis par les détenteurs des droits du LOGICIEL concernant les droits de propriété intellectuelle des détenteurs des droits du LOGICIEL.
(3) Vous n'êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL uniquement dans le cadre du produit Canon que vous avez acheté (le "PRODUIT").
(4) Il est interdit d'attribuer, de diffuser sous licence secondaire, de commercialiser, de distribuer ou de transférer le LOGICIEL à un tiers sans autorisation écrite préalable des détenteurs des droits du LOGICIEL.
(5) En dépit des dispositions précédentes, vous pouvez transférer le LOGICIEL uniquement lorsque (a) vous transferez tous vos droits sur le PRODUIT, ainsi que tous les droits et obligations définis par les présentes conditions, au destinataire et (b) que le destinataire en question accepte d'être lié par cet accord.
(6) Vous n'êtes pas autorisé à décompiler ou désassembler le programme, à en effectuer l'ingénierie inverse ou à convertir de toute autre façon le code du LOGICIEL vers un format lisible par l'homme.
(7) Il est interdit de modifier, d'adapter, de traduire, de louer, de mettre en crédit-bail ou de sous-louver le LOGICIEL, ou de créer des produits dérivés du LOGICIEL.
(8) Vous n'êtes pas autorisé à séparer le LOGICIEL du PRODUIT ou à en créer des copies distinctes.
(9) Vous ne recevez aucune licence pour la portion du LOGICIEL lisible par l'homme (code source).
B. En dépit de la clause A ci-dessus, si d'autres conditions régissent les modules logiciels tiers, ces modules sont soumis aux autres conditions en question.
Logiciel soumis à d'autres conditions
Pour en savoir plus sur les conditions d'attribution de licences, reportez-vous au manuel électronique, disponible sur le CD-ROM livré avec le produit.
Renonciation
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans avis préalable.
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE CI-INCLUSE, CANON INC. NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE QUELCONQUE AVEC CETTE MACHINE, EXPlicitE OU IMPLICITÉ, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉE À TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION, DE VALEUR COMMERCIALE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE CONTREFAÇON, CANON INC. NE POURRA PAS ÉTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, SECONDAIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI MÊME DES PERTES OU DES FRAIS RÉSULTANT DE L'EMPLOI DE CE MATÉRIEL.
Limitations légales d'utilisation de votre produit et des images
L'utilisation de votre produit pour scanner, imprimer ou reproduire de toute autre manière certains documents, et l'utilisation des images ainsi scannées, imprimées ou reproduites par votre produit peuvent être interdités par la loi, et constituer un détili de responsabilité pénale et/ou civile. Nous donnons ci-après une liste non exhaustive de tels documents. Elle est donnée uniquement à titre indicatif. Si vous n'êtes pas certain de pouvoir utiliser votre imprimante pour scanner, imprimer ou reproduire de toute autre manière un document particulier et/ou de pouvoir utiliser les images scannées, imprimées ou reproduites, vous devez demander l'avis préalable d'un conseiller juridique.
- Billets de banque
- Chèques de voyage
- Mandats
- Coupons alimentaires
- Certificats de dépôt
- Passeports
- Timbres poste (oblitérés ou non)
- Papiers d'immigration
- Badges d'identification ou insignes
- Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
- Papiers de service militaire ou ordre d'incorporation
- Obligations ou autres certificats d'endettement
- Chèques ou ordres issus par les agences gouvernementales
- Certificats d'actions
- Permis de conduire et certificat de titre d'un véhicule
- Œuvre protégée par les droits d'auteur/Œuvres d'art sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur Des efforts considérables ont été mis en œuvre pour s'assurer que les manuels relatifs à la machine ne contiennent ni imprécision, ni omission. Néanmoins, comme nous améliorons constamment nos produits, n'hésitez pas à contacter Canon pour obtenir des spécifications précises.
Simboli utilizzati nel manuale
AVVERTENZA
Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti, anche mortali, se non eseguite correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avvertenze.
ATTENZIONE
Indica operazioni che potrebbero provocare lesioni a persone se non eseguite correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avverlenze.
IMPORTANTE
Indica avvertimenti e limitazioni relativi al funzionamento dell'apparecchiatura. Leggere attentamente tali avvisi per utilizzare l'apparecchiatura correttamente ed evitare di danneggiare il sistema o altri beni.

Indica un'operazione che non deve essere eseguita. Leggere queste sezioni con attenzione e non eseguire le operazioni descritte.
Tasti e pulsanti utilizzati in questo manuale
I seguenti simboli e nomi di tasti sono esempi di come vengono indicate nel manuale le istruzioni di pressione dei tasti.
• Tasti del pannello di controllo: [Icona del tasto] + (nome del tasto)
Esempio: [◎] (Stop)
• Display:
- Pulsanti e voci sul monitor del computer: [Preferenze]
Illustrazioni e schermate utilizzate in questo manuale
Le illustrazioni e le schermate utilizzate in questo manuale sono relative al modello MF4570dn, se non diversamente specificato.
Ostruzioni importanti per la sicurezza
Leggere queste "Istruzioni importanti per la sicurezza" per intero prima di utilizzare la macchina. Le istruzioni sono state redatte per evitare infortuni all'utente o ad altre persone e per evitare danni alle cose, pertanto prestare sempre moita attenzione alle istruzioni e ai requisiti operativi. Inoltre evitare qualsiasi utilizzo della macchina che non sia contemplato nel manuale, dato che ciò potrebbe causare incidenti inattesi o infortuni.
Installazione
AVVERTENZA
- Non installare la macchina in un luogo vicino a sostanze quali alcol, solventi per vernici o altri agenti inflammabili. Se una di queste sostanze inflammabili viene a contatto con le parti elettriche interne della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
- Non appoggiare gli elementi descritti di seguito sulla macchina.
- Collane e altri oggetti metallici
- Bicchieri, brocche, vasi da fiori e altri contenitori contenenti acqua o altri liquidi
Se questi elementi vengono a contatto con l'area ad alta tensione all'interno della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica. Se questi elementi cadono o vengono versati all'interno della macchina, spegnere immediatamente macchina e computer (1), quindi scollegare il cavo d'interfaccia, se collegato (2). Scollegare infine il cavo di alimentazione dalla presa di corrente (3) e rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona.

flowchart
graph TD
A["Step (1): Initial Setup"] --> B["FF switch"]
C["Step (2): Initial Setup"] --> D["OFF switch"]
E["Step (3): Final Output"] --> F["Output"]
ATTENZIONE
- Non installare la macchina in posizioni instabili, come ad esempio su piani mafermi o inclinati, né in posizioni soggette a vibrazioni eccessive, dato che possono causare la caduta o il ribaltamento della macchina e provocare infortuni.
- Le aperture di ventilazione forniscono la giusta ventilazione alle parti interne della macchina. Non appoggiare mai la macchina su una superficie morbida, come ad esempio un letto, un divano o un tappeto. In questo modo si ostruirebbero le aperture e la macchina si surriscalderebbe, causando un incendio.
-
Non installare la macchina nelle posizioni descritte di seguito, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse elettriche.
-
Un luogo polveroso o umido
- Un luogo esposto a fumo o vapore, come ad esempio nelle vicinanze di una cucina o di un umidificatore
- Un luogo esposto a pioggia o neve
- Un luogo nelle vicinanze di rubinetti o acqua
- Un luogo esposto alla luce diretta del sole
- Un luogo soggetto a temperature elevate
-
Un luogo vicino a fiamme aperte
-
Quando si installa la macchina, appoggiare la macchina sul sito d'installazione con delicatezza e cautela. In modo da non intrappolare le mani tra la macchina e il pavimento o tra la macchina e altre apparecchiature, dato che ciò potrebbe causare un infortunio.
- Collegare il cavo d'interfaccia attenendosi con attenzione alle istruzioni riportate nel manuale. Se non collegato correttamente, il cavo potrebbe causare malfunzionamento o scosse elettriche.
- Quando si sposta la macchina, seguire le istruzioni riportate nel manuale per essere certi di afferrarla e tenerla nel modo giusto. Se non ci si attiene a queste istruzioni la macchina potrebbe cadere, causando infortuni.
e-Manual -> "Manutenzione" -> "Trasporto della macchina".
Alimentazione
AVVERTENZA
- Non danneggiare o fare modifiche sul cavo di alimentazione. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione né tirarlo o piegarlo eccessivamente. Ciò potrebbe causare danni elettrici, provocando un incendio o scosse elettriche.
-
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore. In caso contrario il cavo di alimentazione potrebbe fondere, causando un incendio o scosse elettriche.
-
Il cavo di alimentazione non deve essere troppo teso poiché potrebbe dar luogo a un collegamento lento e facile a staccarsi, a un surriscaldamento e a un possibile conseguente incendio.
- Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi se lo si calpesta, lo si fissa con chiodi o graffette o si appoggiano oggetti pesanti su di esso.
- Se si continua a utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato si possono causare incidenti, quali una scossa elettrica o un incendio.
- Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate, dato che ciò causerebbe una scossa elettrica.
- Non collegare il cavo di alimentazione a una presa multipla, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse elettriche.
- Non avvolgere o legare il cavo di alimentazione in un nodo, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse elettriche.
- Inserire il cavo di alimentazione completamente nella presa elettrica. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
- Se alla parte destinata al collegamento del cavo di alimentazione si applica uno stress eccessivo, il cavo potrebbe danneggiarsi o i conduttori interni alla macchina scollegarsi. Si tratta di condizioni che potrebbero causare un incendio. Evitare che si verifichino le situazioni seguenti:
- Collegare e scollegare frequentemente il cavo di alimentazione.
- Camminare o saltare sul cavo di alimentazione.
- Il cavo di alimentazione viene piegato in prossirrità della parte di collegamento e si applica una tensione continua alla presa di corrente o alla parte di collegamento.
- Urtare o colpire il connettore di alimentazione.
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito, poichè c'è il rischio di un incendio o di scosse elettriche. - Come regola generale evitare di utilizzare prolunghe. L'utilizzo di una prolunga può causare un incendio o una scossa elettrica.
- Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente e non utilizzare la macchina in caso di temporali con tuoni. I lampi possono causare incendi, scosse elettriche e malfunzionamenti.
ATTENZIONE
- Non utilizzare una tensione di alimentazione diversa da quella indicata in questo manuale, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse elettriche.
- Afforrare sempre la spina di alimentazione quando la si scollega. Non tirare tenendo il cavo di alimentazione, dato che ciò potrebbe esporre i fili conduttori del cavo o danneggiare l'isolamento esterno, causando la fuoriuscita di parti in corrente viva e provocando un incendio o scosse elettriche.
- Lasciare uno spazio sufficientemente esteso attorno alla spina di alimentazione in modo da poterla scollegare rapidamente e con facilità. Se si posizionano degli oggetti attorno alla spina di alimentazione, in caso di emergenza sarebbe più difficile scollegarla con rapidità.
Gestione
AVVERTENZA
- Non smontare o fare modifiche alla macchina. All'interno della macchina ci sono componenti ad alta temperatura e ad alta tensione che potrebbero causare un incendio o scosse elettriche.
- I componenti elettrici possono essere molto pericolosi se non maneggiati e utilizzati correttamente. Tenere il cavo di alimentazione, gli altri cavi, le parti interne e quelle elettriche lontane dalla portata dei bambini.
- Se la macchina emette un rumore insolito o sprigiona del fumo, calore o un odore inusuale, spegnere immediatamente la macchina e il computer e scollegare il cavo d'interfaccia, se collegato. Scollegare infine il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona. Continuando a utilizzare la macchina si potrebbe causare un incendio o una scossa elettrica.
- Non utilizzare spray infiammabili nelle vicinanze della macchina. Se una di queste sostanze infiammabili viene a contatto con le parti elettriche interne della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
-
Prima di spostare la macchina, spegnere sempre macchina e computer e scollegare cavo di alimentazione e cavi d'interfaccia. In caso contrario il cavo di alimentazione o gli altri cavi potrebbe danneggiarsi, causando un incendio o scosse elettriche.
-
Dopo aver spostato la macchina, verificare che il cavo e il connettore di alimentazione siano inseriti completamente. Se non ci si altiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un surriscaldamento e di un incendio.
- Non far cadere all'interno della macchina elementi quali graffette per fogli, chiocini o altri oggetti metallici. Non far cadere all'interno della macchina sostanze quali acqua, liquidi o altri agenti infiammabili (alcol, benzina, solventi per vernici e così via). Se questi elementi vengono a contatto con l'area ad alta tensione all'interno della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica. Se questi elementi cadono o vengono versati all'interno della macchina, spegnere immediatamente macchina e computer, quindi scollegare il cavo d'interfacilia, se collegato. Scollegare infine il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona.
- Quando si collega o scollega il cavo USB con il cavo di alimentazione collegato alla presa di corrente, non toccare le parti metalliche del connettore, dato che ciò potrebbe causare una scossa elettrica.
ATTENZIONE
- Non appoggiare oggetti pesanti sulla macchina. L'oggetto o la macchina potrebbe cadere o rovesciarsi e questo potrebbe causare un infortunio.
- Spegnere la macchina quando non utilizzata per lunghi periodi di tempo, come ad esempio durante la notte. Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, ad esempio per qualche giorno.
- Aprire/chiudere i coperchi e installare/rimuovere i cassetti agendo sempre con delicatezza e attenzione. Fare attenzione a non urtare o intrappolarsi le dita.
- Tenere le mani e i vestiti lontani dal rullo che si trova nell'area di uscita. Anche se la macchina non sta stampando, il rullo potrebbe iniziare a ruotare improvvisamente e intrappolare le mani o i vestiti, causando un infortunio.
- Lo slot di uscita è caldo durante e immediatamente dopo la stampa. Non toccare l'area attorno allo slot di uscita, dato che ci si potrebbe scottare.
- Subito dopo l'emissione la carta stampata potrebbe essere calda. Fare attenzione quando si rimuove la carta e si sistema la carta rimossa, specialmente dopo stampe continuate. Se non ci si attiene a questa indicazione ci si potrebbe bruciare.
- Quando si esegue una copia con un libro spesso posizionato sul piano di lettura in vetro non premere con forza sull'alimentatore o sulla copertura piano di lettura in vetro. Il piano di lettura di vetro potrebbe danneggiarsi e provocare seri infortuni.
- Fare attenzione a non far cadere sul piano di lettura in vetro oggetti pesanti, come ad esempio un dizionario. Il piano di lettura di vetro potrebbe danneggiarsi e provocare seri infortuni.
- Chiudere con delicatezza l'alimentatore o la copertura piano di lettura in vetro, facendo attenzione alle mani. Si potrebbero verificare seri infortuni.
- Il raggio laser potrebbe essere pericoloso per il corpo umano. Il raggio laser è confinato all'interno dell'unità scanner laser tramite un coperchio, pertanto non c'è pericolo di fuoriuscita del laser durante il normale funzionamento della macchina. Per questioni di sicurezza, leggere le istruzioni e le nota seguenti.
- Non aprire coperchi diversi da quelli indicati nel manuale.
- Non rimuovere l'etichetta di attenzione attaccata sul coperchio dell'unità scanner laser.

text_image
EATWIN WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Exception- In caso di fuoriuscita del raggio laser, questo potrebbe colpire gli occhi e causare seri danni alla vista.
- Questa macchina è stata verificata e classificata come prodotto laser di classe 1 secondo IEC60825-1:2007. Informazioni sul diodo laser
- lunghezza d'onda: 780-800 nm
- potenza massima: 6 mW
Manutenzione e ispezioni
AVVERTENZA
- Quando si pulisce la macchina, spegnere macchina e computer e scollegare i cavi d'interfaccia e il cavo di alimentazione. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
- Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente periodicamente e pulire l'area circostante la base dei piedini metallici della spina di alimentazione e la presa di corrente con un panno asciutto, al fine di rimuovere tutta la polvere e la sporcizia. Nei luoghi polverosi, sporchi o con molto fumo si potrebbero creare dei depositi attorno alla spina di alimentazione, che potrebbero inumidirsi, causare un corto circuito e provocare un incendio.
- Pulire la macchina con un panno inumidito con acqua o detergente leggero diluito con acqua, ma ben strizzato. Non utilizzare alcol, solventi per vernici o altri agenti infiammabili. Se una di queste sostanze infiammabili viene a contatto con le parti elettriche interne della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
- Alcune delle aree interne della macchina sono soggette ad alte tensioni. Quando si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, prestare attenzione ed evitare che collane, bracciali o altri oggetti metallici vengano a contatto con le parti interne della macchina, in quanto si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
- Non gettare le cartucce del toner esaurite nelle flamme aperte. Il toner rimasto all'interno della cartuccia potrebbe infiammarsi e causare scottature e un incendio.
- Dopo aver pulito la macchina, verificare che il cavo e il connettore di alimentazione siano inseriti completamente. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un surriscaldamento e di un incendio.
- Controllare con regolarità il cavo e la spina di alimentazione. Le condizioni seguenti possono causare un incendio, pertanto rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona o al centro assistenza Canon.
- Ci sono i segni di una bruciatura sulla spina di alimentazione.
- Uno dei poli conduttori della spina di alimentazione è rotto o deformato.
- L'alimentazione si attiva e disattiva se si avvolge o piega il cavo di alimentazione.
- Il rivestimento del cavo di alimentazione è danneggiato, graffiato, danneggiato o intaccato.
- Una parte del cavo di alimentazione si riscalda.
- Controllare con regolarità che il cavo e la spina di alimentazione non siano trattate nei modi descritti di seguito. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
- Il connettore di alimentazione è lento.
- Al cavo di alimentazione viene applicata una tensione o uno stress continuo causato da un oggetto pesante o da un fissaggio effettuato con chioci o graffette.
- La spina di alimentazione è lenta.
- Il cavo di alimentazione è legato in gruppo.
- Una parte del cavo di alimentazione si trova in uno spazio stretto tra due oggetti.
- Il cavo di alimentazione si trova davanti o nelle vicinanze di un termosifone o calorifero simile.
ATTENZIONE
- L'unità di fissaggio e le parti circostanti all'interno della macchina si riscaldano durante l'uso. Quando si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, non toccare l'unità di fissaggio e le parti a esso circostanti in quanto ci si potrebbe scottare.

text_image
A CUSTOMER OFFICE, BONDING, VENTURES, AND OTHERS NOTED BY: 100% (NO. 2) NOTED BY: 100% (NO. 2)- Quando si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, non esporsi in alcun modo al calore emesso dall'unità di fissaggio e dalle parti a esso circostanti. Ciò potrebbe causare una bruciatura, anche se non si tocca direttamente l'unità di fissaggio o le parti a esso circostanti.
- Se si è inceppata della carta, rimuovere l'inceppamento eliminando tutti i pezzi di carta dall'interno della macchina in base al messaggio visualizzato. Non mettere le mani in un'area diversa da quelle indicate, dato che ciò potrebbe causare infortuni e bruciature.
- Quando si rimuove la carta inceppata o si sostituisce una cartuccia del toner, fare attenzione a non far cadere del toner sulle mani o sui vestiti poiché li si potrebbe sporcare. Se dei toner finisce sulle mani o sui vestiti, lavare immediatamente con acqua fredda. Se ci si lava utilizzando acqua calda questa fisserà il toner, rendendo impossibile la rimozione delle macchie.
- Quando si rimuove la carta inceppata, fare attenzione a non spargere il toner sulla carta. Il toner potrebbe entrare a contatto con occhi e bocca. Se del toner finisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
- Quando si carica carta o si rimuovono documenti o carta inceppati, prestare attenzione a non tagliarsi le mani con i bordi della carta.
- Quando si rimuove una cartuccia del toner, smontare quest'ultima con molta cautela onde evitare lo spargimento di toner e la possibilità che finisca negli occhi o nella bocca. Se del toner finisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
- Non provare a smontare la cartuccia di toner. Il toner potrebbe disperdersi ed entrare a contatto con occhi e bocca. Se del toner finisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
- Se la cartuccia perde toner, fare attenzione a non inalare il toner né farlo venire a contatto diretto con la pelle. Se il toner entra a contatto con la pelle, lavare con sapone. Se la pelle si irrita o se si è inalato del toner, rivolgersi immediatamente a un medico.
Consumabili
AVVERTENZA
- Non gettare le cartucce del toner esaurite nelle fiamme aperte. Il toner potrebbe infiammarsi e causare scottature e un incendio.
- Non conservare le cartucca del toner o la carta in luoghi esposti a fiamme aperte. Il toner o la carta potrebbero infiammarsi e causare scottature e un incendio.
- Quando occorre smaltire una cartuccia del toner, mettere la cartuccia del toner in una busta per evitare di spargere toner e quindi smaltire la cartuccia attenendosi alle normative locali in materia di smaltimento rifiuti.

ATTENZIONE
- Tenere le cartucco del toner e gli altri materiali consumabili fuori dalla portata dei bambini. Se del toner o altre parti vengono ingerite, rivolgersi immediatamente a un medico.
- Non provare a smontare la cartuccia di toner. Il toner potrebbe disperdersi ed entrare a contatto con occhi e bocca. Se del toner finisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
- Se la cartuccia perde toner, fare attenzione a non inalare il toner né farlo venire a contatto diretto con la pelle. Se il toner entra a contatto con la pelle, lavare con sapone. Se la pelle si irrita o se si è inalato del toner, rivolgersi immediatamente a un medico.
- Non tirare il nastro di sigillatura con troppa forza né fermarsi a metà, dato che ciò causerebbe lo spargimento del toner. Se del toner finisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
Altro

AVVERTENZA
- Se si utilizza un pacemaker cardiaco Questa macchina genera un campo magnetico di basso livello. Se si utilizza un pacemaker cardiaco e si avvertono delle anomalie, spostarsi lontano dalla macchina e consultare immediatamente il medico.
Requisiti d'installazione e gestione
Per poter utilizzare la macchina in modo sicuro e senza problemi, installarla in un luogo che soddisfi le condizioni seguenti. Inoltre leggere attentamente le note.
Condizioni di temperatura e umidità
- Intervallo di temperatura: da 10 a 30 °C
- Intervallo di umidità: da 20 a 80% di umidità relativa (senza formazione di condensa)
IMPORTANTE
Protezione della macchina dalla condensa
- Per evitare la formazione di condensa all'interno della macchina nei casi descritti di seguito, lasciare che la macchina si assesti alle condizioni di temperatura e umidità ambiente per almeno due ore prima di utilizzarla.
- Quando la stanza in cui si trova la macchina si riscalda rapidamente - Quando la macchina viene spostata da una zona fredda o asciutta a una zona calda o umida - Se si formano delle gocce d'acqua (condensa) all'interno della macchina, la carta potrebbe incepparsi e la qualità di stampa scadere di molto.
Quando si utilizza un umidificatore agli ultrasuoni
Quando si utilizza un umidificatore a ultrasuoni, si consiglia di utilizzare acqua purificata o acqua comunque priva di impunita.
Se si utilizza acqua del rubinetto o acqua di fonte, le impunità presenti nell'acqua verrebbero disperse nell'aria. Queste potrebbero restare intrappolate all'interno della macchina e degradare di molto la qualità di stampa.
Requisiti di alimentazione
Da 220 a 240 V, 50/60 Hz
O IMPORTANTE
Precauzioni da osservare quando si collega il cavo di alimentazione
- Non collegare la macchina a una presa di corrente non dotata di un interruttore.
- Utilizzare una presa elettrica dedicata esclusivamente alla macchina. Non utilizzare le altre prese della presa di corrente.
- Non collegare la spina di alimentazione alla presa ausiliaria di un computer.
Non utilizzare la stessa presa di corrente sia per la macchina che per qualsiasi altro apparecchio. - Fotocopiatrice
- Condizionatore d'aria
- Distruggidocumenti
- Apparecchiatura che consuma una grande quantità di corrente
- Apparecchiatura che genera disturbi elettrici
Quando si scollega il cavo di alimentazione, attendere almeno 5 secondi prima di ricollegarlo.
Precauzioni varie
- L'assorbimento di corrente massimo della macchina è pari o inferiore a 1.220 W.
- Disturbi elettrici o la caduta pesante di tensione di alimentazione può causare il funzionamento non corretto della macchina o del computer e la possibile perdita di dati.
Requisiti d'installazione
- Un sito con spazio sufficiente
- Un sito con una buona ventilazione
- Un sito con una superficie plana e regolare
- Un sito in grado di sostenere completamente il peso della macchina
IMPORTANTE
Non installare la macchina nelle posizioni descritte di seguito, polché c'è il rischio di danneggiaria.
- Un sito soggetto a cambiamenti repentini di temperatura o umidità
- Un sito soggetto alla formazione di condensa
- Un sito con scarsa ventilazione
(Se si utilizza la macchina per molto tempo o si effettua una grande quantità di stampe in una stanza poco ventilata, lozano o gli altri odori generati dalla macchina possono rendere l'ambiente di lavoro poco comodo. Inoltre durante la stampa vengono liberate particelle chimiche, per questi motivi la ventilazione assume un aspetto molto importante.) - Un sito in prossimità di apparecchiature che generano onde magnetiche o elettromagnetiche
- Un laboratorio o un sito dove si verificano reazioni chimiche
- Un sito esposto ad aria con sale, gas corrosivi o tossici
- Un sito, come ad esempio un tappeto o un materasso, che si deformerebbe dal peso della macchina o dove la macchina potrebbe sprofondare, anche solo parzialmente.
Manutenzione e ispezioni
IMPORTANTE
- Attenersi alle istruzioni riportate nell'etichetta di avviso attaccata alla macchina.
• Non scuotere o urtare la macchina. - Onde evitare un incappamento della carta non accendere/spegnere la macchina, aprire/chiudere il coperchio del pannello di controllo o posteriore, caricare/rimuovere carta durante un'operazione di stampa.
- Ricordarsi di rimuovere la cartuccia di toner dalla macchina quando questa viene spostata a una certa distanza.
- Per evitare di esporre la cartuccia di toner alla luce, riporla nella confezione protettiva fornita a corredo con la macchina oppure avvalgerla in un panno spesso.
- Pulire la macchina con regolarità. Se la macchina si impolvera potrebbe iniziare a non funzionare correttamente.
- Utilizzare un cavo modulare di 3 m o più corto.
- In base all'area geografica o al collegamento telefonico posseduto, la comunicazione dati potrebbe non essere possibile. In questo caso rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona o al centro assistenza Canon.
- Le parti sostitutive e le cartucce del toner di questa macchina saranno disponibili per almeno i sette (7) anni successivi alla fine della produzione di questo modello.
Informazioni legali
Nomi dei modelli
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
Direttiva WEEE


Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2012/19/UE), dalla Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive. Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza della Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmiò, Pb = Piombo) nella batteria o nell'accumulateore con un livello di concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella Direttiva sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di rifiuti può avere conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art. 255 e successivi del Decreto Legislativo n. 152/06.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/weee. o www.canon-europe.com/battery.
Direttiva R & TTE
CE
Questa apparecchiatura (F159302/F159502) è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva EC 1999/5/EC ed è utilizzabile nei paesi dell'Unione Europea (solo per modelli con funzione fax integrata).
(Solo per l'Europa)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali di compatibilità elettromagnetica (EMC) della direttiva CE. Dichiariamo che questo prodotto è conforme ai requisiti EMC della direttiva CE per una tensione nominale di ingresso di 230V, 50 Hz, sebbene la tensione nominale di questo prodotto sia 220 - 240V, 50/60 Hz. L'uso di un cavo schermato è necessario per conformità ai requisiti tecnici di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE.
Programma internazionale ENERGY STAR

In qualità di partner ENERGY STAR ^® , Canon Inc. ha determinato che questo prodotto soddisfa il programma ENERGY STAR di efficienza energetica.
Il programma internazione delle apparecchiature da ufficio ENERGY STAR promuove il risparmio energetico tramite l'utilizzo di computer e altre apparecchiature d'ufficio.
Il programma si basa sullo sviluppo e la diffusione di prodotti con funzioni che riducono in modo efficace il consumo energetico. Si tratta di un sistema aperto nel quale gli operatori commerciali possono partecipare volontariamente.
I prodotti target sono le apparecchiature da ufficio quali computer, monitor, stampanti, fax e fotocopiatrici. Gli standard e i loghi sono uniformi nelle nazioni partecipanti.
Logo IPv6 Ready

Lo stack di protocolli incluso in questa macchina ha ottenuto il logo IPv6 Ready fase 1 stabilito da IPv6 Forum.
Informazioni sulla sicurezza del laser
La radiazioni laser possono essere pericolose per il corpo umano. Per questa ragione, la radiazione laser emessa all'interno dell'apparecchio è sigillata ermeticamente all'interno dell'involucro protettivo e del coperchio osterno. Nessuna radiazione può fuoriuscire dalla macchina nell'uso normale del prodotto da parte dell'utente. La macchina è classificata come prodotto laser di Classe 1 secondo le normative IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Modello da 220 a 240 V
L'etichetta seguente è attaccata all'unità di scansione laser della macchina.

La macchina è stata classificata secondo le normative IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 ed è conforme alle classi seguenti:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ATTENZIONE
L'uso di controlli, regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nei manuali della macchina possono causare la pericolosa esposizione alle radiazioni.
Marchi
Canon e il logo di Canon sono marchi di Canon Inc.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Tutti gli altri nomi e marchi di prodotto sono marchi, marchi registrati o marchi di servizio dei rispettivi proprietari.
Copyright
Copyright CANON INC. 2014
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero o tradotta in una qualsiasi lingua o linguaggio informatico in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o altro, senza previa autorizzazione scritta da parte di Canon, Inc.
Software di terze parti
A. Questo prodotto include moduli software di terze parti. L'utilizzo e la distribuzione di questi moduli software, incluso qualsiasi aggiornamento di detti moduli software (collettivamente definiti il "SOFTWARE") sono soggetti alle condizioni dalla (1) alla (9) descritte di seguito.
(1) L'utente concorda che si attemrà a tutte le leggi, le restrizioni e le normative applicabili sul controllo dell'esportazione dei paesi coinvolti nel trasporto, trasferimento o esportazione del prodotto con incluso il SOFTWARE in qualsiasi paese.
(2) I detentori dei diritti del SOFTWARE mantengono in tutti i modi il titolo, la proprietà e i diritti di proprietà intellettuale del e per il SOFTWARE. A eccezione di quanto qui espressamente citato, nessuna licenza o diritto, esplicita o implicita, viene qui trasferito o concesso dai detentori dei diritti del SOFTWARE all'utente per qualsiasi proprietà intellettuale dei detentori dei diritti del SOFTWARE.
(3) È possibile utilizzare il SOFTWARE solo per l'uso con il prodotto Canon acquistato (il "PRODOTTO").
(4) Non è possibile assegnare, fornire in sublicenza, vedere, distribuire o trasferire il SOFTWARE a qualsiasi terza parte senza autorizzazione scritta dei detentori dei diritti del SOFTWARE.
(5) Nonostante quando su menzionato, è possibile trasferire il SOFTWARE solo quando (a) si assegnano tutti i diritti del PRODOTTO e tutti i diritti e gli obblighi nell'ambito delle condizioni al cessionario e (b) tale cessionario concorda a essere limitato da tutte queste condizioni.
(6) Non è possibile decompilare, decodificare, eseguire il reverse engineering, disassemblare o trasformare in altro modo il SOFTWARE in una forma leggibile dall'essere umano.
(7) Non è possibile modificare, adattare, tradurre, noleggiare, fornire in leasing o prestare il SOFTWARE o i lavori di derivazione creativa basati sul SOFTWARE.
(8) Non è possibile rimuovere o fare copie separate del SOFTWARE dal PRODOTTO.
(9) La parte leggibile dall'uomo (il codice sorgente) del SOFTWARE non è fornita in licenza all'utente.
B. Nonostante i punti A precedenti, in caso di altre condizioni che accompagnano i moduli software di terze parti, questi moduli software sono soggetti ad altre condizioni.
Software soggetto ad altre condizioni
Per ulteriori dettagli e per conoscere le condizioni di licenza corrispondenti, consultare l'e-Manual che si trova sul CD-ROM fornito a corredo del prodotto.
Esonero di responsabilità
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. CANON, INC. NON FORNISCE GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, IN MERITO AL PRESENTE DOCUMENTO, AD ECCEZIONE DI QUANTO ESPRESSAMENTE INDICATO NEL DOCUMENTO STESSO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O MANCATA VIOLAZIONE. CANON INC. NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI RETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRO GENERE, NE DI DANNI CAUSATI DALLA PERDITA DI DATI DERIVANTI DALL'USO DI QUESTO MATERIALE.
Limitazioni legali sull'uso del prodotto e delle immagini
L'uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o riproduzioni in altro modo di determinati documenti, nonché l'uso di tali immagini in quanto scansionate, stampate o altrimenti riprodotte dal prodotto, potrebbe essere vietato dalla legge e potrebbe risultare in una violazione civile e/o penale. Un elenco non composto di questi documenti è riportato di seguito. Tale elenco è da considerarsi solo come guida. Se non si è certi della legalità dell'uso del prodotto per effettuare scansioni, stampate o altrimenti riprodurre un qualsiasi particolare documento, e/o l'uso di immagini scansionate, stampate o altrimenti riprodotte, consultare in anticipo un legale per consiglio.
- Banconote
- Traveler's Check
- Vaglia postali
- Buoni pasto
- Certificati di deposito
- Passaporti
- Francobolli postali (annullati o non annullati)
- Carte d'immigrazione
- Badge identificativi e insegne
- Marche da bollo (annullate o non annullate)
- Documenti del servizio militare
- Obbligazioni o altri certificati di debito
- Assegni o cambiali emesse da agenzie governative
- Certificati azionari
- Licenze di motoveicoli e certificati di titolo
- Opere protette da copyright / opere d'arte senza autorizzazione del proprietario del copyright Sono stati compiuti tutti gli sforzi possibili per assicurarsi che i manuali della macchina siano privi di errori e omissioni. Tuttavia siamo sempre impegnati nel costante miglioramento dei nostri prodotti, pertanto per qualsiasi esigenza specifica è possibile contattare Canon.
In diesem Handbuch verwendete Symbole
WARNING
Wenn Sie eine so gekennzeichnete Warnung nicht beachten, können ernsthafte Verletzungen oder Tod die Folge sein. Bitte beachten Sie diese Warnungen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
VORSICHT
So wird eine Vorsichtsmaßnahme bezüglich Vorgängen gekennzeichnet, die zu Personenschäden führen können, wenn sie nicht korrekt ausgeführt werden. Bitte beachten Sie diese Maßnahmen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WICHTIG
So werden Warnungen zur Bedienung und Einschränkungen angezeigt. Bitte lesen Sie diese Hinweise unbedingt, damit Sie das System richtig bedienen und Beschädigungen an der Maschine oder der Umgebung vermeiden.

So wird ein Vorgang gekennzeichnet, der nicht durchgeführt werden darf. Lesen Sie diese Punkte aufmerksam durch, und führen Sie die beschriebenen Vorgänge auf keinen Fall durch.
In diesem Handbuch verwendete Tasten und Schaltflächen
Die folgenden Symbole und Tastenbezeichnungen sind Beispiele, wie die zu verwendenden Tasten in diesem Handbuch bezeichnet werden.
• Tasten am Bedienfeld: [Tastensymbol] + (Tastenbezeichnung)
Beispiel: [②] (Stopp)
• Display:
- Schaltflächen und Elemente in der Computeranzeige: [Voreinstellungen]
In diesem Handbuch verwendete Abbildungen und Displays
Wenn nicht anders angegeben, gehören die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen und Displays zum MF4570dn.
Wichtige Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese Informationen unter "Wichtige Sicherheitsvorschriften" aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Da diese Vorschriften dazu gedacht sind, Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, sollten diese Anweisungen und Betriebsanforderungen grundsätzlich beachtet werden.
Führen Sie darüber hinaus keine Vorgänge durch, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich angegeben sind, da es andernfalls zu unerwarteten Unfällen oder Verletzungen kommen kann.
Installation
WARNING
- Installieren Sie das Gerät nicht an einem Standort in der Nähe von Alkohol, Farbverdünner oder anderen entzündlichen Substanzen. Wenn entzündliche Substanzen in Kontakt mit den elektrischen Teilen im Geräteinneren kommen, kann dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
- Legen oder stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf das Gerät.
- Halsketten und andere Metallgegenstände
- Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere Behälter mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
Wenn diese Substanzen in Kontakt mit den Hochspannungsbereichen im Geräteinneren kommen, kann dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen. Wenn diese Substanzen auf dem Gerät verschüttel werden oder in das Gerät gelangen, schalten Sie das Gerät und den Computer unverzüglich aus (1), und ziehen Sie gegebenenfalls das Schnittstellenkabel ab (2). Ziehen Sie dann den Netzsteckder aus der Netzsteckdose (3), und wenden Sie sich an Ihren örtlichen Canon-Fachhändler.

flowchart
graph TD
A["Step (1): Initial Setup"] --> B["FF switch"]
C["Step (2): Initial Setup"] --> D["OFF switch"]
E["Step (3): Final Output"] --> F["Output"]
VORSICHT
- Stellen Sie das Gerät nicht an instabilen Orten, wie wacklige Tische oder schiefe Ebenen, oder an Orten mit starken Vibrationen auf, da dies dazu führen kann, dass das Gerät herunterfällt oder umkippt, was Verletzungen von Personen zur Folge haben kann.
• Die Ventilationsöffnungen wurden für eine ordnungsgemäße Belüftung der Betriebsteile im Gerät angebracht. Stellen Sie das Gerät niemals auf eine weiche Fläche, wie Bett, Sofa oder Teppich. Das Verluste und Öffekturen, die Überlöse, die Gewinne, die Währer und -
Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Standorten, da dies sonst zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
-
Feuchte oder staubige Orte
- Orte, die Rauch oder Dampf ausgesetzt sind, wie neben einem Ofen oder Luftbefeuchter
- Orte, die Regen oder Schnee ausgesetzt sind
- Orte in der Nähe eines Wasserbahns oder Wasserbehälters
- Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
- Orte, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind
-
Orte in der Nähe von offenen Flammen
-
Wenn das Gerät installiert wird, stellen Sie es an seinem Installationsort vorsichtig ab, und achten Sie darauf, sich Ihre Hände zwischen Gerät und Boden oder zwischen Gerät und anderer Ausstattung nicht einzuklemmen, da dies zu Verletzungen führen kann.
- Wenn das Schnittstellenkabel angeschlossen wird, befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, und schließen Sie es ordnungsgemäß an. Ein inkorekter Anschluss kann zu Fehlfunktionen oder einem elektrischen Schlag führen.
- Befolgen Sie beim Transport des Geräts die Anweisungen in diesem Handbuch, damit Sie das Gerät korrekt halten. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen, was zu Verletzungen von Personen führen kann.
e-Anleitung -> "Wartung" -> "Transport des Geräts".
Stromversorgung
WARNING
- Beschädigen oder modifizieren Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie darüber hinaus keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, ziehen Sie nicht am Kabel, und biegen Sie es nicht übermäßig. Andernfalls kann es zur Beschädigung des Kabels kommen, was einen Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
- Halten Sie das Netzkabel von allen Wärmequellen fern. Wird dies nicht beachtet, kann der Schutzmantel des Netzkabels schmelzen, was zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
- Das Netzkabel sollte nicht straff sein, da dies zu einer lockeren Verbindung und einer Überhitzung führen kann, die einen Brand zur Folge haben kann.
- Das Netzkabel kann beschädigt werden, wenn auf das Kabel getreten wird, wenn es mit Büroklammern befestigt wird oder wenn schwere Gegenstände auf das Kabel gesetzt werden.
• Die Weiterverwendung eines beschädigten Kabels kann zu Unfällen, wie Brand oder elektrischer Schlag, führen. - Der Netzstecker darf nicht mit feuchten Händen angeschlossen oder abgezogen werden, da dies sonst zu einem elektrischen Schlag führen kann.
- Schließen Sie das Netzkabel nicht an einer Mehrfachsteckdose an, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
- Das Netzkabel darf nicht gebunden oder verknotet werden, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
- Stecken Sie den Netzstecker fest in die Netzsteckdose. Andernfalls kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
- Wenn der Anschluss des Netzkabels stark belastet wird, kann das Netzkabel beschädigt werden, oder die Drähte im Geräteinneren sind möglicherweise nicht mehr angeschlossen. Dies kann zu einem Brand führen. Vermeiden Sie die folgenden Fälle.
- Das Netzkabel wird häufig angeschlossen und abgetrennt.
- Es wird über das Netzkabel gestolpert.
- Das Netzkabel ist in der Nähe des Anschlusses gebogen, und die Netzsteckdose oder der Anschluss wird dauerhaft belastet.
- Der Netzanschluss wird erschütterl.
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel und keine anderen Kabel, da es andemfalls zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen kann.
- Verwenden Sie im Allgemeinen keine Verlängerungskabel. Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und verwenden Sie das Gerät nicht. Ein Blitzeinschlag kann zu einem Brand, elektrischen Schlag oder einer Fehlfunktion führen.
VORSICHT
- Verwenden Sie keine andere Netzspannung als die hier aufgeführte, da dies andemfalls zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
- Ziehen Sie stets am Netzstecker, wenn Sie den Netzstecker entfernen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, da dies zur Beschädigung der Kabeldrähte oder des Kabelmantels und damit zu einem Stromleck führen kann, was einen Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
- Sorgen Sie für ausreichend Platz um den Netzstecker, sodass dieser problemlos abgezogen werden kann. Wenn um den Netzstecker herum Gegenstände platziert sind, können Sie im Notfall den Netzstecker nicht sofort abziehen.
Handhabung
A WARNUNG
- Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. Im Geräteinneren befinden sich Teile, die unter hoher Temperatur und Hochspannung stehen, was zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
- Elektrische Teile können gefährlich sein, wenn sie nicht ordnungsgemäß verwendet werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Netzkabel oder andere Kabel, interne Zahnräder oder elektrische Teile berühren.
- Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche erzeugt oder Rauch, Hitze oder unübliche Gerüche abgibt, schalten Sie das Gerät und den Computer unverzüglich über den Netzschaller aus, und trennen Sie gegabenenfalls das Schnittstellenkabel ab. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und wenden Sie sich an ihren örtlichen Canon-Fachhändler. Eine Weiterverwendung kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
-
Verwenden Sie keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts. Wenn entzündliche Substanzen in Kontakt mit den elektrischen Teilen im Geräteinneren kommen, kann dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
-
Schalten Sie vor dem Transport des Geräts das Gerät und den Computer stets über den Netzschalter aus, und ziehen Sie dann den Netzstecker und die Schnittstellenkabel heraus. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der Kabel kommen, was zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
- Stellen Sie nach dem Transport des Geräts sicher, dass der Netzstecker oder Netzanschluss fest eingesteckt ist. Andemfalls kann es zu einer Überhitzung und einem Brand kommen.
- Lassen Sie keine Büroklammern, Heiftklammern oder andere Metalloobjekte in das Gerät fallen. Verschüten Sie darüber hinaus kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder andere entzündlichen Substanzen (Alkohol, Benzin, Farbverdünner usw.) in das Geräteinnere. Wenn diese Substanzen in Kontakt mit den Hochspannungsbereichen im Geräteinnen kommen, kann dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen. Wenn diese Substanzen auf dem Gerät verschüttet werden oder in das Gerät gelangen, schalten Sie das Gerät und den Computer unverzüglich aus, und ziehen Sie gegebenenfalls das Schnittstellenkabel ab. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und wenden Sie sich an Ihren örtlichen Canon-Fachhändler.
- Wenn ein USB-Kabel angeschlossen oder abgezogen wird, während sich der Netzstecker in der Netzsteckdose befindet, fassen Sie nicht den Metallteil des Anschlusses an, da dies sonst zu einem elektrischen Schlag führen kann.
VORSICHT
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Der Gegenstand oder das Gerät kann sonst herunterfallen und zu Verletzungen von Personen führen.
- Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter aus, wenn das Gerät einige Zeit lang, beispielsweise über Nacht, nicht verwendet wird. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum, beispielsweise über mehrere Tage, nicht verwendet wird.
- Gehen Sie beim Öffnen und Schließen der Abdeckungen sowie beim Installieren und Entfernen der Kassetten vorsichtig vor. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
- Halten Sie Ihre Hände und Kleidung fern von den Rollen im Ausgabebereich. Auch wenn das Gerät nicht druckt, können sich die Rollen plötzlich drehen und Ihre Hände oder Kleidung einklemmen, was zu Verletzungen führen kann.
- Der Ausgabeschlitz ist während des Druckvorgangs und unmittelbar danach stark erhitzt. Berühren Sie den Bereich um den Ausgabeschlitz nicht, da dies sonst zu Verbrennungen führen kann.
- Bedrucktes Papier kann unmittelbar nach der Ausgabe heiß sein. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Papier entfernt und ausgerichtet wird, und zwar besonders bei fortlaufendem Druck. Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
- Wenn Sie aus einem dicken, auf das Vorlagenglas gelegten Buch kopieren, drücken Sie die Zufuhr oder Vorlagenglasabdeckung nicht mit Gewalt herunter. Andernfalls kann es zur Beschädigung des Vorlagenglases und zu Verletzungen von Personen kommen.
- Achten Sie darauf, dass Sie keine schweren Gegenstände, wie ein Wörterbuch, auf das Vorlagenglas fallen lassen. Andernfalls kann es zur Beschädigung des Vorlagenglases und zu Verletzungen von Personen kommen.
- Schließen Sie die Zufuhr oder Vorlagenglasabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hand einklemmen. Andemfalls kann es zu Verletzungen kommen.
- Laserstrahlung kann für den menschlichen Organismus schädlich sein. Da der Laserstrahl in der Lasereinheit durch eine Abdeckung vollständig verschlossen ist, kann die Laserstrahlung während des normalen Gerätebetriebs nicht nach außen dringen. Lesen Sie die folgenden Anmerkungen und Sicherheitsvorschriften.
- Öffnen Sie nur die Abdeckungen, die Sie laut diesem Handbuch öffnen dürfen.
- Entfernen Sie nicht den an der Lasereinheit im Inneren des Geräts angebrachten Warnaufkleber.

text_image
EARTER - 200V/150V 1.00V 2.00V 3.00V 4.00V 5.00V 6.00V 7.00V 8.00V 9.00V 10.00V 11.00V 12.00V 13.00V 14.00V 15.00V 16.00V 17.00V 18.00V 19.00V 20.00V 21.00V 22.00V 23.00V 24.00V 25.00V 26.00V 27.00V 28.00V 29.00V 30.00V 31.00V 32.00V 33.00V 34.00V 35.00V 36.00V 37.00V 38.00V 39.00V 40.00V 41.00V 42.00V 43.00V 44.00V 45.00V 46.00V 47.00V 48.00V 49.00V 50.00V 51.00V 52.00V 53.00V 54.00V 55.00V 56.00V 57.00V 58.00V 59.00V 60.00V 61.00V 62.00V 63.00V 64.00V 65.00V 66.00V 67.00V 68.00V 69.00V 70.00V 71.00V 72.00V 73.00V 74.00V 75.00V 76.00V 77.00V 78.00V 79.00V 80.00V 81.00V 82.00V 83.00V 84.00V 85.00V 86.00V 87.00V 88.00V 89.00V 90.00V 91.00V 92.00V 93.00V 94.00V 95.00V 96.00V 97.00V 98.00V 99.00V- Wenn der Laserstrahl aus dem Gerät austritt, kann eine Bestrahlung der Augen schwere Sehschäden zur Folge haben.
- Dieses Gerät ist unter IEC60825-1:2007 als Laserprodukt der Klasse 1 bestätigt.
Informationen zur Laserdiode
- Wellenlänge: 780-800 nm
- Maximale Leistung: 6 mW
Wartung und Inspektion
WARNING
- Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, schalten Sie das Gerät und den Computer aus, und ziehen Sie die Schnittstellenkabel und das Netzkabel heraus. Andernfalls kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
- Ziehen Sie den Netzstecker regelmäßig aus der Netzsteckdose heraus, und reinigen Sie mit einem trockenen Tuch die Bereiche um die Metallstifte des Netzsteckers und die Netzsteckdose herum, um den Staub und Schmutz zu entlernen. An feuchten, staubigen oder verrauchten Standorten kann sich Staub um den Netzstecker bilden und feucht werden, was dann zu einem Kurzschluss und Brand führen kann.
- Wischen Sie das Gerät mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab, das mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel verdünnt mit Wasser angefeuchtet wurde. Verwenden Sie nicht Alkohol, Benzin, Farbverdünner oder andere entzündliche Substanzen. Wenn entzündliche Substanzen in Kontakt mit den elektrischen Teilen im Geräteinneren kommen, kann dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
- Einige Bereiche im Gerät stehen unter Hochspannung. Wenn Sie gestautes Papier entfernen oder
das Geräteinnere überprüfen, achten Sie darauf, dass keine Halsketten, Armbänder oder andere Metallgegenstände das Geräteinnere berühren, da dies sonst zu Verbrennungen oder einem elektrischen Schlag führen kann. - Entsorgen Sie gebrauchte Tonerpatronen nicht durch Verbrennen. Dies kann dazu führen, dass sich der in der Patrone verbliebene Toner entzündet, was Verbrennungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
- Stellen Sie nach der Reinigung des Geräts sicher, dass der Netzstecker oder Netzanschluss fest eingesteckt ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung und einem Brand kommen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig. In den folgenden Fällen kann es zu einem Brand kommen, daher kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Canon-Fachhändler oder die Canon-Hotline.
- Der Netzstecker weist Brandspuren auf.
- Der Netzstecker ist deformiert oder beschädigt.
- Der Strom wird durch Biegen des Netzkabels aus- oder eingeschaltet.
- Die Ummantelung des Netzkabels ist beschädigt, gebrochen oder eingebeult.
- Das Netzkabel wird an einer Stelle heiß.
- Überprüfen Sie regelmäßig, dass im Umgang mit dem Netzkabel und dem Netzstecker Folgendes vermieden wird. Andernfalls kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
- Der Netzanschluss ist locker.
- Das Netzkabel wird durch einen schweren Gegenstand oder durch die Befestigung mit Büroklammern belastel.
- Der Netzstecker ist locker.
- Das Netzkabel ist zusammengebunden.
- Das Netzkabel liegt teilweise in einem Gang.
- Das Nelzkabel befindet sich vor einem Heizgerät.
VORSICHT
- Die Fixiereinheit und ihre Umgebung im Geräteinneren können während des Betriebs sehr heiß werden. Wenn gestautes Papier entfernt oder das Geräteinnere überprüft wird, fassen Sie die Fixiereinheit und die Komponenten in ihrer Umgebung nicht an, da es andernfalls zu Verbrennungen kommen kann.

