MDS 6120 - Sistema hi-fi FBT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MDS 6120 FBT in formato PDF.
Domande degli utenti su MDS 6120 FBT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MDS 6120 - FBT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MDS 6120 del marchio FBT.
MANUALE UTENTE MDS 6120 FBT
1.1 Alimentazione e messa a terra 1
1.2 Note di sicurezza 1
1.3 Installazione 1
2.DESCRIZIONEGENERALE 2
2.1 Pannello frontale 2
2.2 Pannello posteriore 3
3. DESCRIZIONE FUNZIONALITA 4
3.1 Gestione delle priorità 4
3.2 Ammutolimento degli ingressi 4
3.3 'Chime' ed abilitazione VOX MIC.1 4
3.4 Chiamata zone 4
3.5 Tempo di rilascio VOX 4
4.CONNECTIONI 5
4.1 Criteri generali 5
4.2 Ingressi microfonici 5
4.3 Ingresso MIC.3/UNITS 5
4.4 Ingressi MIC/LINE 5
4.5 Filtro parola 6
4.6 Ingressi ausiliari 6
4.7 Ingresso Telefonico 6
4.8 Uscita "MUSIC ON HOLD" 6
4.9 Collegamento delle postazioni 7
4.10 Collegamento ad un amplificatore esterno 8
4.11 Regolazione di volume della musica 9
4.12 Precedenza microfonna e Chime 9
4.13 Uscite di potenza 9
4.14 Uscita registratore e presa equalizzatore 9
5. IMPOSTAZIONI 10
6.USO 12
6.1 Messa in funzione 12
6.2 Controllo di volume principale 12
6.3 Correzione acustica 12
6.4 Modulo multifunzione 12
7. NOTE DI SERVIZIO 16
7.1 Sovraccarico e protezione 1
DATI TECHNICI 17
1. WARNINGS 1
1.1 ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA
Questi apparecchi sono predispositi per il funzionamento con tensione di rete a 230V± 10% 50 / 60~Hz .E possible utilizzato l'apparecchioanche con una tensione di rete di 120V± 10% 50 / 60~Hz ;a tal scopo e necessario portare il selettore (34)ippo sul pannello posteriore in posizione "120V " I sistemi compatti della Serie MDS 6000 possonoanche essere alimentati con una sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24V che devese assere applicata, rispettando le polarità, ai relativi terminali della morsettiera32).In accordo con le normative di sicurezza, l'interruttore di accensione (7) agisce solo sulla tensione di rete. In dotazione all'apparecchio e fornito un cavo di alimentazione con filo di terra; il terminale di terra della spina di rete non deve essere rimioso in alcun caso.Collegare la spina di rete (11) dell'apparecchio alla rete elettricautilizzando I'apposto cavo fornito in dotazione; assicurarsi che la presa di corrente si dotata di collegamento di terra a norma di legge.L'apparecchio e protetto da due fusibili (vedi Par.7.1,pag.16).
1.2 NOTE DI SICUREZZA
Durante il funzionamento dell'apparecchio è necessario assicurare un'adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l'apparecchio in un mobile privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione ed in particolare la presa d'aria laterale della ventola di raffreddamento. Evitare inoltre di tenere l'apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l'alto. Ogni intervento all'interno dell'apparecchio, quale la selezione di alcuni modi d'uso o la sostituzione di fusibili, deve essere effettato solo da personale specializzato: la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche. Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato. Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull'apparecchio, staccare immediamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino. La connessione di telao (12) consente di collegare altre apparecchiaure per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello: QUESTa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telao alla terra.
1.3 INSTALLAZIONE
Questi apparecchi sono predisisti per il montaggio in mobile rack standard 19"tramite I'uso di apposti accessori opzionali.

Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli apposti centri di raccolta differenziate predisisti delle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono quello servizio. Smaltire separamente un rifiuto elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili consequences negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contentatore di spazzatura barrato.

Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea fatto le quali lo stesso ricade.
1.1 POWER SUPPLY AND EARTHING
I sstemi compatti MDS 6120 e MDS 6240 sono dotati di una CPU MDS 6120 and MDS 6240 compact systems have an internal CPU interna in grado di gestire selezioni, funzioni Chime/VOX e postazioni capabile of managing the selections, the Chime/VOX functions and microfoniche. microphone stations.



2.1 PANNELLO FRONTALE
- Controlli di livello ingressi microfonici.
- Controllo di livello ingresso microfonico/unità.
- Controlli di livello ingressi microfonici/linea.
- Controllo di livello e selezione ingressi ausiliari.
- Controlli di tono.
- Controllo di volume generale.
- Interruttore di rete.
- Visualizzatore del livello d'uscita.
- Regolazioni di livello del segnale musicale (zone 1÷ 6
- Modulo multifunzione.
