VYDA2 AIR TIGHT - Cucina EDILKAMIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VYDA2 AIR TIGHT EDILKAMIN in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice EDILKAMIN VYDA2 AIR TIGHT - page 2
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT

Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VYDA2 AIR TIGHT - EDILKAMIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VYDA2 AIR TIGHT del marchio EDILKAMIN.

MANUALE UTENTE VYDA2 AIR TIGHT EDILKAMIN

I Installazione, uso e manutenzione pag. 2 FR Installation, utilisation et entretien page 49

Per ogni aggiornamento www.edilkamin.com Pour toute mise à jour www.edilkamin.com2 ITALIANO La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via P. Moscati 8 - 20154 Milano - Cod. Fiscale P. IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: le stufe a pellet sotto riportate sono conformi al Regolamento UE 305/2011 ed alla Norma Europea armonizzata EN 14785:2006 STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominate

N° di SERIE: Rif. Targhetta dati VYDA2 AIR TIGHT: Dichiarazione di prestazione (DoP - EK n° 182) Altresì dichiara che: le stufe a pellet di legno VYDA2 AIR TIGHT rispettano i requisiti delle direttive europee: 2014/35/UE - Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica INDICE UTENTE/INSTALLATORE Edizione in lingua originale italiana Introduzione e destinatari del manuale 3 Introduzione e destinatari del manuale 3 Informazioni per la sicurezza 4 Informazioni per la sicurezza 4 Dimensioni - Dati tecnici 5 Dimensioni - Dati tecnici 5 Disimballo 8 Disimballo 8 Installazione 10 Installazione 10 Montaggio rivestimento 16 Montaggio rivestimento 16 Istruzioni d’uso 22 Istruzioni d’uso 22 Manutenzione 42 Manutenzione 42 Consigli per eventuali inconvenienti 45 Consigli per eventuali inconvenienti 453 ITALIANO Gentile Signora / Egregio Signore La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questo manuale, al fine di poterne sfruttare al meglio ed in totale sicurezza tutte le prestazioni. Questo manuale è parte integrante del prodotto. Le chiediamo di custodirlo per tutta la durata di vita del prodotto. In caso di smarrimento, ne richieda al rivenditore una copia o la scarichi dall’ area download del sito www.edilkamin.com Destinatari del manuale Questo manuale si rivolge a:

  • chi usa il prodotto in casa (“UTENTE”);
  • il tecnico che installa il prodotto (“INSTALLATORE”) Il destinatario della pagina è indicato in basso da una fascia a fondo pagina (UTENTE o INSTALLATORE). Note generali Dopo aver disimballato il prodotto, si assicuri dell’integrità e della completezza del contenuto. In caso di anomalie si rivolga subito al rivenditore presso cui è stato acquistato cui va consegnata copia del certificato di garanzia e del documento fiscale d’acquisto. Tutte le leggi locali e nazionali e le Norme Europee devono essere soddisfatte nell’installazione e nell’uso dell’apparecchio. Per l’installazione e per quanto non espressamente riportato, fare riferimento in ogni nazione alle norme locali. Gli schemi presenti in questo manuale sono indicativi: non sono sempre dunque strettamente riferiti al prodotto specifico e in nessun caso sono contrattuali.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

In alcune parti del manuale sono utilizzati i seguenti simboli: INFORMAZIONI: una mancata osservanza di quanto prescritto comprometterà l’utilizzo del prodotto. ATTENZIONE: leggere attentamente e comprendere il messaggio a cui è riferito poiché la non osservanza di quanto scritto, può provocare seri danni al prodotto e mettere a rischio l’incolumità di chi lo utilizza. SEQUENZA OPERATIVA: seguire le istruzioni procedurali per le operazioni descritte Identificazione del prodotto e garanzia. Il prodotto è identificato in modo univoco da un numero, il “tagliando di controllo” che trovate sul certificato di garanzia. Le chiediamo di conservare :