text_image
A CAUTIONAL OFFICE, HEAD COLD HOTTER BENTIL & BEANSION NOTATION: VENTURE 2014 NOTATION: VENTURE 2015 NOTATION: VENTURE 2016 NOTATION: VENTURE 2017 NOTATION: VENTURE 2018 NOTATION: VENTURE 2019 NOTATION: VENTURE 2020 NOTATION: VENTURE 2021 NOTATION: VENTURE 2022 NOTATION: VENTURE 2023 NOTATION: VENTURE 2024 NOTATION: VENTURE 2025 NOTATION: VENTURE 2026 NOTATION: VENTURE 2027 NOTATION: VENTURE 2028 NOTATION: VENTURE 2029 NOTATION: VENTURE 2030 NOTATION: VENTURE 2031 NOTATION: VENTURE 2032 NOTATION: VENTURE 2033 NOTATION: VENTURE 2034 NOTATION: VENTURE 2035 NOTATION: VENTURE 2036 NOTATION: VENTURE 2037 NOTATION: VENTURE 2038 NOTATION: VENTURE 2039 NOTATION: VENTURE 2040 NOTATION: VENTURE 2041 NOTATION: VENTURE 2042 NOTATION: VENTURE 2043 NOTATION: VENTURE 2044 NOTATION: VENTURE 2045 NOTATION: VENTURE 2046 NOTATION: VENTURE 2047 NOTATION: VENTURE 2048 NOTATION: VENTURE 2049 NOTATION: VENTURE 2050 NOTATION: VENTURE 2051 NOTATION: VENTURE 2052 NOTATION: VENTURE 2053 NOTATION: VENTURE 2054 NOTATION: VENTURE 2055 NOTATION: VENTURE 2056 NOTATION: VENTURE 2057 NOTATION: VENTURE 2058 NOTATION: VENTURE 2059 NOTATION: VENTURE 2060 NOTATION: VENTURE 2061 NOTATION: VENTURE 2062 NOTATION: VENTURE 2063 NOTATION: VENTURE 2064 NOTATION: VENTURE 2065 NOTATION: VENTURE 2066 NOTATION: VENTURE 2067 NOTATION: VENTURE 2068 NOTATION: VENTURE 2069 NOTATION: VENTURE 2070 NOTATION: VENTURE 2071 NOTATION: VENTURE 2072 NOTATION: VENTURE 2073 NOTATION: VENTURE 2074 NOTATION: VENTURE 2075 NOTATION: VENTURE 2076 NOTATION: VENTURE 2077 NOTATION: VENTURE 2078 NOTATION: VENTURE 2079 NOTATION: VENTURE 2080 NOTATION: VENTURE 2081 NOTATION: VENTURE 2082 NOTATION: VENTURE 2083 NOTATION: VENTURE 2084 NOTATION: VENTURE 2085 NOTATION: VENTURE 2086 NOTATION: VENTURE 2087 NOTATION: VENTURE 2088 NOTATION: VENTURE 2089 NOTATION: VENTURE 2090 NOTATION: VENTURE 2091 NOTATION: VENTURE 2092 NOTATION: VENTURE 2093 NOTATION: VENTURE 2094 NOTATION: VENTURE 2095 NOTATION: VENTURE 2096 NOTATION: VENTURE 2097 NOTATION: VENTURE 2098 NOTATION: VENTURE 2099 NOTATION: VENTURE 2100- Wenn gestautes Papier entfernt oder das Geräteinnere überprüft wird, setzen Sie sich nicht über einen längeren Zeitraum der Hitze aus, die von der Fixiereinheit und den Komponenten in ihrer Umgebung abgegeben wird. Andemfalls kann es zu Niedrigtemperaturverbrennungen kommen, auch wenn Sie die Fixiereinheit und die Komponenten in ihrer Umgebung nicht direkt berührt haben, da dies zu Verbrennungen führen kann.
- Bei einem Papierstau entfernen Sie das gestaute Papier entsprechend der angezeigten Meldung so, dass keine Papierreste im Geräteinneren zurückbleiben. Fassen Sie nur die angegebenen Bereiche an, da es ansonsten zu Verletzungen oder Verbrennungen kommen kann.
- Wenn gestautes Papier entfernt oder eine Tonerpatrone ausgetauscht wird, achten Sie darauf, dass kein Toner auf ihre Hände oder Kleidung gelangt. Ihre Hände oder Kleidung werden sonst schmutzig. Wenn Toner an Ihre Hände oder Kleidung gelangt, waschen Sie sie sofort mit kaltem Wasser. Wenn Sie sie mit warmem Wasser waschen, wird der Toner fest, sodass die Tonerflecken nicht mehr entfernt werden können.
- Wenn Sie gestautes Papier entfernen, achten Sie darauf, dass der Toner auf dem Papier nicht verstreut wird. Der Toner kann sonst in Ihre Augen oder Ihren Mund gelangen. Wenn Toner in Augen oder Mund gelangt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit kaltem Wasser, und konsulteren Sie einen Arzt.
- Wenn Sie Papier einlegen oder gestautes Papier oder gestaute Dokumente entfernen, achten Sie darauf, dass Sie sich die Hände nicht an den Papierkanten schneiden.
- Wenn eine Tonerpatrone entfernt wird, gehen Sie vorsichtig vor, um zu verhindern, dass Toner verstreut wird und in Ihre Augen oder Ihren Mund gelangt. Wenn Toner in Augen oder Mund gelangt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit kaltem Wasser, und konsultieren Sie einen Arzt.
- Versuchen Sie nicht, die Tonerpatrone zu zerlegen. Der Toner kann sonst verstreuen und in Ihre Augen oder Ihren Mund gelangen. Wenn Toner in Augen oder Mund gelangt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit kaltem Wasser, und konsultieren Sie einen Arzt.
- Wenn Toner aus der Tonerpatrone streut, achten Sie darauf, dass Toner nicht inhaliert wird oder in Kontakt mit Ihrer Haut kommt. Wenn Toner auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie die betroffene Stelle mit Seife. Wenn es zu Hautreizungen kommt oder wenn Sie Toner inhaliert haben, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Arzt.
Verbrauchsmaterial
WARNING
- Entsorgen Sie gebrauchte Tonerpatronen nicht durch Verbrennen. Dies kann dazu führen, dass sich der Toner entzündet, was Verbrennungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
- Lagem Sie Tonerpatronen oder Papier nicht an Orten, die offenen Flammen ausgesetzt sein können. Dies kann dazu führen, dass sich der Toner oder das Papier entzündet, was Verbrennungen oder einen Brand zur Folge haben kann.
- Wenn eine Tonerpatrone entsorgt wird, geben Sie die Tonerpatrone in einen Beutel, um zu verhindern, dass Toner verstreut wird, und entsorgen Sie dann die Tonerpatrone gemäß den örtlichen Bestimmungen.
VORSICHT
- Bewahren Sie Tonerpatronen und andere Verbrauchsmaterialien außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Wenn Toner oder andere Materialien verschluckt wurden, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Arzt.
- Versuchen Sie nicht, die Tonerpatrone zu zerlegen. Der Toner kann sonst verstreuen und in Ihre Augen oder Ihren Mund gelangen. Wenn Toner in Augen oder Mund gelangt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit kaltem Wasser, und konsultieren Sie einen Arzt.
- Wenn Toner aus der Tonerpatrone streut, achten Sie darauf, dass Toner nicht inhaliert wird oder in Kontakt mit Ihrer Haut kommt. Wenn Toner auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie die betroffene Stelle mit Seife. Wenn es zu Hautreizungen kommt oder wenn Sie Toner inhaliert haben, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Arzt.
- Ziehen Sie den Dichtstreifen nicht mit Gewalt oder nur halb heraus, da dies dazu führen kann, dass Toner austritt. Wenn Toner in Augen oder Mund gelangt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit kaltern Wasser, und konsultieren Sie einen Arzt.
Sonstiges
WARNING
• Für Personen mit Herzschrittmacher
Dieses Gerät erzeugt ein geringes magnetisches Feld. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und Unregelmäßigkeiten feststellen, entfernen Sie sich von dem Gerät, und konsultieren Sie unverzüglich Ihren Arzt.
Installationsanforderungen und Handhabung
Für einen sicheren und problemlosen Betrieb stellen Sie das Gerät an einem Platz auf, der die folgenden Bedingungen erfüllt. Lesen Sie zudem die Anmerkungen aufmerksam durch.
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbedingungen
• Temperaturbereich: 10 bis 30°C
- Luftfeuchtigkeitsbereich: 20 bis 80 % relative Feuchte (ohne Kondensationsbildung)
WICHTIG
Schutz des Geräts vor Kondensation
- Zur Vermeidung von Kondensation im Geräteinneren in den folgenden Fällen lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch mindestens zwei Stunden lang stehen, damit es sich an die Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Umgebung anpassen kann.
- Wenn der Raum, in dem das Gerät installiert ist, schnell aufgeheizt wird
- Wenn das Gerät aus einer kalten oder trockenen Umgebung in eine warme oder feuchte Umgebung umgesetzt wird
- Wenn sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren formen, kann dies zu Papierstau oder verminderler Druckqualität führen.
Wenn ein Ultraschallbefeuchter verwendet wird
Wenn Sie einen Ultraschallbefeuchter verwenden, sollten Sie gereinigtes Wasser oder Wasser, das keine
Verunreinigungen enthält, verwenden.
Bei Verwendung von Leitungswasser oder Brunnenwasser werden die Verunreinigungen im Wasser in der Luft verteilt. Diese können sich im Geräteinneren festsetzen und zu einer verminderten Druckqualität führen.
Anforderungen an die Stromversorgung
220 bis 240 V, 50/60 Hz
WICHTIG
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen des Netzkabels
- Schließen Sie dieses Gerät nicht an einer unterbrechungsfreien Stromquelle an.
- Verwenden Sie eine Netzsteckdose ausschließlich für das Gerät. Verwenden Sie keine weiteren Netzeingänge der Netzsteckdose.
-
Stecken Sie den Netzstecker nicht in den Hilfsanschluss eines Computers.
Verwenden Sie nicht dieselbe Steckdose für den Anschluss dieses Geräts und einer der folgenden Vorrichtungen. -
Kopiergerät
- Klimaanlage
-
Aktenvernichter
-
Vorrichtungen, die große Strommengen verbrauchen
- Vorrichtungen, die elektrische Störungen generieren
- Wenn Sie den Netzstecker gezogen haben, warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.
Verschiedene Vorsichtsmaßnahmen
• Die maximale Leistungsaufnahme des Geräts beträgt 1.220 W oder weniger.
- Elektrische Störungen oder ein dramatischer Abfall der Netzspannung können zu Fehlfunktionen oder Datenverlusten im Gerät oder Computer führen.
Installationsanforderungen
• Ein Standort mit ausreichend Platz
- Ein Standort mit guter Luftzirkulation
- Ein Standort mit flacher, ebener Fläche
- Ein Standort, der problemlos das Gewicht des Geräts tragen kann
WICHTIG
Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Standorten, da dies sonst zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
- Standorte, an denen starke Schwankungen der Temperatur oder Luftfeuchtigkeit auftreten können
- Standorte, an denen sich Kondensation bilden kann
• Schlecht belüftete Standorte
(Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum in einem unzureichend belüfteten Raum verwenden
oder größere Druckvolumen erstellen, können Ozon oder andere Gerüche, die vom Gerät erzeugt werden, zu einer unbehaglichen Arbeitsumgebung führen. Darüber hinaus werden während des Druckbetriebs chemische Partikel verstreut. Daher ist es wichtig, einen adäquaten Luftaustausch sicherzustellen.)
- Standorte in der Nähe von Vorrichtungen, die magnetische oder elektromagnetische Wellen erzeugen
- In Labors oder an Standorten, in denen chemische Reaktionen auftreten
- Standorte, die salziger Luft, ätzenden Gasen oder toxischen Gasen ausgesetzt sind
- Standorte mit einem Teppich oder Polster, deren Oberflächen sich durch das Gewicht des Geräts durchbiegen können oder in die das Gerät einsinken kann.
Wartung und Inspektion
WICHTIG
- Folgen Sie den Anweisungen auf dem an diesem Gerät angebrachten Warnaufkleber.
• Vermeiden Sie Erschütterungen des Geräts.
- Zur Vermeidung eines Papierstaus schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, öffnen oder schließen Sie das Bodienfeld oder die hintere Abdeckung nicht, und legen Sie kein Papier ein, und nehmen Sie kein Papier heraus, während das Gerät einen Druckvorgang durchführt.
- Nehmen Sie vor einem größeren Transport des Geräts unbedingt die Tonerpatrone aus dem Gerät heraus.
- Damit die Tonerpatrone vor Lichteinfall geschützt ist, legen Sie sie in die mit diesem Gerät gelieferte Schutzhülle, oder wickeln Sie sie in ein dickes Tuch.
- Reinigen Sie dieses Gerät regelmäßig. Wenn dieses Gerät verstaubt ist, funktioniert es möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.
- Verwenden Sie ein Modularkabel mit einer Länge von maximal 3 m.
- Abhängig von Ihrer Ländereinstellung oder Ihrer Telefonverbindung ist eventuell keine Datenkommunikation möglich. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren örtlichen Canon-Fachhändler oder die Canon-Hotline.
- Die Ersatzteile und Tonerpatronen für das Gerät sind mindestens sieben (7) Jahre lang nach Einstellung der Produktion dieses Gerätemodells erhältlich.
Rechtliche Hinweise
Modellbezeichnungen
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
WEEE-Richtlinie


Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (2012/19/EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet, bedeutet dies gemäß der Batteren Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie angegebenen Grenzwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Algeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Allgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-Algeräten in Verbindung stehen, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie www.canon-europe.com/wee, oder www.canon-europe.com/battery.
R & TTE-Richtlinie

Dieses Gerät (F159302/F159502) entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG und ist in der EU verwendbar. (Nur für Modelle mit Faxfunktion.)
(Nur für Europa)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
EMV-Anforderungen der EU-Richtlinie
Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die wesentlichen EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie. Wir erklären hiemit, dass dieses Produkt mit den EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu Stromversorgungsnetzen von 230V, 65 g. genügt, obwohl die Nennlast des Produktes bei 220 bis 240V, 50/60 Hz liegt. Die Verwendung von abgeschirmten Kabeln ist notwendig, um die technischen EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu erfüllen.
Internationales ENERGY STAR-Programm

Als ENERGY STAR®-Partner erklärt Canon Inc., dass dieses Produkt dem ENERGY STAR-Programm für Energieeffizienz entspricht.
Das internationale ENERGY STAR-Programm für Bürogeräte ist ein weltweites Programm zur Förderung der Energieeinsparung bei der Verwendung von Computern und anderen Bürogeräten.
Im Rahmen dieses Programms wird die Entwicklung und Verbreitung von Produkten gefördert, die über Energiesparfunktionen verfügen. Die Teilnahme an diesem Programm ist für Unternehmen freiwillig.
Die Zielprodukte sind Büromaschinen wie Computer, Monitore, Drucker, Faxgeräte und Kopierer. Die Standards dieses Programms und sein Logo sind in allen Teilnehmerstaaten einheitlich.
Andere Warnhinweise
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
IPv6 Ready Logo

Der in diesem Gerät enthaltene Protokollstapel hat das vom IPv6-Forum entwickelte IPv6 Ready Logo Phase-1 erhalten.
Information zur Lasersicherheit
Laserstrahlung kann für den menschlichen Organismus gefährlich sein. Aus diesem Grund ist die Laserstrahlung innerhalb dieses Geräts hermetisch durch Schutzgehäuse und äußere Abdeckungen abgeschirmt. Aus diesem Gerät kann bei normaler Bedienung durch den Anwender keine Strahlung austreten. Dieses Gerät ist gemäß den Normen IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 als Laserprodukt der Klasse 1 klassifiziert.
220 bis 240 V-Modell
Der unten abgebildete Aufkleber ist an der Laserscaneinheit des Geräts angebracht.

Dieses Gerät ist gemäß IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 klassifiziert und entspricht den folgenden Klassen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
VORSICHT
Durch unsachgemäßen Einsatz, falsche Einstellungen und Bedienvorgänge, die im Widerspruch zu den Anweisungen in den Handbüchern für dieses Gerät stehen, besteht Gefahr, dass Personen gefährlicher Laserstrahlung ausgesetzt werden.
Warenzeichen
Canon und das Canon-Logo sind Warenzeichen von Canon Inc.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind entweder Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle anderen Produkt- und Markennamen sind eingetragene Warenzeichen, Warenzeichen oder Servicebezeichnungen des entsprechenden Herstellers.
Copyright
Copyright CANON INC. 2014
Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Canon Inc. darf diese Anleitung weder als Ganzes noch in Teilen reproduziert, übertragen, umgeschrieben, in Datenerfassungssystemen gespeichert oder in andere Landes- bzw. Computersprachen übersetzt werden. Dies gilt für jede Form und jedes Mittel, sei es elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, chemisch, manuell oder auf andere Art und Weise.
Software Dritter
A. Dieses Produkt umfasst Softwaremodule Dritter. Die Verwendung und die Verbreitung dieser Softwaremodule, einschließlich aller Aktualisierungen dieser Softwaremodule, (zusammen die "SOFTWARE") unterliegen den nachfolgend aufgeführten Bedingungen (1) bis (9).
(1) Sie erklären sich einverstanden, bei einem Versand, einer Übertragung oder einem Export dieses Produkts einschließlich der SOFTWARE in ein beliebiges anderes Land jegliche anwendbare Ausfuhrüberwachungsgesetzte, -bestimmungen und -vorschriften des betreffenden Landes einzuhalten.
(2) Alle Eigentums- und geistigen Eigentumsrechte in Verbindung mit der SOFTWARE verbleiben uneingeschränkt beim Rechtsinhaber der SOFTWARE. Sofern nicht ausdrücklich anders in diesem Dokument aufgeführt, gewähren Ihnen die Rechtsinhaber der SOFTWARE weder ausdrücklich noch implizit eine Lizenz oder ein Recht an jeglichem geistigen Eigentum der Rechtsinhaber der SOFTWARE.
(3) Sie dürfen die SOFTWARE ausschließlich zur Nutzung mit dem von Ihnen erworbenen Canon-Produkt (das "PRODUKT") verwenden.
(4) Sie dürfen die SOFTWARE ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Rechtsinhaber der SOFTWARE keinen Dritten übereignen, an sie weiter lizenzieren, vermarkten, verbreiten oder sie an Dritte übertragen.
(5) Ungeachtet der oben aufgeführten Bedingungen können Sie die SOFTWARE nur dann übertragen, wenn (a) Sie all Ihre Rechte am PRODUKT und alle Rechte und Pflichten gemäß diesen Bedingungen an den Übertragungsempfänger übertragen und (b) der Übertragungsempfänger zustimmt, an diese Bedingungen gebunden zu sein.
(6) Sie sind nicht zur Dekompilierung, Zurückentwicklung (Reverse Engineering), Disassemblierung oder anderweitiger Reduzierung des Codes der SOFTWARE in eine für den Menschen lesbare Form berechtigt.
(7) Sie dürfen die SOFTWARE weder ändem, noch anpassen, übersetzen, vermieten oder verpachten oder von der SOFTWARE abgeleitete Werke erstellen.
(8) Sie sind nicht berechtigt, die SOFTWARE aus dem PRODUKT zu entfernen oder separate Kopien der SOFTWARE zu erstellen.
(9) Ihnen wird keine Lizenz für den für den Menschen lesbaren Teil (der Quellcode) der SOFTWARE erteil.
B. Ungeachtet der unter A aufgeführten Bedingungen unterliegen diese Softwaremodule für den Fall, dass andere Bedingungen für die Softwaremodule Dritter gelten, den anderen Bedingungen.
Software, die anderen Bedingungen unterliegt
Nähere Informationen sowie entsprechende Lizenzbedingungen finden Sie in der e-Anleitung auf der mit diesem Produkt gelieferten CD-ROM.
Haftungsausschluss
Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. CANON INC. GIBT BEZÜGLICH DIESES MATERIALS KEINE GEWÄHRLEISTUNGEN JEGLICHER ART. WEDER VERTRAGLICH NOCH GESETZLICH, AUSSER DEN HIER ANGEBEVENEN, EINSCHLIESSLICH. JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT, HANDELSÖBLICHE QUALITÄT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMEN ZWECK UND PATENTVERLETZUNG. CANON INC. HAFTET NICHT FÜR DIREKTE UND BEILAÜFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEDWEDER ART SOWIE FÜR EINKOMMENSVERLUSTE, DIE AUS DER NUTZUNG DIESE MATERIALS ENTSTEHEN.
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung Ihres Produkts und der Verwendung sowie dem Ausdrucken von gescannten Bildern
Die Verwendung Ihres Produkts zum Drucken, Scannen oder anderem Reproduzieren bestimmter Dokumente sowie das Ausdrucken und die Verwendung dieser mit Ihrem Produkt gassannten, gedruckten oder anders reproduziierten Bilder können rechtlich unzulässig sein und strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfügung nach sich ziehen. Unter auf dieser Seite finden Sie eine Liste mit Beispielen für solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt. Diese Liste versteht sich nur als Röchlinie. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie ein Dokument rechtlich unbedenklich mit Hilfe Ihres Produkts einscannen, drucken oder anders reproduzieren dürfen, sollten Sie sich vorher den Rat einer zuständigen Stelle einholen.
- Papiergeld
- Reiseschecks
- Zahlungsanweisungen
- Essensmarken
- Sparbücher
- Pässe
- Briefmarken (neu oder entwertet)
- Einwanderungspapiere
- Dienstmarken oder -ausweise
- Steuermarken (gültig oder ungültig)
- Musterungs- oder Einberufungsbescheide
- Wertpapiere und Schuldverschreibungen
- Schecks oder Urkunden
- Aktien
- Führerscheine und Fahrzeugpapiere
- Urheberrechtlich geschützte Werke/Kunstwerke ohne Genehmigung des Urheberrechtinhabers
Bei der Erstellung dieser Handbücher und Anleitungen wurden größte Anstrengungen unternommen, um Ungenauigkeiten und Auslassungen zu vermeiden. Da es jedoch aufgrund von ständigen Produktverbesserungen zu Abweichungen kommen kann, kontaktieren Sie Canon, falls Sie genaue Spezifikationen benötigen.
Symboly použité v této příručce
VAROVÁNÍ
Uvádi varování týkající se operací, které by mohly věst k úmrti nebo zranění osob, pokud by nebyly správně provedeny. Abyste použivali zařízení bezpečně, vždy věnujle pozornost těmto varovánim.
UPOZORNÉNÍ
Uvádi upozornění týkající se operací, které by mohly vést k poranění osob, pokud by nebyly správně provedeny. Abyste používali zařízení bezpečně, vždy věnujte pozornost těmto upozorněním.
DÚLEŽITÉ
Označuje provozní požadavky a omezení. Abyste přístroj správně používali a zabránili poškození přístroje nebo jiného majetku, pečlivě si přečtěte tyto pokyny.

Označuje operaci, která nesmi být provedena. Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a neprovádějte popsané operace.
Tlačítka použitá v přiručce
Následujici názvy symbolů a tlačitek predstavuji několik prikladů použivání tlačitek v této přiručce.
• Tlačitka na ovládacim panelu: [ikona tlačitka] (název tlačitka)
Příklad: [ ⊙ ] (Stop)
- Displej:
• Tlačitka a položky na monitoru počitače: [Preferences] (Předvolby)
Illustrace a dialogová okna použité v přiručce
Iustrace a dialogová okna použité v příručce odpovídají modelu MF4570dn, pokud není uvedeno jinak.
Důležité bezpečnostní pokyny
Pred zahájenim provozu liskárny si pečlivé přečlěte lyto důležitě bezpečnostní pokyny.
Vzhledem k tomu, že jejich dodržení zabráni zranění uživatele a dalších osob nebo poškození majetku, vždy těmto pokynům věnujte náložitou pozornost.
Neprovádějte žádné operace, které nejsou popsány v této příručce. Mohlo by dojít k neočekávaným nehodám nebo zranéním.
Instalace
VAROVÁNÍ
- Neinstalujte zařízení do míst, v jejichž bilzkosti se nachází alkohol, ředidla na barvy, nebo jiné hořlavé látky. Pokud elektrické součásti zařízení přjdou do stýku s hořlavými látkami. muže dojit k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nepokládejte na přístroj žádné z následujících předmětů.
- Retízky a další kovové předměty
- Misky, vázy, květinače a další nádoby naplněné vodou nebo kapalinami
Pokud současti přístroje, které jsou pod vysokým napětím, přijdou do styku s těmito předměty, může dojit k požaru nebo úrazu elektrníkým proudem. Pokud se lyto předměty dostanou downnit zařizení, neprodlené vypněte hlavní vyplnač napájení zařizení a počitače (1) a odpojte kabel rozhrani (2), je-li připojen. Poté odpojte zastřku za zásuvky střídavého proudu (3) a obratte se na místního autorizovaného zástupce společnosti Canon.

flowchart
graph TD
A["Print"] --> B["Printer"]
B --> C["Output"]
subgraph Step 1
D["2"] --> E["3"]
F["1"] --> G["OFF"]
end
subgraph Step 2
H["3"] --> I["4"]
end
UPOZORNĚNÍ
- Neinstalujte přístroj na nestabilní mista, například na nestabilní plochy nebo skloněnou podlahu, nebo na mista vystavená působení nadměrných vibrací, protože to může způsobit pád zařízení nebo jeho převržení a v důsledku toho zranění osob.
• Větraci štěrbiny jsou určeny pro zajištěni správného větrání součástí uvnitř zařízení. Nikdy neumisťujte zařízení na měkký povrch, například na lůžko, pohovku nebo rohož. Zablokování štěrbin muže zpusobit přehřivání zařízení a v důsledku toho požár. - Pfístroj neinstalujte na následující místa, protože by mohlo dojlt ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Vlhké nebo prašné misto
- Misto vystavené působení kouře nebo páry. například v blizkosti kuchyňských zařízení nebo zvlhčovačů
- Misto vystavené působení deště nebo sněhu
- Misto v blízkosti vodovodního kohoutku nebo zdroje vody
- Místo vystavené přímému působení slunečního záření
- Misto vystavené působení vysokých leplot
- Misto v blízkosti otevřeného ohně
- Pří instalaci přístroj opatmě spustře na místo instalace tak, abyste si neskřípli ruce mezi přístrojem
a podlahou nebo mezi prístrojem a dalšim zařizením, což by vás mohlo poranit. - Kabel rozhrani připojte správně podle pokynů v télo příručce. Není-li kabel rozhrani správně připojen, muže lo vésl k nesprávnému fungování tiskárny nebo úrazu elektrickým proudem.
- Pokud zařizení přemístujete, držte je podle pokynů v této přiručce. V opačném připadě by mohlo zařizení spadnouť a způsobit zranění.
Elektronická přiručka -> „Údržba“ -> „Přeprava zařízení“
Napájení
VAROVÁNÍ
- Nepoškozujte nebo neupravujte napájeci kabel. Nepokládejte na napájeci kabel těžké předměty ani jej nenatahujte a neohýbejle. Mohlo by dojit k poškozeni elektrické izolace a následně k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Napájecí kabel uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla. V opačném případě by mohlo dojít
k rozpustení ochranného obalu napajeciho kabelu a naslednému pozáru nebo úrazu elektrickým proudem. - Napajeci kabel by neměl byt napnuty, protože to může věst k uvolnění pripojení a byt prícinou prehrivani, v jehož důsledku vznikne požár.
-
Pokud budete na napájecí kabel šlapat, připevníte jej sešivacími sponami nebo na něj umístíte těžké předměty, může dojit k jeho poškození.
-
Budete-li i nadále používat poškozený napájecí kabel, může dojit k nehodě, napřiklad vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Nepripojujte ani neodpojujte napájecí kabel mokrýma rukama, protože to může způsobit úraz elektrickým proudem.
- Nepripojujte napájeci kabel do rozdvojovaci zásuvky, protože může dojit k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Nespojujle napájecí kabel do svazku, protože může dojil k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Zastrčku zasuňte do zásuvky střidavého proudu až nadoraz. V opačném připadě by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Pokud je připojovaci část napájecího kabelu vystavena nadměrnému zatížení, může dojit k poškození kabelu či odpojení drátů uvnitř zařízení. Výsleckem může být vznik požáru. Předcházejte následujícím situacím:
- Časté odpojování a připojování napájecího kabelu.
- Zakopávání za napájeci kabel.
- Napájecí kabel je ohnutý v místě připojení a na siťovou zásuvku nebo místo připojení je vyvíjen neustálý tlak. - Vystavení napájecího konektoru nárazu.
- Nepoužívejte jiný napájeci kabel, než který je se zařizením dodán, protože by mohlo dojit k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Jako obecné pravidlo dodržujte, že se nesměji používat prodlužovací kabely. Používání prodlužovacích kabelů by mohlo způsobit vznik požánu nebo zásah elektrickým proudem.
- Za bouřky odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky střídavého proudu a zařizení nepouživejte. Zásah bleskem může věst ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození zařizení.
UPOZORNĚNÍ
- Nepouživejle napájeci napěti jiné, než které je zde uvedeno, prolože by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky jej vždy uchopte za zástrčku. Netahejte za prodlužovací kabel, protože by mohlo dojít k obnažení drátu jádra napájecí šňůry nebo poškození izolace. Je-li napájecí kabel poškozený, může dojít k probijení a následnému požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Okolo zástrčky zajistěte dostatek prostoru, aby ji było možné ji snadno odpojit. Pokud v okolí sitové zástrčky umístíte objekty, nebude možné zástrčku v případě nouze odpojit.
Manipulace
VAROVÁNÍ
- Zařízení nerozebírejte ani neupravujte. Uvnitř zařízení jsou součásti s vysokou teplotou a pod vysokým napětim, které by mohly způsobit vznik požáru nebo úraz elektrickým proudem.
- Elektrická zařízení mohou být nebezpečná, pokud se nepoužívají správně. Zabraňte dětem, aby se dotýkaly napájecí šňůry, kabelů, vnitřních mechanismů nebo elektrických součástí.
• Vydává-li zařízeni zvláštní zvuky, vycházi-li z něj kouř, teplo nebo neobvyklý zápach, okamžitě vypněte splnače sítového napájení zařízení a počitače a odpojte kabel rozhrani, je-li připojen. Poté odpojte zástrčku ze zásuvky střídavého proudu a obraťte se na místního autorizovaného zástupce společnosti Canon. Budete-li dále pokračovat v použití tiskárny, může dojit k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. - Nepouživejte v okoli přístroje hořlavé spreje. Pokud elektrické součásti zařizení přijdou do styku s hořlavými látkami, může dojit k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Před přepravou zařízení vždy vypněte hlavní vypínače sitového napájení zařízení a počítače a potom odpojte zástrčku napájecího kabelu a kabely rozhrani. Pokud tak neučiníte, můžete poškodit kabely nebo vodiče, což by mohlo způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
- Po přemistění zařízení se ujistěte, že jsou zástrčka a konektor napájecího kabelu zcela zasunuty. V opačném připadě může dojit k přehřáti a požáru.
• Do přístroje se nesmi dostat sponky na pajak, sešivací spony ani jiné kovové předměj. Do přístroje se rovněž nesmi dostat voda a jiné tekutiny nebo hoňlavé látky (alkohol, benzin, ředídio barev atd.). Pokud součástí přístroje, které jsou pod vysokym napétim. přijduo do styku s lěmito předměj, môže dojit požaru nebo urazu elektrickym proudem. Pokud se tyto přístroje dostanou dovnitr zařízeni, neprodlení vypněte hlavný vypinac napájení zařízení a počitače a odpotje kabel rohrzani, je-li připojen. Potě odpotje zástrčku ze zásuvky střiclavého produ a obratte se na místního autorizovaného zástupce společnosti Canon. - Pokud zapojujete nebo odpojujele kabel USB, když je napájecí kabel zapojen v zásuvce střídavého proudu, nedotýkejte se kovových části konektoru – mohlo by dojit k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
- Nepokládejte na zařízení žácné těžké předměty. Předmět nebo zařízení by mohly spadnout a způsobit zranění osob.
- Pokud zařizení nebudete delší dobu použivat, napřiklad přes noc, vypněte je. Pokud zařizení nebudete delší dobu použivat, napřiklad několik dni, vypněte zařizení a odpojte zástrčku napájecího kabelu.
- Pří otevírální a zavírální krytů a instalaci nebo vyjímání zásobníků postupujte jemně a opatrně. Dejte pozor, abyste si nezranili prsty.
- Držte ruce a oblečení stranou od válce ve výstupní částí. I když zařízení netiskne, válec se může náhle začít otáčet a zachyit vaše ruce nebo oděv a způsobit vám zraněni.
- Při tisku a bezprostředně po ném je výstupní otvor horký. Nedotýkejte se oblasti v okoli výstupního otvoru, protože byste se mohli popálit.
- Bezprostředně po vytistění může být papír horký. Při vyjímání papíru a jeho srovnávání, zejména po nepřetržitém tisku, postupujte opatmě. Mohli byste se popálit.
- Pří kopírování silné knihy umístěně na kopírovací desce netlačte silou na podavač ani kryt kopírovací desky. Mohlo by dojít k poškození kopírovací desky a zranění osob.
- Dbejte, abyste na kopirovaci desku neupustili těžký předmět, například slovník. Mohlo by dojit k poškození kopirovaci desky a zranění osob.
- Podavač nebo kryt kopírovaci desky zavírejte jemně, abyste si neskřipli ruce. Mohli byste se zranit.
- Laserový paprsek může být lidskému tělu škodlivý. Laserový paprsek je v jednotce skeneru odstiněn krytem, także nehrozi nebezpeči. že by během normálního použivání laserový paprsek pronikal ven. Pročtěle si následující poznámky a bezpečnostní pokyny.
- Nikdy neolevírejta jiné kryty, než je uvedeno v této přiručce.
- Nesnimejte štítek s upozorněním, který je upevněn na krytu jednotky laserového skeneru.

text_image
EASTERN ATTENTION WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Exceptional Warning- Pokud by laserový paprsek zasáhl vaše oči, mohlo by dojit k poškození zraku.
- Tento přístroj je schválen jako laserový produkt 1. třídy podle normy IEC60825-1:2007. Informace o laserové diodě
- vlnová délka: 780–800 nm
- maximální výkon: 6 mW
Údržba a kontroly
VAROVÁNÍ
- Při čištění zařizení vypněte zařizení a počitač a odpojte kabely rozhrani a napájecí kabel. V opačném případě by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Šitovou zástrčku pravidelné odpojujle od siťové zásuvky a vyčistěte oblast v okoli základny kovových koliků siťové zástrčky a siťové zásuvky suchým hadříkem, abyste odstranili veškerý prach a nečistoty. Ve vlhkém, prašném nebo zakouřeném prostředí se okolo zástrčky může hromadit prach a v připadě zvlhnuti může způsabit zkrat a náslečný požár.
- Vyčistěte zařízení doře vyždímaným hadrem namočeným ve vodě nebo slabém roztoku saponátu s vodou. Nepouživejte alkohol, benzen, ředidla nebo jiné hořlavé látky. Pokud elektrické současti zařízení přijdou do styku s hořlavými látkami, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Něklerá mista uvnitř zařízení jsou pod vysokým napětím. Při odstraňování zachyceného papíru nebo při kontrole vnitřní části zařízení dbejte, aby nedošlo ke kontaktu náhrdelníků, náramků nebo jiných kovových předmětů s vnitřními částmi zařízení. Mohlo by dojít k popálení nebo úrazu elektrickým proudem. - Nelikvidujte použité tonerové kazety v otevřeném ohni. Mohlo by to způsobit vzplanuti zbytku toneru uvnitř kazet a v důsledku toho popáleniny nebo požár.
- Po vyčištění zařízení se ujistěte, že jsou zástrčka a konektor napájecího kabelu zcela zasunuty. V opačném připadě může dojít k přehřátí a požáru.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a zástrčku. Následující stavy mohou vést ke vzniku požáru, proto se obrařte na místního autorizovaného prodejce Canon nebo na linku podpory Canon.
- Na napájecim kabelu jsou známky ohoření.
- Hrot na napájecim kabelu je poškozený nebo zlomený.
- Při ohýbání napájecího kabelu dojde k vypnutí nebo zapnutí napájení.
- Povrch napájecího kabelu je poškozený, popraskaný nebo promáčknutý
- Část napájecího kabelu se přehřívá.
- Pravidelně kontrolujte, že napájecí kabel a jeho zástrčka nejsou používány v následujících připadech.
V opačném případě by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Konektor napájení je uvolněný.
- Na napájecí kabel je vyvijen tlak těžkým předmětem nebo svorkami, jimiž je připevněn.
- Zástrčka napájení je uvolněná.
- Napájecí kabel je zamotán ve svazku.
- Část napájecího kabelu je vložená v ulióce.
- Napájecí kabel je umistěn před tepelným zdrojem.
UPOZORNÉNÍ
- Fixační jednotka a její okolí uvnitř zařizení se během používání zahřivaji. Když vyjímáte uvíznutý papír nebo kontrolujete vnitřek zařizení, nedotýkejte se fixační jednotky a jejího okolí, protože to může zpúsobit popáleniny.

text_image
A NOOD #100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 #258968888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888- Při odstraňování uvíznutého papíru nebo kontrole vnitľku zařizení se po delší dobu novystavujte toplu vycházejícímu z fixační jednotky a jejího okolí. V opačném připadě byste se mohli popálit nizkou teplotou, i když jste se fixační jednotky a jejího okoli nedotklí přimo.
- Pokud v zařízení uvízne papir, vyjměte jej podle pokynů v zobrazené zprávě, aby uvnitř zařízení nezůstala žádná jeho část. Nedotýkejte se také rukama jiné než označené části, protože byste se mohli zranit nebo popálit.
• Při odstraňování zachyceného papíru nebo výměně tonerové kazety dbejte, abyste se nepotřísnili tonerem. Pokud se toner doslane na ruce nebo oděv, ihned zasažané misto omyjte sludenou vodou. Při omyti leplou vodou toner ztuhne a skvmy už nebude možné odstranit.
- Při odstraňování zachyceného papiru dbejte, aby se toner nerozptýlil po papiru. Toner by se vám mohl dostat do očí nebo do úst. Pokud se vám toner dostane do očí či úst, okamžitě postižená místa omyjte studenou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
- Při zakládání papíru nebo odstraňování uvíznutých dokumentů nebo papíru dbejte na to, abyste si o hrany papíru nepořezali prsty.
- Spotřebovanou tonerovou kazety vyjimejte ze zásuvky opatrně, aby se toner nerozptylil a nedostal se vám do oči či úst. Pokud se vám toner dostane do oči či úst, okamžitě postižená mista omyjte studenou vodou a vyhledajte lékařskou pomoc.
- Tonerovou kazetu nerozebírejte. Toner by se mohl rozptylit a dostat se vám do očí nebo do úst. Pokud se vám toner dostane do očí či úst, okamžitě postižená místa omýjte studenou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
- Pokud toner prosákne z tonerové kazety, dbejte na to, abyste jej nevdechli a aby se nedostal do kontaktu s pokožkou. Pokud se toner dostane do kontaktu s pokožkou, omyjte ji mýdlem. Pokud je kuže podrážděná nebo toner vdechnete, neprodlené vyhledejte lékařskou pomoc.
Spotřební materiál
VAROVÁNÍ
- Nelikvidujte použité tonerové kazety v otevřeném ohni. Mohlo by dojít ke vzplanuti toneru a v důsledku toho k popáleninám nebo vzniku požár.
- Neskladujte tonerové kazety nebo papír v místech, která jsou vystavena působení otevřeného ohně. Mohlo by to způsobit vzplanuti toneru či papíru a v důsledku toho popáleniny nebo požár.
- Při likvidaci tonerové kazety ji vložte do poskytnutého obalu, aby se toner nerozsypal, pak zlikvidujte tonerovou kazetu podle místních předpisů.
UPOZORNĚNÍ
- Udržujte tonerové kazety a další spotřební materiál mimo dosah malých dětí. Pokud dojde k vdechnutí toneru nebo jiných součástí, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
- Tonerovou kazetu nerozebírejte. Toner by se mohl rozptýlit a dostat se vám do očí nebo do úst. Pokud se vám toner dostane do očí či úst, okamžitě postižená mista omyjte studenou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
- Pokud toner prosákne z tonerové kazety, dbejte na to, abyste jej nevdechli a aby se nedostal do kontaktu s pokožkou. Pokud se toner dostane do kontaktu s pokožkou, omyjte ji mýdlem. Pokud je kuže podrážděná nebo toner vdechnete, neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
• Těsnici pásku neodstraňujte násilím ani se nezastavujte uprostřed, protože by se toner mohl vysypat. Pokud se vám toner dostane do oči či úst, okamžitě postížená místa omyjte studenou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Další příslušenství
VAROVÁNÍ
• Informace pro uživatele kardiostimulátoru
Toto zařízení vytváři slabé magnetické pole. Pokud použiváte kardiostimulátor a pocitujete nestandardní stavy, nepřibližujte se k zařízení a neprodleně se poradťe s lékařem.
Požadavky na instalaci a manipulaci
Chcete-li používat toto zařízení bezpečným a bezproblémovým způsobem, nainstalujte zařízení na mistě, které splňuje následující podmínky. Také si pozorně přečtěte poznámky.
Teplota a vlhkost
- Rozsah teploty: 10 až 30 °C
- Rozsah vlhkosti: relativní vlhkost 20 až 80 % (bez kondenzace)
DŮLEŽITÉ
Ochrana zařízení před kondenzací
• V následujících připadech nechte zařízení přizpůsobit okolní teplotě a vlhkosti alespoň dvě hodiny před použítím, aby se zabránilo vytváření kondenzace uvnitř zařízení.
- Teplota v místnosti, kde je zařízení umistěno, se rychle zvýši.
- Zařízení je přesunuto z chladného nebo suchého umístění do horkého či vlhkého prostředí.
- Pokud se uvnitř zařízení vytvářejí kapky vody (kondenzace), může to způsobit uviznutí papiru nebo špatnou kvalitu tisku.
Pří používání ultrazvukového zvlhčovače
Pokud použiváte ultrazvukový zvlhčovač, doporučuje se používat vyčištěnou nebo jinou vodu, která je zbavena nečistot
Pokud použiváte vodu z vodovodu nebo studny, mohou být do okolního vzduchu uvolňovány nečistoty.
Ty mohou být zachyceny uvnitř zařizení a způsobit výrazné snižení kvality tisku.
Požadavky na napájení
220 až 240 V, 50/60 Hz
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní upozornění pro připojení napájecího kabelu
- Nepřipojujte toto zařízení k nepřerušitelnému zdroji napájení.
- Pro zařízení používejte vyhrazenou síťovou zásuvku se střídavým proudem. Nepoužívejte jiné zásuvky, než síťové zásuvky se střídavým proudem.
- Nepřipojujte napájecí šňůru do přídavné zásuvky na počítači.
Nepouživejte stejnou sítovou zásuvku se střídavým proudem současně pro tiskámu a jakékoli z následujících zařízení.
- Kopirovaci zařizeni
- Klimatizační jednotka
- Skartovací zařizení
- Zařízení, které spotřebovává velký objem energie
- Zařízení, které způsobuje elektrické rušení
- Pokud odpojlte napájecí kabel, nepřipojujte jej znovu dříve než za 5 nebo více sekund.
Rúzné upozornění
- Maximální spotřeba proudu u tohoto zařízení je 1 220 W nebo méně.
- Elektrický šum nebo výrazný pokles dodávaného napětí mohou způsobil, že zařizení nebo počítač nebudou pracovat správně nebo dojde ke ztrátě dat.
Požadavky na instalaci
- Místo s dostatečným prostorem
- Misto s dobrou ventilaci
- Misto s plochým a rovným povrchem
• Misto, které je schopné nést celou hmotnost zařízeni
DÚLEŽITÉ
Přístroj neinstalujte v následujících umístěních, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
- Misto vystavené výrazným změnám leploty nebo vlhkosti
• Misto vystavené působení kondenzace
• Nedostatečně větrané místo
(Pokud použiváte zařízení velmi dlouhou dobu nebo tisknete velké objemy stran v nedostatečně větrané místnosti, může ozón vytvářený zařízením způsobit nepříjemné pracovní prostředí. Navíc během tisku dochází k rozptylování chemických částic, proto je důležité v místnosti dobře větrat.) - Misto v blízkosti zařízení, které vytváří magnetické nebo elektromagnetické vlny
- Laboratoř nebo misto, kde dochází k chemickým reakcím
- Misto vystavené působení slaného vzduchu, žiravých nebo jedovalých płynú
- Misto, například na koberci nebo rohožce, které by se v důsledku hmotnosti přístroje mohlo prohnout, nebo kde by přístroj mohl výškové poklesnout.
Údržba a kontroly
DÚLEŽITÉ
- Dodržujte pokyny na štítku s upozorněním přilepeném k tomuto přístroji.
- Nevystavujte tento přístroj ořesům nebo nárazům.
- Aby nedošlo k uvíznutí papíru, nevypínejte ani nezapínejte napájení, neotevírejte ani nezavírejte ovládací panel či zadní kryt a nevkládejte ani nevyjimejte papír během tisku.
- Pří přepravě přístroje na delší vzdálenosti z něj nezapomeňte vyjmout tonerovou kazetu.
- Abyste nevystavili tonerovou kazetu světlu, umistěte ji do ochranného obalu dodaného s přístrojem nebo ji zabalte do silné látky.
- Zařízení pravidelně čistěte. Zaprášené zařízení nemusi pracovat správně.
- Použivejte 3metrový nebo kratší modulární kabel.
- V závislosti na místním nastavení nebo telefonním připojení nemusi být možné provést datovou komunikaci. V takové případě kontaktujte svého místního autorizovaného prodejce společnosti Canon nebo se obraťte na linku pomoci společnosti Canon.
- Náhradní díly a tonerové kazety pro toto zařízení budou k dispozici nejméně sedm (7) let od ukončení výroby tohoto modelu zařízení.
Právní oznámení
Názvy modelů
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4436 (F159500) MF4410 (E159500)
MF-4416 (F159363)
Směrnice o OEEZ


Pouze Evropská unie a EHP (Norsko, Island a Lichtenštejnsko)
Tento symbol znamená, že podle směmice OEEZ (2012/19/EU), směrnice o bateriích (2006/66/ES) a/nebo podle vnitrostátnich právních prováděcích předpisů k těmto směrmicím nemá být tento výrobek likvidován s odpadem z domácnosti.
Je-li v souladu s požadavky směrnice o baterich vytistěna pod výše uvedeným symbolem chemická značka, udává, že tato baterie nebo akumulátor obsahuje těžké kovy (Hg = ruť, Cd = kadmium, Pb = olovo) v koncentraci vyšší, než je příslušná hodnota předepsaná směrnici.
Tento výrobek má být vrácen do určeného sběrného místa, např. v rámci autorizovaného systému odběru jednoho výrobku za jeden nové prodaný podobný výrobek, nebo do autorizovaného sběrného místa pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), bateriš a akumulátorů. Nevhodné nakládání s tímto druhem odpadu by mohlo mit negativní dopad na životní prostředí a lidské zdravi, protože elektrická a elektronická zařízení zpravídla obsahují potenciálné nebezpečné látky. Vaše spolupráce na správné likvidací tohoto výrobku napomůže efektivnímu vužívání přirodních zdrojů.
Chcete-li ziskat podrobné informace týkající se recyklace tohoto výrobku, obraťte se prosím na místní úřad, orgán pro nakládání s odpady, schválený systém nakládání s odpady či společnost zajišťující likvidaci domovního odpadu, nebo navšlivte webové stránky
www.canon-europe.com/wees nebo www.canon-europe.com/battery.
Směrnice R & TTE

Toto zařizení (F159302/F159502) odpovídá základnim požadavkům směmice ES 1999/5/ES a lze je používat v EU (pouze modely s funkcí faxu).
(pouze pro Evropu)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Požadavky EMC směrnice ES
Toto zařízení vyhovuje požadavkům EMC směrnice ES. Prohlášujeme, že tento produkt vyhovuje požadavkům EMC směrnice ES pro jmenovité siťové napájení 230 V, 50 Hz, 1 když je na tomto zařízení uvedeno jmenovité napájení 220 až 240 V, 50/60 Hz. Použiti stíněného kabelu je nezbytné z důvodu vyhovění technickým požadavkům EMC směrnice ES.
Program International ENERGY STAR

Společnost Canon Inc. jako partner programu ENERGY STAR* prohlašuje, že tento produkt splňuje podmínky programu ENERGY STAR pro efektivní využívání elektrické energie.
International ENERGY STAR Office Equipment Program je mezinárodní program. který podporuje úspory energie při používání počitačů a dalšího kancelářského vybavení. Program podporuje vývoj a šlření produktů, jejichž funkce efektivně snizjuji spotřebu energie. Jedná se otevřený systém, na kterém se podniky podleji dobrovolně. Cilovým produktem je kancelářské vybavení, jako jsou počitače, obrazovýk, tiskámý, faxy a kopříky. Standardý a loga jsou pro všechny zůčastřeně země jednotné.
Logo IPv6 Ready

Sada protokolů, které toto zařízení podporuje. ziskala logo IPv6 Ready Phase-1 ustanovené organizací IPv6 Forum.
Informace k laserové bezpečnosti
Laserové záření může být nebezpečné lidskému zdraví. Z tohoto důvodu je laserové záření vydávané uvnitř jednotky hermeticky uzavřeno ochranným pouzdrem a vnějším krytem. Při normálním způsobu používání produktu uživatelem nemůže z přístroje uniknout žádná radiace.
Tento prístroj je klasifikován jako laserový produkt třidy 1 podle normy IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Model 220 až 240 V
Štitek zobrazený níže je připevněn k laserové skenovací jednotce přístroje.

Tolo zařizení bylo klasifikováno podle normy IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 a splňuje požadavky na zařazení následujících tříd:
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
UPOZORNĚNÍ
Použivání jiných ovládacích prvků, nastavení nebo provádění jiných postupů než těch, které jsou popsány v přiručkách k zařízení, by mohlo způsobit vystavení obsluhy nebezpečnému radioaktivnímu záření.
Ochranné známky
Canon a logo Canon jsou ochranné známky společnosti Canon Inc.
Microsoft, Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společností Microsoft Corporation registrované v USA nebo dalšich zemich.
Všechny další názvy produktů a značek jsou registrovanými ochrannými známkami, ochrannými známkami nebo servisními značkami příslušných vlastníků.
Copyright
Copyright CANON INC. 2014
Zádná část této publikace nesmí být reprodukována, přenesena, přepsána, uložena do jakéhokoli vyhledávacího systému nebo překládana do žadného jazyka, včetně počitačového jazyka, v jakékoli formě ani jakýmikoli prostředky – elektronickými, mechanickými, magnetickými, optickými, chemickými, ručními nebo jinými – bez předchozího plsemného souhlasu společnosti Canon Inc.
Software třetí strany
A. Tento produkt zahrnuje softwarové moduly třetích stran. Použití a distribuce těchto softwarových modulů včetně jakýchkoli aktualizaci těchto softwarových modulů (dále jen souhrnně „SOFTWARE“) se řídí níže uvedenými podmínkami (1) až (9).
(1) Souhlasite, že dodržíte veškeré zákony o kontrole exportu, omezení a předpisy platné v zemich, které jsou zapojeny do manipulace s tímlo produklem včatně SOFTWAREU při přepravě, přenosu nebo exportu do jiné země.
(2) Držitelé práv na SOFTWARE si ve všech ohledech zachovávají veškerá práva na název. vlastnictví a duševní vlastnictví SOFTWAREU a v souvislosti se SOFTWAREM. S výjimkou případů, které jsou zde výslovné uvedeny platí, že žadná licence ani právo, výslovné ani předpokládané, nebudou tímto přeneseny vlastníký právy na SOFTWARE na vás jako vlastnika jakéhokoli cuševního vlastnictví SOFTWAREU.
(3) SOFTWARE smite používat výhradně pro účely použití se zakoupeným produktem Canon (dále jen „PRODUKT“).
(4) Nejste oprávnění poskytnout dílči licenci, prodat, distribuovať nebo prévěst SOFTWARE na třeti stranu bez předchoziho pisemného souhlasu držitelů práv na SOFTWARE.
(5) Se zachováním platností předchozích bodů jste oprávnění SOFTWARE převést pouze v případě, že (a) převedete všechna svá práva k PRODUKTU a všechna práva a závazky vyplývající z podmínek na příjemce a (b) tento příjemce souhlasí, že bude všemi těmito podmínkami vázán.
(6) Nejste oprávnění provádět dekompilaci, zpětný inženýring, analýzu ani jiné úpravy kódu SOFTWARE do formy srozumitelné lidem.
(7) Nejste oprávnění měnit, upravovat, překládat, pronajímat či půjčovat SOFTWARE nebo vytvářet na základě SOFTWARU odvozené produkty.
(8) Nejste oprávněni odebirat SOFTWARE z PRODUKTU ani vytvářet jeho samostatné kopie.
(9) Na část (zdrojového kódu) SOFTWAREU srozumitelnou lidem vám není poskytnuta licence.
B. Se zachovánim platnosti bodu A výše se v případě, že jsou softwarové moduly třetich stran dodávány s jinými podminkami, tyto softwarové moduly řídí dodanými podminkami.
Na software se vztahují jiné podmínky
Podrobné informace a odpovidajici licenční podmínky jsou uvedeny v uživatelské přiručce na disku CD-ROM dodaném s timto produktem.
Zřeknutí se odpovědnosti
Informace uvedené v tomto dokumentu podléhaji změnám bez predchoziho upozorněni.
SPOLEČNOST CANON INC. NEPOSKYTUJE NA TENTO MATERIÁL ZÁRUKY JAKHEKOKOLI DRUHU, VÝŠLOVNE ANI PŘEDPOKLÁDANĚ, NENÍ-LI ZDE UVEDENO JINAK. ZAHRNUJICI BEZ OMEZENÍ ZÁRUKY PRODEJNOSTLI, OBCHODOVATELNOSTLI, VHODNOSTI PRO URCÍTÝ ÚČEL POUŽITÍ NEBO NEPORUŠENÍ CIZÍCH PRÁV. SPOLEČNOST CANON INC. NENÍ ODPOVĚDŇA ZA ŽADNÉ PRÍMĚ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNĚ SKODY JAKEKÓLI POVAHY, ZTRÁTY NEBO NÁKLADY VYPLYVAJÍCÍ Z POUŽIVÁNÍ TOHOTO MATERIÁLU.
Právní omezení používání PRODUKTU a používání obrazů
Používání tohoto přístroje ke skenování, tisku nebo jinému druhu reprodukce určitých dokumentů a používání obrazů, které byly naskenovány, vytštěny nebo jinak reprodukovány pomocí tohoto přístroje může být zakázáno zakorem a mohlo by vyušlt i vrestní nebo občanskopravní odpovědnost. Seznam nékterých z těchto dokladů je uveden níže. Tento seznam je pouze orientační. Pokud si nejste jisti legalností použití produktu ke skenování, tisku nebo jiné reprodukci jakéhokoli dokumentu a/nebo použití obrázků naskenovaných, vytštěných nebo jinak reprodukovanych, měli byste se předem obrátí na svého právního poradce a požčadat ho o radu.
- papírové bankovky,
- cestovní šeky,
- peněžní poukázky,
- stravenky,
- depozitni certifikáty,
- pasy,
- poštovní známky (orazítkované i neorazítkované),
- imigračni dokumenty,
- identifikačni průkazy nebo odznaky,
- kolky (orazitkované i neorazitkované)
- doklady o vojenské službě nebo o odvodu,
- cenné papiry nebo jiné dlužní úpisy,
- šeky nebo směnky vydané vládními úřady,
- akcie.
- řidičské průkazy na motorová vozidla a vlastnické listy,
- autorská díla a umělecká díla chráněná autorskými právy bez svolení vlastníka těchto práv. Bylo vynaloženo veškeré úsilí k zajištění. aby příručky k přístroji byly bez nepřesnosti a opomenutí. Vzhledem k tomu, že své výrobky neustále zlepšujeme, kontaktujte společnost Canon, pokud byste potřebovali přesnou specifikaci.
A kézikönyvben használt jelölések
FIGYELMEZTETÉS
Olyan műveletekre vonatkozó figyelmeztetés, amelyek nem megfelelő végrehajtása halált vagy személyi sérülést okozhat. A készülék biztonságos használata érdekében mindig vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket.
VIGYÁZAT
Olyan műveletekre hívja fel a figyelmet, amelyek nem megfelelően végrehajtva személyi sérülést okozhatnak. A készülék biztonságos használata érdekében mindig vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket.
FONTOS
A működtetésre vonatkozó előírások vagy korlátozások jelzése. Figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket a készülék megfelelő használata, valamint a készülék, illetve az egyéb eszközök károsodásának elkerülése érdekében.