2.1 FRONT PANEL
- Spina di rete con fusibile incorporado.
- Connessione telaio.
- Morsettiera selezione zone.
- Pulsante impostazioni.
- Led conferma acquisizione impostazioni.
- Dip-switches impostazioni.
- Regolazione di livello del segnale di preavviso.
- Regolazione soglia d'attivazione precedenza ingresso MIC.1.
- Regolazione soglia d'attivazione precedenza ingresso TEL./EMERG.
- Ingressi ausiliari.
- Ingressi MIC/LINE 4-5 e relativi selettori di modalità funzionamento.
- Ingrasso MIC.3/Unità MBT 1106.
- Ingressi microfonici.
- Regolazione di livello uscita MUSIC ON HOLD.
- Uscite di linea e di potenza MUSIC ON HOLD.
- Ingrasso emergenza da centralino Telefonico.
- Regolazione di livello ingresso Telefonico.
- Prese per equalizzatore esterno.
- Uscita per registraratore.
- Uscita di linea bilanciata.
- Concessioni precedenza e override.
- Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua.
- Morsettiera uscita altoparlanti.
- Selettore della tensione di rete.
- Prese per antenna FM ed AM.
2.2 REAR PANEL
La caratteristica principale di questi appearecchi è la possibilità di selezionare nel dettaglio la modalità operativa dell'appareccchio tramite dip-switches, che consentono di verificare e/o modificare le impostazioni di tutti i parametri di funzionamento. Nello specifico, è possibile impostare quanto riportato nei paragrafi successivi.
3.1 GESTIONDE DELLE PRIORITA
Le postazioni microfoniche MBT 1106 ed il VOX dell'ingresso TEL./EMERG. hanno priorità su qualsiasi另一tra sorgente di chiamata ed è possibile attribuirvi un ulteriori livello prioritario (HIGH/LOW). In caso di pari priorità selezionate, il primo in ordine di tempo ad aver effettuato la chiamata mantiene la parola. Inoltre, è possible gestire le priorità del contatto di precedenza e del VOX dell'ingress MIC.1.
Impostazione di fabbrica
- Ingresso Telefonico = priorità alta (HIGH)
- Ingresso postazione = priorità Bassa (LOW)
- Contatto di precedenza = priorità alta (HIGH)
- VOX MIC.1 = priorità bassa (LOW)
3.2 AMMUTOLIMENTO DEGLI INGRESSI
La chiusura del contatto di precedenza e l'intervento del VOX dell'ingresso MIC.1 ammutoliscono sempre il segnale musicae e gli ingressi microfonici selezionati nelle impostazioni.
Impostazione di fabbrica
- Contatto di precedenza = ammutolisce ingressi microfonici 3 ÷ 5 .
- VOX MIC.1 = ammutolisce ingressi microfonici 2÷5.
3.3 'CHIME' ED ABILITAZIONE VOX MIC.1
É possible attivare/disattivare l'invio di un segnale di preavviso (Chime) come consegenza della chiusura del contatto di precedenza e/o della chiamata proveniente da una postazione microfonica MBT 1106; è inoltre possible abilitare/disabilitare la funzione VOX dell'ingresso MIC.1: se disabilitata, quello ingresso si comporta come un normale ingresso microfonico.
Impostazione di fabbrica
- Ingresso postazione = Chime attenuato
- Contatto di precedenza = Chime attenuato
- VOX MIC.1 = VOX abilitato
- Amplificatore esterno = disattivato
3.4 CHIAMATA ZONE
Le postazioni MBT 1106 consento, direttamente tramite tastiera, di inviare chiamata ad una o più zone d'ascolto. Le chiamate effettuated al voX dell'ingresso MIC.1, dal VOx dell'ingresso TEL./EMERG. e alla chiusura del contatto di precedenza selezionano una o più delle zone d'ascolto in dipendenza delle impostazioni effettuate. Ogni sorgente di chiamata ha una propria configurazione di zona.
Impostazione di fabbrica
- Chiamata da VOX dell'ingresso TEL./EMERG. = chiamata generale
- Chiamata da VOX dell'ingresso MIC.1 = chiamata generale
- Chiamata da contatto di precedenza = chiamata generale
3.5 TEMPO DI RILASCIO VOX
L'attivazione della funzione VOX dell'ingresso MIC.1 e dell'ingresso TEL./EMERG. è pressché immediata, nelle tempo di rilascio è impostabile ed è possibile prolongarlo fino ad un massimo di ~ 6 sec.
Impostazione di fabbrica
- Tempo rilascio VOX = base + 2
Per la verifica, la modifica dei parametri e/o il dettaglio delle impostazioni,fare riferimento al Cap.5 "Impostazioni",pag.10.