  • il certificato di garanzia che ha trovato nel prodotto
  • il documento fiscale di acquisto che le ha rilasciato il rivenditore
  • la dichiarazione di conformità che la ha rilasciato l’installatore. Le condizioni di garanzia sono riportate nel certificato di garanzia presente nel prodotto. La garanzia copre comunque i soli comprovati difetti di prodotto e non, ad esempio, problemi legati alla installazione o alla taratura. UTENTE/INSTALLATORE4 ITALIANO
  • Il prodotto non è progettato per l’uso da parte di persone, bambini compresi, le cui capacità fisiche, sensoriali, mentali siano ridotte.
  • Il prodotto non è progettato per la cottura.
  • Il prodotto è progettato per bruciare pellet di legno di categoria A1 ai sensi UNI EN ISO 17225-2, nelle quantità e nei modi descritti in questo manuale.
  • Il prodotto è progettato per uso interno e in ambienti con umidità normale.
  • Conservare il prodotto in luoghi asciutti e non esposti a intemperie.
  • Per la garanzia legale e convenzionale fare riferimento al certificato di garanzia che si trova nel prodotto: in particolare né Edilkamin né il rivenditore potranno rispondere di danni derivanti da installazione o manutenzioni non corrette. I rischi di sicurezza possono essere causati da:
  • installazione in locali non idonei, in particolare soggetti a rischi di incendio. NON INSTALLARE IN LOCALI A rischio di incendio.
  • contatto con fuoco e parti calde (es vetro e tubi).NON TOCCARE PARTI CALDE e, a stufa spenta ma calda, utilizzare sempre il guanto.
  • contatto con parti elettriche in tensione (interne). NON ACCEDERE A PARTI

INTERNE A CORRENTE ELETTRICA

INSERITA. Si rischia folgorazione.

  • uso di prodotti non idonei per l’accensione (es alcool). NON ACCENDERE NE’
  • uso di combustibile diverso da pellet di legno. NON BRUCIARE NEL FOCOLARE

RIFIUTI, PLASTICHE O ALTRO DI

DIVERSO DA PELLET DI LEGNO. Si rischiano sporcamenti del prodotto, incendi della canna fumaria e si causano danni all’ambiente.

  • pulizia del focolare a caldo. NON ASPIRARE A CALDO. Si rischia compromissione dell’aspiratore e eventualmente fumo in ambiente.
  • pulizia del canale da fumo con sostanze varie. NON EFFETTUARE

PULIZIE ARTIGIANALI CON PRODOTTI

INFIAMMABILI. Si rischiano incendi o ritorni di fiamma.

  • pulizia del vetro caldo o con prodotti non idonei.NON PULIRE IL VETRO A CALDO

NE’ CON ACQUA O SOSTANZE DIVERSE

DAI LAVAVETRI RACCOMANDATI. Si rischiano crepe nel vetro nonché danni permanenti non reversibili al vetro.

  • deposito di materiali infiammabili a distanze inferiori alle distanze di sicurezza indicate in questo manuale. NON APPOGGIARE

SICUREZZA. Tenere ogni forma di liquido infiammabile lontano dal prodotto. Si rischia incendio.

  • occlusione delle aperture di areazione nel locale o degli ingressi di aria.

FUMARIA. Si rischiano ritorni di fumo in ambiente con danni a cose e persone.

  • utilizzo del prodotto come appoggio o scala. NON SALIRE SUL PRODOTTO NE’ UTILIZZARE COME APPOGGIO. Si rischiano danni a cose e persone.
  • utilizzo della stufa a focolare aperto. NON
  • apertura della porta con fuoriuscita di materiale incandescente. NON gettare materiale incandescente fuori dal prodotto. Si rischia incendio.
  • uso di acqua in caso di incendio. CHIAMARE LE AUTORITA’ in caso di incendio. Alimentare il prodotto solo dopo aver completato il suo assemblag- gio e aver montato i rivestimenti. Rischio di parti elettriche in tensio- ne accessibili altrimenti. Per la sicurezza leggere con attenzione la parte istruzioni d’uso di questo manuale. In caso di dubbi, non prendere iniziative autonome, ma contattare il rivenditore o l’installatore. I nominativi dei centri di assistenza tecnica (CAT) Edilkamin contrattualizzati e patentati e dei rivenditori sono reperibili SOLO su www.edilkamin.com5 ITALIANO UTENTE/INSTALLATORE DIMENSIONI NOTA:
  • Il diametro dell’uscita fumi non è il diametro del sistema camino. Il sistema camino deve essere dimensionato secondo le norme nazionali e locali. In particolare, (elenco non esaustivo) fare riferimento a EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 e a tutte le norme locali. VYDA2 AIR TIGHT- DIMENSIONI (cm) Ø 8 cm uscita fumi Ø 6 cm aria di combustione6 ITALIANO CARATTERISTICHE ELETTRICHE Alimentazione 230 Vac +/- 10% 50 Hz Potenza assorbita nominale 154 W Potenza assorbita ridotta 24 W Potenza assorbita stand by 3 W Potenza assorbita in accensione 300 W Frequenza radiocomando (fornito) 2,4 GHz Protezione Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 DATI TECNICI UTENTE/INSTALLATORE DATI TECNICI - EN 14785 I dati riportati sono indicativi e rilevati in fase di certificazione presso organismo notificato nelle condizioni di norma.