Olyan müvelet jelez, amelyet nem szabad elvégezni. Körültekintően olvassa el ezeket az elemeket, és semmiképpen se végezze el a leírt müveleteket.
A kézikönyvben használt billentyük és gombok
A következő jelek és gombnevek azt szemléltetik, hogyan kell értelmezni a kézikönyvben szereplő gombok elnevezését és jelölését.
• A kezelöpanel gombjai: [Gomb ikonja] + (Gomb neve)
Példa: [(e)] (Stop).
• Kijelző:
- A számítógép képemyőjén megjelenő gombok és elemek: [Preferences] (Beállítások)
A kézikönyvben szereplő ábrák és képernyők
A kézikönyvben használt ábrák és képernyők az MF4570dn tipusra vonatkoznak, ha nincs másként megadva.
Fontos biztonsági előírások
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a „Fortos biztonsági előírások” című részt. Mivel ezen előírások célja annak megakadályozása, hogy a felhasználó vagy más személyek sérülést szenvedjenek, illetve az anyagi javakban kar keleikazzen, mindig tartsa be az íti szereplő előírásokat és tegyen eleget a működési követelményeknek. Ne hajson végre a kézikönyvben leitaktól eltérő műveleteket, mert ez váratlan balesetekhez vagy sérülésekhez vezethel.
Telepítés
FIGYELMEZTETÉS
Ne helyezze a készüléket alkohol, higitó vagy más gyülékony anyag közelébe. Tüzet vagy áramütést eredményezhet, ha a készülék belsejének elektromos alkatrészei gyülékony anyagokkal kerülnek érintkezésbe.
Ne helyezze az alább felsorolt tárgyakat a készülékre.
- Nyakláncok vagy egyéb fémtárgyak
- Csészék, vázak. virágcserepek. illetve vizel vagy folyadékot tartalmazó egyéb edények
Ha ezek bármelyike a készülék nagyfeszütségű belső területével érintkezik, az tüzet vagy áraműtést okozhat. Ha elken anyagok a készülék belsejébe esnek vagy ömlenek, azonnal kapcsolja ki a készülék és a számítógép főkapcsolóját, és húzza ki a csatlakozókábelt, ha az csatlakoztatva van (2). Ezt követően húzza ki a tápkábel csatlakozóját a hálózati aljzatból (3), és forduljon a helyi hivatalos Canon forgalmazóhoz.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["OFF"]
C["2"] --> D["Switch"]
E["3"] --> F["Switch"]
B --> G["Printer"]
D --> G
F --> G
VIGYÁZAT
- Ne helyezze a készülékel instabil helyre, például ingatag vagy lejtős felületre, illetve nagyfokú rázkódásnak kiteti területre, mert a készülék leeshet vagy lebillenhet, és ezzel személyi sérülést okozhat.
- A szellőzönyilások a készülék belsejében működő alkatrészek meglelelő szellőzését biztosítják. Ne helyezze a készüléket puha felületre, peldául ágyra, kanapéra vagy szönyegre. A szellőzönyilások elzárása a készülék túlhevülését okozhatia, ami tüzet eredménvezhet.
- Ne helyezze a készüléket az alábbi helyekre, mert ezzel tűzet vagy áramütést okozhat;
-
Nedves vagy poros hely
-
Füstnek vagy főzésböl, párásító berendezésböl származó gözőknek kitett hely
- Esönek vagy honak kitett hely
- Vízcsaphoz vagy vízhez közeli hely
- Közvetlen napsugárzásnak kitett hely
- Magas hömérsekletnek kiteit hely
-
Nyilt lánghoz közeli terület
-
A készülék beszarelésekor óvalosan engedje le a készüléket a beszerelési helyre, és vigyázzon, hogy az ujjai ne csipódjenek a készülék és padló közé vagy a készülék és más berendezés közé, mert ez személyi sérülést eredményezhet.
- Ügyeljen arra, hogy az illesztökábelt helyesen, a kézikönyv ulasításainak megfelelően csatlakoztassa. Ha az illesztökábelt nem megfelelően csatlakoztatja, hibás működést vagy áramütést okozhat.
- A készülék szállításakor kövesse a kézikönyv utasításalt a készülék helyes tartása érdekében. Ha nem így tesz, elejtheti a készüléket, ami személyi sérülést okozhat.
e-Kézikönyv -> „Karbantartás” -> „A készülék szállítása”.
Tápellátás
FIGYELMEZTETÉS
- Ne sértse meg és ne alakítsa át a tápkábelt. Ne helyezzen súlyos tárgyakat a hálózati kábelre, ne rángassa és ne hajítsa meg túl nagy mértékben. Ez elektromos kart okozhat, aminek tüz vagy áramütés lehet a következménye.
- Tartsa távol a hálózati kábelt minden hőfornástól. Ennek elmulasztása a hálózati kábel szigetelésének megolvadásához vezethet, ami tűzet vagy áraműtést okozhat.
- Ne feszítse ki a tápkábelt, mivel ettől meglazulhat és túlmelegedhet a csatlakozó, ami tűzet okozhat.
- A tápkábel megsérülhet, ha ralépnek, kapcsokkal rögzitik, vagy ha nehez tárgyakat helyeznek rá.
- A sérült tápkábel további használata balesetet, például tűzet vagy elektromos áramütést okozhat.
- Ne csatlakoztassa és ne távolítsa el a tápkábelt nedves kézzel, mert ez áramütést okozhat.
- Ne csatlakoztassa a tápkábelt elektromos elosztóaljzathoz, mert ezzel tűzet vagy áramütést okozhat.
- Ne kösse kötegbe a tápkábelt, és ne kössön rá csomót, mert ezzel tűzet vagy áramütést okozhat.
- Teljesen dugja be a hálózati kábelt a vállakozó áramú csallakozóaljzatba. Ennek elmulasztása tűzet vagy áramütést okozhat.
- Ne fejtsen ki nagy erőt a tápkábel csatlakozójára, mert ez károsíthatja a tápkábelt vagy kihúzódhatnak a készülék belsejében lévő vezetékek. Ez tűzel okozhat. Kerülje a következő helyzeteket:
- Ne csatlakoztassa és ne húzza ki túl gyakran a tápkábelt.
- Ne lépjen rá a tápkábelre.
- Ne hajlitsa meg a tápkábelt a csatlakozónál, és ne fejtsen ki folyamatos erőhatást a készülék tápcsatlakozó-aljzatára.
- Ne tegye ki ütödésnek a tápcsatlakozót.
- Ne használjon a gyártó által a készülékhez mellékeiltől eltérő tápkábelt, ellenkező esetben tűzet vagy áramütést okozhat.
- Általános szabály, hogy ne használjon hosszabbítókat. A hosszabbítók használata tűzet vagy áramütést okozhat.
- Húzza ki a hálózati csatlakozót a váltakozó áramú aljzatból, és tartózkodjon a készülék használatától, ha villámlík odakinn. A villámcsapás tűzet, áramütést vagy hibás működést eredményezhet.
VIGYÁZAT
- Ne használjon a gyártó által előírt névleges feszültségtől eltérő feszültségű tápellátást, ellenkező esetben tüz vagy áramütés kelelkezhet.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a csatlakozónál fogja meg. Ne húzza meg a hálózati kábelt a kábelnél fogva, mivel ez a belső huzal szabaddá válasához vagy a hálózati kábel szigetelésének sérüléséhez vezethet. Ez áramszivárgást idézhet elő, és tűzet vagy áramütést okozhat.
- Hagyjon elegendő helyet a tápkábel csatlakozója körül, hogy könnyen ki tudja húzni. Ha a hálózati kábel csatlakozója körül tárgyak találhatók, előfordulhat, hogy vészhelyzetben nem lehet a csatlakozót kihúzni.
Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
- Ne szerelje szét és ne módosítsa a készüléket. A készülék belsejében magas hőmérsékletű és nagyfeszültségű alkatrészek találhatók, amelyek tűzet vagy áraműtést okozhatnak.
- Az elektromos berendezések nem megfelelő használat mellett veszélyesek lehetnek. Ne engedje, hogy gyermek megérintsék a hálózati kábelt, egyéb kábeleket, a készülék belsejében található szerkezeteket vagy az elektromos érintkezőket.
- Ha a készülék szokatlan zajt ad ki, füstöl, höt sugároz vagy szokatlan szaga van. azonnal kapcsolja ki a készülék is a számítógép főkapcsolóját, és húzza ki a csatlakozókábelt, ha csatlakoztatva van. Ezután húzza ki a hálózati kábelt a váltakozó áramú csatlakozójalzatból, majd forduljon a helyi hivatalos Canon viszonteladóhoz. A további használat tüzet és áramütést okozhat.
- Ne használjon gyülékony permetet a készülék közelében. Tüzet vagy áramütést eredményezhet, ha a készülék belsejének elektromos alkatrészei gyülékony anyagokkal kerülnek érintkezésbe.
- Mindig kapcsolja ki a készülék és a számítógép főkapcsolóját, majd húzza ki a csatlakozót és a csatlakozókábeleket a készülék szállítása elött. Ha nem így tesz, károsodhatnak a kábelek és vezetékek, ami tűzet vagy áraműtést okozhat.
- A készülék szallítása után gyözödjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozót megfelelően csatlakoztatta. E lépések elmulasztása túlmelegedést és tűzet okozhat.
- Ne eijtsen iratkapsol, zűtükapsol vagy egyéb fémtárgyat a készülék belsejébe. Ne öntisön vizet, folyadéket vagy egyéb gyűlékony anyagot (alkohol, benzol, higító stb.) a készülék belsejébe. Ha ezek bármelýke a készülék nagyfezütségű belső területével érintkezik, az tüzet vagy áraműñest okozhat. Ha ilyen anyagok a készülék belsejébe esnek vagy ömlenek, az annonalajolja ki a készülék és a számítógép főkapsolóját, és húzza ki a csatlakozókábelt, ha csatlakoztatva van. Ezután húzza ki a hálózati kábelt a váltáskozó aramú csatlakozálizatól. Majd forduljon a helyi hívátalos Canon viszonteládhoz.
- Ha a készülék tápkábele csatlakoztatva van a hálózati csatlakozóaljzathoz, az USB-kábel csatlakoztatásakor és kihúzásakor ne érintse meg csatlakozó fémrészét, mert ez áraműtést okozhat.
VIGYÁZAT
- Ne helyezzen súlyos tárgyakat a készülékre. A tárgy vagy a készülék leeshet, és személyi sérülést okozhat.
- Kapcsolja ki a készülék főkapcsolóját, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja (például éjszakára). Kapcsolja ki a készülék főkapcsolóját, és húzza ki az elektromos csatlakozót, ha a készüléket hosszú ideig, például több napig nem használja.
- A fedelek nyitását és zárását, valamint a kazetták behelyezését vagy eltávolítását óvatosan és gondosan végezze. Vigyázzon, nehogy felsértse az ujjait.
- Tartsa távol kezét és ruházatát a nyomtató kiraköterületén található hengertöl. A görgő hirtelen megfordulhat akkor is, amikor a készülék éppen nem nyomtat, és becsipheti a kezét vagy a ruházatát, személyi sérülést okozva ezzel.
- A kiadónyllás forró a nyomtatás közben és közvetlenül utána. Ne érintse meg a kiadónyllás körüli területet, mert az égési sérülést okozhat.
- A papír forró lehet közvetlenül a nyomtatást követően. A papír eltávolítását és az eltávolított papír igazítását óvalosan végezze el, különösen folyarnatos nyomtatást követően. Ellenkező esetben a papír égési sérülést okozhat.
- Ha vastag könyvet helyez másolási célból a másolóüvegre, ne nyomja le erősen az adagolót vagy a másolóüveg fedelét. Ezzel károsíthatja az üveglapot, és személyi sérülést okozhat.
- Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen nehéz tárgyat, például szótárat a másolóüvegre. Ezzel károsíthatja az üveglapot, és személyi sérülést okozhat.
- Óvatosan csukja le az adagoló vagy a másolöüveg fedelét, hogy a kezét be ne csipje. Ez személyi sérülést okozhat.
- A lézersugárzás az emberi szervezetre ártalmas lehet. A lézersugarat a lézerolvasó egységben egy fedél takarja, így normális működtetési körülmények esetén nem áll fenn a lézersugár kijutásának veszélye. Biztonsága érdekében olvassa át a következő megjegyzéseket és utasításokat.
- Csak azokat a fedeleket nyissa fel, amelyeket a kézikönyv jelez.
- Ne távolitsa el a lézeres beolvasóegység fedelén található figyelmezlető címkét.

text_image
EASYING ATTENOMICS WARNING NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES NOTATIONS NOTES- Ha a lézersugár a szembe jut, szemkárosodást okozhat.
- Ez a készülék 1. osztályú lézeres terméknek minősül az IEC60825-1:2007 szabvány szerint.
A lézerdióda adatai
- hullámhossz: 780-800 nm
- maximális teljesítrnény: 6 mW
Karbantartás és ellenőrzés
FIGYELMEZTETÉS
- A készülék tisztításakor kapcsolja ki a készülék és a számítógép főkapcsolóját, és húzza ki az elektromos csatlakozót és a csatlakozókábeleket. Ennek elmulasztása tűzet vagy áramütést okozhat.
• A hálózati kábelt rendszeresen húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból, és száraz ruhával tisztitás meg a hálózati kábel fémcsatlakozói körülí terület és a csatlakozóaljzatot a portól és piszoktól. Nedves, poros vagy füstös helyen por gyülhet össze a hálózati kábel csatlakozója körül, a por nedvessé válhat, és ez rövidzárlatot és tüzet okozhat.
• A készüléket vizzel vagy vizben higított kimélő tisztítósszerrel nedvesített és alaposan kicsavart ruhával tiszílsa. Ne használjon alkoholt, benzint, feslékhigitól vagy más gyulékony anyagot. Tüzel vagy áraműtést eredményezhet. ha a készülék belsejének elektromos alkatrészei gyulékony anyagokkal kerülnek érintkezésbe.
• A készülék belsejének egyes területei magas feszültségnek vannak kitéve. Ügyeljen arra, hogy az elakadt papír eltávoltásakor, illetve a készülék belsejének vizsgálatakor se nyaklánc, se karkötő, se más fémtárgy ne érjen a készülék belsejéhez, mert ez egési sérülést vagy áramütést okozhat.
- Ne dobja a használt festékkazettákat nyílt lángba. Ekkor a kazettában levö maradék festék meggyulladhat, ami égési sérülést vagy tűzet okozhat.
- Gyöződjön meg róla, hogy a gép tisztítása után az elektromos csatlakozót megfelelően csatlakoztatta. E lépések elmulasztása túlmelegedést és tűzet okozhat.
- Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt és a dugót. A következő rendellenességek tüzet okozhatnak, ezért ha ezeket tapasztalja, kérjük forduljon a Canon helyi forgalmazójához vagy a Canon segélyvonalhoz.
- Égésnyomok figyelhetők meg a tápkábelen.
- Eldeformálódott vagy eltört a tápcsatlakozó széle.
- A tápellátás ki- vagy bekapcsolódik a tápkábel meghajlításakor.
- A tápkábel szigetelése sérült, repett vagy benyomódott.
- A tápkábel helyenként melegszik.
- Rendszeresen győződjön meg arról, hogy a tápkábelt és a dugót nem a következők szerint kezelik. Ennek elmulasztása tűzet vagy áraműtést okozhat.
- Meglazult a csatlakozóaljzat.
- Megfeszült a tápkábel, például valamilyen nehéz tárgy súlyától vagy tűzőkapcsos rögzítéstől.
- Meglazult a tápcsatlakozó.
- Összelekeredelt a tápkábel.
- A tápkábel egy része a közlekedési útvonalra került.
- A tápkábel fütötest közelében van elhelyezve.
VIGYÁZAT
- A fixálóegység és környezete a készülék belsejében felforrósodik a használat során. Ügyeljen arra, hogy az elakadt papir eltávolításakor, illetve a készülék belsejének vizsgálatakor ne érjen a fixálóegységhez és környezetéhez, mert ez égési sérülést okozhat.

text_image
NO WARNING: 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% WARNING: 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% WARNING: 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 158 WARNING: 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 158 WARNING: 100% 100% 100% 100% 100% 100% 158 WARNING: 158 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243 WARNING: No. 243- Elakadt papír eltávolítása közben vagy a készülék belsejének megfigyelése során ne tagye ki magát hosszú ideig a beégetőegységból és annak környezetéból sugárzó hönek. Ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhel, még akkor is, ha nem ér hozzá a beégetőegységhez vagy annak közvetlen környezetéhez.
- Ha a papir elakadt, távolítsa el a papirt a megjelenített üzenetnek megfelelően úgy, hogy egy darabja se maradjon a készülék belsejében. A megjelölt területeken kívül ne helyezze a kezét más területekre, mert az személyi sérülést és égési sérülést eredményezhet.
• Ügyeljen arra, hogy elakadt papir eltávolításakor vagy a festékkazetta cseréjekor a festék ne érintkezzen a kezével vagy ruházatával, merl azok bepiszkolódhatnak. Ha festék kerül a kezére vagy a ruhájára, mossa le azonnal hideg vízzel. Meleg víz hatására a festék megköt, és lehetetlenné válik a festékfoltok eltávolítása.
• Ügyeljen, hogy elakadt papir eltávolítása során a papíron található festék ne szóródjon szét. A festék a szemébe vagy szájába kerülhet. Ha a festék a szemébe vagy a szájába kerülne, azonnal mossa ki hideg vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Papír betöltésekor vagy elakadt papír eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a papír széle ne vágja el a kezét.
- A festékkazetta eltávolításakor óvatosan kezelje a kazettát, nehogy a festék a szemébe vagy a szájába kerüljön. Ha a festék a szemébe vagy a szájába kerülne, azonnal mossa ki hideg vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ne kísérelje meg a festékkazetta szétszerelését. A festék szétszóródhat, és a szemébe vagy szájába kerülhet. Ha a festék a szemébe vagy a szájába kerülne, azonnal mossa ki hideg vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ha a festék szivárog a festékkazettából, vigyázzon, nehogy beszippantsa a festéket, és ügyeljen, nehogy a festék közvetlenül érintkezzen a börével. Ha a festék közvetlenül a börére kerül, mossa le szappannal. Ha a festék irritálja a börét, vagy ha beszippantja a festéket, azonnal forduljon orvoshoz.
Kellékanyagok
FIGYELMEZTETÉS
- Ne dobja a használt festékkazettákat nyílt lángba. Ekkor a festék meggyulladhat, ami égési sérülést vagy tűzet okozhat.
- Ne tárolja a festékkazettákat és a papirt nyilt lángnak kitett helyen. Ekkor a festék vagy a papir meggyulladhat, ami égési sérülést vagy tűzet okozhat.
- A festékkazetta kidobásakor tegye a kazettát egy tasakba, megakadályozva ezzel a festék szétszóródását, majd kezelje a festékkazettát a helyi előírásoknak megfelelően.
VIGYÁZAT
- Tárolja a festékkazettákat és az egyéb kellékanyagokat kisgyermekektől elzárva. Ha a festéket vagy más alkatrészeket lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz.
- Ne kísérelje meg a festékkazetta szétszerelését. A festék szétszóródhat, és a szemébe vagy szájába kerülhet. Ha a festék a szemébe vagy a szájába kerülne, azonnal mossa ki hideg vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ha a festék szivárog a festékkazettából, vigyázzon, nehogy beszippantsa a festéket, és ügyeljen, nehogy a festék közvetlenül érintkezzen a börével. Ha a festék közvetlenül a börére kerül, mossa le szappannal. Ha a festék irritálja a börét, vagy ha beszippantja a festéket, azonnal forduljon orvoshoz.
- Ha túl erösen húzza ki a zárószalagot, vagy a müvelet közben megáll, a festék kiszóródhat. Ha a festék a szemébe vagy a szájába kerülne, azonnal mossa ki hideg vízzel, és forduljon orvoshoz.
Egyéb
FIGYELMEZTETÉS
- Ez a készülék kis erejű mágneses mezöt gerjeszt
Ha szivritmus-szabályozója van, és szokatlanul érzi magát a készülék közelében, menjen távolabb töle, és azonnal forduljon orvosához.
A készülék üzembe helyezésére és kezelésére vonatkozó követelmények
A készülék biztonságos és problémamentes használata érdekében olyan helyre helyezze a készüléket, amely megfelel az alábbi követelményeknek. Olvassa el figyelmesen a megjegyzéseket is.
Hömérséklet és páratartalom
• Hömérsékleti tartomány: 10–30°C
- Páratartalom tartománya: 20–80% relativ páratartalom (páralecsapódás nélkül)
FONTOS
A készülék védelme a páralecsapódás ellen
- A készülék belsejében létrejövő páralecsapódás megakadályozása érdekében az alábbi esetekben a
használat előtt várjon legalább két órát, hogy a készülék alkalmazkodjon a környezet hömérsékletéhez.
- Ha gyorsan emelkedik a helyiség hömérséklete, ahol a készüléket felállította.
- Ha a készüléket hűvős vagy száraz helyről meleg vagy párás helyiségbe viszi át.
- Ha vizcseppek (páralecsapódás) jelennek meg a készülék belsejében. Ez papirelakadást vagy rossz
nyomtatási minőséget eredményezhet.
Ultrahangos párásító használata esetén
Az ultrahangos párásító berendezések használata esetén desztillált vizet vagy más, szennyeződésektől mentes vizet alkalmazzon.
Ha az ultrahangos párásítót csapvízzel vagy kűtvizzel működteti, a vizően található szennyeződések a levegőbe kerülnek és szétszóródnak. A szennyeződések lecsapódhatnak a készülék belsejében, és ronthatják a nyomtatás minőségét.
Tápellátásra vonatkozó követelmények
220–240 V, 50/60 Hz
FONTOS
A tápkábel csatlakoztatására vonatkozó elővigyázatossági szempontok
- Ne csatlakoztassa a készüléket szünetmentes tápegységhez.
- A váltakozó áramú aljzatot kizárólag a készülékhez használja. Ne használja a váltóáramú aljzat többi csatlakozóhelyét.
- Ne csatlakoztassa a készülék tápkábelét a számítógépen lévő kiegészítő aljzathoz.
Ne használja ugyanazt a halózati csatlakozóaljzatot a készulekhez és a következő berendezések
valamelyikenez.
- Masologep
- Légkondicionáló berendezés
- Iratmegsemmisítő
- Nagy áramfelvételü berendezés
- Elektromos zajt okozó berendezés
- A tápkábel kihúzása után várjon legalább 5 másodpercet, mielőtt újból csatlakoztatja.
További elövigyázatossági szempontok
- A készülék maximális teljesítményfelvétele legfeljebb 1220 W.
- Az elektromos zaj vagy a hálózati feszültség hirtelen esése a készülék vagy számítógép helytelen működését vagy adatvesztését okozhatja.
Elhelyezésre vonatkozó követelmények
- Elegendő teret biztosító hely
- Jó szellőzést biztosító hely
- Sik, egyenletes felületü hely
- A készülék súlyát teljes mértékben elviselő hely
FONTOS
Ne helyezze el a készüléket az alábbi helyeken, mert ezzel a készülék károsodását okozhatja.
- A hőmérséklet vagy a páratartalom hirtelen változásának kitett helyen.
- Páralecsapódásnak kitett helyen.
- Rosszul szellőző helyek
(Ha a készüléket hosszú ideig használja, vagy ha rossz szellőzésű szobában nagy mennyiséget nyomtat,
a készülékből szármilazo ózor és más szágok kényelmetén műrakakórumlenyeket eredményeztetnek. Emellett kémiai részecskék is szétszóródnak a nyomtatás során, ezért fontos a megfelelő szellőztetés biztosítása.) - Mágneses vagy elektromágneses hullámokat kibocsátó berendezések közelében.
- Laboratóriumban, vagy olyan helyen, ahol vegyi reakciók mennek végbe.
- Sós levegőnek, korróziót okozó vagy mérgező gázoknak kitett helyen.
- Olyan helyen, amely a készülék és a kiegészítő tartozékok súlyától meggörbülhet, vagy ahol a készülék besüppedhet (például szönyegen).
Karbantartás és ellenőrzés
FONTOS
- Kövesse a készüléken található figyelmeztető cimkén feltünteleti utasításokat.
- Ne tegye ki rázkódásnak vagy ütödésnek a készüléket.
- A papirelakadás elkerülése érdekében nyomtatási művelet közben ne kapcsolja ki és be a készüléket, ne nyissa ki és ne csukja vissza a kezelőpanelt, illetve a hátlapot, és ne töltsön be vagy ne távollton el papírt.
- Ügyeljen arra, hogy távolabbi szállítás előtt minden esetben eltávolítsa a festékkazettát a készülékből.
- A festékkazettát helyezze be a készülékhez kapott védötasakba vagy csavarja be egy vastag ruhába, hogy védje a fénytöl.
- Tisztitsa rendszeresen a készüléket. Ha a készülék poros, elképzelhető, hogy nem működik megfelelően.
- 3 m hosszúságú vagy ennél rövidebb moduláris kábelt használjon.
- Az adott helytöl vagy telefonkapcsolattöl függöen előfordulhat, hogy nem valósul meg az adatkommunikáció.
Ebben az eseten forduljon a Canon hivatalos helyi forgalmazójához, vagy hívja a Canon segélyvonalát. - A készülék javításához szükséges alkatrészek és a készülékhez tartozó festékkazetták a készüléktípus gyártásának megszüntetését követően még legalább hét (7) évig elérhetők lesznek.
Jogi feltételek
Típusszámok
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF-4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
WEEE irányelv


Csak az Európai Unió és az EGT (Norvégia, Izland és Liechtenstein) országaiban
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy a termék hulladékkezelése a háztartási hulladéktól különválasztva, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairol (WEEE) szóló (2012/19/EU) irányelvek és az elemekröl és akkumulátorokröl, valamint a hulladék elemekröl és akkumulátorokröl szóló (2006/66/EK) irányelvek megfelelően és/vagy ezen irányelveknek megfelelő helyi előírások szerint történik.
Amennyben a fent feiltünetett szimbólum alatt egy vegjel is szerepel, az elemekről és akkumulatórkól szólo irányelvben foglaltak értelmében ez azt jelzi, hogy az elem vagy az akkumulátor az irányelvben meghatározott hatáérétkénél nagyobb mennyiségben tartalmaz nehézfémet (Hg = higany, Cd = kadmium, Pb = elom). E terméket az arra kijolött gyűjtőhelyre kell juttatni – pl. hasonló termék vasárilásakor a régí becserélésére vonatozó hivatalos program keretében, vagy az elektromos és elektronikus berendezések (EEE) hulladékainak gyűjtésére. valamint a hulladék elemek és hulladék akkumulátorok gyűjtésére kijolött hivatalos gyűjtőhelyre. Az ilyen jellegű hulladékok nem előirászszerű kezelése az elektromos és elektronikus berendezésekehz (EEE) általánosan kapcsolható potenciálítans veszélyes anyagok réven hatással lehet a könyezetre és az egészségre. E termék megfelet leseletejésévelő is onzajárul a természeti forrassok hatákony használatahoz.
A termék újrahasznosításál illetően informálódjon a helyi polgármesteri hivatalnál, a helyi közterület-fenntartó vállalatnál, a hivatalos hulladéklerakó telephelyen vagy a háztartási hulladék begyűjtését végző szolgáltatónál, illetve látogasson el a
www.canon-europe.com/weee, vagy www.canon-europe.com/battery internetes oldalra.
R&TTE-irányelv

A készülék (F159302/F159502) megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető előirásainak és használható az EU-ban. (Csak a faxfunkcióval rendelkező típusok esetén.)
(Csak Európára vonatkozik.) Canon Inc. / Canon Europa N.V.
EK irányelv EMC-előírásai
A készülék megfelel az EK irányelv alapvető EMC-előírásainak. A gyártó kijelenti, hogy a jelen termék megfelel az EK irányelv EMC-előírásainak 230 V, 50 Hz néveleges értékk hálózatí lapellátás esetén, bár a termék működésifeszültség-tartománya 220–240 V, frekvenciatarlománya pedig 50/60 Hz. Az EK irányelv műszaki EMC-követelményeinek való megfeleléshez ámyékolt kábelek használata szükséges.
Nemzetközi ENERGY STAR Program

Az ENERGY STAR® partnereként a Canon Inc. kijelenti, hogy a jelen termék megfelel az ENERGY STAR energiahatékonysági program feltételeinek. Az International ENERGY STAR Office Equipment program célja az energiatakarékosság a számítógépek és más irodai berendezések használata során. A program olyan termékek fejlesztését és lerjesztését támogatja, amelyek hatákonyan csökkantik az energiafelhasználást. Ez egy nyítl rendszer, amelyben az üzleti szereplők önköntesen vehetnek részt. A cétermékek közé irodai berendezések, például számítógépek, kijelzők, nyomtatók, faxkészülékek és masolók tartoznak. A szabványok és emblemák minden résztvevő országban azonosak.
IPv6 Ready embléma

A készülék által támogatott protokollkészlet megkapta az IPv6 Forum által létrehozott 1-es fázisú IPv6 Ready emblémát.
Lézeres biztonsági információk
A lézersugárzás veszélyes lehet az emberi szervezetre. Ezért a készülék belsejében lévő, hermetikusan zárt védőház és külső fedolek akadályozzák meg a lézersugarak kijutását. A normal felhasználói üzemeltetós során lézersugarak nem kerülhetnek ki a készülékből. Ez a készülék 1. osztályű lézeres termének minősül a következő szabványok szerint: IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
220-240 V-os modell
Az alábbi ábrán látható címke a készülék lézeres beolvasóegységén található.

Ez a készülék megfelel az IEC60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 szabvány szerinti alábbi besorolásnak: CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
VIGYÁZAT
A kézikönyvekben megadottól eltérő szabályozás, beállítás vagy művelet veszélyes sugárzás kialakulásához vezethet.
Védjegyek
A Canon és a Canon embléma a Canon Inc. védjegyei.
A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az egyéb termék- és márkanevek a megfelelő tulajdonosok védjegyei, bejegyzett védjegyei vagy védjegynek számító megnevezései.
Szerzói jogok
Copyright CANON INC. 2014
A Canon Inc. előzetes írásbeli engedélye nélkül a jelen kiadvány semmilyen része sem reprodukálható, nem küldhető el, nem írható át, nem tárolható lekérdezörendszerben, és nem fordítható le más nyelvre vagy számítógépes nyelvre, sem elektronikus, mechanikus, mágneses, optikai, kémiai, manuális, sem egyéb úton.
Külső szoftver
A. A termék külső szoftvermodulokat tartalmaz. Az ilyen szoftvermodulok – beleértve ezek frissítéseit is (a továbbiakban együttesen: a „SZOFTVER“) – használatára az alábbi (1)–(9) feltételek vonatkoznak.
(1) Ön vállalja, hogy a SZOFTVER bármely országba történő szállítása, továbbítása vagy exportálása esetén teljesíti az érintett országok minden vonatkozó exportszabályozási törvényét, korlátozását és szabályozását.
(2) A SZOFTVER jogtulajdonosai a SZOFTVER vonatkozásában megtartják minden jogclműket, tulajdonjogukat és szellemi tulajdonukat. A SZOFTVER jogtulajdonosai a jelen dokumentumban kifejezetten foglaltak kivételével a SZOFTVER jogtulajdonosainak semmiféle szellemi tulajdonára vonatkozóan nem engednek át és nem adnak sem kifejezett, sem vélelmezett licencet vagy jogot.
(3) A SZOFTVERT kizárólag az Ön által megvásárolt Canon termékkel (a továbbiakban: a „TERMÉK“) együttesen használhatja.
(4) Önnek tilos a SZOFTVERT átadnia, allicencbe adnia, forgalomba hoznia, terjesztenie vagy továbbitania bármilyen harmadik fél számára a SZOFTVER jogtulajdonosainak előzetes irásbeli engedélye nélkül.
(5) A fenti rendelkezésekre való tekintet nélkül Ön kizárólag akkor lehet jogosult a SZOFTVER átadására, ha (a) a TERMÉKRE vonatkozóan minden jogát átadja az átvevő félnek, és feltételül szabja az összes jog és kötelezettség átvételét, továbbá (b) az átvevő fél vállalja mindezeket a feltételeket.
(6) Ön nem jogosult a SZOFTVER kódjának visszafordítására, visszafejtésére, alkotórészekre bontására vagy más módon ember számára olvasható formátumba való alakítására.
(7) Ön nem jogosult a SZOFTVER módosítására, adaptálására, fordítására, bérbe, lízingbe vagy kölcsönbe adására, sem a SZOFTVER alapján származékos munkák készítésére.
(8) Ön nem jogosult a SZOFTVER és a TERMÉK különválasztására, illetve a SZOFTVER a TERMÉKTÖL különálló másolati példányainak készítésére.
(9) A SZOFTVER ember szárnára olvasható részére (a forráskódra) vonatkozóan Ön nem kap licencel. B. A fenti A. bekezdésben foglaltak sérelme nélkül, amennyiben a külső szoftvermodulokat egyéb feltételek kisérk, ezekre a szoftvermodulokra az egyéb feltételek érvényesek.
Az egyéb feltételek hatálya alá eső szoftver
További részletekért és a vonatkozó licencfeltételekért tanulmányozza a termékhez kapotti CD-n található e-Kézikönyv útmutatót.
A felelősség korlátozása
A dokumentumban szerepő információk tartalma előzetes figyelmetztetés nélkül megváltozhat. A CANON INC. NEM VÁLLAL A JELEN DOKUMENTUMMÁL KAPCSOLATBAN SEMMIFELE, SEM KIFEJEZETT, SEM HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT, KIVEVE AZOKAT AZ SETEKET, AMIKOR ERRE KIFEJEZETTÉS E AGYÉRTERMÜEN HIVATIKOZK, EZ EGYÉB KORLÁTOZÁS NÉLKÜL VONATKOZIK AZ ÉRTEKESITESSEL, A PIACRA HOZATAL LEHETÖSEGEVEL, A MEGHATÁROZOTT FELHASZNÁLASRA VALÓ ALKALMASSÁGGAL VAGY AZ ALKALMAZÁS SORÁN TÖRTENŐ NYILVÁNOSSÁGRA HOZATALLAL KAPCSOLATOS GARANCIÁKRA IS. A CANON INC. NEM TEHETŐ FELELŐSÉ SEMMILÉYN KÖZVETLEN, VELETLEN VAGY KOZVETETT KÄRÉRT, VESZTESÉGERT VAGY KOLTSEG FELMERÜLESÉERT, AMELY A JELEN DOKUMENTUM HASZNÁLATÁVÁL KAPCSOLBATBN MÉRŐEL FEL
A termék és a képi anyagok használatával kapcsolatos jogi korlátozások
A termék bizonyos dokumentumok beolvasására, nyomtatására, vagy más módon való reprodukálására való felhasználása törvényéle ütőkzhet és polgáríbúntetőjogi felelősségre vonást eredményezhet. Az ilyen dokumentumokra mutal példát az alábbi, nem teljes lista. Ez a lista csupán ulmutatásul szolgál. Ha nem biztos benne, hogy a termék adott esetben, adott celra való felhasználása (beolvasás, nyomtatás, reprodukálás) illetve a beolvasott, kinyomtatott, egyéb módon reprodukált képek felhasználása legális-e, konzultájon jogi szakértővel.
- Papirpénz
- Utazási csekkek
- Átutalási megbizások
- Ebédjegyek
- Letéti jegyek
- Útlevelek
- Postai bélyegek (használt és használatlan)
- Bevándorlási papirok
- Belépök és azonositók
- Illetékbélyegek (használt és használatlan)
- Szolgálati és üzleti titkot képező papirok
- Kötvények és egyéb adósságlevelek
- Kormányhivatalok által kiállított csekkek és dokumentumok
- Részvényigazolások
- Gépjárművek dokumentumai
- Szerzői jogok által védett munkák és műalkotások a szerzői jogok tulajdonosának engedélye nélkül
Minden erőfeszítést megteszünk, hogy a kézikönyvekben megjelenő információk pontosak és hitelesek legyenek. Mivel azonban termékeinkel folyamatosan fejlesztjük, ha pontos specifikációra van szüksége. lépjen kapcsolatba a megfelelő Canon képviselettel.
Symbole używane w instrukcji
OSTRZEŻENIE
Oznacza, że niestosowanie się do ostrzeżenia może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała. W celu bezpiecznego korzystania z urządzenia należy zawsze zwracać uwagę na ostrzeżenia.
PRZESTROGA
Oznacza przestrogę dotyczącą czynności, których nieprawidłowe wykonanie może doprowadzić do obrażeń ciała. W celu bezpiecznego korzystania z urządzenia należy zawsze zwracać uwagę na przestrogi.
WAZNE
Oznacza wymagania lub ograniczenia. Należy zapoznać się z tymi elementami w celu prawidiowego korzystania z urządzenia i uniknięcia uszkodzeń urządzenia oraz mienia.

Wskazuje operację, której nie wolno przeprowadzać. Należy uważnie zapoznać z tymi uwagami i upewnić się, że opisane operacje nie zostaną wykonane.
Klawisze i przyciski użyte w niniejszym dokumencie
Poniżej przedstawione symbole i przyciski obrazują, w jaki sposób w podręczniku opisano operacje wykonywane za pomocą przycisków.
- Klawisze na panelu sterowania: [ikona przycisku] + (nazwa przycisku)
Przykład: [ ⊙ ] (Stop)
• Ekran:
- Przyciski i elementy na ekranie komputera: [Preferences] (Preferencje)
Rysunki i zrzuty ekranu zawarte w niniejszym podręczniku
Rysunki i zrzuty ekranu zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą modelu MF4570dn, chyba że napisano inaczej.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą częścią „Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa”.
Instrukcje mają na celu zapobieżenie obrażeniom ciała użytkownika oraz innych osób, jak również zniszczeniu wyposażenia; należy więc zawsze postępować zgodnie z nimi oraz przestrzegać wymagań odnośnie do użytkowania.
Nie należy również przeprowadzać żadnych nieopisanych w podręczniku operacji, gdyż może lo doprowadzić do wypadków lub obrażeń.
Instalacja
OSTRZEŻENIE
- Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu alkoholi, rozcieńczalników i innych substancji łatwopalnych.
W przypadku kontaktu substancji łatwopalnych z częściami elektrycznymi wewnątrz urządzenia może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
- Nie należy umieszczac na urządzeniu wymienionych poniżej przedmiotów.
- Naszyjniki i inne przedmioty z metalu
- Filizanki, wazony, doniczki i inne pojemniki z woda lub cieczą
Kontakt ytych przedmiotów z elementami wysokiegna napięcia w urządzeniu może doprowadzić do pożaniu lub porażenia prądem. Jeśli le przedmioty lub substancie zostaną upuszczone lub rozlane wewnątrz urządzenia, należy bezzwocznie wyłączyc urządzenie i komputer (1), a następnie odłączyć kabel interlejsu, jeśli został podłączonej (2). Następnie należy odlączycy wytczkę zasilającą z gniażka (3) i skontakłować się z autoryzowanym sprzedawca produktów firmy Canon.

flowchart
graph TD
A["Step (1) OFF"] --> B["Printer"]
C["Step (2) Initial Setup"] --> B
D["Step (3) Final Output"] --> B
PRZESTROGA
- Nie należy instalować urządzenia na niestabilnych podłożach, np. na ruchomych platformach czy pochyłych podłogach lub w miejscach, w których występują nadmierne wibracje, ponieważ może to doprowadzić do upadku lub przewrocenia się urządzenia i obrażeń ciała.
- Szczeliny wentylacyjne służą zapewnieniu właściwej wentylacji części roboczych wewnątrz urządzenia. Nigóy nie należy stawłać urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko, sofa czy dywan. Zablokowanie szczelin może doprowadzić do przegrzania urządzenia, a w rezultacie do pożaru.
- Nie należy instalować urządzenia w podanych niżej miejscach, ponieważ może lo doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
- miejsca wilgotne lub zakurzone
- miejsca narażone na obecność dymu i pary, np. w pobliżu kuchenki czy nawilżacza
- miejsca wystawione na działanie deszczu lub śniegu
- miejsca w pobliżu kranu lub wody
- miejsca wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
- miejsca, w których występują wysokie temperatury
-
miejsca położone w pobliżu otwartych płomieni
-
Podczas instalacji urządzenia należy je ostrożnie opuścić na miejsce, aby ręce nie znalazły się między urządzeniem a podłoga lub innym wyposażeniem, po może doprowadzić do obrażeń ciała.
- Kabel interfejsu należy podłączyć zgodnie z instrukcjami w tym dokumencie. Nieprawidłowe podłączenie może zakończyć się awarią lub porażeniem prądem.
- Podczas przenoszenia urządzenia należy stosować się do instrukcji dotyczących uchwytów, zawartych w tym dokumencie. W przeciwnym razie może dojść do upuszczenia urządzenia i wystąpienia obrażeń ciała.
- e-Podręcznik -> „Konserwacja” -> „Przenoszenie urządzenia”.
Źródło zasilania
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno uszkadzać ani modyfikować przewodu zasilającego. Nie należy również stawłać ciężkich przedmiotów na kablu zasilającym, ciągnąć za niego ani nadmiernie zaginać. Może to doprowadzić do uszkodzeń elektryki, a w rezultacie do pożaru lub porażenia prądem.
- Przewód zasilający powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła. W przeciwnym razie może dojść do stopienia izolacji kabla, co grozi pożarem lub porażeniem pradem.
- Kabel zasilający nie powinien być naciągnięty, ponieważ może to spowodować niedokładne połączenie oraz przegrzewanie, co może doprowadzić do pożaru.
-
Kabel zasilający może zostać uszkodzony po nadepnięciu na niego, przymocowaniu zszywkami lub położeniu na nim ciężkiego przedmiotu.
-
Używanie uszkodzonego kabla zasilającego może doprowadzić do wypadku, takiego jak pożar czy porażenie prądem.
- Nie podłączać ani odłączać wtyczki mokrymi rękarni — może to doprowadzić do porażenia prądem.
- Nie podłączyć kabla zasilającego do listwy z wieloma gniazdami — może do doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
- Nie zwijać ani związywać kabla zasilającego — może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
- Wtyczkę zasilającą należy wsunąć do końca do gniazdka elektrycznego. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
- Jeśli na część połączeniową kabla zasilającego wywierana jest nadmiema siła, może dojść do jego uszkodzenia lub rozłączenia przewodów wewnątrz kabla. Grozi to pożarem. Należy unikać następujących sytuacji:
- Częste podłączanie i rozłączanie przewodu zasilającego.
- Przechodzenia nad kablem zasilającym.
- Zagiecie kabla zasilającego w pobliżu części łączącej oraz ciągły nacisk na gniazdo zasilania lub część łączącą.
- Potrząsanie kablem zasilającym.
- Należy używać wyłącznie przewodu dostarczonego wraz z urządzeniem — użycie innego przewodu może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
- Należy unikać stosowania przedłużaczy. Użycie przedłużacza grozi pożarem lub porażeniem prądem.
- Podczas burzy należy odlączyć wtyczkę od gniazdka i nie używać urządzenia. Wyładowania mogą doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub awarii.
PRZESTROGA
- Nie używać innego źródła zasilania niż podane, gdyż może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
- Podczas odłączania wtyczki zasilającej należy zawsze chwyłać za jej obudowę. Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, ponieważ może to spowodować odsłonięcie przewodów wewnątrz lub uszkodzenie izolacji, prowadząc do iskrzenia, a w rezullacie do pożaru lub porażenia prądem.
- Należy zachować przestrzeń wokół kabla zasilającego, aby możliwe było jego szybkie odlączenie. Jeśli wokół wtyczki zostaną ustawione inne przedmioty, jej wyciągnięcie może być niemożliwe w razie zagrożenia.
Postępowanie
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno demontować ani modyfikować urządzenia. Wewnątrz urządzenia znajdują się podzespoły działające w wysokiej temperaturze i pod wysokim napięciem, więc grozi to pożarem lub porażeniem prądem.
- Niewłaściwie używane wyposażenie elektryczne może być niebezpieczne. Nie należy pozwalać dzieciom dotykać kabla zasilającego, innych kabli, części wewnętrznych lub elektrycznych.
- Jeśli urządzenie hałasuje w nietypowy sposób lub wydobywa się z niego dym bądź dziwny zapach, należy natychmiast wyłączyć urządzenie oraz komputer, a następnie oclączyć kabel interjejsu. Następnie należy odlączyć wtyczkę zasilającą z gniażdka i skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Canon. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
- W pobliżu urządzenia nie korzystać z łatwopalnych rozpyłączy. W przypadku kontaktu substancji łatwopalnych z częściami elektrycznymi wewnątrz urządzenia może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
- Przed przeniesieniem urządzenia należy zawsze wyłączać urządzenie i komputer oraz odłączyć kabel zasilający i kable interfejsu. Zaniedbanie tych czynności grozi pożarem lub porażeniem elektrycznym.
- Po przeniesieniu urządzenia należy się upewnić, że wtyczka zasilająca lub złącze zasilające są całkowicie podłączone. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania i pożaru.
• Nie należy upuszczać spinaczy, zsywek i innych obiektów metalowych do wnętrza urządzenia. Nie należy również rozlewać wody, cieczy i innych substancji łatwopalnych (alkoholu, benzyny, rozcieńczalnika itd.) wewnątrz urządzenia. Kontakt tych przedmiotów z elementami wysokiego napięcia w urządzeniu może doprowadzć do pożaru lub porażenia prądem. Jeśli te przedmioty lub substancje zostaną upuszczone lub roziane wewnątrz urządzenia, należy bezzwocznie wyłączyć urządzenie i komputer, a następnie odłączcy kabel interfejsu, jeśli został podłączony. Natestępnie należy odłączyć wtyczękil zasilającą z gniażdka i skontaktować się z autorizowanych sprawcowa produktów firmy Canon.
- W momencie podłączania lub odłączania kabla USB po podłączeniu wtyczki zasilającej do gniazdka nie należy dotykać metalowych części złącza, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem.
PRZESTROGA
- Na urządzeniu nie należy klaść ciężkich przedmiotów. Przedmioty takie mogą spaść i doprowadzić do obrażeń ciała.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. w nocy, należy je wyłączyć. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. przez kilka dni, należy je wyłączyć i odłączyć wtyczkę zasilającą.
- Należy zachować ostrożność podczas otwierania i zamykania pokryw lub instalowania i wyjmowania kaset. Należy uważać, aby nie skaleczyć palców.
- Należy trzymać ręce i ubrania z dala od walka znajdującego się w części wyprowadzania papieru. Nawet, jeśli urządzenie nie pracuje, walek może niespodziewanie obrócić się i chwycióć dłonie lub ubranie, co grozi uszkodzeniem ciała.
- Po zakończeniu drukowania szczelina wyjściowa jest gorąca. Nie należy dotykać obszaru otaczającego szczeline wyjściowa, gdyż grozi to poparzeniem.
- Zadrukowany papier może być gorący po opuszczeniu urządzenia. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania zadrukowanego papieru i jego ukladania, zwłaszcza tuż po zakończeniu drukowania. W przeciwnym razie może dojść do poparzeń.
- Podczas kopiowania grubej książki umieszczonej na płycie szklanej, nie należy zbytnio naciskać na pokrywę szklanej płyty lub podajnik. Może to doprowadzić do uszkodzenia płyty szklanej i obrażeń ciała.
- Należy uważać, aby nie upuścić na płytę szklaną ciężkiego przedmiotu, np. słownika. Może to doprowadzić do uszkodzenia płyty szklanej i obrażeń ciała.
- Podajnik i pokrywę szklanej płyty należy zamykać ostrożnie, aby nie doszło do zatrzaśnięcia dloni. Grozi to obrażeniami ciała.
- Promień lasera może być niebezpieczny dla ciała ludzkiego. Promień lasera jest zamknięty w zespółe skanera laserowego za pomocą pokrywy, nie istnieje więc niebezpieczeństwo narażenia na działanie promienia lasera podczas normalnej pracy urządzenia. Należy uważnie przeczyłać poniższe uwagi i instrukcje bezpieczeństwa.
- Nie wolno otwierać pokryw innych niż wskazane w podręczniku.
- Nie należy usuwać etykiety ostrzegawczej umieszczonej na pokrywie modułu skanera.

text_image
EASY AT19-720 HOLDEN SHEAVES MATERIALS POTATO R.Q. SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES SHEAVES- Jeśli promień lasera będzie nieosłonięty i trali w oczy, może spowodować ich uszkodzenie.
- To urządzenie jest zakłasyfikowane jako produkt laserowy klasy 1, co definiuje norma IEC60825-1:2007. Informacje na temat diod laserowych
- długość fali: 780–800 nm
- maksymalna moc: 6 mW
Konserwacja i przeglądy
OSTRZEŻENIE
- Podczas czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć wraz z komputerem, a następnie odlączyć wszystkie kable. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
- Należy okresowo odlącać wtyczkę zasilającą i czyścić obszar wokół podstawy styków wtyczki suchą tkaniną, aby usunąć zabrudzenia. W wilgotnych, zapylonych lub zadymionych pomieszczeniach kurz może osadzać się wokół wtyczki i wiązać wilgoć, co grodzi zwarciem i pożarem.
- Urządzenie należy czyścić wilgotną, dobrze wykręconą tkaniną nasączoną wodą lub delikatnym środkiem czyszczacym zmieszanywn z wodą. Nie należy używać alkoholi, benzyny, rozcieńczalników i innych substancji łatwopalnych. W przypadku kontaktu substancji łatwopalnych z częściami elektrycznymi wewnątrz urządzenia może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
- Niektőre obszary wewnątrz urządzenia są pod wysokim napięciem. Podczas usuwania zaciętego papieru lub podczas prac wewnątrz urządzenia należy zwrócić uwagę, aby elementów wewnątrz urządzenia nie dotknąć naszyjnikiem. bransoletką lub innym metalowym przedmiotem, ponieważ może to spowodować poparzenia lub porażenie prądem elektrycznym.
- Nie należy wrzucać zużytych zasobników z tonerem do ognia. Może to spowodować zapalenie się tonera, a w konsekwencji poparzenie lub pożar.
- Po wyczyszczeniu urządzenia należy się upewnić, że wtyczka zasilająca lub złącze zasilające są całkowicie podłączone. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania i pożaru.
-
Przewód zasilający i wtyczkę należy regularnie sprawdzać. W razie wystąpienia poniższych sytuacji istnieje zagrożenie pożarowe. Należy wtedy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Canon lub z działem telefonicznej pomocy technicznej firmy Canon.
-
Na wtyczce znajdują się ślady spalenia.
- Bolce wtyczki zasilającej są zdeformowane lub złamane.
- Zasilanie jest włączane lub wyłączane podczas zaginania kabla.
- Pokrycie kabla zasilającego jest uszkodzone, pęknięte lub wgniecione.
- Cześć kabla zasilającego nagrzewa się.
- Należy regulamie sprawdzać, czy przewód zasilający i wtyczka nie znajdują się w poniżej opisanym stanie. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia pradem.
- Złącze zasilające jest poluzowane.
- Kabel zasilający znajduje się pod naciskiem spowodowanym umieszczeniem ciężkich przedmiotów na kablu lub przymocowaniem go zszywkami.
- Wtyczka zasilająca jest poluzowana.
- Kabel zasilający jest zwinięty w klębek.
- Cześć przewodu zasilającego jest umieszczona między krzesłami.
- Kabel zasilający leży w pobliżu urządzenia grzejnego
PRZESTROGA
- Zespół utrwalacza i jego otoczenie wewnątrz urządzenia może się rozgrzewać podczas pracy. Podczas usuwania zaciętego papieru lub podczas prac wewnątrz urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie dotykać zespołu utrwalacza i jego otoczenia, ponieważ może to spowodować poparzenia.