Per un corretto funzionamento dell'apparecchio è opportuno osservar alcuni criteri di massima nell'ésecuzione dei collegamenti:
- non posizionare cavi e microfoni sul mobile dell'apparecchio.
- evitare di stendere le linee di segnale parallele a quella di rete; osservare una distance minima di 30 / 40~cm
- posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro.
- posizionare i microfoni al di fuori dell'angolo di radiazione dei diffusori sonori per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).
4.2 INGRESSI MICROFONICI
Alle prese XLR MIC.1 e MIC.2 (23) è possibile collegare microfoni di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti aqueste prese sono riportati nella Fig. 4.2.1. Ulteriori possibilità di connessione, che sfruttano l'uso della morsettiera (31), sono riportate al Par. 4.12, pag. 9.
4.1 GENERAL CRITERIA
1 Schermo
2 Segnale (lato caldo)
3 Segnale (lato freddo)
Collegamento SBILANCIATO
1 Schermo e massa
2 Segnale
3 Schermo e massa

Fig. 4.2.1
BALANCED connection
Ogni ingresso microfonico dispone di un proprio controlo di livello (1) Each microphone input has its own level control for adjusting the per dosare opportunamente l'ampiezza dei vari segnalL'ingresso amplitude of the various signals suitably. The MIC.1 microphone microfonico MIC.1 dispone, inoltre, della funzione di precedenza input also has an automatic precedence function (VOX). When automatica (VOX): parlando al microfono collegato a questo ingresso verranno automaticamente ammutoliti tutti gli ingressi musicali e quelli microfonici secondo le impostazioni memorizzate. Il livello della soglia d'attivazione del circuito di precedenza automatica è indipendente alla posizione del controlo MIC.1 (1). Negli ingressi microfonici MIC.1 e MIC.2 l'alimentazione Phantom è fissa. La funzione VOX può disattivata portando in posizione di fine corsa in senso ORARIO il trimmer A.P.T. MIC.1 (18).
Portando il trimmer in posizione di fine corsa in senso ANTIORARIO, verranno ammutoliti in modo permanente tutti gli ingressi tranne quello Telefonico.
Alla presa XLR MIC.3 (22) è possibile collegare microfoni di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti aqueste presere sono riportati nella Fig. 4.2.1. In alternatively al microfono, è possibile collegare alla presa IN UNITS una o più postazioni microfoniche preamplificat MBT 1106, che consentono di inviare messaggi su una o più zone d'ascolto. Per il collegamento di esta postazione, è INDISPENSABILE utilizzato cavi schermati di tipo STP CAT5.E. La regolazione del livello d'uscita è disponibile al controllo frontale (2).
4.3 MIC.3/UNITS INPUT
Le prese MIC/LINE 4 e MIC/LINE 5 (21) sono configurabili in modo independente come ingressi microfonici (con oswana alimentazione Phantom) o come ingressi di linea.
4.4 MIC/LINE INPUTS
La selezione della modalità è ottenuata tramite i relativi deviatori a tre posizioni posti a lato delle prese:
- in posizione MIC, si selezione la sensibilità microfonica con alimentazione phantom disattivata;
- in posizione PH, si selezione la sensibilità microfonica attenuando l'alimentazione phantom (per microfoni elettrete 12/24V);
- in posizione LINE, si selezione la sensibilità di linea.
I collegamenti a queste prese sono riportati nella Fig. 4.2.1. Ogni ingresso dispon di un proprio controllo di livello (3) per dosare opportunamente l'ampiezza dei vari segnali.
4.5 Filtro PAROLA
Agli ingressi MIC.1-2-3, MIC/LINE 4-5 è possibile insereire un filtro parola. Per effettuare queste modifiche è necessario togliere il coperchio dell'apparecchioquesta operazione deve essere svolta ESCLUSIVAMENTE da personale specializzato. L'impostazione di fabbrica prevede che il filtro sia disinserito: per inserirlo, posizionare il jumper relativo all'ingresso/iinterestingato/i in posizione ON, segundo la tabella sottostante:
| Jumper Ingresso |
| JP301 MIC.1 |
| JP302 MIC.2 |
| JP303 MIC.3/UNITS |
| JP304 MIC/.LINE 4 |
| JP305 MIC/.LINE 5 |
4.6 INGRESSI AUSILIARI
Alle prese phono TAPE e CD (20) è possibile collegare 2 sorgenti musicali ad alto livello (lettore di compact disc, riproduittore a nastro). La doppia presa consente un velo collegamento della sorgente all' amplificatore tramite cavetto stereo: la miscelazione dei due canali destro e sinistro (L / R) è realizata internamente. La selezione e la regolazione di livello della sorgente avviene tramite l'apposto controlo PROGRAM (4) posto sul pannello frontale dell'apparecchio. La sorgente selezionata è soggetta all'ammutolimento sua per precedenza automatica (VOX) degli ingressi TEL./EMERG. e MIC.1 che per la chiasura del contatto PR (precedenza) o in caso di chiamata proveniente da postazioni microfoniche MBT 1106.