Potenza Nominale Potenza Ridotta Potenza utile 10,6 3,7 kW Rendimento 92,3 90,8 % Emissione CO al 13% O

Diametro condotto fumi (maschio) 80 mm Diametro condotto presa aria (maschio) 60 mm Peso con imballo 180 kg Classe ambientale secondo DM 186 4 stelle Classe di efficienza energetica secondo il regolamento UE 2015-1186 (Classi A++/G) A++

DATI TECNICI PER DIMENSIONAMENTO CANNA FUMARIA

che deve comunque rispettare le indicazioni della presente scheda e delle norme di installazione Potenza Nominale Potenza Ridotta Temperatura uscita fumi allo scarico 184 120 °C Tiraggio minimo 0,01 Pa Portata fumi 5,8 3,8 g/s Classificazione focolare secondo pr EN16510 CC 50 EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare i prodotti senza preavviso per ogni forma di miglioramento.

  • Per il calcolo del consumo si è usato un potere calorifico di 4,8 kW/Kg. ** Il volume riscaldabile è calcolato considerando una richiesta di calore di 33 Kcal/m³ ora. *** L’autonomia può variare in funzione delle caratteristiche di uso/installazione/combustibile non costituisce un vincolo contrattuale, ne possibile motivo di contestazione. Il prodotto può funzionare in sicurezza anche con tiraggio maggiore. Un tiraggio eccessivo potrebbe però comportare spegnimento e/o diminuzione di rendimento. NOTA: Il diametro dell’uscita fumi non è il diametro del sistema camino che dovrà essere dimensionato7 ITALIANO

DATI TECNICI ECODESIGN

UTENTE/INSTALLATORE Produttore Edilkamin S.p.A. Marchio Edilkamin Identificativo del modello Vyda2 Air Tight - Vyda2 Air Tight C Descrizione Stufa e pellet di legno Funzione di riscaldamento indiretto no Potenza termica diretta 10,6 kW Norma di riferimento EN 14785 Organismo Notificato Acteco srl (Via Amman 41 ,33084 Cordenons-PN-Italy) NB1880 Combustibile Combustibile preferito (unico) PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx Legno compresso con tenore di umidità ч 12

Rispettare le specifiche precauzioni per installazione, assemblaggio, uso e manutenzione indicate nel manuale e le regole nazionali e locali vigenti. Fino a 01/01/2022 Da 01/01/2022

Classe di efficienza energetica A++ A++ Calcoli in accordo ai regolamenti (EU) 2015/1186 e 2015/1185 BLF =1,45 F5 non di pertinenza Potenza termica Efficienza utile (NCV ricevuto) Voce Simbolo Valore Unità di misura Voce Simbolo Valore Unità di misura Potenza temica nominale

min 3,7 kW ɻ th,min 90,8 % Consumo ausiliario di energia elettrica Voce Simbolo Valore Unità di misura

Alla potenza temica nominale

F (2) 7,0 % fino al 2022 F (2) 7,0 % dal 2022

con opzione di controllo a distanza

F (3) 1,0 % fino al 2022 F (3) 1,0 % dal 2022 Contatti Nome e indirizzo del fabbricante www.edilkamin.com EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com Via Mascagni 7 Direttore Generale 20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente alla potenza nominale Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente alla potenza termica minima Necessario solo se si applicano i fattori di correzione F(2) o F(3) mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2 INFORMAZIONI PER APPARECCHI DI RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO - REGOLAMENTO (EU) 2015/1185 E 2015/1186 PM = particulato, OGCs = composti gassosi organici, CO = monossido di carbonio, NOx = ossidi di azoto Classe di efficienza energetica Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Caratteristiche quando l'apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito Efficienza utile alla potenza termica nominale Efficienza utile alla potenza termica minima (indicativa) Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (solo una opzione) potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico con controllo elettronico della temperatura ambiente con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo (possibile selezione multipla) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza8 ITALIANO DISIMBALLO