text_image
UNLESS No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 No. 100 NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO. NO.- Podczas usuwania zaciętego papieru lub podczas prac wewnątrz urządzenia nie należy przez dłuższy czas narazać się na działanie wysokiej temperatury emitowanej przez zespołu utrwalacza i jego otoczenie. W ten sposób może dojść do poparzeń, nawet jeśli nie dotykało się bezpośrednio zespołu utrwalacza ani jego otoczenia.
-
W przypadku zacięcia papieru należy go usunąć w taki sposób, aby żadne fragmenty papieru nie pozostały w urządzeniu, zgodnie z wyświetlonym komunikatem. Nie należy również wkładać rąk w inne obszary niż wskazany, gdyż może to doprowadzić do obrażeń ciała lub poparzeń.
-
Podczas usuwania papieru zakleszczonego wewnątrz urządzenia lub wymiany zasobnika z tonerem należy uważać, aby nie rozsypać tonera na ręce lub odzież, ponieważ może dojść do zabrudzenia. W przypadku zabrudzenia odzieży lub rąk tonerem należy je niezwocznie umyć zimną wodą. Mycie ciepła wodą powoduje utrwalenie tonera i powstanie plam, których nie można wywabić.
- Podczas usuwania zaciętego papieru należy uważać, aby nie rozsypać tonera na papierze. Toner może dostać się do oczu lub ust. W przypadku dostania się toneru do oczu lub ust należy natychmiast przepłukać je zimną wodą i skonsultować się z lekarzem.
- Podczas ładowania lub usuwania zakleszczonych dokumentów lub papieru należy uważać, aby nie skałeczyć dłoni krawędzią arkusza.
- Podczas usuwania zasobnika z tonerem należy ostrożnie wyjąć zasobnik, aby toner nie rozsypał się i nie dostal do oczu lub ust. W przypadku dostania się toneru do oczu lub ust należy natychmiast przepłukać je zimną wodą i skonsultować się z lekarzem.
- Nie należy podejmować prób demontażu zasobnika z tonerem. Toner może dostać się do oczu lub ust. W przypadku dostania się toneru do oczu lub ust należy natychmiast przepłukać je zimna woda
i skonsultować się z lekarzem
- Jeśli toner wysypuje się z zasobnika, należy uważać, aby go nie wdychać i unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą. Jeśli toner zetknie się ze skórą, przemyć miejsce zefknięcia wodą z mydłem. Jeśli skóra zostanie podrażniona lub w przypadku dostania się tonera do dróg oddechowych, należy natychmiast skontakłować się z lekarzem.
Materiały eksploatacyjne
OSTRZEŻENIE
- Nie należy wrzucać zużytych zasobników z tonerem do ognia. Może to spowodować zapłon resztek tonera wewnątrz zasobnika i doprowadzić do poparzeń lub pożaru.
- Nie należy przechowywać zasobników z tonerem i papieru w pobliżu ognia. Może to spowodować zapłon papieru lub resztek tonera wewnątrz zasobnika i doprowadzić do poparzeń lub pożaru.
- Jeśli zasobnik z tonerem należy wyrzucić, to powinien on zostać umieszczony w torbie, aby uniknąć rozsypania się tonera. Następnie musi on zostać zutylizowany zgodnie z miejscowymi przepisami.
PRZESTROGA
- Zasobniki z tonerem i inne materiały eksploatacyjne należy przechowywać z dala od dzieci. W przypadku spożycia toneru lub innych elementów należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
- Nie należy podejmować prób demontażu zasobnika z tonerem. Toner może dostać się do oczu lub ust. W przypadku dostania się toneru do oczu lub ust należy natychmiast przepłukać je zimną wodą i skonsultować się z lekarzem.
- Jeśli toner wysypuje się z zasobnika, należy uważać, aby go nie wdychać i unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą. Jeśli toner zetknie się ze skórą, przernycć miejsce zetknięcia wodą z mydłem. Jeśli skórą zostanie podrażniona lub w przypadku dostania się tonera do dróg oddechowych, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
- Nie należy na się wyciągać taśmy uszczelniającej ani zatrzymywać jej w połowie, gdyż może to spowodować rozsypanie się toneru. W przypadku dostania się toneru do oczu lub ust należy natychmiast przepłukać je zimną wodą i skonsultować się z lekarzem.
Inne
OSTRZEŻENIE
• Dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca
To urządzenie generuje niski poziom pola magnetycznego. Osoby korzystające z rozrusznika serca i odczuwające dolegliwości w pobliżu urządzenia, powinny się od niego oddalic i zasięgnąć porady lekarskiej.
Wymagania dotyczące instalacji oraz obsługa
Aby korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i bezproblemowy, należy je zainstalować w miejscu, które spełnia poniższe warunki. Należy również uważnie zapoznać się z ostrzeżeniami.
Warunki dotyczące temperatury i wilgotności
• Zakres temperatury: od 10 do 30°C
- Zakres wilgotności: wilgotność względna od 20 do 80% (bez kondensacji)
O WAŻNE
Ochrona urządzenia przed kondensacją
- Aby zapobiec osadzaniu się wilgoci wewnątrz urządzenia w wymienionych poniżej przypadkach,
z urządzenia należy skorzystać nie wcześniej niż po 2 godzinach. W tym okresie urządzenie przystosuje się do warunków temperatury i wilgotności. - Jeśli pomieszczenie, w którym używane jest urządzenie, nagrzewa się gwałtownie.
- Kiedy urządzenie jest przenoszone z chłodnego lub suchego miejsca w miejsce gorące lub wilgotne.
- Jeśli wewnątrz urządzenia osadzają się krople wody (kondensacja), może to doprowadzić do zakleszczenia papieru lub pogorszenia jakości wydruków.
W przypadku używania nawilżacza ultradźwiękowego
Jeśli stosowany jest nawilżacz ultradźwiękowy, zaleca się używanie oczyszczonej wody lub innego rodzaju wody wolnej od zanieczyszczeń.
Jeśli używana jest woda z kranu lub studni, zanieczyszczenia obecne w wodzie mogą zostać rozproszone w powietrzu. Mogą one później zostać uwięzione w urządzeniu, powodując pogarszanie jakości druku.
Wymagania dotyczące źródła zasilania
220 do 240 V, 50/60 Hz
O WAŻNE
Środki ostrożności podczas podłączania kabla zasilającego
- Nie należy podłącać urządzenia do zasilacza awaryjnego.
- Używać wyłącznie gniazdka z prądem zmiennym. Nie należy używać innych gniazdek należących do gniazdka prądu zmiennego.
- Nie należy podłączać wtyczki zasilającej do wyjścia dodatkowego w komputerze.
Nie używać tego samego gniazdka dla urządzenia i innego wyposażenia wymienionego poniżej.
- Kopiarki
- Klimatyzatora
- Niszczarki
- Wyposażenia zużywającego dużo energii
- Wyposażenia wytwarzającego zakłócenia elektryczne
- Po odłączeniu kabla zasilającego należy odczekać 5 sekund przed ponownym jego podłączeniem.
Inne środki ostrożności
- Maksymalne zużycie energii przez urządzenie wynosi 1200 W lub mniej.
- Zakłócenia elektryczne lub nagło przerwy w zasilaniu mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub komputera oraz utratę danych.
Wymagania dotyczące instalacji
- Pomieszczenie z odpowiednią ilością wolnego miejsca
- Pomieszczenie z dobrą wentylacją
- Pomieszczenie o płaskiej, rownej powierzchni
- Miejsce zdolne do utrzymania ciężaru urządzenia
WAŻNE
Nie należy instalować urządzenia w podanych niżej miejscach, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
- Pomieszczenie, w którym dochodzi do nagłych zmian temperatury lub wilgotności.
- Pomieszczenie, w którym dochodzi do kondensacji.
- Pomieszczenia o słabej wentylacji
(W przypadku używania urządzenia przez dłuższy czas lub po długim drukowaniu w słabo wentylowanym pomieszczeniu, ozon lub inne gazy wytwarzane przez urządzenie mogą wpływać niekorzystnie na środowisko pracy. Ponadło czrasteczki chemiczne rozpraszają się podczas drukowania. W związku z tym istotna jest dobra wentylacja).
- Pomieszczenie, w którym działa wyposażenie generujące fale magnetyczne lub elektromagnetyczne
- Laboratorium lub pomieszczenie, w którym przeprowadzane są reakcje chemiczne
- Pomieszczenie, w którym występuje słione powietrze, gazy korodujące lub toksyczne
- Miejsce o podłożu takim jak dywan czy mata, które może się odkształcać pod wpływem ciężaru urządzenia lub w którym urządzenie może się zapadać.
Konserwacja i przeglądy
WAŻNE
- Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykiecie ostrzegawczej znajdującej się na urządzeniu.
- Nie należy gwałtownie poruszać urządzenia ani nim potrząsać.
- Aby zapobiec zakleszczeniu papieru, nie należy włączać/wyłączać zasilania, otwierać panelu sterowania lub tylnej pokrywy ani ładować/wyciągać papieru w trakcie drukowania.
- Należy się upewnić, że przed przeniesieniem urządzenia usunięto zasobnik z tonerem.
- Aby uniknąć wystawiania zasobnika z tonerem na światło, należy go umieścić w torbie ochronnej dołączonej do urządzenia lub owinąć grubym materiałem.
- Urządzenie należy regularnie czyścić. Jeśli urządzenie zakurzy się, może przestać działać prawidłowo.
- Używać kabla modularnego o długości nieprzekraczającej 3 m.
- W zależności od lokalizacji lub połączenia telefonicznego, przeprowadzenie komunikacji danych może być niemożliwe. W takiej sytuacji należy skonaktować się z autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Canon lub z działem telefonicznej pomocy technicznej firmy Canon.
- Części zamienne oraz zasobniki z tonerem przeznaczone do tego urządzenia będą dostępne w sprzedaży przez co najmniej siedem (7) lat po zakończeniu produkcji tego modelu urządzenia.
Informacje prawne
Nazwy modeli
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500) MF4410 (F159500)
Dyrektywa WEEE


Tylko dla krajów Unii Europejskiej oraz EOG (Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
Te symbole oznaczają, że produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego, zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE) lub dyrektywą w sprawie baterii (2006/66/WE) bądź przepisami krajowymi wdrażającymi te dyrektywy.
Jeśli pod powyższym symbolem znajduje się symbol chemiczny, zgodnie z dyrektywą w sprawie baterii oznacza to, że bateria lub akumulator zawiera metal ciężki (Hg = ręść, Cd = kadm, Pb = olów) w stężeniu przekraczającym odpowiedni poziom określony w dyrektywie w sprawie baterii.
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i utylizacji baterii oraz akumulatorów.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie niebozpieczne, związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpracą w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej bądź zapraszamy na stronę
www.canon-europe.com/weee. lub www.canon-europe.com/battery.
Dyrektywa RTTE

Urządzenie (model F159302/F159502) spełnia wymogi Dyrektywy WE 1999/5/WE i może być używane w krajach Unii Europejskiej. (Dotyczy tylko modeli z funkcją faksu).
(Dolyczy tylko Europy).
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Wymagania Dyrektywy WE dotyczącej zgodności elektromagnetycznej
To urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Dyrektywy WE dotyczącej zgodności elektromagnetycznej. Niniejszym zaświadcza się, że omawiany produkt jest zgodny z wymogami dotyczącymi zgodności
elektromagnetycznej zawartymi w Dyrektywie WE przy nominalnym napięciu sieci zasilającej 230 V, 50 Hz, chociaż znamionowe napięcie zasilające produktu mieści się w przedziale od 220 V do 240 V, 50/60 Hz.
Ze względu na wymagania zawarte w Dyrektywie WE dotyczącej zgodności elektromagnetycznej konieczne jest używanie przewodów ekranowanych.
Międzynarodowy Program ENERGY STAR

Jako partner programu ENERGY STAR ^® firma Canon Inc. ustaliła, że niniejszy produkt spełnia wymogi programu ENERGY STAR w zakresie sprawności energetycznej. Międzynarodowy program ENERGY STAR dotyczący urządzeń biurowych to program propagujący oszczędność energii przy stosowaniu komputerów i innych urządzeń biurowych.
Program wspiera rozwój i rozpowszechnianie produktów wyposażonych w funkcje efektywnie redukujące zużycie energii elektrycznej. Program ma charakter otwarty i mogą w nim dobrowolnie uczestniczyć właściciele firm.
Programem objęte są produkty biurowe, takie jak komputery, monitory, drukarki, faksy i kopiarki. Standardy i logo są ujednolicone dla wszystkich krajów uczestniczących w programie.
Logo IPv6 Ready

Zestawowi protokołów zainstalowanych w urządzeniu przyznano logo IPv6 Ready Phase-1 ustanowione przez konsorcjum IPv6 Forum.
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia laserowego
Promieniowanie laserowe może być niebozpieczne dla organizmu. Z tego powodu promieniowanie laserowe emitowane wewnątrz urządzenia jest odizolowane osłona ochronną i obudową zewnętrzną. Promieniowanie laserowe nie może wydość się z urządzenia podczas normalnej eksploatacji urządzenia przez użytkownika. Niniejsze urządzenie zostało skłasyfikowane jako produkt laserowy Klasy 1 zgodnie z normami IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Model o napięciu zasilania 220-240 V
Przedstawiona poniżej etykieta jest przymocowana na zespole skanera laserowego wewnątrz obudowy urządzenia.

Niniejsze urządzenie zostało sklasyfikowane zgodnie z nomami IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 i spełnia wymogi określone dla następujących klas:
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
PRZESTROGA
Używanie elementów sterujących i regulujących oraz wykonywanie procedur w sposób inny niż określony w podręcznikach urządzenia może narazić użytkownika na kontakt z niebezpiecznym promieniowaniem.
Znaki towarowe
Canon i logo Canon są znakami towarowymi firmy Canon Inc.
Microsoft, Windows oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych iłlub w innych krajach.
Wszystkie pozostałe marki i nazwy produktów są zastrzeżonym znakami towarowymi, znakami towarowymi lub znakami usługowymi odpowiednich właścicieli.
Prawa autorskie
Copyright CANON INC. 2014
Zabronione jest powielanie, transmisja i kopiowanie niniejszej publikacji oraz jej przechowywanie w systemach do wyszukiwania informacji lub tłumaczenie na jakikołwiek język naturalny lub komputerowy w jakiejkolwiek formie i w jakikołwiek sposób, elektronicznie, mechanicznie, magnetycznie, optycznie, chemicznie, ręcznie czy inaczej bez wcześniejszego pisemnego zezwolenia firmy Canon Inc.
Oprogramowanie dostarczone przez stronę trzecią
A. Do tego produktu dołączono moduły oprogramowania innych producentów. Używanie i dystrybucja modułów oprogramowania, w tym przeprowadzanie jakichkolwiek aktualizacji tych modułów oprogramowania (łącznie zwanych dalej „OPROGRAMOWANIE”) podlegają poniższym warunkom od (1) do (9).
(1) Użytkownik zobowiązuje się przestrzegać obowiązujących przepisów obejmujących kontrolę eksportowanych produktów, ograniczeń oraz innych przepisów obowiązujących w tych krajach w przypadku wysyłania, przekazywania lub eksportowania OPROGRAMOWANIA do innego kraju.
(2) Tytut prawny, prawo własności oraz wszelkie prawo własności intelektualnej do OPROGRAMOWANIA pozostają w każdej sytuacji własnością osoby posiadającej prawo do OPROGRAMOWANIA. Właściciele praw do OPROGRAMOWANIA nie udzielają użytkownikii żadnych licencji ani praw, wyraźnych ani dorozumianych, do jakiejkowiek własności intelektualnej, z wyjątkiem wyraźnie określonych w niniejszym dokumencie.
(3) Użytkownik jest uprawniony do korzystania z OPROGRAMOWANIA wyłącznie wraz z zakupionym produktem firmy Canon (zwanym dalej „PRODUKTEM”).
(4) Zabrania się przepisywania, udzielania sublicencji, sprzedawania, rozpowszechniania lub przekazywania OPROGRAMOWANIA stronie trzeciej bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody od strony posiadającej prawo do OPROGRAMOWANIA.
(5) Bez naruszenia powyższych postanowień Użytkownik może przenieść OPROGRAMOWANIE tylko wówczas, kiedy (a) przekazuje wszystkie prawa do PRODUKTU oraz związane z tym warunki, a (b) osoba przejmująca te prawa wyraża zgodę na związane się wszystkimi tymi warunkami.
(6) Zabrania się dezasemblacji, dekompilacji, odtwarzania kodu OPROGRAMOWANIA lub redukowania go w jakikołwiek inny sposób do czytelnej formy.
(7) Zabrania się modyfikacji, dostoscywania, tłumaczenia, wynajmu, dzierżawy lub wypożyczania OPROGRAMOWANIA lub tworzenia produktów w oparciu o niniejsze OPROGRAMOWANIE.
(B) Użytkownik nie jest uprawniony do usuwania OPROGRAMOWANIA z PRODUKTU, ani do wykonywania dodatkowych kopii OPROGRAMOWANIA.
(9) Nie udziela się licencji na kod źródłowy OPROGRAMOWANIA.
B. Niezależnie od punktu A powyżej, jeśli oprogramowanie dostarczone przez osoby trzecie jest opatrzone dodatkowymi warunkami, zostają one utrzymane w mocy.
Oprogramowanie opatrzone dodatkowymi warunkami
Wiecej informacji na ten temat oraz odpowiednie warunki licencji można znaleźć w programie e-Podręcznik na dysku CD-ROM dołączonym do produktu.
Zrzeczenie się odpowiedzialności
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. FIRMA CANON INC. NIE UDZIELA ZADNEGO RODZAJU GWARANCIJI, WYRAŻNEJ ANI DOROZUMIANEJ, W STOSUNKU DO NINIEJSZYCH MATERIAŁÓW (Z WYJATKIEM GWARANCIJI UDZIELONYCH W NINIEJSZYM DOKUMENCIE), M.IN. GWARANCIJI DOTYCZĄCEJ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAZY LUB PRZYDATNOŚCI DO OKRESLONEGO CELU LUB CHRONIĄCEJ PRZED NARUSZENIEM PRAWA. FIRMA CANON INC. NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI NA JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPĆZE ORAZ NA STRATY LUB WYDATKI WYNIKLE Z KORZYSTANIA Z NINIEJSZYCH MATERIAŁÓW.
Ograniczenia prawne dotyczące używania produktu i korzystania z zeskanowanych obrazów
Używanie produktu do skanowania, drukowania lub w inny sposób powielania niektórych dokumentów oraz korzystanie z obrazów zeskanowanych, wydrukowanych lub inaczej powielonych może być prawnzie zabronioni i zagrożone odpowiedzialnością namką iłub cywilną. Pomíżej znajduje się niepełna lista takich dokumentów. Lista ta ma jedynie charakter pomocniczy. W przypadku braku pewności do co do legalności używana produktu do skanowania, drukowania lub w inny sposób powielania określonego dokumentu iłub korzystania z obrazów zeskanowanych, wydrukowanych lub inaczej powielonych, należy wcześniej skontaktować się z radcą prawnym celom zasięgnięcia opinii.
- banknoty
- czeki podróżne
- przekazy pocztowe
- kartki żywnościowe
- świadectwa depozytowe
- paszporty
- znaczki pocztowe (opieczętowane lub czyste)
- dokumenty imigracyjne
- odznaki i insygnia identyfikujące
- znaczki skarbowe (opieczęłowane lub czyste)
- dokumenty związane z poborem i służbą wojskową
- obligacje i inne papiery dłużne
- czeki i polecenia wypłaty wystawione przez organy rządowe
- akcje
- dowody rejestracyjne pojazdów i dokumenty ich własności
- materiały chronione prawem autorskim i dzieła sztuki bez zezwolenia właściciela praw autorskich
Dołożyliśmy wszelkich starań, aby instrukcje obsługi urządzenia były wolne od błędów i opuszczeń. Ponieważ jednak nasze produkty są ciągle rozwijane, w przypadku potrzeby uzyskania dokładnych danych technicznych prosimy o kontakt z firmą Canon.
Symboly používané v tejto príručke
VAROVANIE
Označuje varovanie týkajtice sa postupov, ktoré by v prípade nesprávneho vykonania mohli spôsobit smrš alebo poranenie osôb. Ak chcete zariadenie použivať bezpečne, vždy venujte pozornosť týmto varovaniam.
UPOZORNENIE
Označuje upozomenie týkajúce sa postupov, ktoré by v prípade nesprávneho vykonania mohli spôsobit' poranenie osôb. Ak chcete zariadenie používať bezpečne, vždy venujte pozornosť týmto upozorneniam.
DÔLEŽITÉ
Označuje prevádzkové požiadavky a obmedzenia. Nezabudnite si pozome preštudovať tieto položky, aby ste zariadenie použivali správne a vyhli sa poškodeniu zariadenia alebo majetku.

Označuje spôsob obsluhy, ktorý nesmiete vykonat. Tieto body si pozorne prečitajte a v žiadnom pripade neobsluhujte zariadenie opisaným spôsobom.
Tlačidlá použité v tejto príručke
Nasledujúce symboly a názvy tlačidiel predstavujú niekoľko príkladov, ako sa v príručke označujú tlačidlá, ktoré treba stlačit.
- Tlačidlá na ovládacom paneli: [Ikona tlačidla] + (Názov tlačidla)
Priklad: [ ⊙ ] (Stop)
- Displej:
• Tlačidlá a položky na monitore počítača: [Preferences] (Vlastnosti)
Illustrácie a obrazovky použité v tejto príručke
Ilustrácie a obrazovky použité v tejto príručke zodpovedajú modelu MF4570dn, ak nie je uvedené inak.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred začatím prevádzky zariadenia si dôkladne prečitajte teto „dôležité bezpečnostné pokymy“. Cieľom týchto pokynov a prevádzkových požiadaviek je predisí poraneniu použivateľa a iných osób alebo zničeniu majelku, a preto im vždy venujte dostatočnú pozornost. Taktlež nevykonávajte žiadne úkony, ktoré nie sú uvedené v príručke, pretože by mohli viest’ k nečakaným nehodám alebo poraneniam.
Inštalácia
VAROVANIE
- Zariadenie neinštalujte na miestach, v blízkosti ktorých sa nachádza alkohol, riedidlo alebo iné horľavé látky. Ak pridu horľavé látky do styku s elektrickými časťami vnútri zariadenia, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Na zariadenie nekladte nasledujúce predmety. - Náhrdelníky a iné kovové predmety,
- šálky, vázy, kvetináče a iné nádoby naplnené vodou alebo inými tekutinami.
Ak tieto látky prídu do stýku s častou pod vysokým napátim vnútrí zariadenia, môže dôjšt k požiaru alebo úrazu elektrníký průdom. Ak tieto predmely spadnú do zariadenia alebo sa do neho vyleje ich obsah, pomocou vypinačov (1) zariadenie a počilač okamžite vypnite a odpojite prepojavaci kábel (2), ak je pripojeny. Potom z elektrníké zásuvky vytiahnite zastrčku napájacieho kábla (3) a obrátte sa na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon.

flowchart
graph TD
A["Print"] --> B["Printer"]
B --> C["Output"]
subgraph Step 1
D["2"] --> E["3"]
end
subgraph Step 2
F["1"] --> G["OFF"]
end
subgraph Step 3
H["3"] --> I["4"]
end
UPOZORNENIE
• Zariadenie neinštalujte na nestabilných miestach, akými sů vratké podstavce alebo šikmé podlahy, ani na miestach vystavených nadmerným vibráciám, pretože na nich môže dôjst' k pádu alebo prevráteniu zariadenia a následnému poraneniu osób.
- Vetracie otvory služia na správne vetranie funkčných častí vnútri zariadenia. Zariadenie nikdy neumiestňujte na mäkký povrch, napríklad na postel, pohovku alebo deku. Blokovanie otvorov môže viest' k prehriatiu zariadenia a následnému požiaru.
- Zariadenie neinštalujte na nasledujúcich miestach, pretože môže dôjst' k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:
- vlhkom alebo prašnom mieste,
- mieste vystavenom dymu alebo pare, napriklad v blizkosti kuchynských zariadení alebo zvlhčovačov,
- mieste vystavenom daždu alebo snehu,
- mieste v blizkosti vodovodných kohútikov alebo vody,
- mieste vystavenom priamemu slnečnému svetlu,
- mieste vystavenom pôsobeniu vysokých teplôt,
-
mieste v blízkosti otvoreného ohňa
-
Pri inštalácii zariadenia ho opatrne spustite na miesto inštalácie tak, aby ste si nezachytili ruky medzi
zanadenim a podlahou alebo medzi zariadenim a inym vybavenim, pretoze to može sposobit poranenie. - Podľa pokynov v tejto príručke správne pripojte prepojovací kábel. Ak nebude správne pripojený, môže dôjst k poruche alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Pri premiestňovaní zariadenie správne uchopte podľa pokynov v tejto priručke. V opačnom pripade môže zariadenie spadnúť a spôsobit poranenie osôb.
e-Manual (Elektronická priručka) -> „Údržba” -> „Prenášanie stroja“.
Zdroj napájania
VAROVANIE
- Nepoškodzujte ani neupravujte napájací kábel. Na napájací kábel taktiež nekladte ťažké predmety, netahajte zaň ani ho nadmerne neohýbajte. Tým sa môže poškodit elektrickou energiou a spôsobit požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
- Udržujte napájaci kábel mimo všetkých zdrojov tepla. Ak tak neurobite, môžete spôsobíť roztavenie izolácie napájacieho kábla, čo môže spôsobil' požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
- Napájací kábel by nemal byť napnutý, pretože by to mohlo viest' k uvoľneniu pripojenia a spôsobit' prehriatie, a to by mohlo viest' k požiaru.
-
Napájací kábel by sa mohol poškodit, ak sa naň bude stúpat', bude upevnený pomocou spiniek alebo ak naň budú umiestnené t'ažké predmety.
-
Dalšie použivanie poškodeného napájacieho kábla môže viest' k nehode, napríklad k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
- Zástrčku napájacieho kábla nepripájajte ani neodpájajte mokrými rukami, pretože môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
- Napájaci kábel nepripájajte k napájaciemu zdroju s viacerými zásuvkami, pretože to môže viest' k požiaru alebo úrazu elektrickým průdom.
- Napájaci kábel nestáčajte ani nezvázujte do uzla, pretože to môže spôsobil' požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
- Zástrčku napájacieho kábla úplne zasuňte do elektrickej zásuvky. Ak tak neurobite, môže dôjstí k požianu alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Ak bude pripojovacia časť napájacieho kábla vystavená nadmemému namáhaniu, môže dôjst’ k poškodeniu napájacieho kábla alebo sa môžu odpojit’ vodiče vnútri zariadenia. Môže to viest’ k požiaru. Vyhnite sa nasledujúcim situáciám:
- častému pripájaniu a odpájaniu napájacieho kábla,
- zakopávaniu o napájací kábel,
- zohnutiu napájacieho kábla pri pripojovacej časti a trvalému namáhaniu, ktoré preto pôsobí na elektrickú zásuvku alebo pripojovaciu časí,
- vystavovaniu konektora napájania nárazom.
- Nepouživajte iný než dodaný napájaci kábel, pretože môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Vo všeobecnosti nepoužívajte predlžovacie káble. Použitie predlžovacieho kábla môže spôsobit' požiar alebo úraz elektrickým prúdorn.
- Odpojte zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky a vyhnite sa používaniu zariadenia počas búrok. Blesk môže spôsobit požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poruchu.
UPOZORNENIE
- Nepouživajte zdroje napájania s vyššim než tu uvedeným napátím, pretože môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Pri odpájaní napájacieho kábla od zásuvky ho vždy uchopte za zástrčku. Neťahajte za napájací kábel, pretože by to mohlo viest' k obnaženiu vodičov alebo poškodeniu izolácie kábla, prípadne k zvodu prúdu a v dósledku toho k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Okolo zástrčky napájacieho kábla nechajte dostatočný priestor, aby sa dala fahko vyťahovať. Ak sa okolo zástrčky napájacieho kábla budú nachádzať predmety, v pripade nebezpečenstva ju nebudete môď vytiahnut.
Manipulácia
VAROVANIE
- Zariadenie nerozoberajte ani neupravujte. Vnútri zariadenia sa nachádzajú časti s vysokou teplotou a vysokým napátím, ktoré můžu spôsobít požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
- Ak sa elektrické prislušenstvo nepouživa správne, môže byť nebezpečné. Zabráňte deľom v dotýkani sa napájacieho kábla, vodičov, vnútorného súcolesia alebo elektrických súčasti.
- Ak zariadenie vydáva nezvyčajný zvuk, vychádza z neho dym, sála teplo alebo vydáva nezvyčajný zápach, pomocou vypinačov zariadenie a počitač okamžite vypnite a odpojte prepojovací kábel, ak ja pripojený. Polom z elektrickej zásuvky vytahnite zástrčku napajacieho kabla a obráťle sa na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon. Dalšie používanie može spôsobít požiar alebo úraz elektrickým průdom.
• V blizkosti zariadenia nepouživajte horľavé spreje. Ak prídu horľavé látky do styku s elektrickými časťami vnútri zariadenia, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Pred premiestňovaním zariadenia vždy vypnite vypínače zariadenia a počítača a odpojte zástrčku napájacieho kábla a prepojovacie káble. Ak tak neurobíte, môžete poškodíť káble alebo vodiče, čo môže spôsobíť požiar alebo úraz elektrickým průdom.
- Skontrolujte, či zástrčka napájacieho kábla alebo konektor napájania je po premiestnení zariadenia celkom zasunutý. Ak tak neurobíte, môže to viesť k prehriatiu a požiaru.
• Dajte pozor, do zariadenia nespadli spinky, svorky ani iné kovové predmety. Dajte tiež pozor, aby sa do vnútra zariadenia nevyjilava voda, iné tekutiny alebo horlavé látky (alkohol, benzén, riedidlo atd.). Ak tieto látky prídu do styku s časťou pod vysokým napátím vnútri zariadenia, môže dôjst k požiaru alebo úrazu olektrickým prúdom. Ak tieto predmety spadnú do zariadenia alebo sa do neho výleje ich obsah, pomocou vypinačov zariadenie a počišač okamžite vypnile a odpólje prepojavaci kábel, ak je pripojený. Potom z elektrický zásuvky vytiahnite zástróku napájacieho kábla a obrátte sa na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon.
- Pri pripájaní alebo odpájaní kábla USB sa nedotýkajte kovovej časti konektora, kým je zástrčka napájacieho kábla zasunutá do elektrickej zásuvky. Může dôjsť k úrazu elektrickým průdom.
UPOZORNENIE
- Nekladte na zariadenie t'ažké predmety. Predmet alebo zariadenie by mohli spadnúť a spôsobíť poranenie osób.
- Ak sa zariadenie nebude dlhý čas používať, napríklad cez noc, pomocou vypínača ho vypnite. Vypnite zariadenie a odpojte zástrčku napájacieho kábla, ak zariadenie nebudete dlhodobo používať, napríklad niekoľko dní.
- Opatrne a s citom otvárajte a zatvárajte kryty a inštalujte alebo odstraňujte zásobníky. Dajte pozor, aby ste si neporanili prsty.
- Dajte pozor, aby sa ruky a odev nenachádzali blizko valca výstupnej oblasti. Aj keď zariadenie netlači, valec sa môže náhle otočit, zachytit’ vaše ruky alebo odev a spôsobit’ poranenie.
- Výstupná štrbina je počas tlače a bezprostredne po nej horúca. Nedotýkajte sa priestoru okolo výstupnej štrbiny, pretože by mohlo dôjsť k popáleniu.
- Potlačený papier môže byt ihned' po tlači horúci. Budte pri vyberaní papiera a vyrovnávaní vybratého papiera opatmi, obzvlást' po dlhodobej tlači. Ak tak neurobite, môže dôjsť k vzniku popálenín.
- Ked' kopirujete a na kopirovacej doske je umiestnená hrubá kniha, netlačte silou na podávač ani kryt kopírovacej dosky. Môže to viest' k poškodeniu kopírovacej dosky a poraneniu.
- Dávajte pozor, aby na kopirovaciu dosku nespadol čažký predmet, napriklad slovník. Môže to viest' k poškodeniu kopirovacej dosky a poraneniu.
- Podávač alebo kryt kopírovacej dosky zatvárajte opatme, aby nezachytil vašu ruku. Môže to viest'k poraneniu.
- Laserový lůč môže byť škodlivý pre fudské telo. Laserový lůč je v laserovej skenovacej jednotke odtienený krytom, także nehrozi nebezpečenstvo, že by počas normálného používanja laserový lůč prenikal yon.
Z bezpečnostných dôvodov si prečítajte nasledujúce poznámky a pokyny. - Nikdy neotvárajte iné kryty než tie, ktoré sú uvedené v pokynoch v tejto priručke.
- Z krytu laserovej skenovacej jednotky neodstraňujte štítok upozorňujúci na nebezpečenstvo.

text_image
EATM ATTM WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning- Ak by došlo k unikaniu laserového lůča a zasiahol by vaše oči, mohlo by dôjsť k poškodeniu zraku.
- Toto zariadenie je klasifikované ako laserový produkt 1. triedy podľa normy IEC60825-1:2007.
Informácie o laserovej dióde
- vlnová dĺžka: 780–800 nm
- maximálny výkon: 6 mW
Údržba a kontrola
VAROVANIE
- Pri čistení zariadenia vypnite zariadenie aj počítač, odpojte prepojovacie káble a zástrčku napájacieho kábla. Ak tak neurobíte, môže dôjst' k požiaru alebo úrazu elektrickým průdom.
- Zástrčku napájacieho kábla pravidelne vyťahujte z elektrickej zásuvky a suchou handričkou čistíte oblast' okolo kovových kolíkov na jej spodnej časti a tiež elektricků zásuvku, aby ste odstránili všetok prach a nečistoty. Vo vlhkom, prašnom alebo zadymenom prostredí sa môže okolo zástrčky napájacieho kábla usadzovať prach a absorbovať vlhkost, čo môže spôsobít skrat a v dôsledku toho požiar.
- Čistite zariadenie dobre vyžmýkanou handrou namočenou vo vode alebo slabom roztoku saponátu s vodou. Nepouživajte alkohol, benzén, riedidlo ani iné horľavé látky. Ak pridu horľavé látky do stýku s elektrickými časťami vnútri zariadenia, môže dôisť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Nektore miesta vnútri zariadenia sú pod vysokým napátím. Pri odstraňovani zachyteného papiera alebo pri kontrole vnútorných častí zariadenia dávajte pozor, aby sa náhrdelníky, náramky ani iné kovové predmety nedotýkali vnútorných častí zariadenia. Mohlo by důjst k popáleniu alebo úrazu elektrickým průdom.
- Nelikvidujte použité kazety s tonerom v otvorenom ohni. Mohlo by to spôsobit' vzplanutie zvyšku tonera vnútri kaziet a v dôsledku toho popáleniny alebo požiar.
- Skontrolujte, či zástrčka napájacieho kábla alebo konektor napájania je po čistení zariadenia celkom zasunutý. Ak tak neurobíte, môže to viesť k prehriatiu a požiaru.
- Pravidelne kontrolujte napájací kábel a zástrčku. Nasledujúce prípady môžu viest' k požiaru, preto sa obrářte na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon alebo zavolajte na linku pomocí spoločnosti Canon.
- Na zástrčke napájacieho kábla sú známky spalenia.
- Konektor zástrčky napájacieho kábla je deformovaný alebo poškodený.
- Dôjde k vypnutiu alebo zapnutiu zariadenia, keď je napájací kábel zohnutý.
- Izolácia napájacieho kábla je poškodená, prasknutá alebo preliačená.
- Časť napájacieho kábla sa zahrieva.
- Pravidelne kontrolujte, či sa s napájacím káblom a zástrčkou nemanipuluje nasledujúcim spôsobom. Ak tak neurobíle, může dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
- Konektor napájania je uvořnený.
- Napájací kábel je namáhaný třažkým predmetom alebo tým, že je pripevnený pomocou spiniek.
- Zástrčka napájacieho kábla je uvoľnená.
- Napájací kábel je zviazaný do uzla.
- Čast' napájacieho kábla je umiestnená v uličke.
- Napájací kábel je umiestnený pred výhrevným telesom.
UPOZORNENIE
- Počas použivania sa fixačná jednotka a okolité časti vnútri zariadenia zahrievajú. Pri odstraňovani zachyteného papiera alebo kontrole vnútomých časti zariadenia sa nedotýkajte fixačnej jednotky a okolitých časti. Mohlo by dôjsť k popáleniu.

text_image
CAUTIONS ATTENTIONING INTIGERIORAL MIMO, TEMPERATURE ACTIVATOR OFFICE BANANA 200mm 禁止使用 禁止使用- Pri odstraňovani zachyteného papiera alebo kontrole vnútorných časti zariadenia sa na dlhší čas nevystavujte horůčave sálajúcej z fixačnej jednotky a okolitých časti. Môže lo viest' k vzníku popálenin z vystavenia pôsobeniu nižších teplot, a to aj v prípade, ak sa fixačnej jednotky a jej okolitých časti nedotknete priamo, pretože to môže viest' k popáleniu.
- Ak dôjde k zachyteniu papiera, podľa zobrazenej správy ho odstránte, aby v zariadeni nezostali žiadne kúsky. Taktiež nevložte ruku do žiadnej časti okrem tých, ktoré sú označené, pretože to môže viesť k poraneniam alebo popáleniu.
- Ked vyberáte zachytený papier alebo meníte kazetu s tonerom, buďte opatrní, aby sa toner nedostal na vaše ruky alebo odev, prelože by ich znečislil. Ak sa toner dostane na ruky alebo odev, zasiahnuté miesto hned umyte studenou vodou. Teplá voda spôsobí prilepenie tonera, a tak znemožní odstránenie tonerových škvřn.
- Pri odstraňovaní zachyteného papiera budťe opatmí, aby sa toner na papieri nerozsypal. Toner by sa mohol dostať do vašich očí alebo úst. Ak sa toner dostane do očí alebo úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekára.
- Pri vkladani papiera alebo odstraňovani zachytených dokumentov alebo papiera dávajte pozor, aby ste si na jeho hranách neporezali ruky.
• Pri vyberani kazety s tonerom ju vyťahujte opatme, aby ste zabránnili rozsypaniu tonera a zasiahnutiu oči alebo úst. Ak sa toner dostane do oči alebo úst, ihned’ ich vypláchnite studenou vodou a vyhládajte lekára. • Nerozoberajte kazetu s tonerom. Toner by sa mohol rozsypat a dostat sa vám do oči alebo úst. Ak sa toner dostane do oči alebo úst, ihned’ ich vypláchnite studenou vodou a vyhládajte lekára. - Ak toner unikne z kazety s tonerom, buděte opatmi, aby ste toner nevdýchli, a zabráňte, aby sa dostal do priameho styku s pokožkou. Ak sa toner dostane do kontaktu s pokožkou, okamžite ju umyte mydlom. Ak by došlo k podráždeniu pokožky alebo vdýchnutiu tonera, ihneď vyhladajte lekára.
Spotrebný materiál
VAROVANIE
- Nelikvidujte použité kazety s tonerom v otvorenom ohni. Mohlo by to spôsobit' vzplanutle tonera a v dôsledku toho popáleniny alebo požiar.
- Neskladujte kazely s tonerom ani papier na miestach, ktoré sú vystavené pôsobeniu olvoreného ohna. Mohlo by to spôsobit vzplanutie tonera alebo papiera a v dôsledku toho popáleniny alebo požiar.
- Pri likvidácii kazety s tonerom ju vložte do obalu, aby sa toner nerozsypal, potom zlikvidujte kazetu s tonerom podľa miestnych predpisov.
UPOZORNENIE
- Kazety s tonerom a iný spotrebný materiál skladujte mimo dosahu malých detí. Ak dôjde k požitiu tonera alebo iných súčastí, ihned vyhl'adajte lekára.
- Nerozoberajte kazetu s tonerom. Toner by sa mohol rozsypaf a dostať sa vám do očí alebo úst. Ak sa toner dostane do očí alebo úst, ihned ich vypláchnite studenou vodou a vyhfadajte lekára.
- Ak toner unikne z kazety s tonerom, budľe opatmi, aby ste toner nevdýchli, a zabráňte, aby sa dostal do priameho styku s pokožkou. Ak sa toner dostane do kontaktu s pokožkou, okamžite ju umyte mydlom. Ak by došilo k podráždeniu pokožky alebo vdýchnutiu tonera, ihneď vyhladajte lekára.
- Pri vytahovaní ochrannej pásky nepoužívajte silu ani nezastavujte v polovici, pretože by sa mohol vysypat toner. Ak sa toner dostane do oči alebo úst, ihneď ich vypláchníte studenou vodou a vyhladajte lekára.
Ostatné
VAROVANIE
- Ak použivate kardiostimulator
Zariadenie vytvára slabé magnetické pole. Ak používate kardiostimulátor a pocitujete anomálie, vzdialfte sa od zariadenia a ihned' vyhľadajte lekára.
Požiadavky na inštaláciu a manipulácia
Ak chcete použivať toto zariadenie bezpečným a bezproblémovým spôsobom, nainštalujte ho na mieste, ktoré splňa nasledujúce podmienky. Zároveň si pozome prečítajte príslušné poznámky.
Teplota a vlhkost'
- Rozsah teploty: 10 až 30 °C
- Rozsah vlhkosti: 20 až 80 % relativnej vlhkosti (bez kondenzácie)
DÔLEŽITÉ
Ochrana zariadenia pred kondenzáciou
• V nasledujúcich pripadoch nechajte zariadenie prispôsobit sa okolitej teplote a vlhkosti aspoň dve hodiny pred použitím, aby sa zabránilo vytváraniu kondenzácie vnútri zariadenia.
- Ak sa miestnosť, kde je zariadenie nainštalované, rýchlo vykuruje.
- Ak sa zariadenie premiestni z chladného alebo suchého miesta na horúce alebo vlhké miesto.
- Ak sa vnútri zariadenia vytvárajů kvapky vody (kondenzácia), môže to spôsobíť uviaznutie papiera alebo nedostatočnú kvalitu tlače.
Pri používaní ultrazvukového zvlhčovača
Pokiaľ používate ultrazvukový zvlhčovač, odporůča sa, aby ste používali destilovanů vodu alebo vodu, ktorá neobsahuje nečistoty.
Ak použivate vodu z vodovodu alebo studne, môžu byť do okolitého vzduchu uvoľňované nečistoty. Môžu sa zachytiť vnútri zariadenia, a tak spôsobíť zníženie kvality tlače.
Požiadavky na zdroj napájania
220 až 240 V, 50/60 Hz
DÔLEŽITÉ
Bezpečnostné upozornenia pre pripojenie napájacieho kábla
- Toto zariadenie nepripájajte k zdroju neprerušitelněho napájania.
- Pre zarladenie použivajte vyhradenú elektrickú zásuvku. Nepoužívajte iné zásuvky príslušnej elektrickej zásuvky.
- Zástrčku napájacieho kábla nezasůvajte do doplnkovej zásuvky na počítači.
Nepoužívajte rovnakú elektrickú zásuvku pre zariadenie a niektoré z nasledujúcich zariadení: - kopírovacie zariadenie.
- klimatizačná jednotka,
- skartovacie zariadenie,
- zariadenie, ktoré spotrebováva velký objem energie,
- zariadenie, ktoré spôsobuje elektrické rušenie.
- Pri odpájaní napájacieho kábla dodržte interval 5 sekúnd alebo dlhěi. kým ho znova zapojite.
Rözne upozornenia
- Maximálny prikon tohto zariadenia je 1220 W alebo menej.
• Elektrický šum alebo výrazný pokles sietového napätia môžu spôsobit', že zariadenie alebo počítač nebude pracoval' správne alebo dôjde k strate údajov.
Požiadavky na inštaláciu
- Miesto s dostatočným priestorom.
- miesto s dobrou ventiláciou,
- miesto s plochým a rovným povrchom,
- miesto, ktoré je schopné niest' celù hmotnosť zariadenia.
DÓLEŽITÉ
Zariadenie neinštalujte na nasledujúcich miestach, pretože môže dôjst' k jeho poškodeniu:
- miesto vystavené výrazným zmenám teploty alebo vlhkosti,
- miesto vystavené pôsobeniu kondenzácie,
- nedostatočne vetrané miesto.
(Ak použivate zariadenie veřmi dlho alebo tlačite vořké objemy strán v nedostatočne vetranej miestnosti, môže ozón alebo iné zápachy vytvárané zariadením spôsobit neprijemné pracovné prostredie. Okrem toho sa počas tlače do vzduchu uvoľňujú chemické častice, preto je dôležité zaistíť zodpovedajúce vetranie.) - miesto v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára magnetické alebo elektromagnetické vlny,
- laboratorium alebo miesto, kde dochádza k chemickým reakciám,
- miesto vystavené pôsobeniu slaného vzduchu, žieravých alebo jedovatých plynov,
- miesto, napriklad na koberci alebo rohožke, ktoré by sa v dôsledku hmotnosti zariadenia mohlo prehnúť alebo kde by sa zariadenie mohlo zaboriť.
Údržba a kontrola
DÔLEŽITÉ
- Postupujte podľa pokynov na štitku s upozomeniami pripevnenom k zariadeniu.
- Predichte traseniu alebo nárazom do zariadenia.
- Ak chcete predíst zachyteniu papiera, počas tlače zariadenie nevypínajte ani nezapínajte, neotvárajte ani nezatvárajte ovládaci panel ani zadný kryt, ani nevkladajte a nevyberajte papier.
- Pred prenášaním zariadenia na váčšie vzdialenosti musíte zo zariadenia vybrať kazetu s tonerom.
- Kazetu s tonerom vložte do ochranného obalu dodaného so zariadením alebo ju zabalte do hrubej tkaniny, aby nebola vyslavená svetlu.
- Zariadenie pravidelne čistite. Ak sa zariadenie zapráši, nemusí fungovať správne.
- Použivajte modulárny kábel s dížkou maximálne 3 m.
- V závislosti od vášho miestneho nastavenia alebo telefónneho pripojenia nemusi byť možné vykonať datovú komunikáciu. V takom prípade sa obrátte na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon alebo zavolajte na linku pomoci spoločnosti Canon.
- Náhradné súčiastky a kazety s tonerom pre toto zariadenie budů dostupné najmenej sedem (7) rokov po skončení výroby tohto modelu zariadenia.
Právne upozornenia
Názvy modelov
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4458 (F159500) MF4410 (E159500)
MI-4416 (F 159503)
Smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)


Plati len pre štáty Európskej únie a EHP (Nórsko, Island a Lichtenštajnsko)
Tieto symboly označujú, že podľa Smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
2012/19/EÚ, Smernice o batériách (2006/66/ES) a podľa platnej legislatívy Slovenskej republiky sa tento produkt nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom.
Ak je chemická značka vytlačená pod vyššie uvedeným symbolom, znamená to, že táto batéria alebo akumulátor obsahuje tažký kov (Hg = ortuť, Cd = kadmium, Pb = olovo) v koncentrácií vyššej, ako je príslušná povolená hodnota stanovená v Smernici o batériách.
Produkt je potřebné odovzdať do určenéj zberne, napr. prostrednictvom výmeny za kúpu nového podobného produktu, alebo na autorizované zberne místo, któré spracuva odpad z elektrických a elektronických zariadení (EEZ), batérilí a akumulátorov. Nesprávna manipulácia s takýmto typom odpadu môže mať negativny vplyv na životné prostredie a fudské zdravle, pretože elektrické a elektronické zariadenia obsahujů potenciálne nebezpečné látky.
Spoluprácou na správnej likvidácii tohto produktu prispejete k účinnému využivaniu prirodných zdrojov.
Dalšie informácie o recyklácii tohto produktu získate od miestneho úradu, úradu životného prostredia,
zo schváleného plánu OEEZ alebo od spoločnosti, ktorá zaistuje likvidáciu komunálneho odpadu. Viac informácií nájdete aj na webovej stránke:
www.canon-europe.com/weee. alebo www.canon-europe.com/battery.
Smernica o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody

Toto zariadenie (F159302/F159502) spína základné požiadavky smernice ES 1999/5/ES a je možné ho použivať v EÚ. (Len pre modely s funkciou faxu.)
(Platí iba pre Európu.) Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Požiadavky týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility uvedené v Smernici ES
Toto zariadenie spílna základné požiadavky týkajúce sa elektromagneticej kompatibility uvedené v Smernici ES. Prehlasujeme, že tento produkt požiadavky týkajúce sa elektromagneticej kompatibility uvedené v Smernici ES pri nominálnom napájani 230 V, 50 Hz, i keď menovité napájanie produktu je 220 až 240 V, 50/60 Hz. Na dosiahnutie súladu s požiadavkami smemice týkajúce sa elektromagneticej kompatibility použite tienený kábel.
Medzinárodný Program ENERGY STAR

Ako partner programu ENERGY STAR® spoločnost Canon Inc. zabezpečila, že tento výrobok splňa smermice programu ENERGY STAR pre efektivnu spotrebu energie. Medzinárodný program ENERGY STAR pre kancelárske zariadenia je medzinárodný program, ktorý podporuje šetrenie elektrickej energie pri používaní počítačov a iných kancelárskych zariadení.
Tento program podporuje rozvoj a širenie výrobkov s funkciami, ktoré efektivne znižujú spotrebu elektrickej energie. Je to otvorený program s dobrovofnou účasťou obchodných spoločnosti.
Cieľovými produktmi sú kancelárske zariadenia, ako sú napriklad počítače, monitory, tlačiarne, faxy a kopirovacie zariadenia. Príslušné normy a logá sú jednotné v rámci zůčastnených krajín.
Logo IPv6 Ready

Protokolový zásobník obsiahnutý v tomto zariadení získal logo IPv6 Ready Logo Phase-1 zavedené konzorciom IPv6 Forum.
Informácie o bezpečnosti pri práci s laserom
Laserové žiarenie môže byť pre fudský organizmus nebezpečně. Z toho dôvodu je laserové žiarenie, ktoró vyžaruje vnútri zariadenia, hermeticky uzatvorené v ochrannom puzdre a vonkajšom obale. Počas bežnej prevádzky použivatelom zo zariadenia nemôže uniknút žiadne žiarenie. Toto zariadenie patri do triedy Laserový produkt 1. triedy podľa medzinárodnej normy IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Model 220 až 240 V
Nižšie zobrazená nalepka sa nachádza na laserovej skenovacej jednotke zariadenia.

