BILD Air Tight C - Padella EDILKAMIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BILD Air Tight C EDILKAMIN in formato PDF.
Domande degli utenti su BILD Air Tight C EDILKAMIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Padella in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BILD Air Tight C - EDILKAMIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BILD Air Tight C del marchio EDILKAMIN.
MANUALE UTENTE BILD Air Tight C EDILKAMIN
I Installazione, uso e manutenzione pag. 2
Introduzione e destinatari del manuale 3
Informazioni per la sicurezza 4
Dimensioni-Dati tecnici 5
Disimballo 8
Installazione 11
Montaggio rivestimento 18
Istruzioni d'uso 26
Manutenzione 38
Consiglio per eventuali inconvenienti 41
Edizione in lingua originale italiana
La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P. IVA 00192220192
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
le stufe a pellet sotto riportate sono conformi al Regolamento
UE 305/2011 ed alla Norma Europea armonizzata
EN 14785:2006
STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominate BILD AIR TIGHT C
N° di SERIE: Rif. Targhetto dati
BILD AIR TIGHT C: Dichiarazione di prestazione (DoP - EK n° 166)
Altresi dichiarare: le stufe a pellet di legno BILDAIR TIGHT C rispettano i requisiti delle direttive europee: 2014/35/UE - Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Gentile Signora / Egregio Signore
La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzato, Le chiediamo di leggere attendamente questo manuale, al fine di poterne sfruttare al meglio ed in totale sicurezza tutte le prestazioni.
Questo manuale è parte integrante del prodotto. Le chiediamo di custodirlo per tutte la durata di vita del prodotto. In caso di smarrimento, ne richieda al rivenditore una copia o la scarichi dall'area download del site www.edilkamin.com
Destinatari del manuale
Questo manuale si rivolge a:
- chi usa il prodotto in casa ("UTENTE");
- il tecnico che installa il prodotto ("INSTALLATORE")
Il destinatorio della pagina è indicato in basso da una fascia a fondo pagna (UTENTE o INSTALLATORE).
Note generali
Dopo aver disimballato il prodotto, si assicuri dell'integrità e della completenessa del contento.
In caso di anomalie si rivolga subito al rivenditore presso cui è stato acquistato cui va consignata copia del certificato di garanzia e del documento fiscale d'acquisto.
Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee devono essere soddisfatte nell'installazione e nell'uso dell'apparecchio. Per l'installazione e per quanto non espressamente riportato,fare riferimento in agli nazione alle norme locali.
Gli schemi presenti in quello manuale sono indicativi: non sono sempre duncque strettamente riferiti al prodotto specifico e in nessun caso sono contrattuali.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
In alcune parti del manuale sono utilizzati i seguenti significi:

ATTENZIONE:
leggere attendamente e comprendere il messaggio a cui è riferito poiché la non osservanza di quando scritto, cui provocare seri danni al prodotto e mettere a rischio l'incomità di chi lo utilizza.

INFORMAZIONI:
una mancata osservanza di quanto prescritto comprometera l'utilizzo del prodotto.

SEQUENZA OPERativa:
seguire le istruzioni procedurali per le operazioni descritte
Identificazione del prodotto e garanzia.
Il prodotto è identificato in modo univoco da un numero, il "tagliando di controllo" che trovate sul certificato di garanzia.
Le chiediamo di conservare :
- il certificato di garanzia che ha trovato nel prodotto
- il documento fiscale di acquisto che le ha rilasciate il rivenditore
- la dichiarazione di conformità che la ha rilasciato l'installatore.
Le condizioni di garanzia sono riportate nel certificato di garanzia presente nel prodotto.
La prima accensione da parte di technique autorizzato è un'operazione prevista in Italia alla UNI 10683 e raccomandata in tutte le nazioni per poter utilizzare al meglio il prodotto.
Consiste di :
- verifica dei documenti della installmente (dichiarazione di conformità) e della effettiva situazione dell'infallazione stessa;
- taratura del prodotto in funzione delle reali condizioni di installatione e uso
spiegazione al cliente finale e rilascio della documentazione complementare (foglio di prima accensione)
La prima accensione permette di usfuriere di tutte le prestazioni del prodotto in totale sicurezza.
La prima accensione è necessaria per l'attivazione della garanzia convenzionale del produttore Edilkamin. La garanzia convenzionale è valida nella sola nazione di acquisito del prodotto.
In assenza di prima accensione da parte di technique autorizzato, Edilkamin non potra rispondere con la garanzia convenzionale. Vedere al riguardo il certificato di garanzia che si trova nel prodotto. Quanto sopra non esclude la responsabilità di legge del rivenditore per la garanzia legale.
La garanzia copre comunique i soli comprovati difetti di prodotto e non, ad esempio, problemi legati alla installmento o alla taratura.
Il prodotto non è progettato per l'uso da parte di persona, bambini compresi, le cui capacità fisiche, sensoriali, mentali siano ridotte.
- Il prodotto non è progettato per la cottura.
- Il prodotto è progettato per bruciare pellet di legno di categoria A1 ai sensi UNI EN ISO 17225-2, nelle quantità e nei modi descritti in questo manuale.
- Il prodotto è progettato per uso interno e in ambienti con umidità normale.
- Conservare il prodotto in luoghi asciutti e non esposti a intertemerie.
Per la garanzia legale e convenzionalefare riferimento al certificato di garanzia che si trovane prodotto: in particolare ne Edilkamin ne il rivenditore potranno rispondere di danni derivanti da installationo o manutenzioni non corrette.
I rischi di sicurezza possono essere causati da:
- installment in locali non idonei, in particolare soggetti a rischi di incendio. NON INSTALLARE IN LOCALI A rischio di incendio.
- contatto con fuoco e parti calde (es vetro e tubi). NON TOCCARE PARTI CALDE e, a stufa spenta ma calda, utilizzato sempre il dato.
- contatto con parti elettriche in tensione (interne). NON ACCEDERE A PARTI INTERNE A CORREnte ELETTRICA INSERITA. Si rischia folgorazione.
- uso di prodotti non idonei per l'accensione (es alcool). NON ACCENDERE NE'RAWIVARE LA FIAMMA CON PRODOTTI LIQUIDI A SPRUZZO O LANCIAFIAMMA. Si rischiano scottature gravi e danni a cose e persone.
- uso di combustibile diverso da pellet di legno. NON BRUCIARE NEL FOCOLARE RIFIUTI, PLASTICHE O ALTRO DI DIVERSO DA PELLET DI LEGNO. Si rischiano sporcamenti del prodotto, incendi della canna fumaria e si causano danni all'ambiente.
- pulizia del focolare a caldo. NON ASPIRARE A CALDO. Si rischia compromise dell'aspiratore e eventualmente fumo in ambiente.
- pulizia del canale da fumo con sostanje varie. NON EFFETTUARE PULIZIE ARTIGIANALI CON PRODOTTI INFIAMMABILI. Si rischiano incendi o ritorni di fiamma.
- pulizia del vetro caldo o con prodotti non idonei. NON PULIRE IL VETRO A CALDO NE' CON ACQUA O SOSTANZE DIVERSE DAI LAVAVETRI RACCOMANDATI. Si rischiano crepe nel vetro nonché danni permanenti non reversible al vetro.
- deposito di materiali inflammabili a distance inferiori alle distance di sicurezza indicate in questo
manuale. NON APPOGGIARE BIANCHERIA SUL PRODOTTO. NON COLLOCARE STENDIBIANCHERIA A DISTANZE INFERIORI A QUELLE DI SICUREZZA. Tenere agli forma di liquido infiamabile lontano dal prodotto. Si rischia incendio.
- occlusione delle aperture di areazione nel locale o degli ingressi di aria. NON OCCLUDERE LE APERTURE DI AREAZIONE, NE' BLOCCARE LA CANNA FUMARIA. Si rischiano ritorni di fumo in ambiente con danni a cose e persone.
- utilizzato del prodotto come appoggio o Scala. NON SALIRE SUL PRODOTTO NE' UTILIZZARE COME APPOGGIO. Si rischiano danni a cose e persona.
- utilizzato della stufa a focolare aperto. NON UTILIZZARE IL PRODOTTO A PORTA APERTA.
- aperture della porta con fuoriuscita di materiale incandescente. NON gettare materiale incandescente fuori dal prodotto. Si rischia incendio.
- uso di acqua in caso di incendio. CHIAMARE LE AUTORITA' in caso di incendio.
Alimentare il prodotto solo dopo aver completeness il suo assemblaggio e aver montato i rivestimenti. Rischio di parti elettriche in tensione accessibili altrimenti.
In caso di dubbi, non prendere initiative autonome, ma contattare il rivenditore o l'installatore.
Per la sicurezza leggere conattenzione la parte istruzioni d'uso di quello manuale.