4.7 INGRESSO TELEFONICO
L'apparecchio è predisporto per il collegamento ad un sistema Telefonicotramite la morsettiera TEL./EMERG. (26). Tale ingresso è bilanciato a trasformatore, possiede un proprio controllo di livello - LEV. (27) - ed è dotato di circuito VOX per la diffusione dei messaggi con priorità più elevata rispetto a qualsiasi altri ingresso, eccetto le postazioni MBT 1106 conformmente alle impostazioni di priorità selezionate.
A questi morsetti (25) è disponibile il segnale della sola sorgente selezionata sugli ingressi ausiliari (20); tale segnale non è soggetti all'azione di precedenza microfonica o Telefonica. In particolare, l'uscita bilanziata a trasformatore (morsetti COM-HOT di fig. 4.8.1) può essere utilizzata per il pilotaggio di un ulterioriore amplificatore, di un centralino Telefonico od altri.
L'uscita di potenza (morsetti MON-GND) è in grado di pilotare direttamente un piccolo altoparlante monitor da 8 ohm con potenza massima di 1 W. É possible regolare il livello di uscita agenda sul controllo LEV. (24).
COM ingresso (lato freddo) input (cold side)
GND massa e schermo GND and shield

Fig. 4.8.1
MOH
1W/8Ω uscita altoparlante MON loudspeaker output
GND massa altoparlante loudspeaker GND
1V/600Ω ursita (lato caldo) HOT output (warm side)
COM massa e schermo GND and shield
4.9 COLLEGAMENTO DELLE POSTAZIONI
I sistemi compatti della Serie MDS 6000 sono essere collegati in modo semplice e velocé le postazioni microfoniche MBT 1106. Queste postazioni microfoniche preamplificate sono caratterizzate entrambre da un microfono elettrete e consentono di inviare messaggi su una o più zone d'ascolto. Per il collegamento di quei due modelli, è INDISPENSABILE utilizzato dei cavi STP CAT5.E (schermati). La selezione zone verrà automaticamente effettuata tramite la connessione alla presa IN UNITS (22): nella figura 4.9.1 viene illustrato l'esempio di collegamento per un impianto di chiamata a seizone. La regolazione del livello d'uscita è disponibile tramite controlo frontale (2).
4.9 CONNECTING THE STATIONS
Collegando un amplificatore esterno è possibile averesimultamente annunci e musica di sostofondo in zone diverse. Per sfruttare esta opzione, seguire leindicazioni sottostanti.
4.10 CONNECTING TO AN EXTERNAL AMPLIFIER
ATTENZIONE! Questa operazione deve essere effettuata SOLO WARNING! This operation must be performed ONLY by specialists: da personale specializzato: la rimozione del coperchio rende the removal of the lid makes accessible parts with risk of electric accessibili parti con rischio di scosse elettriche. Prima di rimuovereshock. Before removing the cover make sure that the network il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato. cable is disconnected.
1) Rimuovere il coperchio dell'apparecchio svitando le viti presenti sulle fiancate.
2) Individuare i due jumper evidenziati in figura 4.10.1 e spostarli alla posizione MIC. (impostazione di fabbrica) alla posizione UNITS: quello consentirà al segnale audio proveniente delle postazioni microfoniche collegate alla presa IN UNITS (22) di venire dirottato in uscita alla presa MIC.3.
3) Collegare il morsetto 0V dell'amplificatore esterno ad uno dei morsetti 0V disponibili sulla morsettiera (33) dell'apparecchio.
4) Collegare il morsetto100V dell' amplificatore esterno al morsetto V IN della morsettiera (13).

Fig. 4.10.1
5) Collegare tramite cavo bilanciato la presa XLR MIC.3 (22) con la spina XLR dell'amplificatore esterno.
6) Abilitare tramite i dip-switches (16) la modalità di funzionamento con amplificatore esterno (vedere pag. 11).
4.11 REGOLAZIONE DI VOLUME DELLA MUSICA
Il volume della musica di sottofondo diffusa in agli singola zona cui sono esere regolato tramite gli apposti controli 'ZONE MUSIC LEVEL' (9) presenti sul pannello frontale degli apparecchi.
4.12 PRECEDENZA MICROFONICA E CHIME
Chiudendo i contatti PR e +12V della morsettiera (31) vengono ammutoliti tutti gli ingressi tranne MIC.1 e TEL./EMERG. La chiusura del contouro genera un segnale di preavviso a due toni (CHIME): è possibile modificare il livello del segnale di preavviso agenda sul relativivo trimmer LEV. (17).