Toto zariadenie bolo zaradené do triedy podľa medzinárodnej normy IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 a spĺňa požiadavky nasleduiúcich tried:
LASEROVÝ PRODUKT 1. TRIEDY
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
UPOZORNENIE
Použivanie ovládacích prvkov a nastavení alebo vykonávanie postupov, ktoré nie sú uvedené v príručkách pre toto zariadenie, môže spôsobit' nebezpečný stupeň ožiarenia.
Ochranné známky
Canon a logo Canon sú ochranné známky spoločnosti Canon Inc.
Microsoft, Windows a Windows Vista sú buč ochranné známky, alebo registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA alebo dalších krajinách.
Všetky ostatné názvy produktov a značiek sú registrované ochranné známky, ochranné známky alebo servisné značky príslušných vlastníkov.
Copyright
Copyright CANON INC. 2014
Žiadna časť tejto príručky sa nesmie reprodukovalť, prenášať, prepisovalť, ukladať vo vyhladávacom systéme alebo prekladať do iného jazyka v žiadnom formáte ani žiadnymi prostriedkami bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Canon Inc.
Softvér tretích strán
A. Toto zariadenie obsahuje softvérové moduly tretích strán. Používanie a distribúcia týchto softvérových modulov vrátane akýchkolvek aktualizácii týchto softvérových modulov (dalej sührnne označovaných ako „SOFTVÉR“) podlieha podmienkam (1) až (9) uvedeným nižšie.
(1) Súhlasíte s tým, že v pripade prepravy, prevodu alebo exportu tohto zariadenia vrátane SOFTVÉRU do klorejkol'vek krajiny budele dodržiavať všelky zákony, obmedzenia a predpisy na kontrolu exportu platné v príslušných krajinách.
(2) Vlastníci práv na SOFTVER si v každom prípade zachovajú právny nárok, majetkové práva a práva duševného vlastníctva na SOFTVER. Ak nie je v tomto dokumente výslovne uvedené inak, vlastníci práv na SOFTVER vám týmo nepostupujú ani neudefujú žiadnu licenciu ani právo, či už výslovné, alebo implicitné, na ich duševné vlastníctvo.
(3) SOFTVÉR smiete používať výlučne so zakúpeným zariadením značky Canon (đalej „ZARIADENIE“).
(4) Bez predchádzajúceho písomného súhlasu vlastníkov práv na SOFTVÉR nesmiete SOFTVÉR pridel'ovať, licencovať, predávať, distribuovať ani prevádzať na žiadnu tretiu stranu.
(5) Bez ohľadu na vyššie uvedené skutočnosti smiete SOFTVÉR prevádzat’ len v prípade, ak (a) nadobúdateľovi udelíte všetky svoje práva na ZARIADENIE a všetky práva a záväzky na základe týchto podmienok a (b) tento nadobúdateľ súhlasi s tým, že bude všetkými týmito podmienkami viazaný.
(6) Kód SOFTVÉRU nesmiete dekompilovať, spätne analyzovať, rozkladat na časti ani inak prevádzat do čítaleľnej podoby.
(7) SOFTVÉR nesmiete menit, upravovať, prekladať, požičiavať, poskytovať na lizing ani prenajimať. Nesmiete vytvárat odvodené diela založené na SOFTVÉRI.
(8) Nemáte právo odstraňovať SOFTVĚR zo ZARIADENIA ani vytvárat’ jeho samostatné kópie.
(9) Na časť SOFTVÉRU v čitateľnej podobe (zdrojový kód) sa vám neudeľuje licencia.
B. Ak sa so softvérovými modulmi tretích strán poskytujú iné podmienky, bez ohľadu na vyššie uvedený bod A podliehajú softvérové moduly týmto iným podmienkam.
Softvér, na ktorý sa vzt'ahujú iné podmienky
Đalšie podrobnosti a podmienky poskytovania licencií nájdete v dokumente e-Manual (Elektronická priručka) na disku CD-ROM, ktorý je pribalený k tomuto produktu.
Odopretie záruk
Informacie v tomto dokumente sa môžu kedykolvek zmeníř bez prechodzájúcého upozomenia. SPOLOČNOST CANON NEPREBERÁ ZIADNE ZÁRUKY TYKAJÚCE SA MATERÍALU, VÝSLOVNE ALEBO IMPLICITNÉ. OKREM VÝSLOVNE UVEDENÝCH V TOMTO DOKUMENTE. ZAHRŇAJÚCICH BEZ OBMEĐENÍ ZÁRUKY TYKAJÚCE SA OBCHODOVATELNOSTI, PREDAJNOSTI, VHODNOSTI NA URCÍTY ÚCEL A ZÁRUKY PROTI NEOPRÁVNENÉMU ZÁSAHU. SPOLOČNOST CANON INC. NEZODPOVEDÁ ZA ŽIADNE PRIAME, NÁHODNE ANI NÁSLEDNÉ ŠKODY AKÉHOKOLVEK PÓVODU, STRATY ANI VYDAVKY, KTORÉ VYPLYNU Z POUŽITIA TOHTO MATERÍALU.
Zákonné obmedzenia týkajúce sa používania zariadenia a obrázkov
Použitke tohto zariadenia na skenovanje, tiač alebo inú reprodukciu určitých dokumentov a následné použitě takpůčno obrázkov naskenovaných, vytačených alebo inak reprodukovaných pomocou zariadenia može byt zákonom zakazané a može viest’ k trestnej alebo občianskoprávnej zodpovednosti. Nižšie je uvedený neúplný noznam týchto dokumentov. Tento zoznam možno považovat iba za pomôčku. Ak si nie ste istí, či sú skenovanje, tiač alebo reprodukcia niektorého dokumentu inýrn spůsobom pomoc tohto zariadenia legálné alebo či je legálne použitěe obrázkov pomocou neho naskenovaných, vytačených alebo inak reprodukovaných, v predšlihu sa obrátte na právného zástupcu, ktorý várın poskytne odbornú právnu radu.
- Bankovky,
- cestovné šeky.
- príkazy na úhradu,
- stravné lístky.
- vkladové certifikáty,
- cestovné pasy,
- poštové známky (znehodnotené alebo nepoužité),
- imigračné dokumenty,
- identifikačné symboly a insignie,
- interné daňové kolky (znehodnotené alebo nepoužité),
- vojenské alebo povolávacie dokumenty,
- obligácie alebo iné krátkodobé dlžobné úpisy,
- šeky alebo platobné príkazy vydané orgánmi štátnej správy,
- akciové certifikáty,
- technické preukazy pre motorové vozidlá a vlastnicke certifikáty,
- diela alebo umelecké diela chránené autorskými právami bez súhlasu majiteľa autorských práv.
Zvláštna pozornost sa venovala tomu, aby v priručkách k tomuto zariadeniu neboli žiadne nepresnosti ani nebolo nič vynechané. Kedže naše produkty neustále vylepšujeme, v prípade potreby kontaktujte spoločnost Canon, ktorá vám poskytne presné technické parametre.
Simboli korišteni u priručniku
UPOZORENJE
Označava upozorenje vezano uz postupke koji u slučaju nepravilnog izvođenja mogu dovesti do smrti ili ozljede osoba. Za sigurnu upotrebu uređaja uvijek pazite na ova upozorenja.
OPREZ
Označava oprez vezan uz postupke koji mogu dovesti ozljeda ako se ne izvode pravilno. Za sigumu upotrebu uređaja uvijek pazite na ove mjere opreza.
O VAŽNO
Označava zahtjeve i ograničenja za rad. Ove stavke svakako pažljivo pročitajte kako biste osigurali pravilan rad uređaja i izbjegli ošlećenja uređaja ili imovine.

Označava postupke koji se ne smiju izvoditi. Pažljivo pročilajte le stavke i pazile da ne izvodite opisane postupke.
Tipke i gumbi korišteni u priručniku
Sljedeći simboli i nazivi tipki primjeri su kako se u priručniku objašnjava pritiskanje tipki.
- Tipke na upravljačkoj ploči: [ikona tipke] + (naziv tipke)
Primjer: [②] (Stani).
• Zaslon:
• Gumbi i stavke na zaslonu računala: [Preferences] (Preference)
Illustracije i prikazi koje se koriste u ovome priručniku
Ilustracije i prikazi koji se koriste u ovome priručniku jesu MF4570dn, osim ako nije drugačije naznačeno.
Važne sigurnosne upute
Pročitajte ovo "Važne sigurnosne upute" prije korištenja uredaja pažljivo pročitajte.
Svrha je ovih uputa spriječavanje ozljeda korisnika i drugih osoba, odnosno uništenja imovine, pa biste uvijek treballi pažljivo slijediti te upute i radne preduviete.
Uz to, nemojte koristite pisač ni na koji način osim onog navedenog u priručniku jer to može uzrokovati nezgode ili ozljede.
Instalacija
UPOZORENJE
- Uređaj nemojte instalirati na mjestima u blizini alkohola, razrjeđivača ili drugih zapaljivih tvari. Ako zapaljive tvari dođu u dodir s električnim dijelovima unutar uređaja, može doći do požara ili strujnog udara.
• Na uređaj ne stayliaite sliedeće predmete.
- Ogrlice i ostali metalni predmeti
- Šalice, vaze, lončanice i slične posude napunjene vodom ili tekućinom
Ako ti predmeti dodu u dodir s visokonaponskim područjem unutar uređaja, to može izazvati požar ili strujni udar. Ako se te stavke ispuste ili proliju u uređaj, odmah isključite sklope napajanja uređaja i računala (1) le odspojite kabel sučelja ako je priključen (2). Zatim odspojite napajački kabel iz zidne utičnice (3) i obratte se svojem lokalnom ovlaštenom dobavljaču tvrtke Canon.

text_image
(1) OFF (2) (3)OPREZ
- Nemojte poslaviti uređaj na nesigurna mjesta poput nestabilnih poslolja ili nagnutih podova niti na mjesta izložena jakim vibracijama jer bi uređaj mogao pasti ili se prevmuti i nekoga ozlijediti.
- Ventilacijski otvori služe za ispravno ventiliranje radnih dijelova unutar uređaja. Uređaj nikada nemojte smještati na meku podlogu, kao što su krevet, dvosjed ili tepih. Zatvaranje tih otvora može uzrokovati pregrijavanje uređaja, a rezultat može biti požar.
- Sljedeća mjesta nisu prikladna za postavljanje uređaja jer postoji opasnost od požara ili strujnog udara.
-
Vlažna ili prašniava mjesta
-
Mjesta izložena dimu ili pari, poput kuhinja i prostorija s ovlaživačima
- Mjesta izložena kiši ili snijegu
- Mjesta pored slavine za vodu ili vode
- Mjusta izložena izravnoj sunčevoj svjetlosti
- Mjesta izložena visokim temperaturama
- Mjesta u blizini otvorenog plamena
- Prilikom postavljanja urečaja pažljivo spustite urečaj na mjesto za postavljanje tako da vam ruke ne ostanu između urečaja i poda ili druge opreme jer lo može dovesti do ozljede.
- Prilikom spajanja kabela za sučelje, ispravno ga priključite slijedeći upute iz ovih uputa. Ako pisač nije pravilno spojan, može doći do nepravilnog rada ili strujnog udara.
- Kada premještate uređaj, slijedite upute u ovom priručniku o tome kako ga ispravno držati. Ako to ne učinite, mogli biste ispustiti uređaj, a to može izazvati ozljede.
e-priručnik -> "Održavanje" -> "Prijenos uređaja".
Napajanje
UPOZORENJE
- Nemojte oštećivati ili mijenjati kabel za napajanje. Nemojte na napajački kabel stavljati teške predmete ili ga pretjerano savijati. To može izazvati električna oštećenja koja mogu dovesti do požara ili strujnog udara.
- Držite kabel za napajanje dalje od svih izvora topline. U protivnom je moguće topljenje izolacije kabela za napajanje, čime može doći do požara ili strujnog udara.
- Kabel za napajanje ne smije se potezati jer to može dovesti do slabljenja veze te može izazvati pregrijavanje, što može dovesti do požara.
- Napajački se kabel može oštetiti ako se po njemu gazi, ako ga se pričvršćuje spajalicama ili ako se na njega smještaju teški predmeti.
-
Dugotrajna upotreba oštećenog kabela može dovesti do nezgode, kao što su požar ili strujni udar.
-
Nemojte mokrim rukama uključivati ili isključivati kabel za napajanje jer biste mogli prouzročiti strujni udar.
- Ne priključujte kabel za napajanje u višestruku utičnicu jer biste mogli prouzročiti požar ili strujni udar.
- Ne savijajte i ne vezujte kabel za napajanje u čvor jer biste mogli prouzročiti požar ili strujni udar.
- Umetnite utikač u cijelosti u zidnu utičnicu. Ne učinite li tako, možete uzrokovati požar ili strujni udar.
- Ako se na priključak napajačkog kabela primijeni prekomjerno naprezanje, može doći do oštećenja
napajackog kabela ili se zice unutar uredaja mogu odspojiti. To može izazvati pozar. Izbjegavajte sljedece situacije:
- Učestalo spajanje i odspajanje kabela za napajanje.
- Spoticanje preko kabela za napajanje.
- Savijanje kabela za napajanje u blizini dijela na kojem se nalazi priključak, stalno naprezanje strujne
utičnice ili dijela na kojem se nalazi priključak.
- Izlaganje priključka za napajanje udarima.
- Ne koristite druge kabele za napajanje osim priloženog jer time možete izazvati požar ili strujni udar.
- Općenito je pravilo da ne koristite produžne kabele. Korištenje produžnog kabela može izazvati požar ili strujni udar.
- Isključite priključak za napajanje iz električne utičnice i nemojte uređaj koristiti tijekom grmljavinskog nevremena. Munje mogu izazvali požar, strujni udar ili kvar.
OPREZ
- Nemojle koristiti napon koji se razlikuje od ovdje navedenog jer biste mogli prouzročiti požar ili strujni udar.
- Napajački kabel uvijek uhvatite za utikač kada ga izvlačite iz zidne utičnice. Ne vucite kabel za napajanje jer biste mogli oštetiti izolaciju kabela i izložiti golu žicu uzrokujuči iskrenje što bi dovelo do požara ili strujnog udara.
- Ostavite dovoljno prostora oko utikača kako biste ga mogli lako isključiti. Ako oko utikača postavite predmete, nećele ga uspjeti iskopčati u hitnom slučaju.
Rukovanje
UPOZORENJE
- Uredaj nemojte rastavljati ili mijenjati. Unutar uredaja postoje dijelovi visoke temperature ili visokog napona koji mogu izazvati požar ili strujni udar.
- Električna oprema može biti opasna ako se ne koristi pravilno. Ne dopuštajte djeci da dodiruju kabel za napajanje, kabele, unutamje zupčanike ili električne dijelove.
- Ako uređaj stvara neobičnu buku ili ispušta dim, toplinu ili neobičan miris, odmah isključite napajanje računala i uređaja i odspojite kabel sučelja ako je priključen. Zatim isključite utikač iz zidne utičnice i obratite se lokalnom ovlaštenom prodavaču tvrtke Canon. U protivnom može doći do požara ili strujnog udara.
- U blizini uređaja nemojte koristiti zapaljive sprejeve. Ako zapaljive tvari dođu u dodir s električnim dijelovima unutar uređaja, može doći do požara ili strujnog udara.
- Uvijek isključite napajačke sklopke uredaja i računala, a zatim odspojite napajački kabel i kabele sučelja prije pomicanja uređaja. Ako to ne učinite, možete ošetiti kabele, što može dovesti do požara ili strujnog udara.
- Nakon premještanja uređaja dobro provjerite je li utikač ili priključak električne struje u potpunosti umetnut. Ako to ne učinite, može doći do pregrijavanja i požara.
• U uređaj nemojte ispustati spajalice, pribadače ili druge metalne predmete. U uređaj nemojte proljevati vodu, lekučine ili druge zapljalje Ivani (alkohol, benzen, razređivač itd.). Ako ti predmeti dođu o dodir s visokonaponskirm područjem unutar uređaja. To može izazvali požar ili strujni udar. Ako se te stavke ispuste ili proliju u uređaj, odmah isključite napajačke sklope uređaja i računala te odospojte kabel sučelja ako je priključen. Zatim isključite utkač iz zidne utičnice i obratite se lokalnom ovlaštenom prodavaču tvrtke Canon.
- Pri priključivanju ili isključivanju USB kabela ne dirajte metalne dijelove priključka dok je kabel za napajanje priključen u naponsku utičnicu jer može doći do strujnog udara.
OPREZ
- Na uređaj nemojte stavljati teške predmete. Predmet ili sam uređaj mogu pasti i izazvati ozljede.
- Isključite napajanje uređaja kada se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, primjerice tijekom noći. Isključite uređaj i odspojite napajački kabel ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, primjerice nekoliko dana.
- Nježno i pažljivo otvarajte i zatvarajte poklopce te instalirajte ili uklanjajte kazete. Pazite da ne ozlijedite prste.
- Držite ruke ili odjeću dalje od valjka u izlaznom području. Čak i ako uredaj ne ispisuje, valjak se može iznenada pokrenuti i zahvaliti varm ruke ili odjeću, što može dovesti do ozljeda.
- Tijekom i neposredno nakon ispisa izlazni prorez je vruć. Ne dodirujte područje oko izlaznog proreza jer biste se mogli opeci.
- Neposredno nakon ispisa, ispisani papir može biti vruć. Budite pažljivi prilikom uklanjanja papira te prilikom poravnavanja uklonjenog papira, osobito nakon kontinuiranog ispisa. Ne učinite li tako mogli biste se opeći.
- Kada kopirate knjigu s mnogo stranica smještenu na kopimo staklo, nemojte presnažno pritiskati ulagač ili poklopac kopimog stakla. To može oštetiti kopirno staklo i izazvati ozljede.
- Pazite da na kopimo staklo ne ispuštate teške predmete, poput rječnika. To može oštetiti kopimo staklo i izazvati ozljede.
- Nježno zatvorite ulagač ili poklopac kopirnog stakla tako da vam ne priklješti ruku. To može izazvati ozljede.
- Laserska zraka može ozljediti čovjeka. Poklopac zadržava lasersku u laserskom skeneru pa nema opasnosti da ona izmakne nadzoru tijekom uobičajenog rada uređaja. Pročitajte sljedeće opaske i sigurnosne upute.
- Nikada ne otvarajte poklopce koji nisu navedeni u ovom priručniku.
- Ne uklanjajte naljepnicu upozorenja s poklopca jedinice laserskog skenera.

text_image
WARNING WARNING: 请勿在电脑上使用 安全提示: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告: 请勿在电脑上使用 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告 安全警告- Izlaganje laserskoj zraci koja pobjegne može dovesti do ozbiljnog oštećenja očiju.
- Prema pravilniku IEC60825-1:2007 ovaj je uređaj potvrđen kao laserski proizvod prve klase. Informacije o laserskoj diodi
- duljina talasa: 780-800 nm
- maks. snaga: 6 mW
Održavanje i provjere
UPOZORENJE
- Pri čiščenju isključite uređaj i računalo te isključite kabele za sučelje i utikač. Ne učinite li tako, možete uzrokovati požar ili strujni udar.
- Redovito isključuje kabel napajanja iz zidne uličnice izmjenične struje, suhom krpom očistite područje oko metalnih' iglica na podlozi utikača kabela napajanja i zidne uličnice kako biste uklonili prašinu i prljavštinu. Na vlažnim, prašnjavim ili zadimljenim mjestima prašina se možete nakupiti oko zidne uličnice i postali vlažna te uzrokovati kratki spoj, a time i požar.
- Uređaj čistite mekom, dobro iscijedenom krpom navlaženom vodom ili blagim deterdžentom razrijeđenim u vodi. Ne koristite alkohol, benzen, razrjeđivač ili druge zapaljive tvari. Ako zapaljive tvari dođu u dodir s električnim dijelovima unutar uređaja, može doći do požara ili strujnog udara.
- Neki dijelovi unutar uređaja pod visokim su naponom. Prilikom uklanjanja zaglavljenog papira ili pregleda unutrašnjosti uređaja pripazite da ogricom, narukvicom ili sličnim metalnim predmetima ne dodimete unutrašnjost uređaja jer to može uzrokovati opekline ili strujni udar.
- Ne odlažite rabljene spremnike za toner u otvoreni plamen. To može prouzročiti zapaljenje preostalog tonera u spremnicima, što može dovesti do opeklina ili požara.
- Nakon čišćenja uređaja dobro provjerite je li utikač ili priključak električne struje u potpunosti umetnut. Ako to ne učinite, može doći do pregrijavanja i požara.
- Redovno provjeravajte kabel za napajanje i utikač. Sljedeći uvjeti mogu dovesti do požara, pa se obratite lokalnom ovlaštenom dobavljaču tvrtke Canon ili nazovite liniju za pomoć tvrtke Canon.
- Na strujnoj utičnici postoje tragovi gorenja.
- Metalna pločica strujne utičnice je iskrivljena ili slomljena.
- Pri savijanju kabela za napajanje isključuje se ili uključuje napajanje.
- Izolacija kabela za napajanje oštećena je. napuknuta ili zarezana.
- Dio kabela za napajanje postaje vruć.
- Redovito provjeravajte da se s napajačkim kabelom i utikačem ne rukuje na sljedeće načine. Ne učinite li tako, možete uzrokovati požar ili strujni udar.
- Priključak za napajanje olabavljen je.
- Kabel za napajanje je izložen naprezanju zbog teškog predmeta ili zato što je pričvršćen spajalicama.
- Utičnica je olabavljena.
- Kabel za napajanje je vezan u čvor.
- Dio kabela za napajanje nalazi se na prohodnom prolazu.
- Kabel za napajanje smješten je ispred uređaja za grijanje.
OPREZ
- Jedinica za učvršćivanje i prostor oko nje u uređaju mogu se zagrijati tijekom korištenja. Kada uklanjate zaglavljeni papir ili provjeravate unutrašnjost uređaja, nemojte dodirivati jedinicu za fiksiranje i njenu okolinu jer može doći do opeklina.

text_image
NO WARNING: No copy of print paper. Please note that this is not allowed. NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. Please note that this is not allowed.- Kada uklanjate zaglavljeni papir ili provjeravate unutrašnjost urečaja, nemojte se na dulje vrijeme izlagati vrućini koja dolazi iz jedinice za fiksiranje i njene okoline. U suprotnom može doći do opeklina niske temperature, a do opeklina može doći čak i ako izravno na dotaknete jedinicu za fiksiranje i njenu okolinu.
- Ako se papir zaglavi, uklonite ga u skladu s prikazanom porukom tako da unutar uređaja ne ostanu nikakvi komadići papira. Također nemojte gurati ruku u područja koja nisu naznačena jer to može dovesti do ozljeda ili opeklina.
- Prilikom uklanjanja zaglavljenog papira ili zamjene spremnika za toner, pripazite da toner ne dođe u dodir s vašim rukama ili odjećom jer ćete ih uprijati. Ako toner dospije na ruke ili odjeću, odmah ih operite hladnom vodom. Pranje toplom vodom rastapa tonera, pa je mrlje nemoguće ukloniti.
- Prilikom uklanjanja zaglavljenog papira budite pažljivi kako se toner s papira ne bi rasuo. Toner može dospjeti u vaše oči i usta. Ako vam toner dospije u oči ili usta, odmah ih isperite hladnom vodom i obralite se liječniku.
- Pri urnetanju ili uklanjanju zaglavljenih dokumenata ili papira pripazite da se ne porežete na rubove papira.
-
Prilikom uklanjanja iskorištenenog spremnika za tonerom, pažljivo uklonite spremnik da biste spriječili rasipanje tonera i upađanje u oči i usta. Ako vam toner dospije u oči ili usta, odmah ih isperite hladnom vodom i obratite se liječniku.
-
Ne pokušavajte rastaviti spremnik za toner. Toner se može raspršiti i dospjeti vam u oči i usta. Ako vam toner dospije u oči ili usta, odmah ih isperite hladnom vodom i obratite se liječniku.
- Ako toner curi iz spremnika za toner, pazile da ga ne udahnete ili da on ne dođe u izravan dodir s vašom kožom. Ako toner dođe u dodir s vašom kožom, isperite je sapunom. Bude li koža iritirana ili ako toner udahnete, odmah se obratite liječniku.
Potrošni materijal
UPOZORENJE
- Ne odlažite rabljene spremnike za toner u otvoreni plamen. To može uzrokovati paljenje tonera, što može dovesti do opeklina ili požara.
- Ne pohranjujte spremnike za toner ili papir na mjesta izložena otvorenom plamenu. To može prouzročiti zapaljenje tonera ili papira, što može dovesti do opeklina ili požara.
- Pri odlaganju spremnika tonera stavite ga u vreću da biste spriječili njegovo rasipanje, a zatim ga odložite u skladu s lokalnim propisima.
OPREZ
- Spremnike za toner i drugi potrošni materijal držite izvan dohvata ruku male djece. Ako dođe do gutanja tonera ili drugih dijelova, odmah se obratite liječniku.
- Ne pokušavajte rastaviti spremnik za toner. Toner se može raspršiti i dospjeti vam u oči i usta. Ako vam toner dospije u oči ili usta, odmah ih isperite hladnom vodom i obratite se liječniku.
- Ako toner curi iz spremnika za toner, pazite da ga ne udahnete ili da on ne dođe u izravan dodir s vašom kožom. Ako toner dođe u dodir s vašom kožom, isperite je sapunom. Bude li koža iritirana ili ako toner udahnete, odmah se obratite liječniku.
• Ljepljivu traku ne vucile silom i ne prekidajte izvlačenje napola jer bi moglo doći do rasipanja tonera. Ako vam toner dospije u oči ili usta, odmah ih isperite hladnom vodom i obratite se liječniku.
Ostalo
UPOZORENJE
• Ako koristite elektrostimulator srca
Ovaj uređaj stvara magnetsko polje niske razine. Ako koristite elektrostimulator srca i osjećate poteškoće, odmaknite se od uređaja i odmah se posavjetujte s liječnikom.
@Preduvjeti za postavljanje i rukovanje
Da biste pisač upotrebljavali sigumo i bez poteškoća, postavite ga na mjesto koje ispunjava sljedeće uvjete. Pažljivo pročitajla i napomene.
Temperatura i vlaga
- Raspon temperature: 10 do 30 °C
- Raspon vlage: 20 do 80% relativne vlažnosti (bez kondenzacije)
VAŽNO
Zaštita uređaja od kondenzacije
- Da biste u sljedećim slučajevima spriječili kondenzaciju unutar uređaja, prije korištenja pustite da se uređaj prilagođava temperaturi i vlažnosti u okolini najmanje dva sata.
- Kada se prostorija u kojoj je postavljen uređaj ubrzano zagnijava
- Kada se uređaj prenosi s hladnoga ili suhoga na vruće ili vlažno mjesto
- Ako se unutar uređaja stvore kapljice vode (kondenzacija), to može dovesti do zaglavljivanja papira ili loše kvalitate ispisa.
Pri upotrebi ultrazvučnog ovlaživača
Kada koristite ultrazvučni ovlaživač, preporučuje se da koristite pročišćenu vodu ili drugu vodu koja ne sadrži nečistoče.
Ako koristite vodu iz slavine ili iz izvora, nečistoće iz vode raspršit će se zrakom. Mogu se zaglaviti unutar uređaja, a to može izazvati lošiju kvalitetu ispisa.
Preduvjeti za napajanje
220 do 240 V, 50/60 Hz
O VAŽNO
Mjere opreza pri priključivanju kabela za napajanje
- Uredaj ne priključujte na neprekinuti izvor napajanja.
- Koristite zidnu utičnicu namijenjenu isključivo urečaju. Nemojte upotrebljavati druge zidne utičnice.
- Utikać nemojle priključivati u pomoćnu utičnicu na računalu.
Nemojte upotrebljavati istu naponsku utičnicu za pisač i za sljedeću opremu.
- Uređaj za fotokopiranje
- Klimatizacijski uredaj
- Uređaj za rezanje papira
- Opremu koja troši veliku količinu električne energije
- Opremu koja generira električne smetnje
- Kada isključite kabel za napajanje, pričekajte najmanje 5 sekundi prije nego ga ponovo priključite.
Razne mjere opreza
- Maksimalna količina energije koju urečaj troši iznosi 1.220 W ili manje.
- Električni šum ili dramatičan pad napona može dovesti do neispravnog rada uređaja ili računala ili do gubitka podataka.
Preduvjeti za postavljanje
• Mjesto s dovoljno prostora
• Dobro prozračeno mjesto
• Mjesto s ravnom, jednolikom površinom
• Mjesto koje može nositi težinu uređaja
O VAŽNO
Ne postavljajte uređaj na sljedećim mjestima jer to može uzrokovati oštećenje uređaja.
- Mjesto izloženo velikim promjenama temperature ili vlažnosti
• Mjesto izloženo kondenzaciji
- Slabo prozračeno mjesto
(Ako dugo upotrebljavate uredaj ili ispisujete velike količine u slabo prozračenoj sobi, ozon ili drugi mirisi koje proizvodi pisač mogu stvoriti neugodno radno okruženje. Osim toga, tijekom ispisa se raspršuju kemijske tvari, stoga je važno osigurati dobro provjetravanje.)
- Mjesto u blizini opreme koja generira magnetske ili elektromagnetske valove
- Laboratorij ili miesto na kojem se događaju kemijske reakcije
- Mjesto izloženo slanom zraku te korozivnim ili otrovnim plinovima
- Sag ili tepih koji se mogu uviti zbog težine uređaja ili u koje uređaj može utonuti.
Održavanje i provjere
O VAŽNO
- Slijedite upute na naljepnici upozorenja koja se nalazi na ovom uređaju.
• Nemojte tresti ili udarati uređaj.
- Da biste spriječili zaglavlivanje papira, nemojte uređaj uključivati/isključivati, otvarati/zatvarati operacijsku ploču ili stražnji poklopac niti umetati/vaditi papir usred postupka ispisa.
- Prilikom prijenosa uređaja nekoj udaljenosti svakako iz njega izvadite spremnik za toner.
- Da spremnik tonera ne biste izložili svjetlosti, stavite ga u zaštitnu vrećicu koju ste dobili uz ovaj uređaj ili ga omotajte debelom krpom.
- Redovito čistite uređaj. Prašnjav uređaj mogao bi nepravilno funkcionirati.
- Koristite modularni kabel dug najviše tri metra.
- Ovisno o vašoj lokalnoj ili telefonskoj vezi možda nečete moći obaviti podatkovnu komunikaciju. U ovom slučaju, pozovite svog ovlaštenog Canon distributera ili službu za pomoć tvrtke Canon.
- Zamjenski dijelovi i spremnici tonera za uređaj bit će dostupni najmanje sedam (7) godina nakon završetka proizvodnje ovog modela uređaja.
©Pravne napomene
Nazivi modela
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
Direktiva o električnom i elektroničkom otpadu


Samo za Europsku uniju i EEA (Norveška, Island i Lihtenštajn)
Oznaka pokazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s komunalnim i ostalim vrstama otpada, u skladu
s direktivom WEEE (2012/19/EC), Direktivom o baterijama (2006/86/EC) i Pravilnikom o gospodarenju otpadnim baterijama i akumulatorima te Pravilnikom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom.
Ako je ispod prethodno prikazane oznake otisnut kemijski simbol, u skladu s Direktivom o baterijama, to znači da se u ovoj bateriji ili akumulatoru nalazi teški metal (Hg = živa, Cd = kadmij, Pb = olovo) i da je njegova koncentracija iznad razine propisane u Direktivi o baterijama.
Ovaj bi proizvod trebalo predati ovlašenom skupljaču EE otpada ili procadatelju koji je dužan preuzeti otpadni proizvod po sistemu jedan za jedan, ukoliko isti odgovara vrsti te je obavljao primarne funkcije kao i isporučena EE oprema. Otpadne baterije i akumulatori predaju se ovlašenom skupljaču otpadnih baterija ili akumulatora ili procadatelju bez naknade i oveze kupnje za krajnjeg korisnika. Neodgovarajuće rukovanje ovom vrstom otpada može utjecati na okoliš i ljudsko zdravlje zbog potencijalno opasnih supstanci koje se najčešće nalaze na takvim mjestima.
Vaša suradnja u pravilnom zbrinjavanju ovog proizvoda pridonijet će djelotvornom iskorištavanju prirodnih resursa. Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda zatražite od svog lokalnog gradskog ureda, službe za zbrinjavanje otpada, odobrenog programa ili komunalne službe za uklanjanje otpada ili pak na stranicama www.canon-europe.com/tweee ili www.canon-europe.com/battery.
Direktiva R & TTE (Pravilnik o radijskoj opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi)

Ova oprema (F159302/F159502) u skladu je s glavnim zahtjevima pravilnika EC-a Directive 1999/5/EC te se može koristiti u zemljama EU-a. (Samo za modele s funkcijama faksiranja.)
(Samo za Europu)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
EMC zahtjevi EC direktive
Ova je oprema uskladena s osnovnim zahtjevima Direktive EC. Izjavljujemo da je ovaj proizvod uskladen s odredbama o elektromagnetskoj kompatibilnosti EC Direktive pri nominalnom ulaznom naponu od 230 V, 50 Hz iako je ulazni napon proizvoda 220 do 240 V, 50/60 Hz. Korištenje oklopljenog kabela nužno je radi sukladnosti s tehničkim zahtjevima EMC direktive.
Međunarodni Program ENERGY STAR

Tvtrka Canon Inc. je, kao ENERGY STAR® partner, utvrđila da ovaj proizvod zadovoljava smjernice programa ENERGY STAR o ušinkovitoj potrošnji energije. International ENERGY STAR Office Equipment Program (Međunarodni ENERGY STAR program za uredsku opremu) je program koji promiće ušteđu energije u upotrebi računala i druge uredska opreme. Program podržava razvoj i širenje proizvoda koji uspješno smanjuju potrošnju energije. To je otvoreni sustav u kojem tvrke dobrovoljno sudjeluju. Clijni su proizvodi uredska opreme poput računala, zaslona, pisača, faksova i uređaja za kopiranje. Standardi i logotipi su jednaki za sve nacije koje sudjeluju u programu.
Logotip IPv6 Ready

Skup protokola u uređaju dobio je logotip IPv6 Ready Logo Phase-1, koji je stvorio forum IPv6.
Informacije o sigurnosti lasera
Laserska radijacija može nanijeti tjelesne ozljede. Zoog toga je lasersko zračenje koja se emitira unutar uređaja hermetički zatvoreno unutar zaštitnog kucišta i vanjskog pokrova. Pri normalnom rukovanju proizvodom, ne može doći do propuštanja zračenja iz uređaja. Proizvod je certificiran kao laserski proizvod prve klase prema standardima IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007
Model 220 - 240 V
Dolje prikazana naljepnica zalljepljena je na lasersku jedinicu za skeniranje na uređaju.

Uredaj je klasificiran kao IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 i sukladan je sa sljedećim klasama:
LASERSKI PROIZVOD PRVE KLASE
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
OPREZ
Korištenjem upravljačkih funkcija, prilagodbom uredaja ili postupcima koji nisu navedeni u uputama za uredaj možete se izložiti osjetnom zračenju.
Zaštitni znaci
Canon i Canon logotip su zaštitni znaci tvrtke Canon Inc.
Microsoft, Windows i Windows Vista registrirani su ili zašttni znaci ili registrirani zašttni znaci tvrtke Microsoft
Corporation, registrirane u SAD-u fili drugim državarna.
Svi ostali nazivi proizvoda i zaštitna imena su registrirani zaštitni znaci, zaštini znaci ili znaci usluga njihovih vlasnika.
Autorska prava
Copyright CANON INC. 2014
Nijedan dio ove opreme ne smije se umnožavati, prencositi, prepisivati, spremati u sustav za učitavanje niti prevoditi na bilo koji jezik ili rađunalni jezik, u bilo kojem obliku i bilo kojim putem, elektronički, mehanički, magnetski, optički, kemijski, ručno ili na bilo koji drugi način, bez prethodnog pisanog dopuštenja tvrtke Canon Inc.
Softver drugih proizvođača
A. Ovaj proizvod obuhvaća softverske module drugih proizvođača. Korištenje i distribucija tih softverskih modula (pod zajedničkim nazivom "SOFTWARE"), što obuhvaća sva ažuriranja takvih softverskih modula, podložno je sljedećim uvjetima od (1) do (9).
(1) Ako se ovaj proizvod, uključujući SOFTVER, otprema, pranosi ili izvozi u bilo koju zemlju, suglasni ste pridržavati se svih mjercodavnih zakona, ograničenja i propisa o izvozu zemalja vezanih uz taj izvoz.
(2) Vlasnici prava na SOFTVER u svakom pogledu zadržavaju titularno pravo, vlasnička prava i prava Intelektualnog vlasništva na SOFTVER. Osim prava izričito navedenih u ovom dokumentu, vlasnici prava na SOFTVER ovime vam ne prenose niti daju nikakve izričite ni implicirane licence i prava u vezi s pravima Intelektualnog vlasništva na SOFTVER.
(3) SOFTVER smijete koristiti samo s proizvodom tvrtke Canon koji ste kupili ("PROIZVOD").
(4) Ne smijete dodijeliti, podlicencirati, staviti na tržite, distribuirati ili prenijeti SOFTVER nijednoj drugoj strani bez prethodnog pisanog pristanka vlasnika prava na SOFTVER.
(5) Neovisno o prethodnoj odredbi, SOFTVER smijete prenositi samo (a) kada korisniku prijenosa dodijelite svoja prava na PROIZVOD i sva prava i obveze prema ovim odredbama i (b) kada korisnik prijenosa prihvati sve te odredbe.
(6) Ne smijete dekompilirati, vršiti obrnuti inženjering, rastavljati ili na koji drugi način smanjivati kod SOFTVERA u oblik koji može čitati čovjek.
(7) SOFTVER ne smijete mijenjati, prilagodavati, prevoditi, iznajmljivati, davati u zakup ni posudivati, niti stvarati izvedenice na temelju SOFTVERA.
(8) Niste ovlašteni za uklanjanje ni izradu zasebnih kopija SOFTVERA iz PROIZVODA.
(9) Dio SOFTVERA koji čovjek može čitati (izvorni kod) vam se ne licencira.
B. Neovisno o prethodnim odredbama iz stavka A, u slučaju da softverske module drugih proizvođača prate druge odredbe, oni su podložni tim drugim odredbama.
Softver podložan ostalim uvjetima
Dodatne pojednosti te odgovarajuće uvjete licenciranja potražite u priručniku e-priručnik na CD-ROM-u koji ste dobili uz proizvod.
Izjave o neprihvaćanju odgovornosti
Informacije u ovom dokumentu podliježu izmienama bez prethodne obavijesti.
TVRTKA CANON INC. NE DAJE NIKAKVA JAMSTVA U VEZI S MATERIJALOM, IZRAVNA ILI IMPLICIRANA, OSIM KAKO JE OVDJE NAVEDENO, UKLUJCUJUĆI, ALI NE OGRANIĆAVAJUĆI SE NA JAMSTVA O MARKETIŃSKOJI TRGOVAČKOJ USPJEŠNOSTI PROIZVODA, PRIKLADNOSTI ZA POSEBNU SVRHU KORIŠTENJA ILI POVREDA PRAVA. TVRTKA CANON INC. NEČE BITI ODGOVORNA ZA BİLO KAKVU IZRAVNU, SLUČAJNU ILI POSLJEDIČNU ŠTETU BILO KOJE VRSTE ILI GUBITKE ILI TROŠKOVE IZAZVANE KORIŠTENJEM OVOG MATERIJALA.
Pravna ograničenja upotrebe ovog proizvoda i korištenje slika
Korištenje proizvoda za skeniranje, ispis ili reprodukciju određenih dokumenata i korištenje takvih slika poput skeniranih, ispisanih ili na neki drugi način reproduciranih ovim proizvodom može biti zabranjeno zakonom i može rezultirali kriminalnom ili građanskom odgovornošću. Nepotpun popis tih dokumenala navodi se u daljnjem tekstu. Ovaj popis služi samo kao vodič. Ako niste sigurni u pravno ispravno konštenje svog proizvoda za skeniranje, ispis ili neki drugi način reprodukcije bilo kojog određenog dokumenta lili korištenje skeniranih, ispisanih ili na neki drugi način reproduciranih slika, trebate se unaprijed konzultirati sa svojim pravnim savjetnikorn i zatražiti savjet.
- Papirnati novac
- Putničkš čekovi
- Nalozi za plaćanje
- Bonovi za hranu
- Depozitne potvrde
- Putovnice
- Poštanske marke (poništene ili neponištene)
- Imigracijski dokumenti
- Značke i druge oznake koje služe za identifikaciju
- Interni biljezi (poništeni ili neponišteni)
- Mjenice
- Obveznice ili druge potvrde o dugovanju
- Čekovi i mjenice koje izdaju državna tijela
- Polvrde o dionicama
- Vozačke dozvole i potvrde o vlasništvu
- Djela zaštićena autorskim pravima i umjetnička djela bez dopuštenja vlasnika autorskih prava
Uložen je značajan trud kako bi se osiguralo da u uputama za uređaj ne bude netočnosti i propusta. Međutim, budući da stalno poboljšavamo svoje proizvode, ako vam je potrebna točna specifikacija, molimo vas da se obratite tvrtki Canon.
Simboluri utilizate în acest manual
AVERTISMENT
Indică un avertisment referitor la operațiuni care, dacă nu sunt realizate corect, pot duce la decesul sau rănirea unor persoane. Pentru a utiliza aparatul în siguranță, fiti mereu atent la aceste avertismente.
ATENTIE
Indică un avertisment referitor la operațiuni care, dacă nu sunt realizate corect, pot duce la decesul sau rânirea unor persoane. Pentru a utiliza aparatul în siguranță, fili mereu atent la aceste avertismente.
IMPORTANT
Indică cerințe de funcționare și restricții. Citiți cu atenție aceste articole pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului și pentru a evila deteriorarea acestuia sau a altor bunuri.

Indică o operație ce nu trebuie efectuată. Ciliți cu atenție aceste articole și asigurați-vă că nu efectuați operațiile descrise.
Taste și butoane utilizate în acest manual
Următoarele simboluri și nume de taste reprezintă câteva exemple privind modul în care tastele ce trebuie apăsate sunt prezentale în acest manual.
- Taste ale panoului de operare: [Pictograma tastei] + (Numele tastei)
Exemplu: [◎] (Stop)
- Afisaj:
- Butoanele și elementele de pe afișajul computerului: [Preferences] (Preferințe)
Illustrații și imagini utilizate în acest manual
Ilustrațiile și imaginile folosile în acest manual provin de la modelul MF4570dn, dacă nu există altă specificație.
Măsuri importante de siguranță
Vă rugăm consultați cu atențe aceste „Măsuri importante de siguranță” înainte de a utiliză aparatul.
Acordatj atenție acestor instrucțiuni și cerințelor de exploatare, întrucât sunt menite a preveni rănirea utilizatorului și a altor persoane sau distrugerea proprietății.
De asemenea, nu efectuați alte operații decât cele specificate în manual, denarece pot surveni accidente sau vătămări.
Instalarea
AVERTISMENT
- Nu instalati aparatul într-un loc aflat în apropiere de alcool, diluant de vopsea sau alte substanțe inflamabile.
Contactul dintre părțile electrice din interiorul aparatului și substanțe inflamabile poate determina un incendiu sau un scurtcircuit.
Nu aşezatj pe aparat următoarele obiecte. - Lânțișoare sau alte obiecte de metal
- Pahare, vase, vaze de flori sau alte recipiente cu apă sau lichide
Dacă aceste obiecte vin în contact cu o zonă din aparat altată sub tensiune înaltă, există risul producerii de incendiș sau șiocuri electrice. Dacă aceste obiecte sunt scăpate sau se infilfrează în aparat, copriți imedial alimentarea pentru aparat și computer (1) și deconectați cabul de interfață dacă este conectat (2). Apoi, deconectați cabul de alimentare de la priza de alimentare c. a. (3) și contractați reprezentatul dvs. local autorizat Canon.

flowchart
graph TD
A["Print"] --> B["Printer"]
B --> C["Output"]
subgraph Step 1
D["2"] --> E["3"]
end
subgraph Step 2
F["1"] --> G["OFF"]
end
subgraph Step 3
H["3"] --> I["Output"]
end
ATENTIE
- Nu instalati aparatul în locuri instabile, cum ar fi platforme nesigure sau podele încinate sau în locuri supuse vibratilor, deoarece aparatul poate cădea sau se poate răstuma, cauzând rănirea unor persoane.
- Fantele de aerisire asigură aerisirea corespunzăloare a componentelor active din interiorul aparatului. Nu așezați niciodată aparatul pe o suprafață moale, cum ar fi un pat, o canapea sau un covor. Blocarea fantelor poate duce la supraîncălzirea aparatului, existând riscul producerii unui incendiu.
- Nu instalati aparatul în locuri precum cele descrise mai jos, întrucât există riscul producerii de incendii sau socuri electrice.
- Un loc cu umezeală sau praf
- Un loc expus la fum și abur, cum ar fi bucătăriile sau umidificatoarele
- Un loc expus la ploaie sau zäpadä
- Un loc din apropierea robinetelor sau surselor de apă
- Un loc expus direct la lumina solarà
- Un loc cu temperaturi ridicate
- Un loc în apropierea unul foc deschis
- Când instalăți aparatul, coborăți cu grijă aparatul pe locul de instalare astfel încât să nu vă prindeți măinile între imprimantă și podea sau între aparat și alt echipament, deoarece există riscul de vătămare a persoanelor implicate.
- Când conectați cabiul de interfață, conectați-l corespunzător, umând instrucțiunile din acest manual. Dacă nu este conectat corespunzător, există riscul funcționării defectuocase sau al șocurilor electrice.
- Când mutați aparatul, utilizați instrucțiunile din acest manual pentru a-l ține corect. În caz contrar, există riscul de a scâpa aparatul și de a cauza rănirea perscanelor implicate.
e-Manual (Manual electronic) -> „Maintenance" (Intrejnere) -> „Transporting the Machine" (Transportarea aparatului).
Alimentarea cu energie electrică
AVERTISMENT
- Nu deteriorați și nu modificați cablul de alimentare cu energie electrică. De asemenea, nu plasati obiecte grele pe cablul de alimentare, nu trageți de acesta și nu Il îndoiți în mod exagerat. Aceasta poate cauza deteriorări electrice, care duc la incendii și socuri electrice.
• Tineți cablul de alimentare departe de toate sursele de căldură. Nerespectarea acestor indicatii poate duce la topirea izolatiei, având ca rezultat producerea de incendii sau de șocuri electrice.
- Cablul de alimentare nu trebuie strâns, deoarece poate rezulta o conectare slabă, ducând la supraîncălzire, care poate determina un incendiu.
- Cablul de alimentare poate fi deteriorat dacă se calcă pe el sau dacă peste el sunt plasate obiecte grele.
- Continuarea utilizării unui cablu de alimentare deteriorat poate determina un accident, cum ar fi un incendiu sau un soc electric.
- Nu conectați și nu deconectați cablul de alimentare cu mâinile ude, deoarece există riscul de electrocutare.
- Nu conectați cablul de alimentare la un prelungitor cu mai multe prize, deoarece există riscul producerii de incendii sau șocuri electrice.
- Nu legați și nu înnodați cablul de alimentare, decarece există riscul producerii de incendii sau șocuri electrice.
- Introducți complet stecărul în priza de c.a. Nerespectarea acestei indicatii poate conduce la producerea de incendii sau sociuri electrice.
- Dacă partea de conectarea cablului de alimentare este supusă unei torsiuni excessive, cablul poate fi deteriorat sau poate avea loc deconectarea firelor din interiorul aparatului. Urmarea poate fi declanșarea unui incendiu. Evitați următoarele situații:
- Conectarea și deconectarea frecventă a cablului de alimentare.
- Impiedicarea de cablul de alimentare.
- Cablul de alimentare este îndoit în apropierea părții de conectare, iar priza sau partea de conectarea sunt forțate continuu.
- Aplicarea unui şoc asupra conectorului de alimentare.
- Nu utilizați alt cablu de alimentare în afară de cel furnizat, decarece există riscul producerii de incendii sau sociuri electrice.
- Ca regulă generală, nu utilizați prelungitoare. Utilizarea unui prelungitor poate determina izbucnirea unui incendiu sau un șoc electric.
- Scoateți fișa de alimentare din priza de c.a. și evitați utilizarea aparatului în timpul furtunilor cu fulgere. Fulgerul poate determina un incendiul, un șoc electric sau defectiuni.
ATENTIE
- Nu utilizati decât o sursă de alimentare cu tensiunea specificată în acest manual, deoarece există riscul producerii de incendii sau șocuri electrice.
- Tineți întotdeauna de ștecăr când îl scoaleți din priză. Nu trageți de cablul de alimentare, deoarece puteți deteriora conductoarele din interior sau izolatția cablului, cauzând scurgeri de electricitate care pot determina producerea de incendii sau șocuri electrice.
- Lăsați spațiu suficient în jurul fișei electrice, astfel încât să poată fi deconectată cu ușurință. Dacă sunt plasate obiecte în jurul cablului de alimentare, nu îl veți putea deconecta rapid în caz de urgență.
Manevrarea
AVERTISMENT
- Nu dezasamblati și nu modificati aparatul. În interiorul aparatului sunt componente care funcționează la temperaturi ridicate și sub înaltă tensiune, care pot provoca incendii sau scurtcircuite.
- Echipamentul electric poate fi periculos în cazul manevrării necorespunzătoare. Nu permiteți copiilor să atingă cablul de alimentare, cablurile, mecanismele interne sau componentele electrice.
- Dacă aparatul emite sunete ciudate sau fum, căldură sau mirosius neobișnuite, opriți imediat alimentarea cu energie pentru aparat și computer, apoi deconectați cabul de interfață, în cazul în care este conectat. Apoi deconectați ștecărul de la priza de alimentare c.a. și contactați reprezentatul dvs. local autorizat Canon. Continuând să o utilizați în aceste condiții riscați producerea unui incendiu sau a electrocutării.
- Nu utilizaji spray-uri inflamabile în apropierea aparatului. Contactul dintre părțile electrice din interiorul aparatului și substanțe inflamabile poate determina un incendiu sau un scurtcircuit.
- Opritji întotdeauna întrerupătoarele pentru aparat și computer, apoi deconectați ștecărul și cablurile de interfață înainte de a deplasa aparatul. Nerespectarea acestor indicați poate conduce la deteriorarea cablurilor sau cordoanelor, pericolul de incendiu sau de șoc electric fiind iminent.
- Asigurati-vă că fișa de alimentare sau conectorul de alimentare sunt introduse complet după mutarea aparatului. În caz contrar, poate avea loc o supraîncălzire sau un incendiu.
- Nu scapați agrafe de hârtle, capse sau alte obiecte metalice în interiorul aparatului. De asemenea, nu vârsați în interiorul aparatului apă, lichide sau alte substanțe inflamabile (alcool, benzen, diluant de vopsea etc.) Dacă aceste obiecte vin în contact cu o zonă din aparat afătă sub tensiune înaltă, există riscul producerii de incendiul sau șocuri electrice. Dacă aceste obiecte sună scapeța sau se infiltrează în aparat, oprită imediat alimentarea pentru aparat și computer și deconectați cabul de interfață dacă este conectat. Apoi deconectați șecărul de la priza de alimentare c.a. și contaclată reprezentul dvs. local autorizat Canon.
- Când conectați sau deconectați un cablu USB în momentul în care stecărul este conectat la o priză de c.a., nu atingeți parlea metalică a conectorului, deoarece există riscul producerii unui șoc electric.
ATENTIE
- Nu plasați obiecte grele pe aparat. Aceslea sau aparatul pot câdea, cauzând rănirea persoanelor.
- Opriti aparatul de la întrerupător dacă nu va fi folosită o perioadă de timp, cum ar fi peste noapte. Opriti aparatul și scoaleți stecărul din priză dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă mai îndelungată, de exemplu, timp de câteva zile.
- Deschideți sau închideți capacele și instalăți sau îndepărțați casetele încet și cu atenție. Aveți grijă să nu vă rănitți degetele.
• Tineți mâinile și hainele la distanță de cilindrul de alimentare din zona de ieșire. Chiar dacă aparatul nu
imprima, rotatja brusca a cilindrului de alimentare va poate prinde măinile sau hainele, provocând vatamari.
- Locașul de ieșire este fierbinte în timpul imprimării și imediat după imprimare. Nu atingeți zona din jurul locașului de ieșire, deoarece puteți suferi arsuri.
- Hârtia imprimată poate fi fierbinte imediat după ce este evacuată. Aveți grijă când scoateți hârtia și aliniați hârtia scoasă, în special după o imprimare continuă. În caz contrar, puteți suferi arsuri.
- Când efectuați o copie amplasând o carte groasă pe geamul plat, nu apăsați cu putere alimentatorul sau geamul plat. Aceasta ar putea deteriora suprafața de scanare ducând și la accidentări ale persoanei care realizoază operația.
- Aveți grijă să nu scăpați un obiect greu, de exemplu un dicționar pe suprafața de scanare. Aceasta ar putea deteriora suprafața de scanare ducând și la accidentări ale persoanei care realizează operația.
- Închideți cu grijă alimentatorul sau capacul geamului plat pentru a nu vă prinde mâinile. Aceasta ar putea cauza accidentări.
- Raza de laser poate fi dăunătoare pentru corpul uman. Raza de laser este închisă în scanerul cu laser prin intermediul unui capac, astfel încât să nu existe pericolul scăpării razei de laser în afară în timpul exploatații normale a aparatului. Citiți următoarele observații și instrucțiuni de siguranță.
- Nu deschideti niciodată alte capace decât cele indicate în acest manual.
- Nu îndepärtați eticheta de avertizare atașată pe capacul unității scanerului cu laser.