PREPARAZIONE E DISIMBALLO

I materiali che compongono l’imballo non sono né I materiali che compongono l’imballo non sono né tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari tossici né nocivi, pertanto non richiedono particolari processi di smaltimento. processi di smaltimento. Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il Lo stoccaggio, lo smaltimento o eventualmente il riciclaggio è a cura dell’utente finale in conformità delle riciclaggio è a cura dell’utente finale in conformità delle vigenti leggi in materia. vigenti leggi in materia. Effettuare ogni movimentazione in posizione verticale con mezzi idonei prestando attenzione alle norme vigenti in materia di sicurezza. Non rovesciare l’imballo e usare ogni cautela per i particolari da montare. IMBALLO (dettagli al paragrafo rivestimenti) L’imballo contiene due colli:

  • uno (1) con la struttura della stufa
  • uno (2) con le ceramiche o le pietre Nel collo della stufa si trovano:
  • il certificato di garanzia,
  • il presente manuale,
  • il cavo di alimentazione
  • la minuteria per il montaggio del rivestimento
  • la manofredda (maniglia asportabile) per l’apertura della porta del focolare Il materiale dell’imballo (per esempio plastiche, fogli a pellicola) possono essere pericolosi per i bambini. C’è rischio di soffocamento. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini. INSTALLATORE

Per togliere la stufa dal bancale

1. togliere i fianchi svitando le viti sopra

2. svitare e togliere le due viti (due per lato)

viti per togliere i fianchi viti10 ITALIANO

Ricordiamo che : Ricordiamo che :

l’installazione deve essere effettuata da personale l’installazione deve essere effettuata da personale qualificato; qualificato;

tutte le leggi locali e nazionali e le norme europee tutte le leggi locali e nazionali e le norme europee devono essere soddisfatte nell’installazione devono essere soddisfatte nell’installazione e nell’uso del prodotto. In Italia il riferimento e nell’uso del prodotto. In Italia il riferimento è la norma UNI 10683;in Francia rispettare è la norma UNI 10683;in Francia rispettare le indicazioni del DTA (Document Technique le indicazioni del DTA (Document Technique d’Application), www.cstb.fr d’Application), www.cstb.fr

in caso di installazione in condominio è necessario in caso di installazione in condominio è necessario preventivo parere positivo dell’amministratore; preventivo parere positivo dell’amministratore;

in caso di installazione in locali pubblici, verificare in caso di installazione in locali pubblici, verificare e rispettare le normative locali per queste e rispettare le normative locali per queste installazioni. installazioni. Di seguito diamo alcune indicazioni a carattere Di seguito diamo alcune indicazioni a carattere generale che non sostituiscono la verifica delle norme generale che non sostituiscono la verifica delle norme locali e non implicano alcuna responsabilità sul lavoro locali e non implicano alcuna responsabilità sul lavoro dell’installatore. dell’installatore. Ricordiamo che Ricordiamo che

è stagna, cioé, in è stagna, cioé, in corrette condizioni di installazione, con tubo di presa corrette condizioni di installazione, con tubo di presa aria collegato esternamente,preleva la maggior parte aria collegato esternamente,preleva la maggior parte dell’aria dall’esterno. In ogni nazione verificate se ci dell’aria dall’esterno. In ogni nazione verificate se ci sono condizioni di installazione particolari ammesse sono condizioni di installazione particolari ammesse per le stufe stagne. per le stufe stagne. Verifica della idoneità del locale di installazione