BILD AIR TIGHT C - DIMENSIONI (cm)

| DATI TECHNICI - EN 14785 | |||
| BILD AIR TIGHT C | |||
| Potenza Nominate Potenza Ridotta | |||
| Potenza utile 9,1 4,4 kW | |||
| Rendimento 89,0 91,6 % | |||
| Emissione CO al 13% O2 | 0,019 0,016 % | ||
| Temperatura fumi | 160 | 103 | °C |
| Consumo combustibile * | 2 | 0,9 kg/h | |
| Capacità serbatoio | 22 | kg | |
| Tiraggio | 12 | 10 Pa | |
| Autonomia | 11 | 24 | ore |
| Volume riscaldabile ** | 235 | m³ | |
| Diametro condotto fumi con coassile | 80/130 | mm | |
| Peso con imballo | 150 | kg | |
| Classe ambientale secondo DM 186 | 4 stelle | ||
| Classe di efficienza energetica secondo il regolamento UE 2015-1186 (Classi A++/G) | A+ | ||
- Per il calcolo del consumo si è usato un potere calorifico di 4,8 kW/Kg.
** Il volume riscaldabile è calculato con una richiesta di calore di 33 Kcal/m³ ora.
| DATI TECHNICI PER DIMENSIONAMENTO CANNA FUMARIA ché deve comunique rispetto leindicazioni della presente schedae e dellenormedi installmentazione | |||
| Potenza Nominale | Potenza Ridotta | ||
| Temperatura uscita fumi allo scarico | 192 | 124 | °C |
| Tiraggio minimo | 0,01 | Pa | |
| Portata fumi | 7,5 | 4,73 | g/s |
| Classifi azione focolare secondo DIBt | FC62x | ||
| CARATTERISTICHE ELETTRICHE | |
| Alimentazione 230 Vac +/- 10% 50 Hz | |
| Potenza assorbita media (potenza ridotta- potenza nominale) | 45-130 W |
| Potenza assorbita in accensione 375 W | |
| Frequenza radiocommando (fornito) 2,4 GHz | |
| Protezione Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 | |
I dati sulla riportati sono indicativi e rilevati in fase di certificazione presso organismo notificato.
EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare i prodotti alla preavviso per agli forma di miglioramento.
AL MOMENTO DELLA STAMPA DEL PRESENTE MANUALE IL PRODOTTO è IN FASE DI CERTIFICAZIONE

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
C
20045 Larnate (M), via P. Maccagn 7 Tel: +39 61 87 7021
10
mail@redHarpers.com
www.edicalbertson.com
Capitale € 4.100.000 int. venn.
Sandeep Agarwal
Produtore Edilkamin S.p.A.
Marchio Edilkamin
Identificativo del modello Bild-Bild Air Tight C
Descrizione Stufa e pellet di legno
Funzione di riscaldamento indiretto no
Potenza termica diretta 9,1 kW
Norma di riferimento EN 14785
Organismo Notificato TUV Rheinland Energy GmbH
| Combustibile | Combustibile preferito (unico) | Emissioni dovuté al riscaldamento d'ambiente alla potenza nominale | Emissioni dovuté al riscaldamento d'ambiente alla potenza termica minimaNecessità solo se è applicata l'attività di carreolazione F21 a F34 |
| PM - particulare, OGx = composti gasseri organidi, CO = manosidè di carbonio, NOx = ossidi di azote | |||
| PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx | |||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||
| Legno compresso con tenore di umidità ≤ 12% | si | 20 5 235 147 19 7 204 158 | |
Risptarele specifie precauzioni per installatione,assemblaggio,uso manutenzione indcate nel manuale e le regole nazionali e locali vigenti.
| Fino a 01/01/2022 | |
| 85,2 | |
| EEI [%] | 125 |
| Classe di efficienza energetica | A+ |
| Da 01/01/2022 | |
| ηs [%] 85,2 | |
| EEI [%] 125 | |
| Classe di efficienza energetica A+ | |
Calcoll in accordo al regolamenti (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Caratteristica quando I'apparecchio e in funzione unicamente con il combustibile preferito
$$ E E I = \left(\eta_ {L, m} \cdot B L F\right) - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
$$ \eta_ {s} = \eta_ {S, m} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF=1.45
$$ \eta_ {s, a n} = \eta_ {t h, n a m} $$
FS non di pertinenza
| Potenza termica | |||
| Voce | Simbolo | Valore | Unità di misure |
| Potenza termica nominale | Pnom | 9,1 | kW |
| Potenza termica minima significativa | Rmin | 4,4 | kW |
| Consumo ausiliario di energia elettrica | |||
| Vocce | Simbolo | Valore | Unità di misura |
| Alla potenza temica nominale | elhor | 0,130 | kW |
| Alla potenza temica minima | elhini | 0,045 | kW |
| in standby | elb | 0,002 | kW |
$$ F (4) = C C \cdot \frac {0 . 2 \cdot e l _ {\max} + 0 . 8 \cdot e l _ {\min} + 1 . 3 \cdot e l _ {\mathrm {t b}}}{P _ {\text {nom}}} \cdot 100 [ \% ] $$
| Efficienza usile (NCV ricevuto) | |||
| Voce | Simbolo | Valore | Unità di misura |
| Efficienza usile alla potenza termica nominale | #p,non | 89,0% | |
| Efficienza usile alla potenza termica minima (indicativa) | #p,non | 91,6% | |
F (2)
7.0%
fino al 2022
F(2)
7.0%
dal 2022
| Altre opzioni di controllo (possibile selezione multiple) | |
| Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza | NO |
| Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte | NO |
| con opzione di controllo a distance | S1 |
F(3)
1.0%
fino al 2022
F(3)
1,0%
dal 2022
Contatti
Nome e indirizzo del fabbricante
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
20045 Lainate (MI) - ITALY
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Direttore Generale
Paolo Gusella
PREPARAZIONE E DISIMBALLO
I materiali che compongono l'imballo non sono né tossici né nocivi, pertanto non richiedono particulari processi di smaltimento.
Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il riciclaggio è a cura dell'utente finale in conformità delle vigenti leggi in materia.

Effettuare ogni movimentazione in posizione verticale con mezzi idonei prestando attenzione alle norme vigenti in materia di sicurezza.
Non rovesciare l'imballo e usare agli cautela per i particolari da montare.
IMBALLO (dettagli al paragrafo rivestimenti)
L'imballo contiene due colli:
- uno (1) con la struttura della stufa
- uno (2) con le ceramiche o le pietre o il vetro e la minuteria per il montaggio del rivestimento
Nel collo della stufa si trovano:
- il certificato di garanzia,
- il presente manuale,
- il cavo di alimentazione
- il radiocommando
- la manofredda (maniglia asportabile) per l'apertura della porta del focolare


NON CERCARE DI TOGLIERE IL PRODOTTO DAL BANCALE PRIMA DI AVER TOLTO IL PROFILIO INFERiore E AVER SVITATO LE VITI CHE LO FISSANO AL BANCALE
PER TOGLIERE LA STUFA DAL BANCALE seguire le immagini di seguito
Per togliere la stufa dal bancale
- togliere il vetro estetico frontale (fissato a incastro)
- aprire la porta con la maniglia asportabile (manofredda) in dotazione
- svitare le viti che fissano il profilo inferiore e toglierlo sfilandolo
- svitare le viti che fissano davanti il prodotto sul bancale
- sul retro, svitare quando la staffa di fissaggio



I DISEGNI SONO INDICATIVI, UTILI PER IL MONTAGGIO, MA NON RIFERITI SEMPRE AL MODELLO SPECIFICO.
FISSAGGIO A MURO
Fissare la stufa a muro mediante le squadrette (a) in dotazione e le staffe (b) già montate sul prodotto, oppure utilizzare sistemi differenti che garantiscano la sua stabilità.
Fissare le squadrette a muro con dei fischer, tasselli per muro.