NOTA: Il segnale di preavviso può essere disattivato seguito la procedura indicata nel cap. 5 "Impostazioni", pag. 10.
4.13 USCITE DI POTENZA
Le uscite di potenza per i diffusori sono disponibili sulla morsettiera (33). É possible realizzare un impianto di diffusione sonora utilizzando via diffusori a bassa impedenza (fig. 4.13.1), via diffusori dotati di traslatore di linea (fig. 4.13.2). In entrambi i casi il carico complessivo non deve essere tale da sovraccaricare l'amplificatore: non applicare cieo diffusori o gruppi di diffusori con impedenza più Bassa di quella nominale della presa alla quale sono collegati.

Si raccomanda inoltre di porre particolare attenzione al calcolo delle impedenze nel caso si debbano realizare impianti di diffusione misti (a bassa impedenza e a tensione costante). In tab. 4.13.3 sono riportati i valori nominali di tensione ed impedenza per le diverse uscite.
Tab. 4.13.3
| Uscita • Output MDS 6120 MDS 6240 | |
| 8 Ω | 31 V 43,8 V |
| 50 V | 20,8Ω 10,4 Ω |
| 70 V | 40,8Ω 20,4 Ω |
| 100 V | 83,3Ω 41,7 Ω |
Nei casi in cui fosse richiesta una elaborazione acustica del segnale, è possibile collegare un equalizzatore, od altri elaboratore di segnale alle prese PWR IN e PRE OUT (28) dell'apparecchio. Per l'insertione dell'equalizzatore, l'interruttore LINK posto sul retro dell'apparecchio deve essere nella posizione OFF. Questa realizzazione permette la corazione acustica di ambienti particolarmente riverberanti e la suppressione della retroazionec acustica diffusore-microfono (effetto Larsen). Se all'amplificatore non sono collegate,tramite le prese PWR IN e PRE OUT, apparecchiature esterne, l'interruttore LINK devese essere postoin posizione ON per mantenerelacostinita della catena amplificatrice. Alla presa di uscita TAPE OUT (29) è disponibile il segnale di pilotaggio della parte di potenza costituito alla miscelazione delle diverse sorgenti prima del controllo di volume generale MASTER (6). Tale segnale puo essere utilizzato per il pilotaggio di unità di potenza e/o inviato ad una piatra d'registration.
4.14 REORDER OUTPUT AND EQUALISER SOCKET
IMPOSTAZIONI SETTINGS
Sul pannello posteriore sono disponibili i controlli SETTINGS (16) (dip-switches, led e pulsante SET) che consentono di verificare e/o modificare le impostazioni di funzionamento. Ogni parametro è contraddistinto da un indirizzo e dal suo valore (ON/HIGH o OFF/ LOW). L'indirizzo è selezionato sui dip-switches ADDRESS (2÷ 8) , dove 8 è il bit più significativo (MSB) e 2 è il bit meno significativo (LSB). Il valore (o dato) è selezionato dal dip-switch D (1).
La procedura per la verifica del parametro impostato è la seguente:
1) selezionare l'indirizzo tramite i dip-switches 'ADDRESS'(da 2 a 8);
2) Premere brevamente il pulsante SET;
3) Se il led lampeggia brevamente, il parametro selezionato è OFF o con livello di priorità basso (LOW); se il led lampeggia per almeno 2 sec., il parametro selezionato è ON o con livello di priorità alto (HIGH).
NOTA:
Laletturaéindipendente daalloposizione del dip-switch D^ (1).
La procedura per la Modifications del parametro impostato è la segunte:
1) selezionare I'indirizzo tramite i dip-switches 'ADDRESS' (da 2 a 8);
2) selezionare tramite il dip-switch ^ (1) il valore del parametro (ON = HIGH) o (OFF = LOW)
3) premere per più di 2 secondi il pulsante SET;
4) il led lampeggia 2 volte ad indicare che la modifica è stata acquisita dall'amplificatore ed è immediamente attiva (non è necessario effettuare altre operazioni).
Nella pagina successiva vengono illustrate tutte le impostazioni.
UK
6.1 MESSA IN FUNZIONE
Prima diMETTERE in funzione l'apparecchio, accertarsi di averere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell'impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento. Portare l'interruttore di rete POWER (7) in posizione ON.
Se necessario, regolare il livello di ascolto tramite il controllo (6) e ritoccare i livelli delle sorgenti sonore per una corretta equalizzazione dei segnali tramite i controlli di livello (1), (2), (3), (4), (5) e (9).