text_image
CALT QD ATTEN 1970 1980 1990 2000 2010 2020 2030 2040 2050 2060 2070 2080 2090 2100 2110 2120 2130 2140 2150 2160 2170 2180 2190 2200 2210 2220 2230 2240 2250 2260 2270 2280 2290 2300 2310 2320 2330 2340 2350 2360 2370 2380 2390 2400 2410 2420 2430 2440 2450 2460 2470 2480 2490 2500 2510 2520 2530 2540 2550 2560 2570 2580 2590 2600 2610 2620 2630 2640 2650 2660 2670 2680 2690 2700 2710 2720 2730 2740 2750 2760 2770 2780 2790 2800 2810 2820 2830 2840 2850 2860 2870 2880 2890 2900 2910 2920 2930 2940 2950 2960 2970 2980 2990 3000- Dacă raza de laser scapă în directia ochilor, expunerea poate cauza leziuni asupra ochilor.
- Acest aparat este confirmat ca fiind un produs cu laser din clasa 1 conform IEC60825-1:2007. Informații despre dioda laser
- lungime de undă: 780 - 800 nm
- putere maximă: 6 mW
Întreținere și verificări
AVERTISMENT
- Când curățati aparatul, oprită aparatul și computerul, apoi deconectați cablurile de interfată și stecărul.
Nerespectarea acestei indicati poate conduce la producerea de incendii sau șocuri electrice. - Scoateți periodic ștecărul din priza de c.a. și curățați cu o cârpă uscată zona din jurul bazei pinilor de metal ai ștecărului și priza de c.a. pentru a îndepărăta praful și murdăria. În locuri cu urnezeală, prał sau furn. praful se poate aduna în jurul ștecărului, transformându-se în murdărie, ceea ce ar putea cauza un scurtcircuit urmat de incendiu.
- Curățați aparatul cu o cârpă bine sloarsă care a fost muiată în apă sau în detergent slab diluat cu apă. Nu utilizați alcool, benzen, diluant de vopsea sau alte substanțe inflamabile. Contactul dintre părțile electrice din interiorul aparatului și substanțe inflamabile poate determina un incendiu sau un scurtcircuit.
- Unele zone din interiorul aparatului sunt supuse tensiunii înalte. Când îndepăratați hârtia blocată sau când verificați interiorul aparatului, evitați contactul cu lântișoare, brățari sau alte obiecte metalice în interiorul imprimantei, deoarece există riscul producarii unor arsuri sau ale unor scurtcircuite.
- Nu aruncați cartușele de toner uzate în flăcări deschise. În acest caz, tonerul rămas în interiorul carlușelor poate lua foc, rezultând arsuri sau incendii.
- Asigurati-vă că fișa de alimentare sau conectorul de alimentare sunt introduse complet după curățarea aparatului. În caz contrar, poate avea loc o supraîncălzire sau un incendiu.
- Verificați cablui de alimentare și conectorul în mod regulat. Următoarele situații pot duce la incendii, prin urmare contactați distribuitor local autorizat Canon sau linia de asistență Canon.
- Ștecârul prezintă urme de arsuri.
- Lama stecârului este deformată sau ruptă.
- Alimentarea este PORNITĂ sau OPRITĂ la îndoirea cablului de alimentare.
- Învelișul cablului de alimentare este deteriorat, crăpat sau lațiat.
- O parte a cablului de alimentare se încălzește.
- Asigurati-vă în mod regulat că nici cablul de alimentare, nici conectorul nu sunt manevrate astfel.
Nerespectarea acestei indicatii poate conduce la producerea de incendii sau șocuri electrice.
- Conectorul de alimentare este släbit.
- Cablul de alimentare este apăsat de un obiect greu sau de fixarea cu capse.
- Conectorul de alimentare este slâbit.
- Cablul de alimentare este legat într-o rolă.
- O parte a cablului de alimentare se află pe un hol.
- Cablul de alimentare se allă în fața unui dispozitiv de încălzire.
ATENTIE
- Unitatea de fixare și împrejurimile acesteia din interiorul aparatului se încălzesc în timpul utilizării. Când îndepărlați hârtia blocată sau când verificați interiorul aparatului, nu atingeți unitatea de fixare și zonele învecinate, denarece există riscul provocării de arsuri.

text_image
NO A. OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 OUTDO No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE No. 100 INTRADE- La Indepărtarea hârtiei blocate sau la inspectarea interiorului aparatului, nu vă expuneți timp îndelungat călduni degajate din unitatea de fixare și de împrejurimile acesteia. Dacă faceți acest lucru, puteți suferi arsuri la temperaturi joase, chiar dacă nu ați atins unitatea de fixare sau împrejurimile acesteia în mod direct, deoarece acest lucru poate determina arsuri.
- Dacă hârtia este blocată, eliminați hârtia blocată astfel încât în aparat să nu mai râmână bucăți de hârtie, așa cum indică mesajul afișat. De asemenea, nu puneți mâna în alte zone decât cele indicate, deoarece vă puteți râni sau arde.
• Când îndepăratați hârtia blocată sau când înlocuți un cartus de toner, aveți grijă ca tonerul să nu adere pe mâini sau haine, decarece va veți murdări pe mâini și pe împrăcâminte. Dacă tonerul aderă pe mâini sau haine, spălați-le imediat cu apă rece. Spălarea cu apă caldă va fixa tonerul și va face imposibilă scoaterea petelor. - Când îndepărtați hârtia blocată, aveți grijă să nu permiteți împrăștierea tonerului de pe hârtie. Tonenul poate pătrunde în ochi sau în gură. Dacă vă intră toner în ochi sau în gură, spălați-vă imediat cu apă rece și apelați la medic.
- Când încărcați hârtia sau îndepărtați documentele sau hârtia blocate, aveți grijă să nu vă tăiați la mâini în marginile hârtiei.
- Când scoateți un cartuș de toner, efectuați cu grijă această operație pentru a evita împrăștierea tonerului și pătrunderea acestuia în ochi sau în gură. Dacă vă intră toner în ochi sau în gură, spălați-vă imediat cu apă rece și apelați la medic.
- Nu încercați să dezasamblăți cartușul de toner. Tonerul se poate împrăștia și poate pătrunde în ochi sau în gură. Dacă vă intră toner în ochi sau în gură, spălați-vă imediat cu apă rece și apelați la medic.
- Dacă din carlușul de toner curge toner, aveți grijă să nu inhalați tonerul și să nu vină în contact cu pielea. Dacă tonerul intră în contact cu pielea, spălați-vă cu săpun. Dacă pielea se irită sau dacă inhalați toner, apelați imediat la medic.
Consumabile
AVERTISMENT
- Nu aruncați cartușele de toner uzate în îăcări deschise. În acest caz, tonerul poate lua foc, rezultând arsuri sau incendi.
- Nu depozitați cartușele de toner sau hârtia în locuri expuse la fiăcări deschise. În acest caz, tonerul sau hârtia pot lua foc, rezultând arsuri sau incendii.
- Când dezafectați un cartuș de toner, puneți cartușul de toner într-o pungă pentru a preveni imprășterea tonerului, apoi dezafectați cartușul de toner în conformitate cu reglementările locale.
ATENTIE
- Păstrați carlușele de toner și alte consumabile în locuri în care copiii nu pot avea acces. Dacă tonerul sau alte componente sunt înghițite, apelați imediat la medic.
- Nu încercați să dezasamblăți cartușul de toner. Tonerul se poate împrăștia și poate pătrunde în ochi sau în gură. Dacă vă intră toner în ochi sau în gură, spălați-vă imediat cu apă rece și apelatți la medic.
- Dacă din cartușul de toner curge toner, aveți grijă să nu inhalați tonerul și să nu vină în contact cu pielea. Dacă tonerul intră în contact cu pielea, spălați-vă cu săpun. Dacă pielea se irită sau dacă inhalați toner, apelați imediat la medic.
- Dacă folia de sigilare este trasă cu forță sau cprită la mijloc, tonerul se poate vârsa. Dacă vă intră toner în ochi sau în gură, spălați-vă imediat cu apă rece și apelați la medic.
Alte informații
AVERTISMENT
• Dacă utilizaji un stimulator cardiac
Acest echipament produce un câmp magnetic de nivel scăzut. Dacă utilizatii un stimulator cardiac și simiții anomalii, îndepăratați-vă de acest produs și consultați imediat medicul.
©Cerințe de instalare și manipulare
Pentru a utiliza acest aparat într-o manieră sigură și lipsită de probleme, instalați aparatul într-un loc care îndeplinește următoarele condiții. De asemenea, citiți cu atenție recomandările.
Condiții de temperatură și umiditate
- Interval de temperatură: 10 până la 30°C
- Interval de umiditate: de la 20 până la 80 % umiditate relativă (fără condensare)
IMPORTANT
Protejarea aparatului împotriva condensării
- Pentru a preveni fenomenul de condensare în interiorul aparatului în următoarele cazuri, lăsatți aparatul să se adapteze la temperatura și umiditatea mediului ambiant cel puțin două ore înainte de utilizare.
- Când camera în care este instalat aparatul se încălzește rapid
- Când aparatul este mutal dintr-un loc răcoros și uscat într-un loc călduros și ured
- Dacă se formează picături de apă (condens) în interiorul aparatului, acestea pot avea ca rezultat blocaje ale hârtiei sau o calitate slabă a imprimării.
Când se utilizează un umidificator cu ultrasunete
Când utilizatj un umidificator cu ultrasunete, se recomandă utilizarea de apă distilată sau a altor tipuri de apă lipsită de impunităti.
Dacă utilizati apa de la robinet, impuritățile din apă vor fi dispersate în aer. Acestea pot fi reținute în interiorul aparatului, cauzând degradarea calității de imprimare.
Cerințe de alimentare cu energie electrică
220 - 240 V, 50/60 Hz
IMPORTANT
Precauții la conectarea cablului de alimentare
- Nu conectați acest aparat la o sursă de alimentare neîntreruptibilă.
- Utilizați o priză de c.a. exclusiv pentru aparat. Nu utilizați celelalte contacte disponibile ale prizei de c.a.
- Nu introduceti stecărul de alimentare în priza auxiliară a unui computer.
Nu utilizati aceeași priză de c.a. atât pentru aparat, cât și pentru oricare din echipamentele următoare.
- Copiator
- Aparat de aer condiționat
- Aparat de mărunțire a documentelor
- Echipamente care consuma o mare cantitate de energie electrică
- Echipamente care generează zgomot electric
- La deconectarea cablului de alimentare, respectați un interval de 5 secunde sau mai mare înainte de a-l conecta din nou.
Precauții diverse
- Consumul maxim de putere al aparatului este de cel mult 1.200 W.
- Datorită zgomotului electric sau a căderii bruște a tensiunii furnizate, aparatul sau computerul pot să funcționeze incorect sau să piardă date.
Cerințe de instalare
- Un loc cu spațiu suficient
- Un loc cu ventilatie corespunzătoare
- Un loc cu o suprafață plană și netedă
- Un loc care poate susține greutatea totală a aparatului
IMPORTANT
Nu instalati aparatul în locuri precum cele descrise mai jos, întrucât există riscul defectării imprimantei.
- Un loc supus la modificări bruste de temperatură sau umiditate
- Un loc supus fenomenului de condensare
- O locatie slab ventilată
(Dacă utilizati aparatul pentru o perioadă lungă de timp sau pentru un volum mare de lucrări de imprimare într-un mediu slab ventilat, ozonul și alte gaze generate de aparat pot crea un mediu de lucru inconfortabil. În plus, în timpul imprimării sunt dispersate particule chimice; de aceea, este important să asigurați o ventilatie adecvată.)
- Un loc situat lângă echipamente care generează unde magnetice sau electromagnetice
- Un laborator sau un loc în care se produc reacții chimice
- Un loc expus la aer cu continut de sare, gaze corozive sau gaze toxice
- Unele suprafețe, de exemplu o carpetă sau un preș, care se pot deforma sub greutatea aparatului sau la care există riscul afundării aparatului.
Întreținere și verificări
IMPORTANT
- Urmați instructiunile de pe eticheta de avertizare allată pe acest aparat.
- Evitați zdruncinarea sau supunerea aparatului la şocuri.
- Pentru a evita blocajele de hârtie, în timpul operației de imprimare, nu pomiți/opriti alimentarea, nu
deschidețivinchideți panoul de operare sau capacul din spate și nu încarcați îndepărtați hârlia.
- Nu uitați să Indepărtați cartușul de toner din aparat când îl transportați.
- Pentru a evita expunerea cartușului de toner la lumină, puneți-l în punga sa de protectje primită odată cu acest aparat sau înfășurați-l într-o cârpă groasă.
- Curățați aparatul în mod regulat. Dacă acest aparat acumulează praf, este posibil să funcționeze în mod necorespunzător.
- Utilizați un cablu modular de 3 m sau mai scurt.
- În funcție de setările locale sau de conexiunea telefonică, efectuarea comunicațiilor de date poate fi imposibilă. În acest caz, contactați dealerul local Canon autorizat sau apelati linia de asistență Canon
- Piesele de schimb și cartușele de toner pentru acest aparat vor fi disponibile minimum (7) ani după sistarea producției pentru acest model de aparat.
©Observații legale
Nume de modele
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
Directiva WEEE


Doar pentru Uniunea Europeană și EEA (Norvegia, Islanda și Liechtenstein)
Aceste simboluri indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere, în conformitate cu Directiva DEEE (2012/19/UE), Directiva referitoare la baterii (2006/66/CE) și/sau legile dvs. naționale ce implementează aceste Directive.
Dacă un simbol chimic este imprimat sub simbolul de mai sus, în conformitate cu Directiva referitoare la baterii, acest simbol indică prezența în baterie sau accumulator a unui metal greu (Hg = Mercur, Cd = Cadmiu, Pb = Plumb) într-o concentrație mai mare decât pragul admis specificat în Directiva referitoare la baterii.
Acest produs trebuie înămână punctului de colectare adevcat, ex: prîntr-un schimb autorizat unu la unu atunci când cumpărăți un produs nou similar sau la un loc de colectare autorizat pentru reciclarea reziduurilor de echipament electric și electronic (EEE) și baterii și acumulatori. Administrarea neadecvată a acestui tip de deșeuri, ar putea avea un impact asupra mediului și asupra sănătății umane datorită substanțelor cu potențial de risc care sunt în general associate cu EEE.
Cooperarea dvs. în direcția reciclării corecte a acestui produs va contribui la o utilizare eficientă a resurselor naturale.
Pentru mai multe informații despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contlațați biroul dvs. local, autoritățile responsabile cu deșeurile, scherna aprobată sau serviciul dvs. responsabil cu deșeurile menajere sau vizitați-ne la www.canon-europe.com/twpee. sau www.canon-europe.com/battery.
Directiva R & TTE
CE
Acest produs (F159302/F159502) respectă cerințele esențiale ale Directivei CE 1999/5/EC și poate fi utilizat în UE. (Numai pentru modelele cu funcționalitate de facsimil.)
(Numai pentru Europa)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Cerințele EMC ale Directivei CE
Acest echipament respectă cerințele EMC esențiale ale Directivei CE. Declarăm că acest produs este conform cerințelor EMC ale Directivei CE la alimentarea nominală de 230 V, 50 Hz, deși specificația de alimentare nominală pentru acest produs este între 220 și 240 V, 50/60 Hz. Este necesar să utilizați un cablu ecranat pentru a se respecta cerințele tehnice EMC ale Directivei CE.
Programul international ENERGY STAR

Ca partener ENERGY STAR ^® , Canon Inc. a stabilit că acest produs îndeplinește cerințele Programului ENERGY STAR pentru eficiența energetica.
Programul internațional ENERGY STAR pentru echipamente de birou este un program care promovează economisirea energiei la utilizarea computerelor și a altor echipamente de birou.
Programul susține dezvoltarea și crearea de produse cu funcții care reduc efectiv consumul de energie. Acesta este un sistem deschis la care proprietarii de afaceri pot participa voluntar.
Produsele vizate sunt aparatele de birou, cum ar fi computerele, afisajele, imprimantele, facsimilele și copiatoarele. Standardele și siglele sunt aceleași pentru toate națiunile participante.
Siglă IPv6 Ready

Setul de protocoale cu care este prevázut acest aparat a obținut certificarea IPv6 Ready Logo Phase-1 stabilită de IPv6 Forum.
Informații referitoare la siguranța laser
Radiatjile laser pot fi periculoase pentru corpul uman. Din acest motiv, radiatjile laser emise în interiorul acestui aparat sunt închise ermetic în carcasa protectoare și carcasa exteriorară. Nu se pot scurge radiatji din aparat în timpul utilizării normale a produsului de către utilizator.
Acest aparat este clasificat ca fiind Produs laser din Clasa 1 în cadrul specificaților IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Model cu alimentare între 220 și 240 V
Eticheta prezentată mai jos este atașată pe unitatea de scanare laser de pe aparat.

Acest echipament a fost clasificat în cadrul IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 și este conform cu următoarele clase:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ATENTIE
Utilizarea dispozitivelor de control și a celor de reglare sau efectuarea procedurilor în alte moduri decât cele specificate în manualele pentru aparat pot conduce la expunerea la radiatii periculoase.
Mărci comerciale
Canon și sigla Canon sunt mărci comerciale ale Canon Inc.
Microsoft, Windows și Windows Vista sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite și/sau în alte târi.
Toate celelalte produse și nume de mărci sunt mărci comerciale înregistrate, mărci comerciale sau mărci de servicii ale deljinătorilor lor.
Drepturi de autor
Copyright CANON INC. 2014
Nicio parte a prezentei publicații nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă, stocată într-un sistem de preluare sau tradusă în nicio limbă sau limbaj informatic sub nicio formă sau prin niciun mijloc electronic, mecanic, magnetic, optic, chimic, manual sau în alt fel, fără permisiunea scrisă prealabilă a Canon Inc.
Software al tertelor pârti
A. Acest produs include module software ale unor terje părți. Utilizarea și distribuirea acestor module software, inclusiv a oricăror actualizări ale lor (denumite colectiv „SOFTWARE”) sunt supuse condiților de la (1) la (9) de mai jos.
(1) Suntei de acord câ veți respecta toate legile, restricțiile sau reglementările privind controlul exportunior în vigoare în țările implicate în cazul în care acest produs incluzând SOFTWARE-ul este expediat, transferat sau exportat într-o altă țară.
(2) Deținătorii drepturilor asupra SOFTWARE-ului păstrează sub toate aspectele tilul. dreptul de proprietate și drepturile de proprietate intelectuală asupra SOFTWARE-ului. Cu excepța cazurilor prevăzune expres aici, nicio licență sau drept, expres sau implicit, nu este transmis sau acordat prin prezentul de către deținătorii drepturilor asupra SOFTWARE-ului câtre dvs., pentru nicio proprietate intelectuală a deținătorilor de drepturi asupra SOFTWARE-ului.
(3) Puteți utiliza SOFTWARE-ul exclusiv pentru utilizarea cu produsul Canon pe care l-ați achizitționat („PRODUSUL“).
(4) Nu puteți cesiona, sublicenția, comercializa, distribui sau transfera SOFTWARE-ul niciunei terțe părți fără consimțământul anterior în scris al deținătorilor de drepturi asupra SOFTWARE-ului.
(5) Fără a ține seama de cele de mai înainte, puteți transfera SOFTWARE-ul doar atunci când (a) cesionați beneficiarului toate drepturile dvs. asupra PRODUSULUI și toate drepturile și obligațiile supuse condițiilor și (b) un astfel de beneficiar este de acord să se supună tuturor acestor condiții.
(6) Nu aveți voie să decompilați, să refaceți programul sursă, să dezasamblați sau să reduceți în alt mod codul SOFTWARE-ului la o formă lizibilă pentru om.
(7) Nu puteți modifica, adapta, traduce, închiria, cada în sistem de leasing și nici împrumuta SOFTWARE-ul și nu puteți crea lucrări derivate pe baza SOFTWARE-ului.
(B) Nu aveți dreptul să îndepărtați sau să faceți copii separate ale SOFTWARE-ului din PRODUS.
(9) Parlea lizibilă pentru om (codul sursă) a SOFTWARE-ului nu vă este licențiată.
B. Fără a fine cont de punctul A de mai sus, în cazul în care modulele software ale unor terțe părți sunt însoțite de alte condiții, aceste module software se supun celorlalte condiții.
Software-ul supus altor condiții
Consultați resursa Manual electronic de pe un CD primit împreună cu acest produs pentru a afla mai multe detalii precum și condițiile de licențiere respective.
Declinări ale responsabilității
Informațile din prezentul document se pot modifica fără preaviz CANON INC. NU OFERĂ NICIUN FEL DE GARANȚIE REFERITOARE LA ACEST MATERIAL, EXPRESĂ SAU IMPLICITĂ, CU EXCEPTIA CELOR MENȚIONATE ÎN DOCUMENTUIL DE FATĂ, INCLUSIV, DAR FARĂ A SE LIMITA LA GARANȚII DE PIATĂ, DE VÂNZARE, POTRIVIREA LA UN ANUMIT DOMENIU DE UTILIZARE SAU NEÎNCĂLCAREA UNOR DREPTURI. CANON INC. NU ESTE RASPUNZATOR PENTRU NICIO VATĂMARE DE ORICE NATURĂ, DIRECTĂ, ACCIDENTALĂ SAU SECUNDARA ȘI NICI PENTRU PIERDERILE SAU CHELTUIELIE REZULTATE DE PE URMA UTILIZĂRII ACESTUI MATERIAL.
Limitări legale pentru utilizarea produsului și utilizarea imaginilor
Utilizarea produsului pentru scanarea, imprimarea sau reproducire în alt fel a anumitor documente și utilizarea acestor imagini scanate, imprimate sau reproduse în alt fel de produsul dvs. poate fi interzisă de lege și poate conduce la răspundera penală și/sau civilă. O listă incompletă a acestor documente este prezentată mai jos. Lista este ofertă numai ca sugestie. Dacă nu sunetți siguri cu privire la legalitatea scanării, imprimării sau reproducerii în alt fel a oricărui document și/sau a utilizării imaginilor scanate, imprimate sau reproduse în alt fel, trebuie să contactați în avans cu un consultant juridic.
- Bancnote
- Cecuri de călătorie
- Ordine de plată
- Bonuri de masă
- Certificate de depozit
-
Paşapoarte
-
Timbre poştale (anulate sau neanulate)
- Documente de imigrare
- Legitimații sau insigne de identificare
- Timbre fiscale (anulate sau neanulate)
- Formulare necompletate sau formulare de recrutare
- Cupoane sau alte certificate de depozit
- Cecuri sau cambii emise de agenții guvernamentale
- Certificate de actiuni
- Permise de conducere și certificate de proprietate
- Lucrărivopere de artă protejate prin drepturi de autor, în lipsa permisiunii detinătorului acestor drepturi
Au fost depuse eforturi considerabile pentru a ne asigura că manualele aparatului nu conțin inadvertente și omisiuni. Cu toate acestea, decarece ne îmbunătățim constant produsele, dacă aveți nevoie de o specificație precisă, contactați Canon.
Simboli v tem priročniku
OPOZORILO
Označuje opozorilo, da lahko nepravilna izvedba postopka povzroči smrt ali fizične poškodbe ljudi. Za varmo uporabo naprave vedno upoštevajte ta opozorila.
PREVIDNO
Označuje opozorilo, da nepravilna izvedba postopka lahko povzroči smrt ali fizične poškodbe ljudi. Za varno uporabo naprave vedno upošlevajte ta opozorila.
POMEMBNO
Žnak opozarja na pogoje za pravilno delovanje in ornejitve. Če želite ustrezno upravljati z napravo in preprečiti poškodbe naprave ali lastnine, je nujno, da preberele ta navodila.

Označuje operacijo, ki je ne smele izvesti. Pozomo preberite te opombe in pazile, da ne izvedele opisanih operacij.
Uporabljene tipke in gumbi v tem priročniku
Spodnji simboli in imena tipk ponazarjajo, kako so tipke, ki jih je treba pritisniti, poimenovane v tem priročniku.
- Tipke na operacijski plošči: [Ikona tipke] + (Ime tipke)
Primer: [◎] (Ustavi).
• Zaslon:
• Gumbi in elementi na računalniškem zaslonu: [Preferences] (Nastavitve)
Illustracije in prikazi v tem priročniku
Če ni drugače navedeno, se ilustracije in prikazi v tem priročniku nanašajo na napravo MF4570cn.
Pomembna varnostna navodila
Pred uporabo naprave pozorno preberite ta *pomembna varnostna navodila*
Namenjena so preprečevanju počkodb uporabnikov ali drugih oseb in uničevanja lastnine, zalo jih vedno upoštevajte.
Nikoli ne izvajajte postopkov, ki niso točno določeni v navodilih, saj lahko pride do nepričakovanih nesreč ali poškodb.
Namestitev
OPOZORILO
- Naprave ne nameščajte v bližini alkohola, razredčil ali drugih vnetljivih snovi. Če pridejo vnetljive snovi v stik z električnimi deli v notranjosti napravo, lahko pride do požara ali električnega šoka.
- Na napravo ne polagajte teh predmetov:
- Ogrlic in drugih kovinskih predmetov
- Skodelic, vaz, lončkov z rožami in druge embalaže, napolnjene z vodo ali drugo tekočino
Če ti pridejo v stik z visokonapetostnimi deli naprave, lahko pride do požara ali električnega udara. Če padjejo ali se razlijejo v notranjost tiskalnika, tiskalnik in računalnik takoj izkloplie (1) ler izvlecite vmesniški kabel, če je priključen (2). Nato povlecite vtikač iz omrežne vtičnice (3) in se obrnite na lokalnega pOOBLAČENEGA ZASTOPNIKA za Canon.

flowchart
graph TD
A["Step (1): Printer Input"] --> B["Step (2): Press Input"]
C["Step (3): Plug-in Application"] --> D["Step (1): Print Inlet"]
E["Step (3): Plug-in Output"] --> F["Output Print"]
PREVIDNO
- Tiskalnika ne poslavljaje na neprimerna mesta, kot so nestabilne površine ali nagnjena lla, ali na mesta, ki so izpostavljena močnim tresljajem, saj lahko pade ali se prevrne in vas poškoduje.
- Ventilacijske odprtine zagotavljajo primemo zračenje delovnih elementov v notranjosti naprave. Nikoli ne puščajte naprave na mehkih podlagah, kot so postelja, kavč ali preproga. Blokada ventilacijskih odprin lahko povzroči pregrevanje naprave ter posledično požar.
- Naprave ne nameščajte na naslednja mesta, ker lahko pride do požara ali električnega udara.
-
Vlažno ali prašno mesto
-
Mesto, izpostavljeno dimu in pari, ki sta na primer posledici kuhanja ali vlaženja zraka
- Mesto, izpostavljeno dežju ali snegu
- Mesto v bližini pipe ali vode
- Mesto, izpostavljeno neposredni sončni svetlobi
- Mesto, izpostavljeno visokim temperaturam
-
Mesto v bližini ognja
-
Ko namešćate napravo, jo previdno spustite na mesto namestilve, pri tem pa pazite, da je ne postavite na roke, ker lahko s tem povzročite telesne poškodbe.
- Pri priključevanju vmesniškega kabla morate upoštevati postopek v teh navodilih. Če ga ne priključite pravilno, lahko pride do napačnega delovanja ali električnega udara.
- Ko želite tiskalnik premakniti, sledite navodilom, kako ga pravilno primete. Če navodil ne upoštevate, vam lahko tiskalnik pade iz rok, vi pa se poškodujete.
E-priročnik -> »Vzdrževanje« -> »Prenasanje naprave«.
Napajanje
OPOZORILO
- Pazite, da napajalnega kabla ne poškodujete. Ravno tako ne polagajte težkih predmetov na napajalni kabel, kabla ne vlecite in ga ne upogibajte s pretrano silo. To lahko povzroči poškodbe na električnih delih, čemur lahko sledi požar ali električni šok.
- Napajalni kabel ne sme biti v bližini virov toplote. Če tega ne upoštevate, se lahko njegova prevleka stopi, kar povzroči požar ali električni udar.
- Napajalni kabel ne sme biti napet, saj to lahko povzroči slabo povezavo in pregrevanje, ki lahko povzroči požar.
- Napajalni kabel lahko poškodujete, će stopite nanj, ga prilrdite s sponkami ali će nanj postavite težak predmet.
- Nadaljnja uporaba poškodovanega kabla je lahko vzrok nesreče, na primer požara ali električnega udara.
- Vtikača ne izklopite ali vklopite z mokrimi rokami, ker lahko pride do električnega udara.
- Napajalnega kabla ne priključujte v razdelilnik, ker lahko pride do požara ali električnega udara.
- Napajalnega kabla ne zvijajte ali vozlajte, ker lahko pride do požara ali električnega udara.
- Napajalni kabel popolnoma potisnite v vličnico z izmneničnim tokom. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali elektricnega udara.
- Če je konektorski del napajalnega kabla po prekomemim pritiskom, lahko pride do poškodbe napajalnega kabla ali prekinitve povezave z žicami v napravi. To lahko povzroči požar. Izogibajte se tem položajem:
- Pogosto priklapljane in odklapljanje napajalnega kabla.
- Spotikanje ob napajalni kabel.
- Napajalni kabel je pri konektorskem delu ukrivljen, električna vtičnica ali konektorski del pa sta pod stalnim pritiskom.
- Povzročanje udara na napajalnem konektorju.
- Uporabljate samo napajalni kabel, ki ste ga dobili z napravo, sicer lahko pride do požara ali električnega udara.
- Splošno pravilo je, da ne smete uporabljati podaljškov. Uporaba podaljška lahko povzroči požar ali električni udar.
- Izvlecite napajalni vtikač iz vtičnice in ne uporabljajte naprave med nevihto. Strela lahko povzroči požar, električni šok ali napake v delovanju.
PREVIDNO
- Ne uporabljajte napajalne napetosti, ki ni navedena v tem dokumentu, ker lahko pride do požara ali električnega udara.
- Vedno primite vtikač, ko ga želite izklopiti. Ne vlecite za napajalni kabel, saj lahko poškodujete žico napajalnega kabla ali njegovo prevleko, zaradi česar lahko pride do prekinitive električnega toka, posledica pa je požar ali električni udar.
- Okoli vtikača naj bo dovolj prostora, da ga lahko brez ležav izključite. Če okoli vtikača postavite druge predmete, ga v nujnih primerih ne boste mogli izključiti.
Ravnanje
OPOZORILO
- Naprave ne razstavljajte ali spreminjajte. V notranjosti naprave so komponente z visokimi temperaturami in visoko napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni šok.
- Če z električno opremo ne ravnate pravilno, je vsako dejanje tvegano. Otroci se ne smejo dotikati napajalnega kabla, drugih kablov, notranjih naprav ali električnih delov.
- Če naprava povzroča nenavadne zvoke ali iz nje izhaja dim, vročina ali nenavaden vonj, takoj izklopite stikala napajanja naprave in računalnika ter izklučite kabel vrmesnika, će je priključen. Nato povlecite vtikać iz vtičnice in se obrnite na lokalnega pooblaščenega zastopnika za Canon. Če tega ne storite, lahko pride do požara ali električega udara.
- Ne uporabljajte vnetljivih razpršil v bližini naprave. Če pridejo vnetljive snovi v stik z električnimi deli v notranjosti naprave, lahko pride do požara ali električnega šoka.
- Pred premikanjem naprave vedno izključite stikala napajanja na napravi in računalniku, nato pa izključite napajalni kabel ter kable vmesnika. Če tega ne naredite, se lahko poškodujejo in povzročijo požar ali električni udar.
- Poskrbite, da bo napajalni kabel ali napajalni priključek po morebitnem premikanju naprave pravilno priključen. Če ni, lahko pride do pregrevanja naprave in požara.
• V napravo ne mečite sponk za papir ali drugih kovinskih predmetov. Ravno tako ne zlivajte v napravo vode, drugih tekočin ali vnetljivih snovi (alkohol, benzen, razrećilo itd.). Če ti pridevo v stik z visokonapetostnimi deli naprave, lahko pride do požara ali električnega udara. Če te snovi pridejo v notranjost naprave, nemudoma izklopite skitala napajanja na napravi in računalniku ter izkjučite kabel vmesnika, ke je ta priključen. Nato povlecite tvikači iz vičnice in se obmite na lokalnega poolaščenega zastopnika za Canon.
- Ko je napajalni kabel priključen na zidno vtičnico in želite priključiti ali iztakniti kabel USB, se ne dotikajte kovinskega dela priključka, saj lahko pride do električnega udara.
PREVIDNO
- Na napravi ne puščajte težkih predmetov. Predmet ali naprava lahko padeta in povzročita poškodbe uporabnika.
- Če naprave ne boste dolgo uporabljali, izklopite stikalo napajanja (npr. ponoči). Izklopite napravo in izključite napajalni kabel, će naprave ne nameravate dalj čassa uporabljati (n.pr. nekaj dni).
- Odprite ali zaprite pokrove in nežno ter previdno namestite ali odstranite kasete. Pazite, da si ne poškodujete prstov.
- Ne dotikajte se valja na območju odlaganja in pazite, da vanj ne zaidejo vaša oblačila. Čeprav naprava ne tiska, se valj lahko nenadoma zavrti in zagrabi roke ali obleko, vi pa se poškodujele.
- Izhodna reža je med tiskanjem in takoj po njem vroča. Ne dotikajte se površine okrog izhodne reže, saj se lahko opečete.
- Papir je lahko takoj po tiskanju vroč. Pri odstranjevanju papirja in poravnavanju odstranjenega papirja, predvsem po zaporednem tiskanju, bodite previdni. V nasprotnem primeru se lahko opečete.
- Ko kopirate debelo knjigo na kopimem steklu, ne pritiskajte močno na podajalnik ali pokrov kopimega stekla. Pride lahko do poškodb kopimega stekla ter poškodb uporabnika.
- Pazite, da vam na kopirno steklo ne pade kak težak predmet, na primer slovar. Pride lahko do poškodb kopimega stekla ter poškodb uporabnika.
- Podajalnik ali pokrov kopirnega stekla pazljivo zaprite, da si ne priprete rok. Ob tem se lahko poškodujete.
- Laserski žarek lahko škodi človeškemu telesu. Med normalnim delovanjem naprave laserski žarek ne more uhajati, saj je pokrit s pokrovom laserske optične bralne enote. Za večjo varnost preberite naslednje opombe in navodila.
- Odpirate lahko le pokrove, navedene v navodilih.
- Ne odstranite varnostne nalepke na pokrovu enote laserskega optičnega bralnika.

text_image
EATING STORMS WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Exception- Če laserski žarek kakor koli pride iz naprave in vam posveli v oči, lahko povzroči očesne poškodbe.
• Ta naprava je potrjena kot laserski izdelek prvega razreda v okviru IEC60825-1:2007.
Informacije o laserski diodi
- Valovna dolžina: 780–800 nm
- Največja poraba: 6 mW
Vzdrževanje in pregledi
OPOZORILO
- Ob čiščenju naprave računalnik in napravo izklopite ter izključite kable vmesnika in napajalni kabel. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali električnega udara.
- Napajalni kabel občasno iztaknite iz vtičnice ter s suho krpo očistite površino okoli kovinskih nožic vlikača in vtičnico, da odstranite prah in umazanijo. V vlažnih, prašnih ali zadimljenih prostorih se lahko na vtikaču nabere prah ali pa postane vlažen, zaradi česar lahko pride do kratkega stika in požara.
- Napravo očistite s krpo, ki ste jo zmočili z vodo ali nežnim čistilom, pomešanim z vodo, in dobro oželi. Ne uporabljajte alkohola, benzena, razredčila ali drugih vnetljivih snovi. Če pridejo vnetljive snovi v stik z električnimi deli v notranjosti naprave, lahko pride do požara ali električnega šoka.
- Nekatere območja v napravi so pod visoko napetostjo. Ob odstranjevanju zagozdenega papirja ali pregledovanju notranjosti naprave pazite, da verižice, zapestnice ali drugi kovinski predmeti ne pridejo v stik z notranjostjo, saj lahko pride do opeklin ali električnega šoka.
- Prazne kartuše s tonerjem ne vrzite v odprt ogenj. Preostanek tonerja v kartuši se lahko vname in povzroči opekline ali požar.
- Poskrbite, da bo napajalni kabel ali napajalni priključek po čiščenju naprave pravilno priključen. Če ni, lahko pride do pregrevanja naprave in požara.
- Napajalni kabel in vtikač redno preverjajte. V spodaj naštetih okoliščinah lahko pride do požara, zato se obrnite na pooblaščenega zastopnika družbe Canon ali pokličite na telefonsko linijo za pomoč družbe Canon.
- Na vtikaču so sledi ožiga.
- Krak vtikača je deformiran ali zlomljen.
- Če upognete napajalni kabel, se napajanje vklopi ali izklopi.
- Prevleka napajalnega kabla je poškodovana, razpokana ali udrta.
- Del napajalnega kabla se segreva.
- Redno preverjajte, da se z napajalnim kablom in vtikačem ne ravna, kot je opisano spodaj. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali električnega udara.
- Napajalni konektor je razrahljan.
- Na napajalni kabel deluje pritisk težkega predmeta ali pa je pritrjen s sponkami.
- Vtikač je razrahljan.
- Napajalni kabel je povezan v sveženj.
- Del napajalnega kabla je na prehodu.
- Napajalni kabel je pred grelno napravo.
PREVIDNO
- Grelnik in njegova okolica znotraj naprave se lahko med uporabo močno segrejeta. Ko odstranjujete zagozdeni papir ali pregledujete notranjost naprave, se ne dotikajte grelnika in njegove okolice, saj se lahko opečete.

text_image
CAUTIONAL ANTICIPAL AIRWAY SYSTEM ANTICIPAL AIRWAY SYSTEM AFFECTIVE AIRWAY SYSTEM 禁止吸烟 NOTING A PRACTICE SYSTEM- Ko odstranjujete zagozden papir ali pregledujete notranjost naprave, se ne izpostavljajte dlje časa vročini, ki jo ustvarita grelnik in njegova okolica. Sicer lahko pride do nizkotemperaturnih opeklin, tudi će se nisle neposredno dotaknili grelnika in njegove okolice, ker to lahko povzroči opekline.
- Če se papir zagozdi, ga odstranite v skladu s prikazanim sporočilom, da ne bo ostal noben košček papirja v napravi. Ravno tako ne vtikajte rok v območja, ki niso prikazana, saj se lahko poškodujele ali opečele.
- Ko odstranjujete zagozdeni papir ali menjate kartušo s tonerjem, pazite, da toner ne pride v stik z vašimi rokami ali oblačili, saj boste umazani. Če pride koža ali obleka v stik s tonerjem, jo takoj sperite s hladno vodo. Umivanje s toplo vodo toner utrdi, zato je take madeže pozneje nemogoče odstraniti.
- Ko odstranjujete zagozdeni papir, pazite, da ne razmažete tonerja na papirju. Toner lahko pride v stik z očmi ali usti. Če vam toner pride v oči ali usta, jih takoj izperite s hladno vodo in se posvetujte z zdravnikom.
- Ko nalagate papir ali odstranjujete zagozdene dokumente ali papir, pazite, da se ne porežete z ostrimi robovi listov papirja.
- Ko odstranjujete kartušo s tonerjem, to storite previdno, da se loner ne raztrese in pride v stik z usti ali očmi. Če vam toner pride v oči ali usta, jih takoj izperite s hladno vodo in se posvetujte z zdravnikom.
- Ne poskušajte razstaviti kasele s črnilom. Črnilo se lahko razmaže in pride v stik z očmi ali usti. Če vam toner pride v oči ali usta, jih takoj izperite s hladno vodo in se posvetujte z zdravnikom.
- Če kaseta pušča čmilo, pazite, da ga ne vdihnete in da ne pride v neposredni stik s kožo. Če pride čmilo v stik s kožo, ga sperite z milom in vodo. Če je koža razdražena ali će čmilo vdihnete, se nemudoma posvetujte z zdravnikom.
Potrošni material
OPOZORILO
- Prazne kartuše s tonerjem ne vrzite v odprt ogenj. Toner se lahko vname in povzroči opekline ali požar.
- Kartuše s tonerjem ali papirja ne shranjujte na lokaciji, ki je izpostavljena odprtemu ognju. Toner v kartuši in papir lahko zagorita in povzročita opekline ali požar.
- Pri odmetavanju kartuše s tonerjem, dajte kartušo v vrečko, da preprečite raztresanje tonerja, nato pa jo odvrzile skladno s krajevnimi predpisi.
PREVIDNO
- Kartuše s tonerjem in drugi potrošni material držite izven dosega majnih otrok. Če pride do zaužilja tonerja ali drugih delov, se takoj posvetujte z zdravnikom.
- Ne poskušajte razstavili kasete s čmilom. Črnilo se lahko razmaže in pride v stik z očmi ali usti. Če vam toner pride v oči ali usta, jih takoj izperite s hladno vodo in se posvetujte z zdravnikom.
- Če kaseta pušča čnilo, pazite, da ga ne vdihnete in da ne pride v neposredni stik s kožo. Če pride čmilo v stik s kožo, ga sperite z milom in vodo. Če je koža razdražena ali će čmilo vdihnete, se nemudoma posvetujte z zdravnikom.
- Če zaščitni trak izvlečete na silo ali se vmes ustavite, se toner lahko raztrese. Če vam toner pride v oči ali usta, jih takoj izperite s hladno vodo in se posvetujte z zdravnikom.
Drugo
OPOZORILO
- Če uporabljajte spodbujevalnik srca
Morate vedeti, da ta naprava ustvarja šibko magnetno polje. Če uporabljate srčni spodbujevalnik in opažate motnje v njegovem delovanju, se odmaknite od naprave in se nemudoma posvetujte z zdravnikom.
Zahteve za namestitev in ravnanje
Če želite uporabljati napravo varno in brez težav, jo namestite na lokacijo, ki izpolnjuje naslednje pogoje. Pozorno preberite opombe.
Temperatura in vlažnost
• Temperaturni obseg: Od 10 do 30°C
- Obseg vlažnosti: od 20 do 80 % relativne vlažnosti (brez kondenzacije)

POMEMBNO
Zaščita naprave pred kondenzacijo
- Naprava naj vsaj dve uri pred uporabo stoji, da se prilagodi temperaturi in vlažnosti okolja ter se izognete nastajanju kondenzacije v njej.
- Ko se soba, kjer je nameščena naprava, hitro segreje
- Ko napravo premaknete s hladnega oz. suhega mesta na vroče oz. vlažno mesto
- Če v notranjosti naprave nastanejo kapljice vode (kondenzacija), lahko pride do zagozdenja papirja in poslabšanja kakovosti tiska.
Uporaba ultrazvočnega vlažilnika
Če uporabljate ultrazvočni vlažilnik, priporočamo uporabo prečiščeno vodo ali drugo vodo, v kateri ni nečistoč. Če uporabljate vodo iz pipe ali podtalnico, se umazanija iz vode razprši v zrak. Take nečistoče ostanejo v notranjost tiskalnika, to pa povzroči slabšo kakovost tiskanja.
Zahteve za napajanje
220–240 V, 50/60 Hz
POMEMBNO
Previdnostni ukrepi pri priključitvi napajalnega kabla
- Naprave ne priključujle na enoto za neprekinjeno napajanje.
- Za napravo uporabite izključno AC stensko vtičnico. Ne uporabljajte drugih vtičnic.
- Napajalnega kabla ne vklopite v pomožno vtičnico računalnika.
Spodnje opreme ne priključujte na zidno vtičnico, na katero je priključena naprava. - Kopirni stroj
- Klimatska naprava
- Uničevalnik dokumentov
- Naprave, ki porabijo veliko energije
- Naprave, ki ustvarijo veliko električnih motenj
- Ko napajalni kabel odklopite, počakajte vsaj 5 sekund, preden ga znova vklopite.
Drugi previdnostni ukrepi
- Največja poraba energije naprave je 1200 W ali manj.
- Električne motnje ali nenadni padci napetosti lahko povzročijo nepravilno delovanje naprave ali računalnika in izgubo podatkov.
Zahteve za postavitev
• Mesto, kjer je dovolj prostora
• Dobro prezračevano mesto
• Mesto z ravno, enakomemo površino
• Mesto, ki lahko nosi celotno težo naprave
POMEMBNO
Naprave ne nameščajte na spodaj našteta mesta, ker se lahko poškoduje.
- Mesta, kier prihaja do nenadnih in velikih sprememb temperature in vlage
• Mesta, kjer lahko pride do kondenzacije
• Mesto s slabim prezračevanjem
(Če boste napravo dlje časa uporabljali v slabo prezračevanem prostoru ali će boste v takem prostoru veliko tiskali, lahko delovno okolje postane neustrezno zaradi ozona in drugih vonjev, ki prihajajo iz tiskalnika. Med tiskanjem se v zraku razpršijo tudi kemični delci, zato je pomembno, da omogočite primemo prezračevanje.) - Mesto blizu opreme, ki proizvaja magnetne ali elektromagnetne valove
- Laboratorij ali drugo mesto, kjer nastajajo kemične reakcije
- Mesta, izpostavljena slanemu zraku, jedkim ali strupenim plinom
- Mesto, kot je preproga ali druga podlaga, ki se lahko upogne ali ugrezne pod težo naprave in dodatne opreme.
Vzdrževanje in pregledi
POMEMBNO
- Sledite navodilom na varnostni nalepki, ki je nalepljena na napravi.
- Izogibajte se tresenju ali povzročanju udara na napravi.
- Če se želite izogniti zagozdenju papirja, med tiskanjem ne izklapljajte/vklapljajte naprave, ne odpirajte/ zapirajte upravljalne plošče ali pokrova na hrbtni strani in ne nalagajte/odstranjute papirja.
- Med premikanjem naprave iz nje odstranite kartušo s tonerjem.
- Karlušo s tonerjem vstavite v njeno zaščitno vrečko, ki je bila priložena napravi. ali jo zavijte v debelo krpo, da ne bo izpostavljena svetlobi.
- Redno čistite napravo. Če se na napravi nalaga prah, mogoče ne bo delovala pravilno.
- Uporabljajte modularni kabel dolžine 3 m ali manj
- Podatkovna komunikacija morda ne bo na voljo, odvisno od območnih nastavitev ali telefonske povezave. V tem primeru se obrnite na lokalnega pooblaščenega Canonovega prodajalca ali Canonovo telefonsko pomoč.
- Rezervni deli in kartuše s tonerjem bodo za to napravo na voljo še vsaj sedem (7) let po ukinitvi proizvodnje tega modela naprave.
©Pravna obvestila
Imena modelov
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (FT59500)
MF4410 (F159500)
Direktiva o odpadni elektronski in električni opremi


Samo za Evropsko unijo in EGP (Norveška, Islandija in Lihtenštajn)
Ti simboli pomeniju, da tega izdelka skladno z Direktivo OCEO (2012/19/EU). Direktivo 2006/68/ES in/ali nacionalno zakonodajo, ki uvaja ti direktivi, ne smete odlagati z nesortiranimi gospocinjskimi odpadki. Če je pod zgoraj prikazanim simbolom natisnjen kemijski simbo!, to v skladu z Direktivo pomeni, da je v tej baturji ali akumulatorju prisotna ležka kovina (Hg = živo srebro, Cd = kadmij. Pb = svinec), in sicar v koncentraciji, ki je nad relevantno mejno vrednostno, določeno v Direktivi.
Ta izdelek je potrebno odnesti na izbrano zbirno mesto, t. j. pooblaščeno trgovino, kjer ob nakupu novega (podobnega) izdelka vrnete slarega, ali na pooblaščeno zbirno mesto za ponovno uporabo odpadne električne in elektronske opreme (EEO) ter balerij in akumulatorjev. Neustrezno ravnanje s to vrsto odpadkov lahko negativno vpliva na okolje in človeško zdravje zaradi potencialno nevanih snovi, ki so pogosto povezane z EEO.
Vaše sodelovanje pri pravilnem odlaganju tega izdelka predstavlja pomemben prispevek k smotni izrabi naravnih virov.
Za več informacij o ponovni uporabi tega izdelka se obrnite na lokalen mestni urad, pristojno službo za odpadke, predstavnika pooblaščenega programa za obdelavo odpadkov ali na lokalno komunalo. Lahko pa tudi obiščete našo spletno stran
www.canon-europe.com/weee, all www.canon-europe.com/battery.
Direktiva o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi (R & TTE)

Ta oprema (F159302/F159602) je skladna z osnovnimi zahtevami directive ES 1999/5/EC in je uporabna v državah članicah EU. (Samo za modele s funkcijo faksiranja.)
(Samo za Evropo)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Zahteve za elektromagnetno združljivost direktive ES
Oprema je v skladu z zahtevami za elektromagnetno združljivost direktive ES. Izjavljamo, da je izdelek v skladu z zahtevami za elektromagnetno združljivost direktive ES ob nominalnem napajanju 230 V. 50 Hz, časprav je nazivna napetost izdelka 220 do 240 V, 50/60 Hz. Uporaba oklopljenega kabla je obvezna zaradi skladnosti s tehničnimi zahtevami direktive o elektromagnetni združljivosti.
Mednarodni Program ENERGY STAR

Kot partnerji programa ENERGY STAR® smo pri podjetju Canon Inc. presodili, da ta izdelek ustreza programu ENERGY STAR za energetsko učinkovitost. Mednarodni program pisamiške opreme ENERGY STAR je mednarodni program za promocijo varčavanja energije pri uporabi računalnikov in druge pisamiške opreme. Program podpira razvoj in širenje izdejkov s funkcijami za učinkovito zmarjševanje porabe energije. Program je odprt in v njem lahko podjetja prostovolno sodelujejo. Cijnji izdeki so pisamiška oprema, na primer računalnik, zaslani, tiskalniki, faksi in kopmiir stroji. Standardi in logotipi so pri sodelučih narodih enotni.
IPv6 Ready Logo

Protokolnemu skladu za to napravo je dodeljen logotip IPv6 Ready Logo Phase-1, ki ga je določil Forum IPv6.
Informacije o varnosti laserskega sevanja
Lasersko sevanje lahko škoduje človeškemu telesu. Zato je to sevanje v napravi hermetično zaprto z zaščitnim chišjem in zunanjim pokrovom. Če uporabnik napravo normalno uporablja, lasersko sevanje iz notranjosti ne more puščati.
Ta naprava je klasificirana kot laserski izdelek prvega razreda v okviru IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Model z 220 do 240 V
Spodaj prikazana nalepka je pritrjena na lasersko bralno enoto naprave.