PREMESSA SULLA INSTALLAZIONE
Ricordiamo che :
- l'installazione deve essere effettuata da personale qualificato;
tutelle le leggi locali e nazionali e le norme europee devono essere soddisfatte nell'installazione e nell'uso del prodotto. In Italia il riferimento è la norma UNI 10683;in Francia rispetto leindicazioni del DTA (Document Technique d'Application Reference Avis Technique), www.cstb.fr.
- in caso di installatione in condominio è necessario preventivo parere positivo dell'amministratore;
- in caso di installatione in locali pubblici, verificare e rispettore le normative locali per queste installazioni.
Di seguitoiamo alcuneindicazioniacaratteregenerale che non sostituiscono la verifica delle normelocali e non implicano alcuna responsabilita sul lavorodell'installatore.
Ricordiamo che Bild Air Tight C è stagna,cioe, in corrette condizioni di installatione, con tubo di presa aria collegato esternamente, preleva la maggior parte dell'aria dall'esterno. In agli nazione verificate se ci sono condizioni di installatione particulari ammesse per le stufe stagne.
Verifica della idoneità del locale di installazione
- Il volume dell'ambiente deve essere superiore a 30m^3
- Il pavimento deve poter sostartare il peso del prodotto e degli accessori* (vederenota nel paragrafo sulla protezione del calore)
- Posizione are il prodotto in bolla
- In Italia, ai sensi della norma 10683 rev. 2012 punto 6.3 è ammessa l'installazioneanche in camera da fatto o in locali con presenza di altri prodotto che prelevi aria per la combustione dallo stesso locale perché la presa di aria sia collegata all'esterno.
- Non installare in locale soggetti a rischio di incendio o esplosioni.
- In Italia verificare le compatibilità ai sensi UNI 10683 e UNI 7129 in presenza di prodotti a gas.
Protezione dal calorie e distance di sicurezza
Tutte le superfici dell'edificio adiacenti al prodotto devono essere protette contro il surriscaldamento.
Le misure di isolamento da adottarsi dipendono dal tipo di superfici presenti.
Il prodotto deve essere installato nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza:
- distanza minima sui lati di 15 cm dai materiali inflammabili.
In caso di materiali non infiammabili, la distanza minima è garantita delle staffe di fissaggio a muro gli montate sul prodotto.
Davanti alla stufa non possono essere collocati materiali infiammabili a meno di 80~cm
In caso di collegamento con parete in legno o alte materiale infiammabile, è necessario coibentare adeguatamente il tubo di scarico fumi.
In caso di installmente su pavimento di materiale inflammabile e/o combustibile o con insufficiente portata, si consiglia di posizionare il prodotto su piastra in acciaio o in vetro per la distribuzione del carico.
Chiedere al rivenditore l'optional.
Note sulla collocazione del prodotto
Il prodotto è progettato per funzionare con qualsiasti condizione climatica. Nel caso di particulari condizioni, come vento forte, potrebbero intervenire sistemi di sicurezza che portano in spagnimento il prodotto.
Contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato Edilkamin.
INDICAZIONI PER LO SCARICO FUMI CON O SENZA USO DI TUBO CONCENTRICO
SISTEMA CAMINO
(Canale da fumo, canna fumaria e comignolo)
Questo capitolo è redatto secondo le norme europee EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L'installatore deve tenere conte di queste e di agli altre eventuale norma locale. Il presente manuale non è in alcun modo da riternersi sostitutivo delle norme vigenti.
Il prodotto deve essere collegato a idoneoistema di scarico fumi che garantisce l'evacuation in completa sicurezza dei fumi prodotti alla combustione.
Prima del posizionamento del prodotto, l'installatore deve verificare che la canna fumaria sia idonea.
CANALE DA FUMO, CANNA FUMARIA
Il canale da fumo (condotto che collega il bocchettone uscita fumi del focolare con l'imbocco della canna fumaria) e la canna fumaria devono, fra le altre prescrizioni di rispetto delle norme:
- ricevere lo scarico di un solo prodotto (non sono ammessi scarichi di più prodotti insieme)
- avere uno sviluppo prevalente verticale
- non presentare nessun fatto in contropendenza
- avere unasezionainternapreferibilmentecircolare ecomunque con un rapporto fra lati inferiore a 1,5
- terminare a fatto con opportuno comignolo: è vietato lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi,anche se a cielo libero
- essere realizzati con materiali con classe direzione al fuco A1 ai sensi UNI EN 13501 o analoga norma nazionale
- essere opportunamente certificati, con opportuna placca camino se metallici
- sostainere la sezione iniziale o variarla solo subito, sopra l'uscita del prodotto e non lungo la canna fumaria
IL CANALE DA FUMO
Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria, il canale da fumo :
non può essere in materiale metallico flessibile
- delve essere coibentato se passa all'interno di locali non riscaldati o all'esterno
non deve attraversare locali in cui è vietata l'installazione di generatori di calore a combustione o con pericolo di incendio o non ispezionabili.
- delve permettere il recupero della fuliggine e essere ispezionabile
- presentare al più 3 curve con angolo massimo di 90^
- l'eventuale fatto orizzontale può essere lunghezza massima di 3 metri, in funzione del tiraggio. Tenere migliorue conto che tratti lunghi favoriscono l'accumulo di sporcia z e sono più difficili da pulire.
LA CANNA FUMARIA:
Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,la canna fumaria :
- delve servire solo per lo scarico dei fumi
- delve essere correttamente dimensionata per soddisfare l'evacuatione dei fumi (EN 13384-1)
- essere preferibilmente coibentata, in acciaio con sezione interna circolare. Se rettangolare, gli spigoli devono essere raggio non inferiore a 20 mm e con un rapporto fra le dimensioni interne < 1.5
- avere normalmente un'altezza minima di 1,5 metrici
- mantenere sezione costante
- essere impermeabile e isolata termicamente per garantire il tiraggio
- prevedere preferibilmente una camera di raccolta per incombusti e eventuali condense.
- se preesistente deve essere pulita, per evitare rischi di incendio.
- a carattere di individazione generale, si consiglia di intubare la canna fumaria se di diametro superiore ai 150~mm .
SISTEMA INTUBATO:
Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria, ilsystema intubato:
- breve funzionare in pressione negativa;
- delve essere ispezionabile
- delve rispettore leindicazioni locali.
IL COMIGNOLO (In anni paese e in Francia in particolare, verificare le condizioni specifiche di deroga)
- delve essere di tipo antivento;
- avere sezione interna equivalente a quella della canna fumaria e sezione di passaggio dei fumi in uscita pari almeno al doppio di quella interna della canna fumaria;
- in caso di canne fumarie appaiate (ché è bene siano distanti fra loro almeno 2 m) il comignolo che riceve lo scarico del prodotto a combustibile solido o quello del piano più alto deve sovrastare di almeno 50 cm l'altro
- delve andare altre la zona di reflusso (in Italia riferimento norma UNI 10683 punto 6.5.8.)
- delve permettere una manutenzione del camino
PRESA ARIA PER LA COMBUSTIONE
L'afflusso della indispensableabile aria per la combustione, dell'aria di pulizia vetro e un ricambio dell'aria di riscaldamento e deve provenire dall'esterno*
La stufa stagnà è adatta per l'installazioneanche in case passive. In quello caso lapresa d'aria deve essere una presa d'ariadiretta
In caso non interessi l'uso della stufa come stamina, è possibile,anche se non consigliata) la realizzazione di una presa d'aria indiretta
Predisporre a livello pavimento una presa di aria di superficie utile (al netto di retine o altre protezioni) almeno 80~cm^2 (diametro 10 cm).
Consigliamo, per evitare correnti di aria, di predisporre la presa di aria dietro il prodotto o dietro un radiatore.
Consigliamo di non predisporre di fronte al prodotto per evitare fastidiose correnti di aria.
*L'afflusso di aria cui provenire da un locale adiacente solo a patto che :
- il flusso possa avenire sanza ostacoli atraverso aperture permanenti comunicanti con l'esterno;
- il locale adiacente a quello di installatione non sia maiMESSO in depressione rispetto all'ambiente esterno;
- il locale adiacente non sia adibito a autorimessa né ad attività con pericolo di incendio, né bagno, camera da fatto
- il locale adiacente non sia un locale comune dell'immobile
In Italia, la norma UNI 10683 indica che la ventilazione è sufficienteanche se è comunque garantito il mantenimento della differenza di pressione fra ambiente esterno e interno uguali o minore di 4 Pa (norma UNI EN 13384-1).Di ciòdeve rispondere l'installatore che rilascia la dichiarazione di conformità.
USO DI TUBI CONCENTRICI
Fermo restando leindicazioni generali, è possibileutilizzare tubi concentrici (che cieo prevedono ilpassaggio dei fumi all'interno e il passaggio dell'aria di combustione nella corona circolare esterna).
Questo tipo di installatione permette di effettuire un solo foro sul muro,ève di uno per la presa d'aria e uno per lo scarico dei fumi.
L'altezza va calcolata tramite apposto dimensionamento con il fornitore di tubi.
Consigliamo, a carattere generale, di non superare i 7 metri.
Esempi di possibili installazioni. Per le condizioni di scarico dei fumi (a fatto, ecc) verificare le normative locali per le stufe a pellet stagne.