6.2 CONTROLLO DI VOLUME PRINCIPALE
Il controllo di volume principale (6) regola il livello complessivo del segnale d'uscita, derivato alla misceclazione dei vari segnali di ingresso. Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione, si raccomanda di controllare che sullindicatore del livello di uscita (8) non si accenda la spia di colore rosso (0 dB) o, comeque, che ciò avvenga saltuariamente; in caso contrario, è necessario diminuire il livello di uscita agenda sul commando (6).
La potenza di uscita nominale è segnalata dall'accensione della spia luminosa rossa (0 dB).
6.3 CORREZIONE ACUSTICA
I controlli BASS e TREBLE (5) modificano la tonalità del segnale d'uscita derivato alla miscelazione dei vari segnali di ingresso.
Controllo toni bassi (BASS)
Il controllo BASS regola le prestazioni dell'amplificatore alle basse frequence. La posizione di centro, indica dallo "0", fornisce una risposta lineare; per avere una esaltazione delle frequence basse ruotare la manopola in senso ORARIO. Utilizzando diffusori a tromba è opportunotramite il comando BASS, attenuare le frequence basse; un excessivo livello delle basse frequence potrebbe danneggiare la membrana del diffusore.
- Controllo toni acuti (TREBLE)
Il controloTREBLE regola le prestazioni acustiche dell'amplificatore, alle alte frequenze. La posizione di centro, indica dallo "0", fornisce una risposta di tipo lineare; per avere una esaltazione delle frequenze alte ruotare la monopola in senso ORARIO. L'attenuazione dei toni acuti è utlie per minimizzato un eccessivo livello di fruscio o per renderere più dolci suoni particolaremente sibilanti.
6.4 MODULO MULTIFUNZIONE
L'apparecchio è dotato di un sintonizzatore/lettore CD che consente inoltre lalettura di dispositivi esterni quali SD/MMC card ed unità d'archivazione USB.
6.1 START-UP
Dopo aver acceso l'apparecchio, portare il controlo PROGRAM
(4) in posizione MOD. e proseguire come indicato:
1) Premere il pulsante POWER: illettore si attivera ed il display si illumineràindicando la presenza/mancazza di CD o dispositiivi SD/MMC/USB.
2) Selezionare tramite il tasto SELECT il dispositivo dautilizzare (CD, USB, SD o TUNER).
3) Inserire il disco o collegare il dispositoso selezionato: illettore si avviero automaticamente facendo partire la prima traccia.

6.4.2 Descrizione dei controlli
Procediamo ora nella descrizione di ciascuno dei comandi presenti sul pannellino frontale dellettore.
SELECT Consente di selezionare la modalità di funzionamento tra CD, USB, card SD/MMC e tuner.
POWER Tasto di accensione del modulo.
- Funzioni modalità CD-USB-SD/MMC
PROG Consente di accedere alla fase di programmazione.
MUTE Ammutolimento temporaneo.
PLAY/PAUSE Premendo alettore fermo o in pausa la riproduzione verrà avviata o ripresa. Premendo durante la riproduzione, la stessa verrà sospesa fino ad una successiva pressione del tasting.
STOP/EJECT Premendo una volta, la riproduzione verrà interrotta ed il display visualizzera il numero totale di tracce;utilizzando i tasti SKIP sare possibile cancellare selezione. Premendo due volte, il CD verrà espulso.
|< < SKIP Traccia precedente / Arretramento veloc
SKIP >>| Traccia successiva / Avanzamento veloc
FOLDER Premendo quosti tasti, l'utente pourrait navigare tra le cartelle contente nel CD/dispositivo esterno (valido per file *.mp3).
RAN Premendo quello tasto, verrà avviata la riproduzione delle traccce in sequenza casuale.
REPEAT Premendo esteisto tasto, l'utente potra ripetere la traccia appena selezionata, la cartella oppure la sequenza completa.
- Funzioni modalità TUNER
M1÷M5 Tasti memoria (da 1 a 5).
+5 Selezione memoria (da 6 a 10).
BAND Tasto selezione gamma di frequenza (AM/FM).
TUN Selezione manuale della frequenza.

6.4.1 Power on
6.4.3 Uso dellettore CD-USB-SD/MMC
Riproduzione normale
Questa è la modalità di funzionamento standard, che corrispondecisione all'esecuzione delle tracce nell'ordine predefinito. Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione della traccia 1; premerlo nuovamente per interrompere momentaneamente la riproduzione.
- Funzione RANDOM
Questa modalità consente di riproduire secondo un'ordine casuale le tracce presenti sul CD/supporto esterno. Premendo il tastRAN (1 volta): sul display verrà visualizzato il symbolo relative ad indicare l'avvenuta selezione di questa modalità. Per ritornare alla normale esecuzione, premere nuovamente il tasto RAN.
- Funzione REPEAT
Questa funzione permette di ripetere uno o più brani a scelta.