Ta naprava je razvrščena v okviru IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 in ustreza tem razredom;
RAZRED 1 LASERSKI IZDELEK
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
PREVIDNO
Če uporabljate kontrolnike, nastavitve ali izvajate postopke, ki niso navedeni v priročnikih za napravo, lahko pride do izpostavljenosti nevamemu sevanju.
Blagovne znamke
Canon in Canonov logotip sta blagovni znamki podjetja Canon Inc.
Microsoft, Windows in Windows Vista so blagovne znamke ali zaščitene blagovne znamke Microsoft Corporation v Združenih državah Amerike in drugih državah.
Vsi ostali izdelki in imena znamk so zaščitene blagovne znamke, blagovne znamke ali oznake storitev svojih lastnikov.
Avtorske pravice
Copyright CANON INC. 2014
Nobenega dela publikacije ni brez vnaprejšnjega pismega dovoljenja družbe Canon Inc. dovoljeno razmnoževati, prenašati, prepisovati, shranjevati v pomnilniški sistem ali prevajati v kateri koli jezik ali računalniški jezik v kateri koli obliki ali na kateri koli način, elektronski, mehanski, magnetni, optični, kemični, ročni ali drugače.
Programska oprema tretjih oseb
A. Ta izdelek vključuje programske module tretjih oseb. Za uporabo in distribucijo teh programskih modulov, vključno z vserni posodobitvami teh programskih modulov (skupaj imenovanih »PROGRAMSKA OPREMA«), veljajo spodaj navedeni pogoji od (1) do (9).
(1) Soglašate. da boste ravnali z vso upoštevano zakonodajo. omejitvami in predpisi glede nadzora izvoza, ki veljajo v državah. ki sodelujejo pri odpremi, prenosu ali izvozu PROGRAMSKE OPREME v kalero koli državo.
(2) Imetniki pravic PROGRAMSKE OPREME v vseh pogledih ohranijo pravice naslova, lastništva in intelektualne lasti PROGRAMSKE OPREME. Če tu ni izrecno določeno drugače, vam imetniki pravic do PROGRAMSKE OPREME no podeljujejo ali priznavajo nobenih pravic za katero koli intelektualno lastnino imetnikov pravic do PROGRAMSKE OPREME.
(3) PROGRAMSKO OPREMO je dovoljeno uporabljati izključno s kupljenim izdelkom Canon («IZDELEK»).
(4) PROGRAMSKE OPREME ne smete dodeliti, podlicencirati, prodati, distribuirati ali prenesti kateri koli tretji osebi brez predhodnega pisnega soglasja imetnikov pravic PROGRAMSKE OPREME.
(5) Ne glede na zgomja določila, lahko PROGRAMSKO OPREMO prenesete le, će (a) vse svoje pravice, ki jih imate do IZDELKA, in vse pravice ter obveznosti iz teh pogojev dodelite prejemniku PROGRAMSKE OPREME in (b) se ta prejemnik strinja z vsemi temi pogoji.
(5) Izvajati ne smete povratnega prevajanja, obratnega inženirstva ali obratnega zbiranja PROGRAMSKE OPREME ali kakor koli drugače razdeljevali kodo PROGRAMSKE OPREME na manjše enote v človeku razumljivo obliko.
(7) PROGRAMSKE OPREME ne smete spreminjati, prilagajati, prevajati, dajati v najem oz. zakup ali je posojati ali ustvarjati izpeljanih del na podlagi PROGRAMSKE OPREME.
(8) IZDELKU niste upravičeni odstranjevati ali izdelovati ločenih kopij PROGRAMSKE OPREME.
(9) Licence vam ne podeljujemo za človeku razumljiv del (izvomo kodo) PROGRAMSKE OPREME.
B. Ne glede na točko A zgoraj, će so programskim modulom drugih izdelovalcev priloženi drugi pogoji, so ti programski moduli predmet drugih pogojev.
Programska oprema, za katero veljajo drugi pogoji
Več podrobnosti in pogoje ustrezne licence najdete v priročniku E-priročnik na CD-ju, ki ga dobite s tem izdelkom.
Izjave o zavrnitvi odgovornosti
Informacije v tem dokumentu lahko spreminimo brez predhodnega obvesila. PODJETJE CANON INC. Z NIČIMER NE JAMČI GLEDE TEGA GRADIVA, BODISI IZRECNO ALI NAZNAČENO, RAZEN TEGA, KAR JE TUKAJ DOLOČENO, VKLJUČNO Z, BREZ OMEJITEV, IZ TEGA IZPELJANIM JAMSTVOM ZA PRODAJNOST, POVPREČNO TRŽNO VREDNOST BLAGA, USTREZNOST ZA DOLOČEN NAMEN ALI NEKRŠITEV, PODJETJE CANON INC. NE BO ODGOVORNO ZA NIKAKRŠNO NEPOSREDNO, NEPREDVIDENO ALI POSLEDIČNO ŠKODO, ZA IZGUBO ALI ŠKODO, KI BI NASTALA ZARADI UPORABE TEGA GRADIVA.
Zakonske omejitve pri uporabi izdelka in uporaba slik
Skeniranje, tiskanje ali kakšna drugačna reprodukcija določenih dokumentov in uporaba slik, ki so bile skeniranje, tiskane ali kako drugače reproducirane z izdelkom, je lahko protizakonita in ste zanjo lahko kazensko in/ali civilinopravno odgovorni. Nedokončen seznam teh dokumentov je naveden spodaj. Ta seznam je zgolj informativne narave. Če niste prepičani o zakonistosti uporabe svojega izdelka za skeniranje, tiskanje ali drugačno reprodukcijo kataragokali dokumenta in/ali uporabe slik, ki so skeniranje, tiskane ali drugače reproducirane, se o tem najprej posvetuje s pravnim svetovalcem.
- Bankovci
- Potovalni čeki
- Denarna nakazila
- Boni za hrano
- Potrdila o vlogi
- Potni listi
- Poštne znamke (neveljavne ali veljavne)
- Priseljenska dokumentacija
- Identifikacijske značke in oznake
- Koleki (neveljavni ali veljavni)
- Dokumenti v zvezi z naborom
- Obveznice in druga potrdila o zadolženosti
- Čeki in menice, ki jih izdajo vladne agencije
- Delniški certifikati
- Vozniška dovoljenja in potrdila o nazivu
- Dela, zaščitena z avtorskimi pravicami/umetniška dela brez dovoljenja lastnika avtorskih pravic
Zelo smo se potrudili, da priročniki za to napravo ne bi vsebovali netočnosti ali pomanjklivosti. Ker pa naše izdelke nenehno izboljšujemo, se za natančne specifikacije obrnite na Canon.
Символи, използвани в ръководството
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупреждение, свързано с операции, които при неправилно изпълнение могат да доведат до нарявяване или смърт. За да използвате безопасно машината, винаги съблюдавайте тези предупреждения.
ВНИМАНИЕ!
Предупреждение за внимание, въе връзка с операция, които при неправилно изпълнение могат да доведат до нараняване. За да използвате безопасно машината, винаги съблюдавайте тези предупреждения.
ВАЖНО!
Посочва изписванията и ограниченията за работа. Прочетете тези части внимателно, за да работите правилно с машината, както и за да избегнете неизправности в нея или имуществени щети.

Указва действие, което не трябва да бъде извършвано. Прочетете тези елементи внимателно и се уверете, че няма да извършвате описаните действия.
Клавиши и бутони, използвани в това ръководство
Символите и наименованията на бутони, посочени по-долу, са пример за начина, по-който се означават в това ръководство бутоните, които трябва да използвате.
• Бутони на работния панел: [Икона на клавиша] + (Име на клавиша)
Пример: [ ⊙ ] (Стоп)
• Дисплей: <Зад.дестинация>
- Бутони и елементи на дисплея на компютъра: [Preferences] (Предпочтания)
Илюстрации и снимки на дисплеите, използвани в това ръководство
Илюстрациите и снимките на дисплеите в това ръководство са за модел MF4570dn, освен ако не е посочено друго.
Важни указания за безопасност
Моля, прочетете внимателно тези "Бажни указания за безопасност" до края, преди да започнете работа с принтера.
Винаги спазвайте тези указания, тъй като те са предназначени да предпазват от нараняване потребителя, други лица и имущество.
Не извършвайте никакли действия, освен изрично споменатите в ръководството, тъй като това може да доведе до неочаквани инциденти или наранявания.
Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Не инсталирайте устройството в близост до алкохол, разредители за боя или други запалими вещества. Аю запалими вещества плязат в контакт с електрическите части в устройството, топа може да предизвика похар или токов удар.
Не поставяйте описаните по-долу предмети върху машината. - Огърлици и други метални предмети
- Чаши, вази, саксии и други съдове, пълни с вода или течности
Ако те впъязат в контакт с областта на високо напряжение във вътрешността на машината, това може да предъилвика покар или гоков удар. Ако бъдат изпуснати или разлети в машината, незабавно изключете захранването на машините и компотъра (1) и прекраснете интерфейсния кабел, ако е свързан (2). След това изключете щепосела от електрическата мрежа (3) и со свържете с местния упълномощен дигър на Сапон.

flowchart
graph TD
A["Printer"] --> B["Printer with OFF button"]
A --> C["Printer with plug"]
D["Printer"] --> E["Printer with OFF button"]
D --> F["Printer with plug"]
ВНИМАНИЕ!
• Не инсталирайте машината върху нестабилни повърхности, като подвижни платформи или наклонени подове, или на места, изложени на силни вибрации, тъй като това може да доведе до пропадане или преобръщано на машината и нараняване.
- Вентиляционните отвори осигуряват подходяща вентиляция на работните части във вътрешността на машината. Никога не поставяйте принтера върху мека повърхност като легло, диван или килим. Блокиране на отворите за вентиляция може да причини прагряване на устройството, което да доведе до пожар.
- Не инсталирайте принтера на следните места, защото това може да предизвика пожар или късо съединение;
- Влажно или прашно място
- Място, изложено на дим и пара, като например в близост до готварски уреди или овлажнители
- Място, изложено на дъжд или сняг
- Място в близост до воден кран или вода
- Място, изложно на пряка слънчева светлина
- Място, подложено на високи температури
- Място, близо до открит източник на огън
- Когато инсталирате машината, внимателно я наклонете към мястото на инсталиране, така че да не защипете ръцете си между машината и пода или между машината и други уреди, тъй като това може да доведе до нараняване.
- Когато саързвате интерфейсния кабел, следвайте указанията в това ръководство. Ако не го свържете правилно, това може да доведе до неизправност или токов удар.
- Когато премоствате машината, следвайте указанията за правилно придържане в това ръководство. В противен случай може да изпуснете машината, което да причини нараняване.
e-Manual (Електронно ръководство) -> "Maintenance" (Поддръжка) -> "Transporting the Machine" (Транспортиране на машината).
Електрическо захранване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
-
Не повреждайте и не променяйте захранващия кабел. Не поставяйте тежки предмети върху захранващия кабел, не го дърпайте и не го огъвайте прекомерно. Това може да предизвика електрическа повреда, която да доведе до пожар или токов удар.
• Дръжте захранващия кабел далеч от източници на топлина. Ако не го направите, това може да стопи изолацията на кабела и да причини пожар или токов удар. -
Захранващият кабел не трябва да е опънат, тъй като това може да причини нестабилно свързване и прегряване, което може да доведе до пожар.
- Захранващият кабел може да се повреди, ако го настъпвате, фиксирате с телбод или ако върху него има поставени тежки предмети.
- Употребата на повреден захранващ кабел може да причини злополука, като например пожар или токов удар.
- Не включвайте или изключвайте щепсела с мокри ръце, тъй като може да предизвикате токов удар.
- Не включвайте захранващия кабел в електрически разклонител, тъй като това може да предизвика пожар или токов удар.
- Не завързвайте на възел захранващия кабел, тъй като това може да предизвика пожар или токов удар.
- Поставете щепсела докрай в електрическата мрежа. В противен случай може да предизвикате пожар или токов удар.
- Ако върху свъръвашата част на захранващия кабел се приложи голям натиск, това може да повреди кабела или проводниците в машината може да се изключат. Това може да доведе до пожар. Избягвайте следните ситуации:
- Често включване и изключване на захранващия кабел.
- Прегъване на захранващия кабел.
- Огъване на захранвашия кабел близо до частта за свързване, както и прилагане на продължителен натиск към електрическия контакт или частта за свързване.
- Удряне на конектора на захранването.
- Не използвайте захранващи кабели, различни от този, който е предоставлен, защото това може да предизвика пожар или токов удар.
- По възможност не използвайте удължители. Използването на удължител може да причини пожар или токов удар.
- Извадете щепсела от контакта и се въздържайте да използвате устройството при гръмотевични бури. Светкавиците може да доведат до пожар, токов удар или неизправност.
ВНИМАНИЕ!
- Не използвайте захранване с напрежение, различно от изброените тук, защото това може да предизвика пожар или токов удар.
• Винаги хвашайте щепсела при изключване на захранващия кабел. Не дърпайте захранващия кабел, тъй като това може да оголи жищите на кабела или да повреди изолацията му, което да предизвика утечка на ток и да доведе до пожар или токов удар.
- Оставете достатъчно пространство около щепсела, за да можете да го изключвате лесно. Ако поставите предмети около щепсела, няма да можете да го изключите в случай на спешност.
Работа с машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Не разглобявайте или модифицирайте машината. Машината съдържа изложени на висока температура и високо напряжение компоненти, които могат да причинят пожар или токов удар.
- Електрическото оборудване може да бъде опасно, ако не се използва правилю. Не позволявайте на деца да пипат захранващия кабел, другите кабели, вътрешните зъбни колела или електрическите части.
- Ако машината издава нетипичен шум или изпуска дим, топлина или необичане мирис, незабано изключете ключа на захранването на устройството и компютура и откачете интерфейсния кабел, ако е свързан. След това изключете щелсела от электрическата мрежа и се свържете с местния утыплимоющен дитър на Canon. Ако продължите да го позвать, това може да предивника покар или токов удар.
- Не използвайте леснозапалими спрейове близо до устройството. Ако запалими вещества влязат в контакт с електрическите части в устройството, това може да предизвика пожар или токов удар.
- Винали изключвайте ключа на захранването на устройството и компютъра, а след това изваждайте щепсела и интерфейсните кабели, преди да местите машината. Ако не го направите, това може да повреди кабелите и да причини пожар или токов удар.
- Потвърдете, че щепсельт или конекторът на захранването е пъхнат докрай след преместване на машината. В противен случай може да предизвикате прогреване и пожар.
• Не изпусказите кламери, скоби за тябюд или други метални предмети звъ вътрешността на машината. Сщво така не разливайте вода, гячности или запалими вещества (алкохол, бизан, разредители за боя и др.) във вътрешността на машината. Ако те впязат в контакт с областта на високо напрежение звъ вътрешността на машината, това може для предозвика пожар или токов удар. Ако бъдат изпуснати или разлети в машината, незабарно изключете захранването на машината и компютка и прекъснете интерфейских кабел, ако е свързан. След това изключете щапсела от електрическата мрежа и се сържете с местния упълномощен дилър на Салоп.
- Когато включвате или изключвате USB кабела, докато щепсельт е включен в електрическата мрежа, не докосвайте металлата част на конектора, защото това може да предизвика токов удар.
ВНИМАНИЕ!
- Не поставяйте техки предмети върху устройството. Предметът или машината може да паднат и да ви наранят.
- Изключете устройството от ключа за захранването, ако не го използвате за дълъг период от време, например през нощта. Изключете устройството и извадете щепсела му от контакта, ако няма да го използвате за продължителен период от време, например за няколко дни.
- Отворете или затворете капаците или извадете касетите леко и внимателно. Внимавайте да не нараните пръстите си.
- Пазетв ръцете и дрехите си от въртящото устройство в печатната област. Дори ако машината не печата, въртящото устройство може внезапно да се завърти, да захване ръцете или дрехите ви и да ви нарани.
- Изходящият отвор е горещ по време на и веднага след печатане. Не пипайте областта около изходящия отвор, тъй като може да се изгорите.
- Отпечатаната хартия може да бъде топла веднага след излизане от печат. Внимавайте, когато отстранявате и подравнявате отстранената хартия, най-вече след като сте печатали продължително. В противен случай може да се изгорите.
- При копиране от дебела книга, поставена върху стъклото за документи, не натискайте силно подаващото устройство или капака на стъклото за документи. Това може да повреди стъклото за документи и да предизвика нараняване.
- Не изпускайте тежки предмети, като например речник, върху стъклото за документи. Това може да повреди стъклото за документи и да предизвика нараняване.
- Затворете леко подаващото устройство или капака на стъклото за документи, за да не захване ръката ви. Това може да ви нарани.
- Лазерното лъчение може да е вредно за човешкото тяло. Лазерният лъч действа само в сканиращото устройство, което има капак, и не представлява опасност от изпъчване извън него при нормална работа с машината. Прочетете следните забележки и указания за безопасност;
- Никога не отваряйте други капаци освен обозначените в ръководството.
- Не премахвайте предупредителния втикет, поставен върху капака на лазерния сканиращ модул.

text_image
CALT Q1 ATT 2020 WARNING 注意:请勿在本机中输入到本机 注意:请勿在本机中输入到本机 注意:请勿在本机中输入到本机 注意:请勿在本机中输入到本机- Ако пазерният пъч се отклони и освети очите ви, това може да ги увреди.
• Това устройство е потвърдено като лазерен продукт клас 1 в IEC60825-1:2007.
Информация за лазерните диоди
- дължина на вълната: 780-800 nm
- максимальна мощност: 6 mW
Поддръжка и профилактика
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- При почистване на машината изключете нея и компютъра и изключете интерфейсните кабели и щепсела. В противен случай може да предизвикате пожар или токов удар.
- Изключвайте редовно щепсела на захранващия кабел от контакта и почествайте мястото около основата на металните шифтове и контакта със суха крпа, за да отстраните праха и мръсотията. Във влажни, прашни или задимени места може да се нарупта прах около щепсела и той да се навлажни, което да предизивика късо съединение и покар.
- Почистете устройството с кърпа, пеко навлажнена с вода, или мек почистваш препарат, разреден с вода. Не използвайте апкохол, бензен, разредители за боя или други запалими вещества. Ако запалими вещества влязат в контакт с електрическите части в устройството, това може да предизвика пожар или токов удар.
- Някои места в машината са подпожени на високо напрежение. Когато отстранявате заседнала хартия или проверявате вътрешността на машината, внимавайте да не докоснете с гердани, гривни или други метални предмети вътрешността на устройството, защото може да св изгорите или да предизвикате токов удар.
- Не хвърляйте употребените тонер касети в огън. Това може да предизвика запалване на останалия в касетите тонер и да причини изгаряне или пожар.
- Потвърдетв, че щепсвът или конекторът на захранването е пъхнат докрай след почистване на машината. В противен случай може да предизвикате прегряване и пожар.
-
Проверявайте редовно кабела на захранването и щепсела. Следните условия може да доведат до пожар, така че свържете с упълномощения дилър на Сапоп или телефонната линия за помощ на Сапоп.
-
По щепсела има следи от изгаряне.
- Щифтът на щепсела е изкривен или счупен.
- Включване или изключване на захранването при огъване на захранващия кабел.
- Изолацията на кабела на захранването е повредена, напукана или нарушена.
- Част от захранващия кабел се нагорешява.
- Редовно се уверявайте, чв захранващият кабел и щепсел не св използват по следните начини. В противен случай може да предизвикате пожар или токов удар.
- Конекторът на захранването е разхлабен.
- Върху захранващия кабел се прилага натиск от тежък обект или от фиксиране с телбод.
- Щепсельт е разхлабен.
- Захранващият кабел е завързан на възел.
- Част от кабела на захранването е поставен в теснина.
- Кабельт на захранването е поставен пред отоплителен уред.
ВНИМАНИЕ!
• Фиксирацият механизмъм и частите около него във вътрешността на устройството може да загреят при работа. Когато отстранявате заседнала хартия или проверявате вътрешността на устройството, не докосвайте фиксирация механизмъм и частите около него, защото това може да предизвика изгаряне.

text_image
Diagram of a printer with a prohibition sign and warning labels in English and Chinese• Когато отстранявате заседнала хартия или проверявате вътрешността на устройството, за известно време не се излагайте на топлипана, излъчвана от поправното устройство или заобикалащите обекти. Ако не спазите тази препоръка, това може да доведе до слаби изгарния дори да не сте докосвали директно поправното устройство или заобикалащите обекти.
• Ако хартията заседне, отстранете я така, че да не останат парчета от нея в устройството съгласно показаното съобщение. Също така не поставяйте ръка в зона, извън указаните, защото това може да доведе до нараняване или изгаряне.
• Когато отстранявате заседнала хартия или сменяте тонер касета, внимавайте да не попадне тонер върху ръцете или дрехите ви, защото можете да се изцапате. Ако върху ръцете или дрехите ви попадне тонер, ги измийте веднага със студена вода. Измиването с топла вода фиксира тонера и ще стане невъзможно да отстраните петната.
- Когато отстранявате заседнала хартия, внимавайте тонерът върху хартията да не се разпръсне. Тонерът може да попадне в очите или устата. Ако частищи от тонера попаднат в очите или устата, незабавно ги измийте със студена вода и потърсете медицинска помощ.
- Когато зареждате хартия или отстранявате заседнали документи или хартия, внимавайте да не се порежете по ръбовете на листовете.
- Когато отстранявате тонер касета, го правете внимателно, за да избегнете разпръскване на тонера и попадане на частици в очите или устата. Ако частици от тонера попаднат в очите или устата, незабавно ли измийте със студена вода и потърсете медицинска помощ.
- Не се опитвайте да разглобявате тонер касетите. Тонерът може да се разпръсне и частици от него да попаднат в очите или устата. Ахо частици от тонера попаднат в очите или устата, незабавно ги измилите със студена вода и потърсвете медицинска помощ.
• Ако тонерът изтече от касетата, внимавайте да не вдишате от него или да не влезе в директен контакт с кожата. Ако тонерът влезе в контакт с кожата, го измийте със сапун. Ако усетите дразнене на кожата или вдишате тонера, потърсете незабавно медицинска помощ.
Консумативи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Не хвърляйте употребените тонер касети в огън. Така тонерът може да се запали и да причини изгаряне или да предизвика пожар.
- Не съхранявайте тонер касети или хартия на места, изложени на открити пламъци. Така тонерът или хартията може да се запали и да причини изгаряне или да предизвика пожар.
- Когато изхвърляте тонер касета, постадете я в торба, за да избепнете разпръскване на тонера, след което я изхвърпете сыгласно местните разпоредби.
ВНИМАНИЕ!
- Съхранявайте касетите с тонер и другите консумативи далеч от достъпа на малки деца. Ако тонерът или други части се погълнат, незабавно потърсете медицинска помощ.
- Не се опитвайте да разглобявате тонер касетите. Тонерът може да се разпръсне и частици от него да попаднат в очите или устата. Ако частици от тонера попаднат в очите или устата, незабавно ги измийте със студена вода и потърсете медицинска помощ.
- Ако тонерът изтече от касетата, внимавайте да не вдишате от него или да не влезе в директен контакт с кожата. Ако тонерът влезе в контакт с кожата, го измийте със сапун. Ако усетите дразнене на кожата или вдишате тонера, потърсете незабавно медицинска помощ.
- Не дърпайте запечатващата лента със сила и не спирайте по средата, тъй като това може да разсипе тонера. Ако частици от тонера попаднат в очите или устата, незабавно ги измийте със студена вода и потърсете медицинска помощ.
Други
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Ако използвате сърдечен стимулатор
Това устройство създава ниско ниво на магнитно поле. Ако използвате сърдечен стимулатор и се почувствате необичайно, отдалечете св от машината и св консултирайте с вашия лекар.
Изисквания за инсталиране и работа
За да използвате това устройство по безопасен и безпроблемен начин, го инсталирайте на място, ковто отговаря на следните условия. Прсчетете внимателно и забележките.
Температура и влажност
• Температурен диапазон: 10 до 30°C
• Диапазон на влажността: от 20 до 80% RH (без кондензация)
ВАЖНО!
Защита на машината от кондензация
- За да предпазите вътрешността на устройството от кондензация в описаните по-долу случаи, го оставете да свикне с температурата и влажността на околната среда най-малко два часа преди употреба.
- Когато стаята, в която се инсталира устройството, е подложена на бързо затопляне
- Когато устройството се премества от хладно или сухо място на топло или влажно
- Ако в устройството се образуват капки вода (кондензация), това може да предизвика засядане на хартията или лошо качество на печат.
При използване на ултразвуков овлажнител
Когато използвате ултразвуков овлажнител се препоръчва използването на пречистена вода или друга, която не съдържа примеси.
Ако използвате вода от чешма или кладенец, примесите в нея ще се разпространят чрез въздуха. Те могат да попаднат въе вътрешността на устройството и да причинят вплошаване на качеството на печат.
Изисквания за захранването
220 до 240 V, 50/60 Hz
ВАЖНО!
Предпазни мерки при свързване на захранващия кабел
- Не свързвайте устройството към непрекъсваем токозахранващ източник.
-
Използвайте един контакт само за устройството. На използвайте другите гнезда на електрическия контакт.
-
Не включвайте щепсела в допълнителен контакт на компютъра.
Не използвайте един и същи контакт за машината и за някой от следните уреди:
- Копирна машина
- Климатик
- Машина за унищожаване на документи
- Урвди, които консумират голямо количество електроенергия
- Уреди, които генерират електрически шум.
- Когато изключвате кабела на захранването, не го включвайте отново, преди да е изминал интервал от 5 секунди.
Други предпазни мерки
- Максималната консумация на енергия на устройството е 1 220 вата или по-малко.
- Електрически шум или юритичен спад в подаденото напрежение могат да доведат до грешки в работата на устройството или загуба на данни.
Изисквания за инсталиране
• Място с достаточно пространство
• Място с добра вентилация
- Място с равна и гладка повърхност
• Място, което може спокойно да издържи теглото на устройството
ВАЖНО!
Не инсталирайте машината на следните места, защото това може да доведе до повреда:
- Място, подложено на силни промени в температурата или впажността
- Място със силна кондензация
- Място с лоша вентилация
(Ако използвате устройството продъпжително време или отпечатать много страници в стая, която не се вентилира добре, озонът и другите миризми, отделени от машината, може да съзрадат неблагоприятна работна среда. Освен това, по време на печат се отделят химически частици и по тази причина е важно да се предостави адекватна вентилация.) - Място в близост до уреди, които генерират магнитни или електромагнитни вълни
• Лаборатория или място, където се осъществяват химични реакции - Място, изложено на солен въздух, корозивни или токсични газове
- Място, като например может или кипим, което може да се огъне от тежестта на устройството, или където то може да потъне.
Поддръжка и профилактика
ВАЖНО!
- Следвайте инструкциите на предупредителния етикет, прикрепен към машината.
- Избягвайте трусовете и ударите по машината.
- За да предотвратите засядане на хартия, не включайте/изключвайте захранването, не отваряйте/затваряйте работния панел или задния капак и не зареждайте/изваждайте хартия по време на печатане.
- Уверете се, че тонер касетата е извадена от машината при транспортиране.
- За да избегнете изпагането на тонер касетата на светлина, поставете я в предпазния плик, предоставлен с машината или я увийте в дебела кърпа.
- Редовно почиствайте машината. Ако машината се напраши, може да започне да работи неправилно
- Използвайте модулен кабел с дължина 3 м или по-къс.
- В зависимост от вашата езикова променлива или типа на връзката е възможно да не можете да извършите предаване на данни. В този случай се свържете с местния упълномощен дилър на Canon или телефонната линия на Canon за помощ.
- Резервните части и тонер касети за машината ще бъдат налични за поне седем (7) години след прекратяване на производството на този модел.
Юридически забележки
Имена на модели
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
Директива WEEE


Само за Европейския съюз и ЕИП (Норветия, Исландия и Лихтенщайн)
Тези символи показват, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци съгласно Директивата за ИУЕО (2012/19/ЕС), Директивата за батерии (2006/66/ЕО) и/или Вашето национално законодательство, прилагащо тези Директиви.
Ако под показания горе символ е отпечатан символ за химически елемент, съгласно разпоредбите на Директивата за батерии, този втори символ означава наличието на тежык металл (Hg = живак, Cd = кадмий, Pb = опово) в батерията или акумулатора в концентрация над указаната граница за съответния елемент в Директивата.
Този продукт трибва да бъре предаден в предназначен за цепта пункт за събиране, например на база размяна, когато купувате нов подобен продукт, или в одобрен събирателен пункт за рециклиране на изпяло от употреба електрическо и електронно оборудване (ИУЕЕО), батерии и акумулатори. Неправилното третиране на този тип отпадъци може да доведе до евентуални отрицателни последствия за околната среда и човешкото здраве поради потенциално опасните вещества, които обикновено са свързани с ЕЕО.
В същото време Вашето съдействие за правилното изхвърляне на този продукт ще допринесе за ефективното използване на природните ресурси.
За повече информация относно това къде можете да предадете за рециклиране на този продукт, моля свържете се с Вашите местни власти, с органа, отговорен за отпадъщите, с одобрената система за ИУЕО или с Вашата местна служба за битови отпадъци, или посетете
www.canon-europe.com/weee, или www.canon-europe.com/battery.
R & TTE Директива

Това оборудване (F159302/F159502) отговаря на основните изисквания на Директивата 1999/5/EO и е подходящо за използване в Европейский съюз. (Само за моделите с факс апарат.)
(Само за Европа)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Изисквания за електромагнитна съвместимост (EMC) на Директивата на ЕО
Това устройство отговаря на основните изисквания за електромагнитна съвместимост (EMC) на Директивата на ЕО. Декларираме, че този продукт отговаря на изискванита за електромагнитна съвместимост (EMC) на Директивата на ЕО при номиналию захранващо напрежение 230 V, 50 Hz, въпреки че номиналното захранващото напрежение по спецификация е от 220V до 240V, 50/60 Hz. Използването на екраниран кабел е необходимо с огляд слазването на техническите изисквания за електромагнитна съвместимост (EMC) на Директивата на ЕО.
Международна Програма ENERGY STAR

Като партньор на ENERGY STAR ^® , фирмата Canon Inc. в установила, че този продукт отговаря на изискванията на програмата ENERGY STAR за енергийна ефективност.
Международната програма за офис оборудване ENERGY STAR насърчава икономията на енергия при използване на компютри и друго офис оборудване. Програмата подкрепя разработването и разпространението на продукти с
функции, които ефективно намаляват потреблението на енергия. Тя е отворена система, в които собственниците на фирми могат да участват доброволно. Целевите продукти са от сферата на офис оборудването като компютри, дисплеви, принтери, факс апарати и копирни устройства. Стандартите и емблемите са еднакви за всички участващи държави.
Емблема на IPv6 Ready

Групата протоколи, включена в тази машина, е получила лого за IPv6 съвместимост Фаза-1, регистрирана от IPv6 Forum.
Информация за безопасност на лазерно оборудване
Лазерното излъчване може да бъде опасно за човешкото тяло. По тази причина лазерното излъчване в това оборудване и херметично затворено със защитен корпус и външен капак. От устройството не може да се пропусне излъчване при нормално използване на продукта от потребителя.
Това устройство е класифицирано като лазерен продукт от клас 1 по IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007
Модел за 220 до 240 V
Показаният по-долу етикет се намира на блока за лазерно сканиране на машината.

Това устройство е класифицирано по IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 и отговаря на следните класове:
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ВНИМАНИЕ!
Използването на средства за управление, настройки или изпълнение на процедури, различни от посочените в ръководствата на машината, може да доведе до опасно излагане на излъчване.
Търговски марки
Canon и емблемата на Canon са търговски марки на Canon Inc.
Microsoft, Windows и Windows Vista са регистрирани търговски марки или търговски марки на Microsoft Corporation в САЩ и/или други страни.
Всички останали названия на продукти и марки са регистрирани търговски марки, търговски марки или марки за услуги на съответните им притежатели.
Авторско право
Copyright CANON INC. 2014
Никава част от настоящата публикация не може да бъре възпроизвеждана, предавана, препислана, съхранявана в система за извичане на информация, или презеждана на какъэто и да е език или компютрен език под каквато и да било форма или по какъэто и да било начин, електронен, механичен, magnetен, оптичен, химически, ръчен или по друг начин, без предварителното писмено разрешение на Canon Inc.
Софтуер от трети страни
A. Този продукт включва модули на софтуер от трети страни. Използването и разпространението на тези софтуерни модули, включително всякакки актуализации на такива софтуерните модули (обобщено – "СОФТУЕР") зависи от условията от (1) до (9) по-долу.
(1) Съгласни сте да спазвате приложимите закони за контрол на износа, забраните и разпоредбите на заинтересованите страни, в случай че този продукт, включващ СОФТУЕРА, е транспортиран, прехвърлен или изнесен в друга страна.
(2) Притежателите на правата на СОФТУЕРА запазват във всяко отношение правата върху заглавието, собствеността и интелектуалната собственост в и на СОФТУЕРА. С изключение на изрично предоставеното тук, никакъв лицenz или право, изрично или подразбиращо се, не ви се предоставя или дава от притежателите на правата на СОФТУЕРА за каквато и да е интелектуална собственост на притежателите на правата на СОФТУЕРА.
(3) Можете да използвате СОФТУЕРА само с цел употреба на продукти на Сапоп, които сте закупили (*ПРОДУКТ*).
(4) Нямате право да възлагате, пицензирате, продавате, разпространявате или прехвърляте СОФТУЕРА на трети лица без предварително писмено съгласие от притежателите на права на СОФТУЕРА.
(5) Независимо от гореупоменатото можете да прехвърлите СОФТУЕРА, само когато а) предоставите всички права на ПРОДУКТА и всички права и задължения според условията за прехвърляне и б) такова прехвърляне е в съгласие с всички условия.
(6) Не можете да декомпилирате. конструирате обратно, деасемблирате или намалявате по друг начин кода на СОФТУЕРА във форма за четене от хора.
(7) Не можете да модифицирате, адаптирате, превеждате, отдавать под наем или на лизинг СОФТУЕРА, както и да създавате производни копия на СОФТУЕРА.
(8) Нямате право да премахвате или да правите отделни копия на СОФТУЕРА от ПРОДУКТА.
(9) Частта във форма за четене от хора (първичният код) на СОФТУЕРА не е лицензирана за вас.
Б. Независимо от т. А по-горе, в случай че другите условия са изпълнени за софтуерните модули на третите страни, тези софтуерни модули са объект на другите условия.
Софтуер, за който важат други условия
Вж. Електронно ръководство на компактдиска, предоставлен с този продукт, за по-подробни и съответни лицензионни условия.
Ограничения на гаранцията
Информацията в настоящия документ подлежи на промяна без предизвестие.
CANON INC. НЕ ДАВА НИКАКВА ГАРАНЦИЯ ОТ КАКЬВТО И ДА Е ВИД ПО ОТНОШЕНИ НА НАСТОЯЩИЯ МАТЕРИАЛ, БИЛО ТО ИЗИЧНА ИЛИ ПОДРАЗЫРАЩА СЕ, С ИЗКЮЧКНЕНИ НА ПРЕДВИДЕНОТО В НАСТОЯЩОТО, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, ГАРАНЦИИ ПО ОТНОШЕНИ НА ПРИГОДНОСТ ЗА РЕКЛАМА, ПРОДАЖВА, ПРИГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА ЦЕЛ ИЛИ НЕНАРУШАВАНЕ НА ПРАВА. CANON INC. НЕ НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ ЗА КАКВИТО И ДА БИЛО ПРЕКИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПРОИЗТИЧАНИ ВРЕДИ ОТ КАКЬВТО И ДА БИЛО РОД, ИЛИ ЗАГУБИ ИЛИ РАЗХОДИ ВЪЗНИКНАЛИ В РЕЗУПЛАТ НА ИСПОЛЗВАНЕТО НА ТОЗИ МАТЕРИАЛ.
Правни ограничения за използването на продукта и на изображения
Изапъзването на продукта за сканиране, разпечатване или възпроизвеждане по друг начин на определени документи и изапъзването на такова изображения като сканирани, разпечатани или възпроизвеждени по друг начин с вашия продукт може да е забранено от закона и може да доведе до наказателна и/или гражданска отговорност. По-долу е раден нивизчерпателен списък на тези документи. Тези списък е предназначен да бъде само ориентировичен. Ако не сте сигулии в законността на използвано на вашия продукт за сканиране, разпечатване или възпроизвеждане по друг начин на някање конкретен документ и/или използвано на сканирани, разпечатани или възпроизвеждени по друг начин изображения, трябва да се консуптирате предварително с вашия юрисконсулт.
- Банкноти
- Пътнически чекове
- Платежни нареждания
- Купони за храна
- Сертификати за депозит
- Паспорти
- Пощенски марки (валидни или невалидни)
-Имиграционни документи
-Идентифициращи значки или емблеми - Марки за данъци (валидни или невалидни)
- Документи на военнослужещи и наборници
- Облигации или други удостоверения за дълг
- Чекове или платежни заповеди, издадени от държавни агенции
- Удостоверения за акции
- Документи на автомобили и нотариални актове
- Творби защитени с авторско право/Произведения на изкуството без разрешение от притежателя на авторското право
Положени са значителни усилия ръководствата за устройството да бъдат без неточности и пропуски. Въпреки това, тъй като нив постоянно подобряваме нашите продукти, ако ви е необходима точна спецификация, се свържете с Сапоп.
Символы, используемые в данном руководстве
АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Содержит предупреждение об операциях, которые в случае неправильного выполнения могут привести к травме или гибели людей. Для безопасной эксплуатации аппарата всегда обращайте внимание на эти предупреждения.
АВНИМАНИЕ
Содержит предупреждение об операциях, которые в случае неправильного выполнения могут привести к травмам людей. Для безопасной эксплуатации аппарата всегда обращайте внимание на эти предупреждения.
ВАЖНО
Содержит требования по эксплуатации и ограничения. Внимательно ознакомьтесь с этими положениями в целях надлежащей эксплуатации аппарата и во избежание повреждения аппарата или имущества.

Указывает на операцию, которую не следует выполнять. С этими положениями необходимо внимательно ознакомиться и ни в коем случае не выполнять описанные в них операции.
Клавиши и кнопки, используемые в данном руководстве
Следующие символы и названия клавиш представляют собой примеры нажимаемых клавиш, используемых в этом руководстве.
- Клавиши панели управления: [Значок клавиши] + (Название клавиши)
Сообщения на дисплее: [(●)] (Стоп)
• Дисплей:(Укажите адресата) - Кнопки и пункты меню, отображаемые на дисплее компьютера: [Preferences] (Настройки)
Иллюстрации и экраны, используемые в данном руководстве
В данном руководстве используются иллюстрации и экраны модели MF4570dn, если не указано иное.
Важные указания по технике безопасности
В нимательно прочитайте данные «Важные указания по технике безопасности» перед использованием аппарата.
Поскольку эти указания предназначены для предотвращения материального ущерба или травмирования пользователя и других лиц, обязательно учитывайте эти указания и дополнительные требования. Кроме того, ни в коем случае не выполняйте какие-либо операции, помимо указанных в данном руководстве, поскольку это может привести к несчастному случаю или травме.
Установка
АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Не устанавливайте аппарат в местах, где находятся спирт, разбавитель краски или другие легковоспламеняющиеся вещества. Контакт легковоспламеняющихся веществ с электрическими компонентами внутри аппарата может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Не помещайте на аппарат перечисленные ниже предметы.
- Цепочки и другие металлические предметы
- Чашки, вазы, цветочные горшки и другие емкости с водой или прочими жидкостями
Контакт этих предметов с область-высокого напряжения внутри аппарата может привести к возогранию или поражению электрическим током. В случае попадания какого-либо из этих предметов внутрь аппарата немедленно выключите переключатели питания аппарата и компьютера (1) и отсоедините интерфейский кабель (2), если он подсоединен. Затем извлекить штепсель шнура питания из розетки сети переменного тока (3) и обратитесь к местному уполномоченному диперу Canon.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
ВНИМАНИЕ
- Не устанавливайте аппарат на неустойчивом основании или на наклонном полу либо в местах, подверженных чрезмерной вибрации, поскольку в этих случаях аппарат может упасть или опрокинуться, что может привести к травме.
- Вентиляционные отверстия служат для надлежащей вентиляции рабочих компонентов внутри аппарата. Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на мягкой поверхности, например на кровати, диване или ковре. Блокирование вентиляционных отверстий может привести к перегреву аппарата и возгоранию.
- Не устанавливайте аппарат в перечисленных ниже местах, так как это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Влажное или запыленное помещение
- Место, подверженное воздействию дыма или пара, например вблизи кухни или увлажнителя воздуха
- Место, подверженное воздействию дождя или снега
- Место вблизи водопроводного крана или иного источника воды
- Место, подверженное воздействию прямого солнечного света
- Место, подверженное воздействию высоких температур
- Место вблизи открытого огня
• Устанавливая аппарат, опускайте его осторожно, чтобы не прищемить руки между аппаратом
и полом или между аппаратом и другим оборудованием, поскольку это может привести к травме.
• Подсоединяйте интерфейсный кабель надлежащим образом, следуя указаниям, приведенным
в данном руководстве. Если кабель подсоединен неправильно, это может привести к неисправности или поражению электрическим током.
• Перемещая аппарат, держите его надлежащим образом, следуя указаниям, приведенным в данном руководстве. В противном случае аппарат можно уронить, что может привести к травме.
Электронное руководство пользователя -> «Техническое обслуживание» -> «Транспортировка аппарата»
Источник питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Берегите шнур питания от повреждений и не меняйте его устройство. Кроме того, не помещайте на шнур питания тяжелье предметы, не растягивайте и не перегибайте его. Это им质 привести к электрическим повреждениям и стать причиной возгорания или поражения электрическим таком. - Держите шнур питания вдали от каких-либо источников тепла. В противном случае изоляция шнура питания может расплавиться, что может привести к возоранию или поражению электрическим таком. - Шнур питания не должен быть натинут, поскольку это может привести к плохому соединению и перегреву, что может стать причиной возгорания.
- Шнур питания можно повредить, если наступить на него, закрепить его скобами или поставить на него тяжелый предмет.
- Продолжение использования поврежденного шнура питания может привести к несчастному случаю, например пожару или поражению электрическим током.
- Не вставляйте штепсель шнура питания в розетку и не изелекайте его мокрыми руками – это может привести к поражению электрическим током.
- Не подсоединяйте штепсель шнура питания к удлинителю с несколькими розетками – это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Не сворачивайте шнур питания и не завязывайте его узлом – это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
• Вставляйте штепсель шнура питания в розетку сети переменного тока полностью. Невыполнение этого правила может стать причиной возгорания или поражения электрическим током. - Если применить чрезмерную силу к области соединения шнура питания, это может привести к его повреждению или к отсоединению проводов внутри аппарата. Это может стать причиной возгорания. Избегайте следующих ситуаций:
- частое подсоединение и отсоедините шнура питания;
- задевание шнура питания;
- сгибание шнура питания возле его части, которая вставляется в розетку, и продолжительное применение силы к электрической розетке или части шнура питания, которая вставляется в розетку; - удары по штекеру шнура питания.
- Не используйте другие шнуры питания, кроме шнура, входящего в комплект принтера – это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Не используйте удлинители. Использование удлинителя может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
• Во время грозы извлеките штепсель шнура питания из розетки сети переменного тока и не пользуйтесь аппаратом. Молния может стать причиной возгорания, поражения электрическим током или неисправности.
АВНИМАНИЕ
- Не пользуйтесь источником питания с напряжением, отличающимся от приведенного в данном руководстве – это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Извлекая шнур питания из розвтки. всегда держите его за штепсель. Не тяните за шнур питания, так как это может вызвать оголение провода шнура питания или повреждение его изоляции, что может привести к утечке электричества, возгоранию или поражению электрическим током.
- Оставьте достаточно свободного пространства вокруг штепселя шнура питания, чтобы его можно было легко извлечь из розетки. Если вокруг штепселя шнура питания находятся какие-либо предметы, они могут помешать извлечению шнура питания из розетки в аварийной ситуации.
Обращение с аппаратом
АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Не разбирайте аппарат и не пытайтесь что-либо изменить в его устройстве. Некоторые компоненты внутри аппарата сильно нагреваются или находятся под высоким напряжением, что может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Электрическое оборудование в случае его ненадлежащей эксплуатации может представлять опасность. Не разрешайте детям прикасаться к шнуру питания, кабелям, внутренним приводам или электрическим компонентам.
- Если аппарат издает необычный шум, выеляет дым, тепло или непривычный запах, немедленно выключите переключатели аппарата и компьютера и отсовидните интерфейский кабель, если он подсоединен. Затем извлеките штепсель шнура питания из розетки сети переменного тока и обратитесь к местному уполномоченному диперу Canon. Продолжение эксплуатации в таких условиях может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Не распыляйте вблизи аппарата легковоспламеняющиеся вещества. Контакт легковоспламеняющихся веществ с электрическими компонентами внутри аппарата может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
• Перед перемещением аппарата всегда выключайте переключатели питания аппарата и компьютера, а также отсоединяйте штепсель шнура питания и интерфейсные кабели. В противном случае возможно повреждение кабелей или шнуров, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. - После перемещения аппарата убедитесь, что штепсель шнура питания полностью вставлен в гнездо. Невыполнение ато условия может привести к перегреву и возгоранию.
• Берепите внутренние части аппарата от попадания скрепок для бумаги, скоб и других металлических предметов. Кроме того, не допускайте попадания внутри аппарата воды, других жидкостей или легковосплемяющихся веществ (спирт, бензин, разбавитель краски и т. п.) Kontakt этих предметов с областьью высокого напряжения внутри аппарата может привести к возгоранию или поражению электрическим током. В случае попадания вышелеречисленных веществ внутри аппарата немедленно выключите переключатели питания аппарата и компьютера и отсоедините интерфейский кабель, если он подсоединен. Затем извлеките штепсель шнура питания из розетки сети переменного тока и обратитесь к местному уполномоченному дилеру Сапоп.
- Подсоединяя или отсоединяя кабель USB, когда штепсель кабеля питания вставлен в розетку сети переменного тока, не прикасайтесь к металлической части гнезда, так как это может привести к поражению электрическим током.
АВНИМАНИЕ
- Не помещайте на аппарат тяжелыв предметы. Тяжелый предмет или аппарат может опрокинуться, что может привести к травме.
- Выключайте переключатель питания аппарата, если он не будет использоваться в течение длительного периода, например на ночь. Если аппарат не будет использоваться в течение более продолжительного периода, например в течение нескольких дней, выключите аппарат и извлеките штепсель шнура питания из розетки.
- Аккуратно открывайте и закрывайте крышки, а также вставляйте и вынимайте кассеты. Будьте осторожны, чтобы не повредить пальцы.
- Избегайте контакта рух и одежды с валиком в области вывода. Даже если аппарат не выполняет печать, валик может начать вращаться и захватить руки или одежду, что может привести к травме.
- Во время печати область вокруг выводного потка сильно нагревается. Не прикасайтесь к области вокруг выводного потка, так как это может привести к окогам.
- Отпечатанная бумага сразу после вывода может быть горячей. Будьте осторожны при извлечении бумаги и ее выравнивании, особенно после непрерывной печати. В противном случае можно получить окоги.
- Если при копировании на стекле экспонирования размещена тяжелая книга, не давите на устройство подачи или на стекло экспонирования с силой. Это может повредить стекло экспонирования и привести к травме.
- Следите за тем, чтобы не уронить на стекло экспонирования тяжелый предмет, например словарь. Это может повредить стекло экспонирования и привести к травме.
- Закрывайте устройство подачи или стекло экспонирования осторожно, чтобы не прищемить руку. Это может привести к травиле.
• Лазерный луч может быть опасен для здоровья человека. Поскольку лазерное излучение полностью сосредоточно внутри блока лазерного сканера, закрытого крышкой, при обычной работе аппарата не существует опасности проникнования лазерного излучения наружу. Для обеспечения безопасности прочитайте следующие заметки и инструкции.
- Ни в коем случае не открывайте какие-либо крышки, помимо указанных в данном руководстве.
- Не снимайте наклейку с предупреждением на крышке блока лазерного сканера.

text_image
CAIT ON CLOSING ATTATION WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Exceptional Warning- Проникновение лазерного излучения наружу и его контакт с глазами может нанести ущерб зрению.
• Данный аппарат подтвержден как лазерное изделие Класса 1 по стандарту IEC60825-1:2007.
Сведения о лазерном диоде
- длина волны: 780-800 нм
- максимальная мощность: 6 мВт
Техническое обслуживание и осмотры
АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- При очисткв аппарата выключите его и компьютер, а также отключите интерфейсные кабели и штепсель шнура питания. Невыполнение этого правила может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Пециодически извлекайте штепсель шнура питания из розетки сети переменного тока и прочищайте зону вокруг оснований металлических контактов штепселя и розетки сети переменного тока сухой тканью, чтобы полностью удалить пыль и гнязь. Во влажном, запыленном или задымленном помещении вокруг штепселя шнура питания может накаплиWDаться пыль, которая, отсырев, может вызвать короткое замыкание, что может привести к пожару.
- Используйте для очистки аппарата хорошо откварту ткань, сменную водой или слабым водным раствором мягкого имогою средства. Не используйте спирт, бензин, растворители краски и другие лековоспламеняющиеся вещества. Контак пекловоспламеняющихся веществ с электрическими компонентами внутри аппарата может стать причинной позгорания или поражения электрическим током.
- Некоторные участки внутри аппарата могут находиться под высоким напряжением. При удалении застрившей бумаги или осмотре внутренних частей аппарата не допускайте контакта цепочек, браслетов и других металлических предметов с внутренними компонентами аппарата – это может привести к охотам или поражению электрическим током.
- Не бросайте отработанные картриджи с тонером в открытый огонь. Это может вызвать возгорание тонера, оставшегося внутри картриджей, что может привести к ожогам или покару.
- После очистки аппарата убедитесь, что штепсель шнура питания полностью вставлен в гнездо. Невыполнение это условия может привести к перегреву и возгоранию.
- Регулярно осматривайте шнур питания и штепсель. Следующие ситуации могут привести к возгоранию, поэтому при их возникновении обратитесь к местному уполномоченному диперу Сапоп или в справочную службу Сапоп.
- Штепсель шнура питания обожокен.
- Контакт штепселя шнура питания деформирован или сломан.
- Питание выключено или включено при согнутом шнуре питания.
- Покрытие шнура питания повреждено, треснуло или на нем есть вмятины.
- Часть шнура питания нагревается.
- Регулярно проверяйте, не возникают ли при использовании шнура питания и штепселя следующие условия. Невыполнение этого правила может стать причиной возгорания или поражения электрическим током.
- Штекер шнура питания ненадежно подключен к гнезду.
- По шнуру питания ударяли тяжелым предметом или его прикрепляли скобами.
- Штепсель шнура питания ненадежно закреплен.
- Шнур питания связан в узел.
- Часть шнура питания находится на проходе.
- Шнур питания находится перед обогревательным прибором.
ВНИМАНИЕ
- Устройство фиксации и окружающие его элементы внутри аппарата нагреваются во время его работы. При извлечении застрявшей бумаги или осмотре внутренних частей аппарата не прикасайтесь к устройству фиксации и окружающим его компонентам, поскольку это может привести к окотам.

text_image
No A PROVISION OF the printer's internal structure PROVISION OF the printer's internal structure PROVISION OF the internal structure PROVISION OF the internal structure- При извлечении застрявшей бумаги или осмотре внутренних частей аппарата избегайте продолжительного воздействия тепла, исходящего из устройства фиксации и области вокруг него. Несоблюдение этого правила может привести к окогу, даже при отсутствии непосредственного контакта с устройством фиксации.
- Если произошло замятие бумаги, извлеките ее согласно отображаемому сообщению, не оставляя внутри аппарата ключов бумаги. Также не касайтесь руками областей принтера, кроме указанных, поскольку это может привести к травме или ожогу.
- При извлечении застрявшей бумаги или замене картриджа с тонером избегайте попадания тонера на руки или одежду, чтобы не исплачкаться. При попадании тонера на руки или одежду немедленно промойте их холодной водой. Теплая вода закрепляет тонер, так что его пятна невозможно будет вывести.
- При извлечении застрявшей бумаги старайтесь не просыпать тонер, находящийся на бумаге. Тонер может попасть в глаза или рот. При попадании тонера в глаза или рот немедленно промойте их холодной водой и обратитесь к врачу.
- При загрузке бумаги или извлечении застрявшей бумаги или документов будьте осторожны, чтобы не порезать руки о края бумаги.
- При извлечении картриджа с тонером соблюдайте меры предосторожности, чтобы тонер не просьпался и не попал в глаза или рот. При попадании тонера в глаза или рот немедленно промойте их холодной водой и обратитесь к врачу.
- Не пытайтесь разбирать картридж с тонером. Тонер может просыпаться и попасть в глаза или рот. При попадании тонера в глаза или рот немедленно промойте их холодной водой и обратитесь к врачу.
- Если тонер просыпался из картруджа, старайтесь не вдыхать его и не допускайте его попадания на кожу. При попадании тонера на кожу смойте его водой с мылом. В случае возникновения кожного раздражения или вдыхания тонера немедленно обратитесь к врачу.
Расходные материалы
АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Не бросайте отработанные картриджи с тонером в открытый огонь. Это может вызвать возгорание тонера и привести к ожогам или пожару.
- Не храните картриджи с тонером и бумагу вблизи открытого огня. Это может вызвать возгорание тонера или бумаги и привести к охогам или пожару.
• Перед утилизацией картриджа с тонером поместите его в пакет, чтобы предотвратить просьпание тонера, а затем утилизируйте картридж с тонером в соответствии с местными законами.
ВНИМАНИЕ
• Храните картриджи с тонером и другие расходные материалы в местах, недоступных для детей. При случайном проглатывании тонера или каких-либо компонентов немедленно обратитесь к врачу.
- Не пытайтесь разбирать картридж с тонером. Тонер может просыпаться и попасть в глаза или рот. При попадании тонера в глаза или рот невидленно промойте их холодной водой и обратитесь к врачу.
- Если тонер просыпался из картриджа, старайтесь не вдыхать его и не допускайте его попадания на кожу. При попадании тонера на кожу смогите его водой с мылом. В случае возникновения кожного раздражения или вдыхания тонера немедленно обратитесь к врачу.
- Вытягивая защитную ленту, не прилагайте излишнюю силу и не останавливайтесь на полпути, так как это может привести к просьпанию тонера. При попадании тонера в глаза или рот немедленно промойте их холодной водой и обратитесь к врачу.
Другое
АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- При использовании кардиостимулятора
Данный аппарат генерирует слабое магнитное поле. Если вы используете кардиостимулятор и чувствуете некоторые нарушения его работы, отойдите от аппарата и немедленно обратитесь к врачу.
ребования к установке и эксплуатации
Для безопасного и удобного использования аппарата установите его в месте, соответствующем следующим условиям. Также внимательно прочтите примечания.
Температура и влажность
• Диапазон температур: от 10 до 30°C
• Диапазон влажности: от 20 до 80 % относительной влажности (без конденсации)
ВАЖНО
Защита аппарата от конденсации
- Для предотвращения конденсации внутри аппарата дождитесь его адаптации к новой температуре и влажности в течение по меньшей мере двух часов перед началом эксплуатации в следующих условиях:
- помещение, в котором установлен аппарат, быстро нагревается;
- аппарат перемещается из прохладного и сухого помещения в теплое и влажное.
- Если внутри аппарата образуются капли воды (конденсация), это может привести к замятию бумаги или ухудшению качества печати.
При использовании ультразвукового увлажнителя воздуха
Если используется ультразвуковой увлажнитель воздуха, рекомендуется использовать очищенную воду или другую воду, не содержащую примесей.
При использовании воды из-под крана или колодезной воды содержащиеся в такой воде примеси рассеиваются в воздухе. Они могут попасть внутрь аппарата и привести к ухудшению качества печати.
Требования к источнику питания
220 - 240 В, 50/60 Гц
ВАЖНО
Меры предосторожности при подсоединении шнура питания
- Не подключайте данный аппарат к источнику бесперебойного питания.
-
Используйте для подключения аппарата отдельную розетку сети переменного тока. Не используйте другие гнезда розетки сети переменного тока.
-
Не вставляйте штепсель шнура питания во вспомогательную розетку на компьютере. Не подключайте аппарат к розетке сети переменного тока, к которой подключно какое-либо из приведенных ниже устройств:
- копировальный аппарат;
- кондиционер;
- шредер;
- оборудование, потребляющее большое количество электроэнергии;
- оборудование, генерирующее электрическив помехи.
- При отсоединении шнура питания подождите 5 секунд, прежде чем подсоединять его снова.
Прочие меры предосторожности
- Максимальное энергопотребление аппарата составляет 1 200 Вт или менее.
- Электрические помехи или резкое падение напряжения питания могут вызвать неполадки в работе аппарата или компьютера либо привести к потере данных.
Требования к установке
- Помещение, в котором предусмотрено достаточно свободного пространства
• Помещение с хорошей вентиляцией - Плоская, ровная поверхность для установки
- Опора, способная выдержать вес аппарата
ВАЖНО
Не устанавливайте аппарат в перечисленных ниже местах, так как это может привести к повреждению аппарата:
- места, подверженные режим перепадам температуры или влажности;
- места, подверженные образованию конденсата;
- плохо проветриваемые помещения
(при длительной эксплуатации аппарата или выполнении большого объема печати в плохо
проверяваемом помещении запах озона или другие запахи, выделяемые аппаратом, могут создать неблагоприятную для работы среду. кроме того, во время печати в воздухе накапливаются частицы химических веществ; в связи с этим важно обеспечить должную вентиляцию);
- вблизи оборудования, генерирующего магнитные или электромагнитные волны;
- лаборатории или другие места, где происходят химические реакции;
- места, подверженные воздействию соленого воздуха, разъедающих или токсичных газов;
- на ковре или подстилке, которые могут прогибаться под действием веса аппарата так, что аппарат может погрузиться в них.
Техническое обслуживание и осмотры
ВАЖНО
- Следуйте указаниям на наклейке с предупреждением, прикрепленной к аппарату.
- Избегайте тряски и ударов по аппарату.
- Для предотвращения замятия бумаги не включайте и не выключайте питание, не открывайте и не закрывайте панель управления или заднюю крышку, а таюке не загружайте и не вынимайте бумагу в процессе выполнения печати.
- При транспортировке аппарата на большое расстояние извлеките из него картриджи с тонером.
- Для защиты картриджа с тонером от воздействия света поместите его в защитный пакет, входящий в комплект поставки, или заверните в плотную ткань.
- Регулярно очищайте аппарат. Если аппарат запылится, он может неправильно работать.
- Используйте модульный кабель длиной до 3 м.
- В зависимости от местоположения или телефонного соединения обмен данными может быть недоступен. В таком случае обратитесь к местному уполномоченному дилеру Сапоп или в справочную службу Сапоп.
- Запасные части и картриджи с тонером для аппарата будут в продаже в течение минимум семи (7) лет после снятия с производства данной модели аппарата.
Правовые положения
Названия моделей
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302)
MF4550d (F159302)
MF4450 (F159502)
MF4430 (F159500)
MF4410 (F159500)
Директива R & TTE
CE
Данное оборудование (F159302/F159502) соответствует обязательным условиям Директивы EC 1999/5/EC и допустимо к использованию в EC.
(Только для моделей с факсимильной функцией).
(Только для Европы)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Требования ЕМС Директивы ЕС
Данное оборудование удовлетворяет основным требованиям EMC Директивы EC. Мы утверждаем, что данное изделие соответствует требованиям EMC, указанным в Директиве EC, при номинальном входящем напряжении 230 В и частоте 50 Гц, хотя диапазон рабочих характеристик данного изделия составляет от 220 до 240 В, 50/60 Гц. Для обеспечения соответствия техническим требованиям EMC
Директивы ЕМС требуется использование экранированного кабеля.
Международная ENERGY STAR Program

ENERGY STAR
В качестве участника программы ENERGY STAR ^® , компания Canon Inc. подтверждает соответствие данного изделия требованиям программы ENERGY STAR по эффективному использованию электрознергии.
Целью международной программы ENERGY STAR для офисного оборудования является поощрение экономии энергии при использовании компьютеров и другого офисного оборудования.
Эта программа поддерживает разработку и распространение продукции, в которой предусмотрены функции, позволяющие существенно сократить энергопотребление. Это открытая система с участием на добровольной основе.
Программа рассчитана на такое офисное оборудование, как компьютеры, мониторы, принтеры, факсимильные и копировальные аппараты. Стандарты и поготипы этой программы одинаковы для всех стран-участниц.
Логотип IPv6 Ready

По решению Форума IPv6 набору протоколов, поддерживаемых данным устройством, присвоен логотип IPv6 Ready (фаза 1).
Техника безопасности при обращении с лазером
Лазерное излучение может представлять опасность для здоровья. По этой причине лазерное излучение изолировано герметичным корпусом и крышкой. При нормальной эксплуатации аппарата высвобождение лазерного излучения отсутствует.
Данное изделие сертифицировано как лазерное изделие Класса I в соответствии со стандартами IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Модель 220-240 В
Приведенная ниже этикетка наклеева на блок лазерного сканера на аппарате.