scarico fumi sopra presa aria sopra con uso coassiale
VERIFICA ALLACCIAMENTO ELETTRICO (posizione la presa di corrente in un punto lavorante accessibile)
La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da collegarsi ad una presa di 230V 50 Hz, preferibilmente con interrottore magnetotermico.
Variazioni di tensione superiori al 10% possono compromettere il funzionamento della stufa.
L'impianto elettrico deve essere a norma; verificare in particolare l'efficienza del circuito di terra.
La non efficienza del circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin non si potra far carico. La linea di alimentazione deve essere dizsche adeguata alla potenza dell'apparecchiatura.
Il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contatto coi tubi di scarico o altre parti calde della stufa.
Alimentare la stufa portando l'interruttore da 0 a 1.
Sulla presa con interrottore posta sul retro della stufa è insertito un fusibile 4 A.
Canalizzazione dell'aria di riscaldamento
Per canalizzare l'aria calda in uscita dal retro, presso il rivenditore potete trovare alcuni optional.
Per canalizzare 6 cm e con bocchette Edilkamin:
adattatore da 8 cm a 6cm
- tubo di canalizzazione dell'aria (3 metri, 0.6 cm)
- deviazione a "Y" del tubo di canalizzazione (Ø 6 cm) per canalizzato l'aria in uscita da un foro di uscita della stufa in due locali
- bocchette di canalizzazione in diversi modelli (Bent, Split, Origami, Sharp).
Le istruzioni per il collegamento di queste bocchette sono nel manuale contentuto con le bocchette.
Per canalizzare 8 cm con Kit 12-12bis Edilkamin
- kit 12 per canalizzazione in un locale adiacente (tubo 0.8cm - 3m di lunghezza; bocchetta terminale B4; fascetta)
- kit 12 bis per canalizzazione in un locale distante (tubo 0.8cm - 6m di lunghezza; bocchetta terminale B4; n² fascette; n² collari a muro)

| Descrizione Riferimento in | Figura sotto | Quantità |
| Frontalino (ceramica o pietra) (1) 2 | ||
| Per serie ceramica : | ||
| Rondella D4 nera (2) 10 | ||
| Vite M4 testa zigrinata (2) 10 | ||
| Per serie pietra : | ||
| Rondella D5 piana (2) 8 | ||
| Vite M5 (2) 8 |

IDISEGNI SONO INDICATIVI, UTILIPERIL MONTAGGIO, MANON RIFERITISEMPRE AL MODELLO SPECIFICO.
Montaggio del frontalino inferiore, pietra o ceramicica
Avvitare sul frontalino inferiore (già molto per togliere il prodotto dal bancale), il frontalino in pietra o ceramicica

Collocare il frontalino assemblato sulla struttura, inserendolo nei ganci in basso e avvitandolo sopra.



Non ci sono regolazioni
Montaggio del frontalino superiore, pietra o ceramicica
Per montare il frontalino superiore bisogna togliere il top.
Per togliere il top:
- aprire il coperchio del pellet;
- svitare le due viti sul top a sinistra;
- sfilare il top, togliendolo dagli incastri a destra
Tolto il top, per togliere il frontalino superiore:
svitare le due viti superiori;
aprir la porta e svitare le due viti inferiori



Awitare il frontalino assemblato alla struttura


| Descrizione Riferimento in | Figura sotto | Quantità |
| Frontalino vetro (1) 2 | ||
| Distanziale vetro con guarnizione (2) 2 | ||
| Fermavetro inferiore (3) 2 | ||
| Fermavetro superiore (4) 2 | ||
| Viti 20 |
L'immagine sotto alla posizione di montaggio in vista esplosa


IDISEGNI SONO INDICATIVI, UTILI PER IL MONTAGGIO, MA NON RIFERITI SEMPRE AL MODELLO SPECIFICO.
Montaggio del frontalino inferiore vetro
Avitare sul frontalino inferiore (già totto per togliere il prodotto dal bancale), il distanziale

Avitare il fermavetro corto all'assieme del frontalino col distanziale

Inserire il frontalino in vetro

Bloccare il frontalino in veto con il fermavetro sopra

Collocare il frontalino assemblato sulla struttura, inserendolo nei perni in basso e avvitandolo sopra.




Non ci sono regolazioni.
Montaggio del frontalino superiore vetro
Assemarlro come quello inferiore e montarlo dopo aver totto il top
Per montare il frontalino superiore bisogna togliere il top.
Per togliere il top:
- aprire il coperchio del pellet;
- svitare le due viti sul top a sinistra;
- sfilare il top, togliendolo dagli incastri a destra
Tolto il top, svitare le due viti superiori per togliere il frontalino superiore


Avvitre il frontalino assemblato sopra sulla struttura e fissarlo sulla struttura, avvitandolo con due viti sopra
Possibilità di regolare la durezza del gancio di chiusura del coperchio del serbatoio tramite le due viti indicate (avvitando diventa più duro, svitando più morbido)

Possibilità di regolare la frizione della cerniera del coperchio serbatoio tramite la vite a brugola indicata (avvitando aumenta la frizione, svitando diminuisce).

- Assicurarsi di aver fatto e compreso il contentuto di quello manuale
Rimuovere dal prodotto tutti i componenti inflammabili (manuali, etichette, ecc). In particolare togliere eventuali etichette dal vetro. - Assicurarsi che il technique abbia effettuato la prima accensione, effettandoanche il primo riempimento del serbatoio del pellet. Vedere il paragrafo "carico pellet".