A questa modalità vengono associati tre symboli:
Ripete la traccia in corso To repeat the current track
MP3 REPEAT 1ALL FOLDER
Ripele tutta la cartella To repeat all folder
MP3 REPEAT ALL
Ripete tutte le tracce To repeat all tracks
Premendo REPEAT:
1 volta, viene ripetuta la traccia in corso.
2 volte, viene ripetuto il contento della cartella.
3 volte, al termine della riproduzione di tutte le traccce, illettore le riproporra nuovamente.
Premendo il tasting un'altra volta, la funzione REPEATiene annullata e si ritorna alla riproduzione normale.
- Funzione PROGRAM
Illettore CD dei sistemi compatti MDS 6000 offre la possibilità di modificare la sequenza di riproduzione dei brani musicali. Alettore fermo, occorre:
- Premere il tasto PROG: sul display apparirà 'PROGRAM' ad indicate la fase di programmazione.
- Selezionare la prima traccia che si desidera riproduire tramite i tasti |<< SKIP >>|.
- Premere il tasting RAN per confermare la scelta; il display visualizzera ora la scritta 0001, in attesa della selezione della seconda traccia della lista.
- Una volta completata la selezione della sequenza desiderata, premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione del programma.
Per annullare la programmazione appena effettuata, sare sufficiente premere nuovamente il tasto PROG. Una volta avviata la riproduzione, il display visualizzeri è il symbolo 'PROGRAM', ad indicate che si sta esuguendo una sequenza definita dall'utente.
Press REPEAT:
6.4.4 Uso del sintonizzatore AM/FM
Una volta acceso il modulo e selezionato la funzione TUN con il tasto SELECT, proseguire come indicato:
1) Selezionare la banda di ricezione desiderata (AM/FM) agendo sul tasto BAND.
2) Impostare la frequenza di ricezione, visualizzata sull'apposto display, utilizzato i tasti di sintoniaTUN e TUNv o richiamarle direttamentetramite i tasti memoriaM1÷M5. Tenendo premuto il tasto TUN o TUNv si avvia la ricerca automatica delle stazioni; al rilascio del tasto, la prima stazione con segnale sufficiente viene agganciata.
- Memorizzazione dei canali
Il sintoni ZZatore dispone di 10 positioni di memoria per la banda FM e di 10 per la banda AM. Per memorizzare una stazione da 1 a 5 occorre:
1) Scegliere la gamma di frequenza desiderata utilizzando il tasto BAND.
2) Selezionare la frequenza tramite i tasti TUN ^ e TUNv.
3) Premere per almeno 2 secondi il tasto memoria (M1, M2...) relativ al numero progressivo che si vuole attribuire al programma.
Una volta memorizzata una stazione radio, comparirà, a lato della frequenza visualizzata sul display, il numero della posizione di memoria adessa associata (vedi figura).

Per memorizzare i canali da 6 a 10, occorrera invece:
1) Premere il tasting +5
2) Premere il tasto MEMORY (M1, M2...) relativo al numero progressivo che si vuole attribuire (5 + 1) .
Richiamo dei canali memorizzati
Per richiamare una stazione memorizzata nei canali da 1 a 5 è sufficiente premere il tastingo relativivo alla posizione desiderata; per richiamare una stazione memorizzata nei canali da 6 a 10 è necessario inceve far precedere la pressione del tastingo memoria da quella del tastingo +5.
7.1 SOVRACCARICO E PROTEZIONE
Applicare un valore di impedenza di carico inferiore a quella nominale significiva richiedere all'apparecchio una potenza superiore a quella erogabile con continuità. Questo potrebbe portare al danneggiamento degli stadi finali di potenza e dei trasformatori di alimentazione e di uscita. Per non incorrere in questi inconvenienti, i sistemi compatti della Serie MDS 6000 sono abbondamente dotati di circuiti e dispositi vi di protezione contro i sovraccarichi ed i cortocircuiti:
- circuito limitatore di picco della corrente di uscita: il suo intervento è istantaneo ed agisce tipicamente nel caso di sovraccarico.
- interrettatore termico ripristinabile:ippo a contatto del dissipatore dei transistor di potenza, interrompe l'alimentazione dei circuiti di pilotaggio, e di conseguenza annulla il segnale di uscita, nel caso in cui la temperatura dei finali raggiunga valori pericolosi. Il ripristino è automatico non appena la temperatura rientra nel range di normale funzionamento.
- interrettore termicoippo all'interno del trasformatore d'alimentazione: interrompe l'alimentazione primaria nel caso di eccessivo surriscaldamento del trasformatore. Il ripristino è automatico, dopo una fase di raffreddamento del trasformatore.
- fusibili di rete - accessibile sulla presa rete (11) - e d'alimentazione interna a bassa tensione (accessible all'interno dell'apparecchio, sul circuito d'alimentazione): quosti dispositivi garantiscono il blocco immediato del funzionamento dell'amplificatore in caso di guasto interno dello stesso.