Данный аппарат соответствует стандартам IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 и удовлетворяет требованиям к следующим классам:
ЛАЗЕРНЫЙ АППАРАТ КЛАССА 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ВНИМАНИЕ
Использование элементов управления, настройка или эксплуатация аппарата с нарушением указанных в настоящем руководстве инструкций могут привести к появлению опасного излучения.
Товарные знаки
Canon и логотип Canon являются торговыми марками компании Canon Inc.
Microsoft, Windows и Windows Vista являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации Microsoft Corporation в США или других странах.
Все прочие наименования изделий и фирменные марки являются зарегистрированными торговыми марками, торговыми марками или служебными марками соответствующих компаний.
Авторское право
Copyright CANON INC. 2014
Никакая часть данной публикации не может воспроизводиться, передаваться, транспироваться и храниться в поисковой системе, а также не может переводиться на естественные или компьютерный языки в любом виде или любыми средствами: электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, вручную или какими-либо иными, без предварительного письменного разрешения корпорации Canon Inc.
Программное обеспечение сторонних производителей
A. Данное изделие включает модули программного обеспечения сторонних производителей.
Использование и распространение этих модулей программного обеспечения, включая обновления к этим модулям программного обеспечения, (далее в тексте совместно — «ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ») подлежит соблюдению приведенных ниже условий с (1) по (9).
(1) Вы соглашаетесь, что будете соблюдать все соответствующие законы контроля над экспортом, ограничения и нормы затраливаемых стран, если данное изделие, в том числе ПО, перевозится, передается или экспортируется в любую страну.
(2) Правообладатели ПО сохраняют все права на название, право собственности и права на интеллектуальную собственность в отношении ПО. Если иное яяно не оговорено в данном документе, никакая лицензия или право, прямое или косвенное, на какую-либо интеллектуальную собственность правообладателей ПО настоящим не передаются вам правообладателями ПО.
(3) Вы имеете право использовать ПО исключительно с приобретенным вами изделием Сапон («ИЗДЕЛИЕ»).
(4) Вы не имеете права переуступить, сублицензировать, продавать, распространять или иначе передавать ПО каким-либо третьим сторонам без предварительного письменного согласия правообладателей ПО.
(5) Невзирая на вышесказанное, вы можете передавать ПО, только если (а) вы переуступаете все свои права на ИЗДЕЛИЕ и все права и обязанности в пользу получателя и (б) такой получатель соглашается выполнять эти условия.
(6) Вы не имеете права декомпилировать, реконструировать, дизассемблировать или иначе переводить код ПО в форму, доступную для чтения человеком.
(7) Вы не имеет права изменять, адаптировать, переводить, брать или сдавать в аренду, сдалживать ПО или создавать производные работы на основе ПО.
(8) Вы не имеете права удалять или создавать отдельные копии ПО из данного ИЗДЕЛИЯ.
(9) Часть, доступная для чтения человеком (исходный код) данного ПО, не передается вам по лицензии. Б. Незвирая на указанный выше пункт А, в случае применения других условий к модулям программного обеспечения сторонних производителей, последние подлежат действию других условий.
Программное обеспечение, подчиняющееся иным условиям
Дополнительную информацию и условия лицензии см. в документе «Электронное руководство пользователя» на компакт-диске, поставляемом в комплекте данного изделия.
Заявление об граничении ответственности
Информация в настоящем документе может быть изменена без уведомления. КОРПОРАЦИЯ CANON INC. НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО ПРОДУКТА, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ, ГАРАНТИИ РЫНОЧНОЙ И КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ, СООТВЕСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫМ ЦЕЛЯМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ УСЛОВИЙ КАКИХ-ЛИБО ЛИЦЕНЗИЙ. КОМПАНИЯ CANON INC. НЕ ПРИНИМАЕТ НА СЕИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБОЙ ПРИМОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРЬ ЛЮБОГО ХАРАКТЕРА, А ТАЮЖЕ ЗА ПОТЕРИ И ЗАТРАТЫ, ВЫЗВАННЫЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННЫХ СВЕДЕНИЙ.
Юридические ограничения на использование изделия и изображений
Использование приобретенного вами изделия для сканирования, печати или воспроизведения определенных документов иными способами, а также использование изображений, полученных в результате сканирования, печати или воспроизведения другим способом при помощи приобретенного вами изделия, может быть запрещено законом и может повлечь за собой уголовную и/или гражданскую ответственность. Неполный список таких документов приведен ниже. Этот список предназначен для использования только в качестве ориентира. При возникновении сомнений в законности использования данного изделия для сканирования, печати или воспроизведения иным способом какого-либо документа и/или использования изображений, полученных в результате сканирования, печати или воспроизведения другим способом, заранее обратитесь за консультацией к юристу.
- Бумажные деньги
- Дорожные чеки
- Платежные поручения
- Продовольственные талоны
- Депозитные сертификаты
- Паспорта
- Почтовые марки (погашенные или непогашенные)
-Иммиграционные документы - Идентификационные карточки или знаки отличия
- Внутренние марки гербового сбора (погашенные или непогашенные)
- Некоторые документы на обслуживание или переводные векселя
- Облигации или другие долговые сертификаты
- Чеки или переводные векселя, выданные государственными учреждениями
- Акции
- Автомобильные права и документы, удостоверяющие права собственности
- Произведения, охраняемые законами об авторском праве/Произведения искусства, запрещенные для воспроизведения без разрешения обладателя авторских прав
При разработке руководств для данного аппарата были приложены значительные усилия для исключения неточностей и упущений. Тем не менее, наши изделия постоянно обновляются. Для получения точной информации обращайтесь в корпорацию Сапоп.
Символи, що використані в цьому посібнику
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Позначас попередження стосовно операцій, які можуть призвести до травмування в разі їх неправильного виконання. З метою безпечного користування апаратом завжди зважайте на ці попередження.
УВАГА
Позначає застереження стосовно операцій, які можуть призвести до травмування в разі їх неправильного виконання. З метою безпечного користування апаратом завжди зважайте на ці попередження.
ВАЖЛИВО
Позначає додаткові вимоги та обмеження. Уважно прочитайте ці положення для забезпечення правильної роботи апарата та уникнення його несправності або пошкодження майна.

Позначас операцію, яку не можна виконувати. Уважно прочитайте ці пункти та в жодному разі не виконуйте описані операції.
Клавіші та кнопки, що використані у цьому посібнику
Символи та назви клавіш, використовувані в цьому посібнику, позначені таким чином.
- Клавіші панелі керування: [Key icon] (Піктограма кнопки) + (Назва кнопки)
Наприклад: [ ⊙ ] (Стоп)
• Дисплей:(Укажить місце призначення.) - Кнопки та елементи на дисплеї комп'ютера: [Preferences] (Настройки)
Ілюстрації та зображення екрану, що використовуються у цьому посібнику
Приклади ілюстрацій та зображень екрану, що використовуються у цьому посібнику, відносяться до моделі MF4570dn, якщо не зазначено інше.
Важливі правила техніки безпеки
Уважно прочитайте ці «Важливі правила техніки безпеки», перш нік використовувати апарат. Завкди дотримуйтесь цих інструцій та вимог до використання, оскільки вони мають на меті запобіти травмуванню користувача та інших осіб, а також пошкодженню майна.
Крім того, не виконуйте жодних дій, що не описані у цьому посібнику, оскільки це може призвести до непоредбачених нешасних випадків і травмування.
Установлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Не розмішуйте поруч з апаратом спирт, розріджувачі фарби та інші легкозаймисті речовини. Якщо легкозаймисті речовини потраплять на електричні деталі зсередині апарата, може статися пожежа або ураження електричним струмом.
- Не кладіть перелічені нижче предмети на апарат.
- Намиста й інші металеві предмети
- Чашки, вази, горщики із квітами й інші посудини з водою чи іншими рідинами
Iх потрапання в область високої napруги всередині апарата може призвести до пожекі або урахження электричним струмом. Якщо ці предмети все ж потрапин в апарат, негайно вимніть перемикачні живлення апарата та комп'ютера (1) та від'єдналне інтерфейский кабель (2), якщо він бує праєднання. Потим пійміть в розетки мерекі змінного струму штепсель шнура живлення (3) та зверніться до місцевого уповноваженого дипера Сапон.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
УВАГА
- Не встановлюйте апарат у нестійких місяях, наприклад на хитких платформах, нахилений підпози, а також у місяях із надмірною вібрашєю, оскільки це може призвести до падіння або перекидання апарата, що може спричинити травмування.
- Вентиляційні отвори призначені для належного охолодження внутрішніх робочих даталей апарата. Ніколи не розмішуйте апарат на м'якій поверхні, наприклад на ліхку, дивані чи килимі. Блокування вентиляційних отворів може призвести до перергіву апарата, що спричинить пожежу.
- Не встановлюйте принтер у зазначених нижче місячах, оскільки це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
- У волопих або запилених місцях
- У місцях, де наявні дим або пара, наприклад на кухні чи поруч зі зволожувачем повітря
- У місяях, не захищених від снігу або дощу
- Біля водопровідного крана чи іншого джерела води
- Під прямим сонячним промінням
- У місячих із високою температураю
- Біля відкритого вогню
• Встановлючи апарат, обережно поставте його на місце встановлення, щоб уникнути травмування в разі затиснення рук між апаратом і підпогою чи іншим обладнанням.
- Під час приснання інтерфейсного кабелю керуйтеся вказівками, наведвними в цьому посібнику. Неправильно піділючений кабель може спричинити несправність або призвести до ураження електричним струмом.
• Переміщуючи апарат, виконуйте вказівки щодо відповідного виконання цієї процедури, наведені в цьому посібнику. Недотримання наданих вказівск може спричинити падіння апарата та травмування.
Електронний посібник -> «Обслуговування» -> «Транспортування апарата».
Джерело живлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Не пошкоджуйте та не модифікуйте шнур живлення. Також не ставте на шнур живлення важкі предмети. не тягніть та не перегинайте його надто сильно. Це може спричинити електричне пошкодження, що призведе до пожежі або ураження електричним струмом.
-
Тримайте шнур жиелення подалі від джорел тепла. Інакше ізоляційна плієка шнура живлення може розплавится, що призведе до пожежі або ураження електричним струмом.
• Шнур живлення не мас бути натягнутим, оскільки це може призвести до послаблення з'єднання та спричинити перегрівання, що, в свою чергу, може призвести до пожежі.
• Шнур живлення можна пошкодити, якщо на нього наступати, закріплювати скобами або ставити важкі предмети.
• Використання пошкодженого шнура жиалення може призвести до нещасного випадку, такого як пожежа або уражения електричним струмом. -
Не вставляйте та не виймайте штепсель шнура живлення мокрими руками, оскільки це може призвести до ураження влектричним струмом.
- Не вмикайте штепсель шнура живлення в подовжувач із кількома розетками, оскільки це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
- Не змотуйте та не зав'язуйте шнур у вузол, оскільки це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
- Повністю вставляйте штепсель шнура живлення в розетку мережі змінного струму. Інаюше може статися пожежа або ураження електричним струмом.
- Якщо до з'єднувальної частини шнура живлення застосувати надмірне зусипля, це може обумовити пошкодження шнура живлення або проводи всередині апарата можуть роз'єднатися. Це може призвести до пожежі. Запобігайте виникненню наведених нижче ситуацій.
- Часте приєднання та від'єднання шнура живлення.
- Перечіпляння через шнур живлення.
- Згинання шнура живлення поблизу з'єднувальної частини та застосування безперервного тиску на розетку або з'єднувальну частину.
- Застосування надмірної сили до гнізда підключення шнура живлення.
- Не користуйтесь іншими шнурами замість шнура живлення з комплекту поставки, оскільки це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
- Намагайтсеся не використовувати подовжувачі. Використання подовжувача може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
• Від'єднуйте штепсвель шнура живлення від розетки мережі змінного струму та не використовуйте апарат під час грози. Блискавка може призвести до пожежі, ураження электричним струмом або несправності.
УВАГА
- Не використовуйте джерело живлення з напрутою, що не зазначена у цьому посібнику, оскільки це може призвести до пожежі чи ураження електричним струмом.
• Щоб вийняти шнур живлення з розетки, беріться лише за штепсель. Не витягуйте штепсель за шнур живлення, оскільки це може спричинити оголення внутрішнього дроту або пошкодження ізоляції дроту, що призведе до короткого замикання і, як наслідок, пожежі чи ураження електричним струмом. - Залиште достатньо простору навколо розетки, щоб штепсель можна було легко вийняти. Якщо біля розетки розташовані сторонні предмети, у разі нагальної потреби не буде можливості швидко витяпнути штепсель шнура живлення.
Поводження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Не модифікуйте апарат і не здійснюйте його дизасемблювання. Усередині апарата є деталі, які перебувають під високою напрутою або розігріті до високих температур, що становить ризик виникнення пожежі або ураження електричним струмом.
- Ненапежне використання електричного обладнання може бути небезпечним. Не дозволяйте дітям торкатися шнура живлення, кабелів, внутрішніх механізмів та електричних деталей.
• Ящло апарат дуже нагрівается, пунає незвичний звук. Аде дим або з'язвися незвичний запах, негайно вимкніть перемикачі живлення апарата і комп'ютера та від'єднайте інтерфейсний кабель, якщо він приеднаний. Потім вийміть із розетки мережі змінного струму штепсель шнура живлення та зверн'яться до місцевого уловноваженого дилера Сапол. Продовження використання принтера може призвести до покежі або уроження електричним струмом. - Не користуйтеся легкозаймистими аерозолями поблизу апарата. Якщо легкозаймисті речовини потраплять на електричні деталі всаредині апарата, може статися пожежа або ураження електричним струмом.
• Перед переміщенням принтера обов'язково вимкніть перемикачі живлення апарата й комп'ютера, а потім витягніть штепоєль шнура живлення та всі інтерфейсні кабелі. Інахше можна пошкодити кабелі або шнури, внаслідок чого може статися пожежа або ураження електричним струмом. -
Після переміщення апарата переконайтєся, що штепсель шнура живлення повністю приєднано до гнізда. Інакше може статися перегрів і пожежа.
• Не допусквійте потравляння скрілок для паперу, скоб та інших металевих предметів усередину апарата. Такос запобігайте потравлянню в апарат води, рідин і гепозаймистих речовин (спирту, бензолу, розріджувача тощо). йх потравляння в область високої напруги всередині апарата може призвести до пожекі або ураження електричним струмок. Ящко щі предмети все ж потратили в апарат, негайно вимкніть перемикачі живлення апарата й комплотера та відсіднайте інтерфейский кабель, якщо він був приднанй. Потим вийміть із розетки мережі змінного струму штепсваль шнура жилення та зверниться до місцевого управованожадного дипера Сапол. -
Приєднуючи або від'єднуючи кабель USB, коли шнур живлення приєднаний до розетки мережі змінного струму, не торкайтєся металевої частини з'єднувача, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом.
УВАГА
• Не ставте на апарат важкі предмети. Такі предмети або апарат можуть впасти, що призведе до травми.
- Вимикайте перемикач живлення, якщо апарат не використовуватиметься протягом досить тривалого періоду часу (наприклад, на ніч). Вимкніть апарат і витягніть шнур живлення з розетки, якщо апарат не використовуватиметься протягом довшого періоду часу, наприклад, кількох днів.
- Відкривайте та закривайте кришки та встановлюйте й виймайте касети обережно та без надмірних зусиль. Будьте обережні, щоб не травмувати пальці.
• Trимайте руки й одяг подапі від ролика, розташованого в області виведення. Навіть якщо апарат не виконує друк, раптове обертання ролика може затиснути одяг або руки, що може призвести до травми.
• Під час другу та одразу після нього вивідний лоток є гарячим. Не торкайтесь області навколо вивідного лотка, оскільки це може призвести до опіків.
- Одразу після виведення роздруковані аркуші можуть бути ще гарячими. Будьте обережні, виймаючи папір та вирівнюючи вийняті аркуші, особливо після тривалого друку. Недотримання цих заходів може призвести до опіків.
• У разі копіювання товстої книги за допомогою скла експонування не натискайте на пристрій подавання або кришку скляного столу надто сильно. Це може пошкодити скло експонування та призвести до травми.
- Будьте обережні, щоб не впустити на скло експонування важкий предмет, наприклад словник. Це може пошкодити скло експонування та призвести до травми.
- Пристрій подавання та кришку скляного столу спід закривати обережно, щоб не притиснути руки. Це може призвести до травми.
- Лазерний промінь може завдати шкоди людському організму. Лазерний промінь у блоці лазерного сканера закритий кришкою, тому під час напежного використання апарата відсутня небезпека того, що лазерний промінь потрапить назовні. Прочитайте наведені нижче примітки і інструкції з техніки безпеки
- Ніколи не відкривайте кришки, якщо це не зазначено в цьому посібнику.
- Не знімайте наклейку з попередженням, розташовану на кришці блока лазерного сканера.

text_image
EATEN ATTEN WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: WARNING: Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning- Якщо лазерний промінь вийде назовні та потралить в очі, його дія може спричинити пошкодження зору.
• Цей апарат зазначено як лазерний виріб Класу I згідно зі стандартом IEC60825-1:2007.
нформація про лазерний діод
- довжина хвили: 78—800 нм
- максимальна потужність: 6 мВт
Технічне обслуговування та огляди
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Перед початком чищення апарата вимкніть апарат і комп'ютер та від'єднайте інтерфейсні кабелі та штепсель шнура живлення. Інакше може статися пожежа або ураження електричним струмом.
• Час від часу виймайте штепсель із розетки та витирайте сухою тканиною пил і бруд із розетки та з області навколо основи металвих штирів штепсляя. У вологих, запилених або задимпленях місячях, навколо штепсляя шнура живлення може зібратися бруд, який з часом стане вологим, що може сприннити коротке замикання, яке може прозвести до виникнення пожежі.
• Для чищення апарата використовуйте добре віджату тканину, зволожену водою або слабким розчином миючого засобу. Не використовуйте спирт, бензоп, розчинники та іншіل гелкозаймисті речовинки. Якщо лекозаймисті речовини потраплять на електричні деталі всередині апарата, може статиси пожежа або ураження електричним струмом.
• Deякі області всередині апарата перебувають під високою напругою. Усунення зім'ятого паперу та опляд внутрішніх деталей апарата спід виконувати дуже обережно, щоб не торкнутись намистом, браспетом чи іншим металевим предметом деталей апарата, що перебувають під напругою, оскільки це може призвести до опіків чи ураження электричним струмом.
- Не кидайте використані картриджі з тонером у відюритий вогонь. Це може призвести до займання запишків тонера в картриджах і, як наспідок, до опіків та пожежі.
• Після чищення апарата переконайтеся, що штепсель шнура живлення повністю приєднано до гнізда. Інакше може статися перергів і пожежа.
- Час від часу перевіряйте шнур живлення та штепсель. Зазначені нижче умови можуть спричинити пожежу, тому за їх виникнення зверніться до місцевого уповноваженого дилера Сапоп або служби довідки Сапоп.
- Наявність слідів обпалення на штепселі шнура живлення.
- Деформований або зламаний контакт штепселя шнура живлення.
- Увімкнення або вимкнення живлення під час перегинання шнура живлення.
- Покриття шнура живлення пошкоджене, тріснуло або має зазублення.
- Нагрівання частини шнура живлення.
• Час від часу перевіряйте, чи шнур живлення та штепсель не експлуатуються описаним нижче чином. Інакше може статися пожежа або ураження электричним струмом.
- Підключення шнура живлення не щільне.
- Застосування тиску на шнур живлення з боку важкого предмету або внаслідок закріплення його за допомогою скоб.
- Штепсель шнура живлення приєднано не щільно.
- Шнур живлення зв'язаний.
- Частину шнура живлення розміщено на проході.
- Шнур живлення розміщено перед приладдям для нагрівання.
УВАГА
- Блок фіксації та область навколо нього всередині апарата сильно нагріваються під час використання. Під час усунення зім'ятого паперу чи огляду внутрішніх компонентів апарата будьте обережні, щоб не торкнутися блока фіксації та деталей навколо нього, оскільки це може призвести до опіків.

text_image
CAUTIONAL OFFICE, BOND ON/OFFIC ATTENTIONING APPLICABLES UPPERSIDE ALL EQUITIES ACTIONS OF THIS ORDER. 2018• Під час усучення зім'ятого паперу чи опляду внутрішніх компонентів апарата будьте обережні, щоб не піддаватися впливу теплоти від блока фікасації або деталей навколо ньго тривалий період часу, оскільки це може привести до опілів. Це може привести до опілів від дії низької температури, націть ящо ви безпосередньо не торкалися блока фікасації або деталей навколо ньго, оскільки це може привести до опілів.
• Якщо папір зім'явся, видаліть його так, щоб всередині апарата не залишилося жодних клаптиків паперу відповідно до відображеного повідомлення. Також не торкайтеся руками жодних областей, крім позначених, оскільки це може призвести до травми або опіків.
• Під час усунення зім'ятого паперу або заміни картриджа з тонером уникайте забруднення рук чи одягу тонером. Якщо тонер потрапить на руки чи одяг, негайно промийте їх холодною водою. Тепла вода закріпить тонер, внаслідок чого видалення цих плям стане неможливим.
- Зім'ятий папір слід виймати дуже обережно, щоб не розсипати тонер із паперу. Таким чином тонер може потрапити в очі або рот. Якщо тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною водою та зверніться до ліхаря.
- Завантажувати папір чи виймати зім'ятий папір або документи слід дуже обережно, щоб не порізати руки юраями аркушів.
• Виймаючи картридж із тонером, будьте дуже обережні, щоб уникнути розсипання тонера, оскільки таким чином він може потрапити в очі або до рота. Якщо тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
- На намагайтеся розібрати картридж із тонером. Це можа спричинити розсипання тонера та його потрапляння в очі або рот. Якщо тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
- Якщо тонер тече з картриджа з тонером, уникайте вдихання тонера та його прямого контакту зі шкірою. Якщо тонер потрапив на шкіру, вимийте її з милом. Якщо на шкірі виникло подразнення або якщо тонер потрапив у легені, негайно зверніться до пікаря.
Витратні матеріали
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Не кидайте використані картриджі з тонером у відкритий вогонь. Це може призвести до займання тонера та, як наслідок, до опіків та пожежі.
- Не зберігайте картриджі з тонером або папір поруч із відкритим вогнем. Це може призвести до займання тонера чи паперу та, як наслідок, до опіків та пожежі.
- Утилізуючи картридж із тонером, покладіть його в пакет, щоб уникнути розсипання тонера, після чого утилізуйте картридж відповідно до місцевих законів.
УВАГА
- Зберігайте картриджі з тонером та інші витратні матеріали в місяях, недоступних для дітей. У разі ковтання тонера або інших частин негайно зверніться до лікаря.
- Не намагайтеся розібрати картридж із тонером. Це може спричинити розсипання тонера та його потрапляння в очі або рот. Якщо тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
• Якщо тонер тече з картриджа з тонером, уникайте вдихання тонера та його прямого контакту зі шкірою. Якщо тонер потрапив на шкіру, вимийте її з милом. Якщо на шкірі виникло подразнення або якщо тонер потрапив у легені, негайно зверніться до ліхаря. - Не слід витягати захисну стрічку із зусиллям або витягати її не до кінця, оскільки це може призвести до розбризкування тонера. Якщо тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
Інше
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
- Якщо використовується кардіостимулятор
Цей апарат генерус слабке магнітне поле. Якщо ви користуєтесь кардіостимулятором і відчуваєте погіршення самопочуття у процесі роботи з апаратом, відійдіть від нього та негайно зверніться до лікаря.
Вимоги до встановлення та поводження
Для того, щоб використання апарата було безпечним і не завдавало кнопоту, установіть його в місце, що відповідає зазначеним нижче вимогам. Також уважно прочитайте примітки.
Температура та вологість
• Діапазон температур: від 10 до 30°C
• Діапазон вологості: від 20% до 80% відносної вологості (без утворення конденсату)
ВАЖЛИВО
Захист апарата від утворення конденсату
- Щоб уникнути утворення конденсату всередині апарата за вказаних нижче умов, перед початком використання не вмикайте апарат упродовж двох або більше годин, щоб він зміг пристосуватися до температури та вологості навколишнього середовища.
Якщо приміщення, в якому встановлено апарат, швидко нагрілося
Якщо апарат переміщено із сухого або прохолодного в тепле або вологе місце
- Поява крапель води (конденсату) всередині апарата може призвести до зминання паперу та погіршення якості друку.
Використання ультразвукового зволожувача повітря
Для ультразвукових звосложувачів повітря рекомендовано використовувати дистильовану або очищену від домішок воду.
У разі використання водопровідної або колодязної води усі наявні у воді домішки опиняться в повітрі. Потрапляння цих домішок в апарат призведе до погіршення якості друку.
Вимоги до джерела живлення
від 220 до 240 В, 50/60 Гц
ВАЖЛИВО
Застережні заходи під час приєднання шнура живлення
- Не підключайте цей апарат до дкерела неперервного живлення.
- Апарат можна вмикати лише в окрему розетку мережі змінного струму. Не використовуйте інші пнізда розетки мережі змінного струму.
- Не вставляйте штепсель у додаткову розетку на комп'ютері.
Не використовуйте одну розетку мережі змінного струму для апарата та зазначеного нижче обладнання.
Копіювальний апарат
- Кондиціонер
- Шредер
- Обладнання, що споживає великий обсяг електроенергії
- Обладнання, що утворює електричні перешкоди
• Після від'єднання шнура живлення зачекайте принаймні 5 секунд, перш ніж знову присднувати його.
Інші застережні заходи
- Максимальне споживання електроенергії цього апарата становить менше 1220 Вт.
- Електричні перешкоди або різке зниження напруги в мережі можуть призвести до эбоїв у роботі апарата чи комп'ютера або до втрати даних.
Вимоги до встановлення
• Достатньо просторе місце
• Місце з належною вентиляцією
• Місце з пласкою рівною поверхнею
• Місце, що здатне повністю витримати вагу апарата
ВАЖЛИВО
3 метою уникнення пошкоджень апарата не встановлюйте його в зазначених нижче місцях.
• Місця, де можливі різкі коливання температури чи вологості
• Місця, де можливе утворення конденсату
- У погано провітрюваних приміщеннях
(Якщо принтер використовується тривалий час або виконується великий обсяг друку в погано провітрюваних приміщеннях, озон та інші запахи, які виробляє принтер, можуть створити незручні умови для роботи. Крім того, під час друку в повітрі опиняються хімічні частки, тому важливо забезпечити належну вентиляцію приміщення.)
- Поруч з обладнанням, що створює магнітні чи електромагнітні хвилі
- У лабораторіях чи приміщеннях, де проходять хімічні реакції
- У місцях, де в повітрі наявні солі, корозійні чи токсичні гази
- На поверхнях (наприклад, юпим чи циновка), що можуть деформуватися під дією ваги апарата, або на поверхнях, де можливе просідання апарата.
Технічне обслуговування та огляди
ВАЖЛИВО
- Виконуйте вказівки, що зазначені на наклейці з попередженням, розташованій на цьому апараті.
- Не трясіть та не застосовуйте надмірну силу до цього апарата.
- Щоб уникнути зминання паперу, під час виконання операції друку не вимикайте та не вимикайте живлення, не відкривайте та не закривайте панель керування або задню кришку, а також не завантажуйте та не виймайте папір.
- Перед транспортуванням апарата на значну відстань обов'язково вийміть із нього картридж із тонером
- Щоб запобігти потраплянню на картридж із тонером світла, покладіть його в захисний пакет, що входить у комплект поставки апарата, або загорніть у щільну тканину.
- Регулярно проводьте чищення апарата. Якщо апарат забруднений, він може працювати неправильно.
- Рекомендується використовувати модульний кабель довжиною до 3 м.
- Виконати надсилання даних може бути неможливо через ваше місцезнаходження або телефонний зв'язок. У такому разі зверніться до місцевого уповноваженого дилера Canon або служби довідки Canon.
- Послуги з ремонту деталей і картриджів із тонером для цього апарата надаються протягом принаймні семи (7) років після припинення виробництва цієї моделі апарата.
Правові питання
Назви моделей
MF4580dn (F159302)
MF4570dn (F159302
MF4550d (F159302)
MF4430 (F159502)
ME4410 (E159500)
MI 4410 (F 139565)
Директива R & TTE

Це обладнання (F159302/F159502) відповідас обов'язковим вимогам Директиви ЕС 1999/5/ЕС і придатне для використання у країнах ЄС. (Тільки для моделей, що підтримують функцію факсимільного зв'язку.)
(Тільки для країн Європи) Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Вимоги електромагнітної сумісності, викладені у Директиві ЕС
Цей пристрій відповідає головним вимогам електромагнітної сумісності Директиви ЕС. Ми офіціально підтверджуско, що цей виріб відповідає вимогам електромагнітної сумісності, викладними у Директиві ЕС, в якій защенко, що значення номінальної відної напруги повинне становити 30 В, а частоти — 50 Гц, хоча номіналні показаними струму на вході для цього виробу становлять 220–240 В. 50/60 Гц. Використання екранованого кабелю с необхідною умковою згідно з вимогами електромагнітної сумісності, викладеними у Директиві ЕС.
Міжнародна Програма ENERGY STAR

Корпорация Canon Inc., що є партнером програми ENERGY STAR ^® , гарантиє, що цей виріб відповідає вимогам програми ENERGY STAR щодо ефективного використання енергії.
Міжнародна програма з ефективного використання офісного обладнання ENERGY STAR — це всесвітня програма, яка сприяс збереженню енергії шляхом застосування комп'ютерів та іншого офісного обладнання.
Програма підтримус розробку та розповсюдження виробів із функціями, які ефективно сприяють зменшенно сложивання енергії. Це відкрита програма, в якій власники компаній можуть брати участь добровільно.
Цільовими продуктами є офісне обладнання, зоюрема комп'ютери, монітори, принтери, факсимільні апарати та копіювальні апарати. В усьому світі застосовуються уніфіковані стандарти та логотипи.
Логотип IPv6 Ready

Стек протоколів, долучений до цього апарата, отримав логотип IPv6 Ready Logo Phase-1, установлений форумом IPv6.
Правила безпеки під час роботи з лазером.
Лазерне випромінювання може бути набезпечним для здоров'я людніх. Через це лазерне випромінювання, яке утворюється всередині такого пристрою, герметично екранується та не випускається через захисний корпус і зовнішно панель. За нормальних умов експлуатації апарата випромінювання не може вийти назовні. Цей апарат сертифікований як пазерний виріб Класу 1 зідно стандартів IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007.
Модель 220—240 В
Зображена нижче етикетка прикріплена до блока лазерного сканера на апараті.

Цей апарат класифікований згідно стандартів IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 і відповідає таким класам;
ЛАЗЕРНИЙ АПАРАТ КЛАСУ 1
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
УВАГА
Використання елементів керування та параметрів або виконання операцій, не описаних у посібниках до апарата, може призвести до небезпечного лазерного опромінення.
Торговельні марки
Canon та логотип Canon с товарними знаками компанії Canon Inc.
Microsoft, Windows ta Windows Vista e товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками Microsoft Corporation у Сполучених Штатах та/або в інших країнах.
Усі інші товарні знаки та назви виробів можуть бути товарними знаками або заресстрованими товарними знаками відповідних компаній.
Авторське право
Copyright CANON INC. 2014
Жодна частина їції публікації не може бути відтворена, передана, перетворена, знесенна до інформаційно пошукової системи або перекладена будь-якою мовою або комп'ютерною мовою в будь-якій формі або будь-якими засобами, електронними, механічними, магнітними, оптичними, хімічними, ручними, іншими, без попереднього письмового дозволу компанії Canon Inc.
Програмне забезпечення сторонніх виробників
А. Цей виріб містить модулі програмного забезпечення сторонніх виробників. Використання та розповсюдження цих модулів програмного забезпечення, зокремя будь-яких оновлень таких модулів програмного забезпечення (разом «ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ», визначається умовами, наведними у пунктах з (1) по (9) нижче.
(1) Би погоджується дотримуватися всіх застосовних законів, що регулюють експортний контроль, обмежень і норм країн, на території яких виріб, що містить ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, відвантажується, перевозиться чи експортується до іншої країни.
(2) Власники прав на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ в уохів відношеннях зберігають права майнової та інтелектуальної власності на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. Власники прав не надають жодних ліцензій або прав, висполнених Belarusедньо або опосереджано, на жодну інтелектуальної власність на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, окрім тих, про які відркрито йдеться у цьому документі.
(3) ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ можна використовувати лише з придбаним виробом компанії Canon («ВИРІБ»).
(4) ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ не можна віднужувати, видавати за субліцензією, продавати, розповсюджувати або передавати третім особам без попередньої письмової згоди власників прав на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
(5) Незважаючи на вищесказане, ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ можна передавати, лише копи (а) всі права на ВИРІБ та всі права й зобов'язання передаються правонаступнику, і (б) вищезгаданий правонаступних згоден прийняти такі зобов'язання.
(6) Не дозволяється здійснювати декомпіляцію, реконструювати, здійснювати дизасемблювання або іншим чином приводити код ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ у форму, в якій його може прочитати людина.
(7) Не дозволяється змінювати, адаптувати, перекладати, здавати в оренду чи прокат або позичати ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, або створювати похідні твори, що базуються на ПРОГРАМНОМУ ЗАБЕЗПЕЧЕННІ.
(8) Не дозволяється переносити або робити окремі копії ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ з ВИРОБУ. (9) Ліцензія не розповсюджується на частину ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, доступну для прочитання людиною (вихідний код).
Б. Незважаючи на пункт А, якщо до модулів програмного забезпечення сторонніх виробників застосовуються інші умови, їх використання та розповсюдження регулюються іншими умовами.
Програмне забезпечення, використання якого визначається іншими умовами
Додаткову інформацію та відповідні умови ліцензії див. у документі «Електронний посібник» на компакт-диску з комплекту цього виробу.
Відмова від зобов'язань
Информация, наведена в цьому документі, може змінюватися без попереднього повідомлення. КОМПАНІЯ CANON INC. НЕ НАДАС ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ ШОДО ЦЬОГО ВИРОБУ, ПРЯМИХ АБО ОБОЯЗКОВИХ, ОКРИМ ТИХ, ПРО ЯКІ ИДЕТЬСЬЯ В ЦЬОМУ ДОКUMENTИ, ВКЛЮЧАЮЧИ ТА НЕ ОБМЕЖУЧИСЬ НИМИ, ГАРАНТІЙ ШОДО ПРИДАТНОСТЬ ДО ПРОДАЖУ, ТОВАРНОГО СТАНУ, ПРИДАТНОСТЬ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У КОНКРЕТНИХ ШІЯХ АБО ГАРАНТІЙ ШОДО ВІДСУТНОСТЬ ПОРУШЕННЯ ПРАВ. КОРПОРАЦІЯ CANON INC. НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ЖОДНІЇ ПРЯМІ, ПОВІЧНІ АБО ОПОСЕРЕДКОВАНІ ЗБИТКИ ЖОДНОГО ТІГУ, ВТРАТИ ЧИ ВИТРАТИ, ПОВ'ЯЗАНІ З ВИКОРИСТАНЯМ ЦЬОГО ВИРОБУ.
Юридичні обмеження щодо використання виробу та зображень
Використання щого виробу для сканування, друку або копіювання будь-яким іншим чином певних документів та використання таких відсканованих, надрукованих або скопійованих будь-яким іншим чином зображення може бути заборонено законом та стати причиною притягнення до кримінальної або громадянської відповідальності. Іеловний список таких документів наведено ниже. Цей список створений лише для довідки. Ящко винихають сумніви щодо законості використання виробу для сканування, друку або копіювання будь-яким іншим чином певних документів та/або використання таких відсканованих, надрукованих або будь-яким іншим чином скопійованих зображень, слід звернуться за роз'ясненням до радника з юридичних питань.
- Паперові гроші
- Дорожні чеки
- Платіжні доручення
- Продовольчі талони
- Депозитні сертифікати
- Паспорти
- Поштові марки (погашені або непогашені)
-Імміграційні документи
- Ідентифікаційні картки або знаки розрізнення
- Внутрішні марки гербового збору (погашені або непогашені)
- Документи щодо військової повинності
- Облігації або інші документи про боргові зобов'язання
- Чеки або квитанції, видані урядовими агенціями
- Акціонерні сертифікати
- Посвідчення водія та сертифікати на право власності
- Твори, що охороняються законами про авторські права/витвори мистецтва без отримання згоди власника авторських прав
Було докладено значних зусиль для того, щоб у посібниках до апарата були відсутні неточності та упущення. Однак, зважаючи на те, що ми постійно вдосконалюємо наші продукти, зверніться до компанії Canon, якщо вам знадобляться точні технічні характеристики.
في حôte ملاسته هذه الأشئاب المعلاق علامة الجود بناج ل hedgeز، في يُذىنت التي إلى اشوب حریوً أو التعراض لestrتمنة کهربیا. في حôte سفوط أو استکاب هدAAAشایم دناعت الجهاز، لتر مفتحب تشغيل الحهاز ولكسیدر رق على رضع الاقفان فورا (1) وأصل كيل التر Busил انا كل موصلاً (2). تم احصل قانس Canon (الطاقة عن ماشد الهاز المدارد (3) واصل بموزع لمعتمد المحلی)

text_image
(1) OFF (2) (3)الرموز المستخدمة في هذا الدليل

بِنْعَقِ بِلْعُمِابِاتِ التي قَد تُؤَدِي بِلَى الْرُغَةً أَرْ اَصَّاًةِ الأَشْخَاسِ إِذَا لَمْ يَمْ تَعْبِهَا بِشْكَلْ صَحْجِ. لَاسْتَخَدَاءِ حُجُازِ عَلَى نَحُوْ أَنْ، فَمْ دُوْمًا بُسْرَاعَةٍ

هذ، التحدرات.

التنبيت المتغة بعميات الشعل qui تؤدي إلى إصدية الأفراد في حالة عصر تف NGOs بشكل صحيع. لاستخدام الجهر على نحر امر، فرم درما

ب representations هذا التنيعت.

تطلب أو قيد خاسة بالشخل. حرض على قراء، هذه المعلستك بعربية لصمان التخقل السيم للجهز وتجف لمل الجهز أو المستلكات


عملية بحب عدم القيام بها. أURA هذه لعناصر بعينية، ولحرض على عدم القيام بعملات التب这几 Reviews.

المفابح والأزرار المستخدمة في هذا الدبل

الرمون واساء العقيعabella ما في الا أستة كلية ل typركة توحيع المعتيع - التي يتم لصنظ علب - في هذا dxIntl.

• (الملت) + [الملت
• (تحي رجه) <Specify
• (العربية) [Preferend
• لا قم بنتثيل الجهاز في امكان غير ثلقة، مثل الأسطح غير المستوبة أو الأرصيات الم孝始 أو في الأ Zakkel التي تعرصر للاعراً الشبید، 즉 يودى نلك
لی سفوط احهاز آر Fatals ما يزنی إلى حتوت اصدا ة جنیة.
بُمْتَلِ الْجُهَازِ عَلَى فَحَكَت نَيُّوَة لُّوْرَعِ الْتُهُوَيةِ الْمَالَاءَة لَا جَرَاءِ الْشَغَلِ بِنَأَخْلِ الْجِبِينٍ. لَا تَفْ مَسْلَّ
الأربكة أو المحalice. ق يودي لنداد الفتحك إلى سخونة للجهز مشكل زلك، مما ب一同ج عنه تسوب هRCIF.

• لا نقم ب pilot لحبار في الأسكن宪法ة، فقد يدي ذلك إلى ل turb حربق أو الترOSH لسنة كيرية.
السومات التضجحة والشانات السchengة في هذا الطلب
مكان معرض للخChannel والبحرا، ملّ الاسكن الجلورة للسقبع أو اجهرة الترطيب.
مكان معرض تس◀ط المطر اب التّلّج. ما لمرTeam الإشارة لغير نلك. تكون الرسرmatch التوصيحية وال tdانات المستخدمة في هذا Darيل خاسة بالطراز MF4570dn
مکان قرب من صنitzer میاء آر قرب مز لمهاء -
مكان معرض للاستة الت Swiss المبثرة
مكان سعرض لاترجات حوزة مزكفة
مكان قرب من مصادر اللّب المكشرفة
• عند تركب الجهاز، فم يازال لمرفع التركب برق كى لاشضر بلك بين الجهاز والأرضية أو سن الجهاز والأجهزة الأخرى. الأمر الذي ك تجيم عنا
• عَدْ تَرْمِيل كَلَّ الْرَاجِهِ، فَمْ بِتُومِيلِه بِشَكَّلْ سَحْجِ مِنْ خَلَالَ اَتَاعِ الْإِرْشَادِكَ الْوَارِدَةِ مِيْ أَنَا الْلَّبِيلِ. إِذَا لَمْ يَمْ تُومِيلِه بِشَكَّلْ سَحْجِ، فَذَا هَذَا فَدْ يَزِبَىي
• عند初次 الجوار، ايع الإرشلات العرضية في هذا الwyّل在我Space به على نحو سلابر. قي يبادي عتم الباغ ذلك إلى سقط للجهرز، مذا يكليج عنه التعرض
"المليل الادتراني) e-Manual




• لا تمر بعالات كك الدار لکھریانی أو تحنده، ولا نشر اجالتائة على کك اللّغane لز نسیه أو نشیه عفرد، هد يادنی نکل الربحث ثبت کیرینی.
مما ينتح عَهَ تُشوب حریق أو التحرض لصدمة کهربالية
• احراض على إبعد学科 التبار الكهرباني عن جمع م%cادر الحرازقة في يشسب حمد القيام بندك في نوبان ضفية تغليف学科 التبار الكهرباني، معا يشسب
• لا يبغير أن يكون学科 الطاقة مشردة، حيث في بودي ذلك إلى قدان التوصيل وبächst في الأزئيد المغسط ليرجة الح <-ر اة،ERO ما في ينجم عنه ترب
فَحْمَبِيَّهُ لَكَ لَمَّلَّةِ الَّتَفَ لَا تَمَ الْمُشْيُ عَقَهُ، أَرَ تَبْتِهُ بِنْبِاسِ، أَرَ وَصْرَ اَحْمَارُ عَقَلَةِ عَيْمٍ
يرجى فر امة "ارشادات الأمان اله嫁" هد، يشكىل قبل تخىل الجەز
نظراً Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agricultural Region, Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture & Agriculture
ولا نقم ايحنا بلجراء، أبة عليات تشغيل بخلان ذلك الوصوفة في التDigital حيث د يكتب ذلك في رفوع حواش أو إسبات غير متوفرة
• لا عُمْرِبَّتَجِيرُ في مَكَانِ بالُقَرِبِ مِنَّ الْحُرِيلِ، أَمْ سَالْ تَخَفْيُ الْحُرِيلِ (الْتُرِ) : أَمْ الْمُوَادِ الْأَخْرِيُ الْعَلَّى ةَ لَا لِاسْتَعَلِ. في حَلَة مِلَاسَةِ الْمُرَادِ الْعَلَّى ةَ
للاستعل للاجيرة لكهرية باحل الجهز، ق يودى ذلك إلى نشوب ح来回 أو الترüş لصدمة كهرية.


• الأكباة宪法ة على الجزائر
داش والأ massage المعتنية الأخرى -
حري المعلكة بالعام أو الم沃尔

• لا ت Length أحليلة على الجباز. قد تغط هذا الأصد أو الحهاز نفه، ما يزدي إلى الترOSH لاصبة حضية.
• أَرْ مُقَامِ الْشَفْلِيُ عَلَى وَحَمَّ الْإِنْعَاقِ فِي حَلَّة عَمَّ لَسْتُحَدَامِ الْجِهِالِ لَكَّرَّدٍ طُوبِيلَة مِنْ لَوْفَتِ: كُصْوَال الْلِّى مِنْ لَهَا قَتْ تُشْغَلِى الْجِهِالِ وَأَصْلِّ مَاسِ الْطَائِهِ
في حالة عتم استخدام الجياز لفرة مستدة من individually، مثل لحدة أيم
لَدْ بِبِك وَمَلَابِكَ عَنَ الْأَسْتُوَانَةِ فِي مِنْتَهَةِ الْأَخْرَاجِ. حَنَى فِي حَلَةٍ عَمْ إِجْرَاءِ الْمُذْعَةٍ عَلَى الْجُبَازِ، كَدْ تَدْرِ الْأَسْتُوَانَةِ فِجًاً وَقِنْضِ عَلَى بِبِك أَو
ملاستك، ما ينتج-END لتعرض لإصلة جنية.
• konن فحة الاخراج هذا سلخةOND، لطباعة ريدها مشرة. لا تنس المSNIE، محيىة بفحة الاخراج، قدي يوياني ذلك إلى الإسية بحروق.
• فِي كُوَى لُورِقِ مُطُبُوع سُلْحناً بِعْ إِخْرَاجِهٍ مِبُشَرَةٍ، تُوْخَ الْحُنْرِ عَنْت رَفْعَ الْورِقِ أَوْ مَحَانَّهِ، وَيَخْضِبُّةٍ عَصَلِيْتَاتُ الْطِيَاعَةٍ الْمُواِصَلَةٍ قَدْ يَزْدِيَ عَنْمُ الْقِيمٍ
بلكى إلى الأصبة بحروق
• عَتَ إجراء التسح باستخدام كتاب سميك مرضوع على لسحّل الزجني، لا لخarseط على خطاء السحّل الزجني أو رحدة للغذية بICOVA. كَدٍ وودى ذلك إلى
الملح zijاحي ولتعرض لاسابة جنباة.
• تُخْرَحَذِر كِمٍ لَا تُخْطَ حَدًا تُفْبَالِ الْقِرَابِينِ، على اللَّحْلَ الْزَجَاحِيِ فِي يُودِي نَكِ لِي تَفْ لَمْحْلَ الْزَجَاحِيِ وَلَتَعْرِضِ إِلَصْبَةٍ جَنْبِهِ
• اغلى عطىن التوح الزحلىي أر و حىتة للعئية برقى كى لا ينقى على يدك، أد يويى ذلك إلى الترض لاس payable جسبية.
• قيكون شعاع الوزر ضراً بالصد لل franchises. يتم احتحاز لشعة التوزر في ر Counties المسحة لضونية للوزر ب Nathanه، weekend فلا توجه خطورة تسب ر أشعة
ال collapsing ل SGD للجها. قاً لملاحظات والإشذات تالية تلامان.
لا تقدم يتح أية احلية بخلاف ذلك المشر إبها في هذا تحل.
لا تزع ملsec التبيه الم youngest على غناء رحدة المححة المننية للitzer.

text_image
Technical diagram of a printer with warning label and labeled parts, likely for industrial or manufacturing documentation.