Durante le prime accensioni si possono sviluppare leggeri odori di vernice che scompariranno in breve tempo.
COMBUSTIBLE
Usare pellet di legno di classe A1 ai sensi norma UNI EN ISO 17225-2 o analoghe norme locali che prevede ad esempio le seguenti caratteristiche.
diametro 6 mm;
lunghezza 3-4 cm
umidita < 10%
Per il rispetto dell'ambiente e della sicurezza, NON bruciare, fra gli altri:plastica, legno verniciato, carbone, Cascami di corteccia.
Non usare la stufa come inceneritore

Attenzione
L'uso di combustibile diverso può provocare danni al prodotto
CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO
Per caricare il pellet aprire il coperchio pellet *


A stufa calda, NON APPOGGIARE il sacchetto del pellet sul top
Utilizzare apposto quando se si carica la stufa quando è in funzione e quindi calda.
Prestare attenuationa non toccare il tubo di scarico dei fumi se caldo

Il prodotto può essere messo in funzione solo dopo il montaggio dei rivestimenti.
Alimentare il prodotto solo dopo aver completato il suo assemblaggio e aver montato i rivestimenti. Rischio di parti elettriche in tensione accessibili altrimenti.
MODALITA'DI FUNZIONAMENTO
Descrizione. L'accesso e la regolazione di tali funzioni sono descritti di seguito:
| Modalità | Grandezze impostabili |
| MANUALE • livello di potenza • livello di ventilazione* | |
| AUTOMATICO • temperatura ambiente desiderata • livello di ventilazione* | |
| CRONO • temperatura ambiente desiderata, scelta nei vari giorni della settimana • livello di ventilazione* | |
- abbassando la ventilazione la stufa modula automaticamenteanche la potenza permantere il massimo rendimento.
La stufa disponeanche delle seguenti funzioni aggintive.
| Funzione In | quali modalità è attivabile | Cosa fa |
| STAND BY | automatico crono | al raggiungimento della temperatu-ra desiderata la stufa si spegne per riaccendersi se la temperatura scende |
| RELAX manuale | automatico crono | permette il funziona-mento a convezione naturale (ventilazio-ne spenta), riducen-do la potenza |
| NIGHT manuale | automatico | permette di pro-grammare lo spe-gniment/accensione dopo un determini-nato numero di ore (max 12) |
CONNECTIONI OPTIONAL
Il technique, a richiesta, può fornire:
termostato esterno, combinatore Telefonico da connettere sulla sched elettronica
DESCRIZIONE FASI
Oltre alla fasi di lavoro nelle modalità di funzionamento sopraesposte, la stufa gestisce le seguenti fasi
- Accensione (a display visualizzato ON )Fase di compara e consolidamento della fiamma
Aviene a seguito di:
accensione manuale con tastingo di accensione
richiesta dal Crono
richiesta di potenza durante lo stand by
- richiesta da contatto esterno
L'accensione ha una durata variabile, con l'obiettivo di raggiungere la temperatura di avvio
- Spegnimento (a display visualizzato OFF)
Fase di estinzione della fiamma e raffreddamento.
Aviene a seguito di:
- spegnimento manuale con tasting di spegnimento
- cessazione della richiesta di potenza con funzione
Stand by attiva
richiesta dal Crono - richiesta da contatto esterno
Lo spegnimento ha una durata variabile, con l'obiettivo di raggiungere la temperatura di stop.
- Blocco
Fase di spegnimento a seguito di condizione di allarme In caso di non funzionamento, per le sole operazioni di accensione, spegimento, impostazione della temperatura (ma senza risconto visivo se non la fiamma) è presente un+tasto
INTERFACCIA
L'interfaccia utente è il radiocommando, ma, in caso di non disponibilità potete controllare la stufa col pulsante posizionato sul retro
1.A STUFA SPENTA
premendo il pulsante per 2^ si accende.
2.A STUFA ACCESA
premendo il pulsante per 2^ si spegne.
3.A STUFA ACCESA IN MODALITA' MANUALE
premendo una volta e lasciando subito il pulsante si aumenta la potenza di lavoro

RADIOCOMANDO
Caratteristica:
Modulo per ricetrasmissione RF frequenza 2,4 GHz - Alimentazione con 2 batterie AAA 1,5 V di almeno 1200mAh . Pericolo di esplosione se le batterie sono sostituite con altre di tipo errato.
taste ON/OFF
tasto per accensione e spegnimento manuale e per passaggio del radiocommando alla fase di risparmio energetico alla fase attiva
tasti :
+: tasto incremento (per augmentare potenza, temperatura o ventilazione, ecc) o scorrimento del Menu
- tasto decremento (per diminuire potenza, temperatura o ventilazione, ecc) o scorrimento del Menu
M: tasto per ingresso nel Menu o attivazione modalità Relax
OK: tasto di conferma, passaggio alla impostazione successiva e passaggio da Modalità Automatica a Manuale e viceversa
NOTE
- Il radiocommando non contiene i programmi che sono memorizzati nella scheda elettronica; un suo spegnimento o sostituzione non comporta quando nessuna necessità di riprogrammazione.
- Il radiocommando scambia le informazioni con la sched elettronica (compresa la rilevazione della temperature ambiente per il funzionamento in automatico) agli 2' o quando viene "attivato" con la pressione del ON/OFF.
- Il consumo delle batterie del radiocommando con un uso normale è di un anno. Tale durata èindicativa, visto che dipende sia dal tipo di batterie acquistate che dall'uso. In nessun caso, Edilkamin o il rivenditore potranno considerare come difetto di prodotto l'usura della batteria. In caso di batteria Bassa in alto a sinistra viene migliorata l'indicazione (vedere paragrafo "in caso di inconvenienti").

L'INVIO DEL SEGNALE DEL RADIOCOMANDO AL PRODOTTO E' CONFERMATO DA UN SEGNALE ACUSTICO.
SE NON SI SENTE IL SEGNALE ACUSTICO, LA PRESSIONE E' STATA TROPPO BREVE.
RISPARMIO ENERGETICO DEL RADIOCOMANDO
Se il radiocommando non viene utilizzato per 20^ , il display si oscura, perché viene attivata la funzione di risparmio energetico. Il display diventa nero除去 scritte. E' una indicazione relativa al solo radiocommando, non alla situazione del prodotto.
Il display si riattiva premendo il tasto ON/OFF.
NON PREMERE PIU' VOLTE IL TASTO ON/OFF, altrimenti, in modalità manuale, si cui inavvertamente accendere/specnere il prodotto.


ALIMENTAZIONE RADIOCOMANDO
- Aprière il fondo e inserire le 2 batterie rispettando le polarità.
- Alimentare elettricamente il prodotto.
AL SEGNALE ACUSTICO PREMERE IL TASTO ON/OFF Altrimenti il radiocomando non funzionera.
Se è la prima accensione e la lingua non era impostata, appeare la schermata per l'impostazione della lingua.
La lingua si sceglie coi tasti +/- e si selezione con il tasto OK. Appare quindi la conferma o la modifica di Ora e Data. I valori si modificano coi tasti + e - e si confermano con OK. Il giorno della settimana è calculato automaticamente con un calendario perpetuo
Il display visualizza i POSSIBILI STATI di seguito descritti:
- STATO OFF
Il prodotto è "disattivato" e non produce calore a seguito di spegnimento manuale con ON/OFF del radiocommando o con intervento da contatto esterno (crono, combinatore Telefonico)
Il display在哪 l'ora corrente, la temperature ambiente, e lo stato in funzione del motivo per cui il prodotto è in OFF.
Il prodotto è in stato di OFF :
per intervento manuale del cliente (fig. 1)
per mancanza di corrente (fig. 2)
per spegnimento da modalità Crono (fig. 3)

fig. 1

fig. 2 fig. 3


fig. 4

In caso di Programmazione Oraria Attivata, 3 e 4 sono sostituite alla programmazione oraria del giorno con al centro il set attuale (figura 5) e in alto a destra il livello di temperatura.

fig. 5
- STATO ALLARME
In caso di Blocco per Allarme, 4 è sostituito alla scritta che indica il tipo di blocco (figura 6)

fig. 6
- STATO ON STAND BY ATTIVO
Situation in cui il prodotto non ha richiesta di calore. Se la funzione Stand By è attività, il display alla le stesseindicazioni dello stato di ONenza fiamma (in alto a sinistra appeare la scritta "STB").