Da segnalare infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento, con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza.
7.1 OVERLOAD AND PROTECTION
| MODELLO MDS 6120 MDS 6240 MODEL | |||
| Potenza di uscita nominale 120 W 240 W Rated power output | |||
| Uscite a tensione costante 50 - 70 - 100 V Constant voltage outputs | |||
| Uscite a bassa impedenza | 8 Ω | Low impedance outputs | |
| Distorsione alla potenza nominale | <1% Distorsion at rated power | ||
| Controllo toni Tones control | |||
| Toni gravi ±10 dB (100 Hz) Bass tones | |||
| Toni acuti | ±10 dB (10 kHz) | Treble tones | |
| Ingressi microfonici MIC.1 e MIC.2 | Microphone inputs MIC.1 and MIC.2 | ||
| Sensibilità/impedenza | 1,2 mV / 1300 Ω | Input sensitivity/impedance | |
| Rapporto segnale/disturbo | 66 dB | S/N Ratio | |
| Risposta in frequenza | 40 ÷ 19.000 Hz | Frequency response | |
| Alimentazione Phantom | 17,5 V | Phantom supply | |
| Soglia d'attivazione VOX MIC.1 | 0,2 ÷ 5 mV | VOX MIC.1 activation threshold | |
| Ingresso microfonico MIC.3/UNITS | Microphone input MIC.3/UNITS | ||
| Sensibilità/impedenza | MIC.3: 1,2 mV / 1,3Ω; UNITS: 850 mV / 800 kΩ | Input sensitivity/impedance | |
| Rapporto segnale/disturbo | MIC.3: 66 dB; UNITS: 76 dB | S/N Ratio | |
| Risposta in frequenza | MIC.3: 30+20.000 Hz; UNITS: 30+20.000 Hz | Frequency response | |
| Ingressi microfonici MIC./LINE 4 e 5 | Microphone inputs MIC./LINE 4 and 5 | ||
| Sensibilità/impedenza | MIC: 1,2 mV / 1,3 kΩ; LINE: 110 mV / 130 kΩ | Input sensitivity/impedance | |
| Rapporto segnale/disturbo | MIC: 66 dB; LINE: 77 dB | S/N Ratio | |
| Risposta in frequenza | MIC: 30+20.000 Hz; LINE: 30+20.000 Hz | Frequency response | |
| Ingressi ausiliari | Auxiliary inputs | ||
| Sensibilità/impedenza ingresso CD | 450 mV / 35 kΩ | CD Input sensitivity/impedance | |
| Sensibilità/impedenza ingresso TAPE | 220 mV / 18 kΩ | TAPE Input sensitivity/impedance | |
| Rapporto segnale/disturbo | 80 dB | S/N Ratio | |
| Risposta in frequenza | 30+20.000 Hz | Frequency response | |
| Attenuazione precedenza | 60 dB | Precedence attenuation | |
| Ingresso Telefonico | Telephone input | ||
| Sensibilità/impedenza | 105 mV / 6 kΩ | Input sensitivity/impedance | |
| Rapporto segnale/disturbo | 74 dB | S/N Ratio | |
| Risposta in frequenza | 200+20.000 Hz | Frequency response | |
| Soglia d'attivazione ingresso Telefonico | 0+200 mV | Telephone input activation threshold | |
| Uscite di segnale | Signal outputs | ||
| Linea MOH | 2 V / 300 Ω | MOH Line | |
| Potenza monitor MOH | 1,9 W / 8 Ω | MOH Monitor power | |
| Uscita PRE OUT | 0,8 V / 3,8 kΩ | PRE OUT output | |
| Uscita TAPE OUT | 0,9 V / 2 kΩ | TAPE OUT output | |
| Uscita LINE OUT | 1 V / 3,9 kΩ | LINE OUT output | |
| Condizioni operative | Operating conditions | ||
| Alimentazione di rete 230 V(*) | P=280W; A=325 VA | P=510W; A=590 VA | 230 V Mains power supply (*) |
| Alimentazione di rete 120 V(*) | P=270W; A=310 VA | P=470W; A=540 VA | 120 V Mains power supply (*) |
| Alimentazione esterna in corrente continua | 24 V / 6,8 A (0,2 A @ POUT=0 W) | 24 V / 13,1 A (0,3 A @ POUT=0 W) | External DC power supply |
| Dimensioni | 432 x 133 x 360 mm | Dimensions | |
| Peso | 14 kg 16,5 kg | Weight | |
(^*) ± 10% 50 / 60Hz
1.1 ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE
Le informazioni cont∉ne in甚么 manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed esteticalhe dei prodotti in qualsiast momento e sanza preavviso.