Con stand-by attivo, in stato di ON il prodotto si accende solo in presente di richiesta di calore
COMANDI UTENTE (DA RADIOCOMANDO)
- ON/OFF
-
Accensione/Spegnimento
-
Impostazione in modalità Manuale
-
Impostazione della potenza
-
Impostazione della ventilazione
-
Impostazione in modalità Automatica
-
Impostazione della temperatura desiderata
-
Impostazione della ventilazione
-
Funzione RELAX
-
Da schermata Menu:
Carico Pelletisualizzato solo a prodotto in OFF)
- Stand By
Crono
Night (visualizzato solo a prodotto in ON)
Data /ora
Display
- Lingua
- Beep
Info (solo per il tecnico)
- Menu Tecnico (solo per il technique)

Di seguito la descrizione delle operazioni
effettuare.
ON/OFF
Premere a lungo il tasto ON/OFF per portare il prodotto in stato di ON. In stato di ON il prodotto presente fiamma (fa la fase di accensione, ecc) quando ha richiesta di calore.
Accensione/Spegnimento
Il tasting ON/OFF permette di accendere (cioe dare il via proprio alla fase di accensione) o spagnere (cioe dare il via proprio alla fase di spegnimento) manually il
solo in modalità Manuale.
In modalità Automatica il prodotto segue le richieste di calore.
Impostazione Automatico o Manuale
Premere due secondi il tasting OK per passare da manuale a automatico o viceversa.
In Manuale è visualizzato a display "Man"
In Automatico è visualizzata la temperatura.
In automatico:
Impostazione della Temperatura Ambiente
(letta dal radiocommando, che si consiglia stia nel locale in cui è installato il prodotto)
Modificare la temperatura desiderata (Set) coi tasti ^ 一 + ^ 一 e"-".
In manuale:
Impostazione della Potenza
Modificare il livello di potenza (visualizzato dal symbolo della fiamma)coi tasti ^+ e -
Compare il livello della potenza a bianco della fiamma.
Ventilazione/canalizzazione
La stufa è dotata di due ventilatori, regolabili in velocità separatamente.
Sono indicate come ventilatore 1,2 e la loro attivazione/ velocità è migliorata nella parte Bassa del display del radiocommando.
Il ventilatore 1 spinge l'aria sempre frontalmente
Il ventilatore 2 può spingere l'aria frontalmente o verso la canalizzazione. La leva sul retro comanda il suo orientamento.

Leva " a sinistra guardando la stufa frontalmente" = Aria avanti frontale, non in canalizzazione
Leva “ a destra guardando la stufa frontalmente” = Aria in canalizzazione
Impostazione della Ventilazione
Per regolare manualmente i livelli di ventilazione dei ventilatori 1, 2 e 3 seguire leindicazioni seguenti.
Premere una volta il tasto "OK"
Compare il livello della ventilazione, a fianco del symbolo "pala" che rappresenta la ventilazione.
Modificare il livello del ventilatore coi tasti "+"e-"Il riempimento delle "pale" alla il livello.
Confermare premendo due secondi il tasting "OK".
Dopo la regolazione del ventilatore 1 si regolano in successione il ventilatore 2.
La ventilazione 1 può essere seguire la potenza.
Per attivare esta modalità, premere il tasto + altre il livello massimo di ventilazione. Compare a fianco del simbolo "pale" la lettera "A".
La velocità 5 della ventilazione 1 corrisponde a una velocità "turbo".
La ventilazione 2 può essere augmentata o diminuita o spenta (ventilazione livello 1)coi tasti +/- come descrizione sopra oppure seguire la richiesta di potenza (diminuire quando si riduce la potenza o aumento viceversa).
Per attivare esta modalità, premere il tasto + altre il livello massimo. Compare a fianco del symbolo "pale" la lettera "A". Per far si che la velocità del ventilatore 2 vari in base alla richiesta di temperatura ambiente, contattare il technician Edilkamin che potra installare opportune sonde.
IL NUMERO A FIANCO DELLA "PALA" O DELLA "FIAMMA" COMPARE SOLO DURANTE LA IMPOSTAZIONE

posizione 1
- Funzione Relax
Funzionamento a convenzione naturale (senza ventilazione) con limitazione automatica della potenza.
Funzione attivabile in tutte le modalità : automatica, manuale o crono.
Premere per due secondi il tasting "M" per attivare la funzione Relax.
A display compare il symbolo come in figura,.
sotto.
Sempre con la pressione a lungo del tasting "M" si disattiva la funzione.
Il prodotto riduce la potenza e dopo quello minuto spagne la ventilazione.
In esta modalità la pressione del tasting "OK" e "+" e "-" non ha nessun effetto.

Menu
Premere il tasto "M" per accedere al Menu.

Alla visualizzazione dell'elenco Menu i tasti hanno la seguente funzione
“+”: scorrimento versuso l'alto
“-”: scorrimento verso il basso
"OK" pressione breve: ingresso nella voce del Menu
"M" pressione breve : uscita alla voce del Menu.
Premere il tasting ON/OFF per confermare e tornare alla schermata principale.
- Stand by
Con funzione Stand by attiva, in modalità automatica e crono, al raggiungimento della temperatura desiderata, il prodotto si spegne per riaccendersi quando la temperature ambiente scende.
Con funzione Stand By non attiva, il prodotto, al raggiungimento della temperatura desiderata, modula fino alla potenza minima.



Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasting M. Scorrere quindi con +/- e selezionare con il tasting "OK" la funzione.
Usare i tasti + / - per selezionare OFF o ON della funzione.
Per uscire sansa salvare la scelta ,premere il tasto "M" Se si è selezionato ON , il display在哪i minuti per cui il prodotto continuera a funzionare alla potenza minimaanche a temperatura desiderata raggiunta.
Usare i tasti + / - per augmentare o diminuire quello tempo in minuti.
Confermare premendo due secondi il tasto "OK".II display torna al livello superiore del Menu.
Premere il tasting ON/OFF per tornare alla schermata principale.

Il prodotto è programmato di default con un delta di +/- 1 °C per garantire il maggiore comfort.
Il technique più variare tale regolazione in fase di prima accensione per venire incontrato alle esigenze.
Il display在哪 la temperatura troncata. Ciò significà che sia 20,1^ che 20,9^ sono visualizzati come "20".
Ad esempio, impostando 20^ C come temperatura ambiente, il prodotto andra in modulazione/spegnimento al raggiungimento dei 21^ C e si riaccendera al di sotto dei 19^ C.
Crono
A funzione Crono attiva, l'utente imposta una temperatura desiderata e una fascia oraria a cui è legata la temperatura ambiente desiderata.
La regolazione aviene in passaggi, effettuabili in momenti anche non consequencesi:
- abilitazione del Crono su 7 giorni o su singoli giorni ("ABILITA" a display);
- impostazione di tre livelli di temperature, con l'attenzione che T1 sia sempre inferiore a T2 e T2 a T3 ("TEMP" a display);
- associazione di una delle tre temperature (T1, T2, T3) a una fascia oraria ("IMPOSTA" a display).
Una volta effettuate le impostazioni, è possible visualizzare/modificare le fasce orarie e le temperature impostate ("MODIFICA" a display).
Il tasto ON/OFF permette sempre di tornare alla schermata principale.
Per accedere alla funzione Crono dal menu principale, a schermo attivo, premere una volta il tasting "M".
Scorrere quindi coi tasti + / - ,per posizionarsi su "Crono"(sottolineato).
Per confermare e selezionare la funzione Crono, premere il tasting "OK".
Per tornare alla schermata precedente premere il tasto "M".

Tasti ^+ /per scorrere Tasto "OK per confermare
Compare la schermata seguente. Scorrere quindi coiti tasti ^ 一 + / - ^ 一 , per posizionarsi su "ABILITA"(sottolineato).
Per abilitare il Crono su 7 giorni o su singoli giorni ("ABILITA" a display), premere il tasto "OK".
Per tornare alla schermata precedente premere il tasto "M".

Tasti ^ 一 / - ^ 一 per scorrere Tasto "OK" per confirmare
Per posizionarsi sulla voce desiderata (es "7 GIORNI", sottolineato) scorrere coi tasti + / -

Tasti ^+ /per scorrere Tasto "OK" per confermare
L'opzione selezionata è individuata dal quadrato nero a lato inceve che bianco (esempio sopra Mercoledi selezionato).
Per continuare con eventuali altri modifiche, premere il tasting "OK".
Per accedere alla opzione fra uscire nella salvare e salvare, premere il tasto "M".
Compare la schermata seguente.

Tasto "M" per uscire senza salvare Tasto "OK" per salvare e tornare alla schermata
La funzione Crono è disattivata quando nessuna delle voci è selezionata.
Quando si disattiva la funzione Crono il prodotto funziona in automatico.
Per impostare i livelli di temperatura
("TEMP" a display), da Crono, premere il tasto "OK".
Compare la schermata seguente.
Scorrere quindi coi tasti + / - ,per posizionarsi su "TEMP"(sottolineato).
Per confermare e selezionare "TEMP", premere il tasto "OK".
Per tornare alla schermata precedente premere il tasting "M".premere il tasting "OK" per entrare nella funzione "TEMP".

Tasti ^ 一 + / ^ 一 per scorrere Tasto "OK" per confermare
Per il Crono sono disponibili tre livelli di temperatura modificabili: T1, T2, T3 (schermate除去).
Per passare da un livello all'alto premere il tasto "OK". Per impostare la temperatura desiderata per agli livello premere i tasti "+" e "-".
T1 delve essere sempre inferiore a T2 e T2 a T3: se si cercà di regolare T1 più alta di T2 in automatico la temperatura T1 è pareggiata con T2.

Tasti ^ 一 + / - ^ 一 per impostare la temperatura desiderata Tasto "OK" per scorrere (passare alla temperatura successiva)
Per continuare con eventuali altri modifiche, premere il tasting "OK".
Per accedere alla opzione fra uscire nella salvare e salvare, premere il tasto "M".
Compare la schermata seguente.

Tasto "M" per uscire senza salvare Tasto "OK" per salvare e tornare alla schermata
Per assocare una delle tre temperature a una fascia oraria ("IMPOSTA" a display),da
Crono, premere il tasting "OK". Compare la schermata seguente.
Scorrere quindi coi tasti + / - , per posizionarsi su "IMPOSTA"(sottolineato).
Per confermare e selezionare "IMPOSTA", premere il tasto "OK".
Per tornare alla schermata precedente premere il tastingo "M". Premere il tastingo "OK" per entrare nella funzione "IMPOSTA".

La prima schermata (sotto) permette di scegliere se applicare il Crono uguali per 7 giorni su 7, 5 su 7, solo week end o diverso giorno per giorno.

La seconda schermata (accessibile premendo il tasto "OK" alla prima schermata) permette di impostare l'orario di inizio e fine della fascia oraria a cui associare agli livello di temperatura impostato (T1,T2,T3).
La temperatura impostata è visualizzata al centro dell'orologio.
Il passo è di 30'. Il periodo di accensione
Si agisce dalla schermata seguente.

DA 06:00
A 08:00
TEMP T1

Per modificare l'orario di accensione, premere i tasti + / - . Con pressione prolungata si ottiene uno scorrimento veloce.
Per confermare e passare alla impostazione dell'orario finale, premere il tasto "OK".
Per modificare l'orario di spegnimento, premere i tasti + / - . Con pressione prolongata si ottiene uno scorrimento veloce.
Per confermare e passare alla selezione della temperatura (T1 o T2 o T3), premere il tasto "OK".
Per selezionare una o l'altra delle temperature, premere i tasti ^ + / - ^
Per continuare con eventuali altri modifiche, premere il tasting "OK".
Per accedere alla opzione fra uscire nella salvare e salvare, premere il tasto "M".
Compare la schermata seguente.

Tasto "M" per uscire senza salvare Tasto "OK" per salvare e tornare alla schermata
Per visualizzare/modificare le impostazioni ("MODIFICATA" a display),da Crono, premere il tasting "OK". Compare la schermata seguente.
Scorrere quindi coi tasti + / - ,per posizionarsi su "MODIFICA"(sottolineato).
Per confermare e selezionare "MODIFICA", premere il tasto "OK".
Per tornare alla schermata precedente premere il tasting "M".

Da "MODIFICA"或者其他 poter modificare/visualizzare la programmazione sui "7 GIORNI", "5 GIORNI", "WEEKEND", "GIORNO", è possible cancellare tutte le impostazioni orarie, con la funzione "RESET"

Per scorrere fra SI e NO, premere i tasti + / - Tasto "OK" per continuare con eventuali altri modifiche
NOTA
Quando Crono èabilitato, per accendere/spagnere il prodotto fuori dalle fasce orarie, premere il tasting On/Off.
Questo comporta la disabilitazione della funzione crono.
Per riabilitare la funzione Crono seguire le istruzioni del paragrafo Crono.
Night (spegnimento e accensione posticipata)
Con esta funzione si spegne/accende il prodotto\ dopo un tempo impostabile dall'attivazione della\ funzione.
Utile se ad esempio si va a dormire e si vuole spegnere/ accendere il prodotto dopo quello ora (massimo 12 ore dello).
Attivazione Funzione Night
Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasto M. Scorrere quando con +/- e selezionare con OK la funzione.
Usare i tasti + / - per selezionare Attiva/Disattiva della funzione.
Per uscire senza salvare la scelta,premere il tasto "M". Per confermare premere due secondi il tasto "OK"
Regolazione Ore
Premere il tasto ^+ per incrementare la durata.
Per uscire sansa salvare la scelta,premere il tasto "M". Per confermare premere due secondi il tasto "OK"
Premere il ON/OFF per tornare alla schermata principale.
A Funzione Night attivata, il display在哪 in alto a sinistra la luna.
Per uscire alla funzione, bisogna rientare nel menu e portare la funzione Night in Disattiva. Procedura come per l'attivazione.






Carico Pellet
Permette di caricare pellet dopo lo svuotamento della coclea in seguito ad un allarme per fine pellet.
Utile per il tecnico in fase di prima accensione.
Disponibile solo in Stato di OFF. In caso di tentativo di attivazione in stati diversi, non è permesso l'accesso alla funzione.
Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasto M. Scorrere quando con +/- e selezionare con OK la funzione.
Usare i tasti + / - per selezionare Attiva/Disattiva della funzione.
Premere il tasto "M" per uscire alla salvare la scelta.
Confermare premendo due secondi il tasting "OK".



Lingua
Permette di scegliere la lingua di comunità.
Appare la prima volta che si attiva il radiocommando a prodotto alimentato elettricamente o appunto, entrando nel Menu.
Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasto M. Scorrere quando con +/- e selezionare con OK la funzione.
Usare i tasti ^+ /per selezionare la lingua.
Per uscire senza salvare la scelta, premere il tasto "M".
Per confirmare premere due secondi il tasto "OK"


Data/Ora
Permette di regolazione la data e l'ora corrente.
Appare la prima volta che si attiva il radiocommando a stufa alimentato elettricamente o appunto, entrando nel Menu.
Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasto M. Scorrere quando con +/- e selezionare con OK la funzione.
Usare itasti " + / - "
Premere il tasto "M" per uscire alla salvare la scelta.
Confermare premendo due secondi il tasting "OK"






Display
Permette di scegliere lo sfondo del display. da bianco a zero o disabilitare l'illuminazione (Led ON -Led OFF). Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasto M. Scorrere quando con + / - e selezionare con OK la funzione.
Usare i tasti ^ 一 + / - ^ 一 per selezionare il colore.
Premere il tasto "M" per uscire alla salvare la scelta.
Confermare premendo due secondi il tasto "OK"



Beep
Permette di attivare/disattivare il riscontiro sonoro (beep). Per accedere dal menu principale alla funzione (come indicate nel precedente paragrafo Menu), premere il tasto M. Scorrere quando con + / - e selezionare con OK la funzione.
Usare i tasti ^ 一 + / - ^ 一 per selezionare On/Off.
Premere il tasto "M" per uscire alla salvare la scelta.
Confermare premendo due secondi il tasting "OK".
Info
Leisure da effettuare solo quello la guida di un technician.
Il tecnico ha a disposizione il significato diagnostico delle scrittete e delle cîfre e potrebbe chiedervi di leggergliele in caso di problematiche.
Menu Tecnico
Accessible solo da technique abilitato in possesso di corretta password.
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare il prodotto alla rete di alimentazione elettrica.
Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento del prodotto.
La mancata manutenzione non permette al prodotto di funzionare regolarmente.
Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decidenza della garanzia.
MANUTENZIONE GIORNALIERA
Operazioni da eseguire, a prodotto spento, freddo e preferibilmente scollegato alla rete elettrica.
E' necessario un aspiratore adatto.
L'intera procedura richiede pochi minuti.

L'uso della stufa,enza aver effettuato la pulizia del crogiolo,potrebbe comportare l'accensione improvisa dei gas all'interno della camera di combustione con seguente detonazione
- Apire la porta del focolare (P) con la maniglia asportabile (manofredda) in dotazione.
-
Il crogiolo (A) è inserto a incastro nella sua sede. Svotare il contentuto del cassettocene (B) e del crogiolo in un contentitore non infiammabile (lacene potrebbe contentere parti ancora calde e/o braci) o aspirarlo se freddo. Aspirare l'internalo del focolare, il piano fuoco, il vano attorno al crogiolo dovecade lacene.
-
Scrostare il crogiolo e pulire eventuali occlusioni dei fori.
- Se necessario pulire il vetro (a freddo) con apposto prodotto (es Glasskamin) che può trovare presso il rivenditore

Non scaricare i residui della pulizia nel serbatoio del pellet.
Assicurarsi che il cassetto cener, una volta rimontato, sia ben posizionato nella propria sede, altrimenti il vetro potrebbe rompersi urtandolo.
Assicurarsi che il crogiolo sa be n posizionato nella sua sede dop la manutenzione, altrimenti la stufa potrebber aver problemi di accensione
MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del centro assistenza technique)
Consiste nella pulizia generale interna ed esterna.
In caso di un uso molto frequente del prodotto, si consiglia la pulizia del canale e del condotto passaggio fumi agli 3 mesi.
Pulire comunique ilsystemacamino almenouna volta all'anno (verificare se nella propria nazione esiste una normativa al riguardo).
Nel caso di omissioni di regolari controli e della pulizia, si aumento la probabilità di un incendio del comignolo.
Raccomandiamo di NON utilizzato aria compressa per pulire il tubo di ingresso dell'aria comburente
PERIODO DI FERMO ESTIVO
Nel periodo di non utilizzato, lasciare chiusi tutte le porte, sportelli e coperchi della stufa.
Consigliamo di svuotare il pellet nel serbatoio.
RICAMBI
per eventuali componenti di ricambio, contattare il rivenditore o il tecnico.
L'uso di componenti non originali provoca rischi al prodotto e esonera Edilkamin da agli responsabilita su eventuali danni da ciò derivanti.
E' vietata agli modifica non autorizzata
SMALTIMENTO
Alla fine della vita utile, smaltire il prodotto secondo le normative vigenti.

Ai sensi dell'art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)".
Il simbolo del cassonotto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile delve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vitaagli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o ricicchio dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
In caso di problemi, il prodotto esegue in automatico l'operazione di spegnimento. Il display在哪的 motivazione(vedere quello).
Non staccare l'alimentazione elettrica.
Per riavviare il prodotto, lasciare avvenire la procedura di spegnimento e quindi premere il tasting ON/OFF del radiocommando o quello di accensione amplificata. Tenere premuto finché compare scritta "VUOI SBLOCCARE?" .Lasciare a quel punto il tasting e premerlo di nuovo a lungo.
Prima di riaccendere il prodotto, verificare la causa del blocco e RIPULIRE il crogiolo. Il prodotto è dotato di valvola di sicurezza, ma, se non viene eseguita la regolare pulizia del crogiolo come illustrato in precedenza, esistono le condizioni affinché l'accensione possa avvenir con una leggera detonazione. In caso di forte e prolongata formazione di fumo bianco nella camera di combustione, staccare l'alimentazione elettrica e attendere 30 minuti prima di aprire la porta e svuotare il crogiolo.
SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI:
| SEGNALAZIONE INCONVENIENTE AZIONI | ||
| H01 | interviene se la portata di aria di combustione in ingresso scende nelle un livello prestabilito | Verificare che la porta del focolare sia chiusaVerificare la regolare manutenzione della stufaVerificare la pulizia dello scarico fumi e del condotto di aspirazione aria di combustione. |
| H02 | interviene se la scheda non rileva i corretti giri del ventilatore fumi | Contattare il technician |
| H03 | interviene se la termocoppia rileva una temperature fumi inferiore a un valore impostato interpretando之意 come assenza di fiamma | Verificare la mancanza pellet nel serbatoioContattare il technicianVerificare che il serbatoio sia chiuso* |
| H04 | interviene se nel tempo previsto la fase di accensione non da esito positivo | Distinguere i due casi seguenti:NON è comparsa fiamma :Verificare il posizionamento e pulizia del crogioloVerificare presenza di pellet nel serbatoio e nel crogioloProvarare ad accendere con un po' di diavolina (sentire il technician prima)E' comparsa fiamma :Contattare il technician |
| H05 | Spagnimento per rotture del sensore di lettura della portata dell'aria | Contattare il technician |
| H06 | interviene se la scheda elettronica rileva che la termocoppia di leettura temperatura fumi è rottta o scollegata | Contattare il technician |
| HO7 | Spagnimento per superamento temperatura massima fumi. | · Verificare il tipo di pellet (in caso di dubbi chiamare il technician) · contattare il technician |
| HO8 | Spagnimento per eccessiva temperatura nel prodotto | · vedere HO7 |
| HO9 | Spagnimento per rottura del motoriduttore. | · Contattare il technician |
| H10 | Spagnimento per sovratemperatura della scheda elettronica. | · Contattare il technician |
| H11 | Spagnimento per'intervento del pressostato di sicurezza. | · Verificare la pulizia della stufa, dello scarico · Contattare il technician · Vericare la chiusura della porta del focolare |
| H12 | Guasto della sonda temperatura ambiente. Il prodotto funziona in manuale. | · Contattare il technician |
- In caso di mancato caricamento del pellet, verificare che il serbatoio del pellet sia chiuso.
Un interruptatore di sicurezza manda infatti in spegnimento il prodotto se il serbatoio del pellet resta aperto
SEGNALAZIONI CHE NON PROVOCANO SPEGNIMENTO MA SONO SOLO AVVISI
LIVELLO BASSO DELLA BATTERIA DEL RADIOCOMANDO:
In caso di livello basso della batteria, sul display del radiocommando compare il symbolo della batteria.
| 17:32 |
| 20° |
| 23° |
| A3 |
MANUTENZIONE :
Dopo 2000 ore di funzionamento, a display compare il symbolo di una "chiave inglese".
Il prodotto funziona, ma è necessario far eseguire dal technique abilitato Edilkamin una manutenzione.
| 17:32 20° |
| 23° |
| A3 |
INDEX
Reg imp. di Milano 00192220192
同兰人 2^n 有子自的
Cod. Fscale e Parta NAA00182220192
EXIGENCES D'INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE -
REGULATION (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Descrizione Poele Granule bois
Fonction de chauffage indirect non