  • Il volume dell’ambiente deve essere superiore a 30 m
  • Il pavimento deve poter sopportare il peso del prodotto e degli accessori* (vedere nota nel paragrafo sulla protezione del calore)
  • Posizionare il prodotto in bolla
  • In Italia, ai sensi della norma 10683 è ammessa l’installazione anche in camera da letto o in locali con presenza di altro prodotto che prelevi aria per la combustione dallo stesso locale purché la presa di aria sia collegata all’esterno.
  • Non installare in locale soggetti a rischio di incendio o esplosioni.
  • In Italia verificare le compatibilità ai sensi UNI 10683 e UNI 7129 in presenza di prodotti a gas. INSTALLAZIONE Protezione dal calore e distanze di sicurezza Tutte le superfici dell’edificio adiacenti al prodotto devono essere protette contro il surriscaldamento. Le misure di isolamento da adottarsi dipendono dal tipo di superfici presenti. Il prodotto deve essere installato nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza: - distanza minima sui lati di 15 cm e sul retro di 10 cm dai materiali infiammabili. - davanti alla stufa non possono essere collocati materiali infiammabili a meno di 80 cm. In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabile, è necessario coibentare adeguatamente il tubo di scarico fumi. In caso di installazione su pavimento di materiale infiammabile e/o combustibile o con insufficiente portata*, si consiglia di posizionare il prodotto su piastra in acciaio o in vetro per la distribuzione del carico. Chiedere al rivenditore l’optional. Note sulla collocazione del prodotto Il prodotto è progettato per funzionare con qualsiasi condizione climatica. Nel caso di particolari condizioni, come vento forte, potrebbero intervenire sistemi di sicurezza che portano in spegnimento il prodotto. Contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato Edilkamin. INSTALLATORE NOTA Il diametro dell’uscita fumi non è il diametro del sistema camino. Il sistema camino deve essere dimensionato secondo le norme nazionali e locali. In particolare, (elenco non esaustivo) fare riferimento a EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 e a tutte le norme locali.11 ITALIANO SISTEMA CAMINO SISTEMA CAMINO

Canale da fumo, canna fumaria e Canale da fumo, canna fumaria e comignolo comignolo

Questo capitolo è redatto secondo le norme europee EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installatore deve tenere conto di queste e di ogni altra eventuale norma locale. Il presente manuale non è in alcun modo da riternersi sostitutivo delle norme vigenti. Il prodotto deve essere collegato a idoneo sistema di scarico fumi che garantisca l’evacuazione in completa sicurezza dei fumi prodotti dalla combustione. Prima del posizionamento del prodotto, l’installatore deve verificare che la canna fumaria sia idonea.

Il canale da fumo (condotto che collega il bocchettone (condotto che collega il bocchettone uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna fumaria) fumaria) e la canna fumaria devono, fra le altre prescrizioni di rispetto delle norme:

  • ricevere lo scarico di un solo prodotto (non sono ammessi scarichi di più prodotti insieme)
  • avere uno sviluppo prevalentemente verticale
  • non presentare nessun tratto in contropendenza
  • avere una seziona interna preferibilmente circolare e comunque con un rapporto fra lati inferiore a 1,5
  • terminare a tetto con opportuno comignolo: è vietato lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi, anche se a cielo libero
  • essere realizzati con materiali con classe di reazione al fuoco A1 ai sensi UNI EN 13501 o analoga norma nazionale
  • essere opportunamente certificati , con opportuna placca camino se metallici
  • mantenere la sezione iniziale o variarla solo subito sopra l’uscita del prodotto e non lungo la canna fumaria

Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,il canale da fumo

  • non può essere in materiale metallico flessibile
  • deve essere coibentato se passa all’interno di locali non riscaldati o all’esterno
  • non deve attraversare locali in cui è vietata l’installazione di generatori di calore a combustione o con pericolo di incendio o non ispezionabili.
  • deve permettere il recupero della fuliggine e essere ispezionabile
  • presentare al più 3 curve con angolo massimo di 90°
  • l’eventuale tratto orizzontale può avere lunghezza massima di 3 metri , in funzione del tiraggio. Tenere comunque conto che tratti lunghi favoriscono l’accumulo di sporcizia e sono più difficili da pulire.

LA CANNA FUMARIA: Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,la canna fumaria

  • deve servire solo per lo scarico dei fumi
  • deve essere correttamente dimensionata per soddisfare l’evacuazione dei fumi (EN 13384-1)
  • essere preferibilmente coibentata, in acciaio con sezione interna circolare.Se rettangolare, gli spigoli devono avere raggio non inferiore a 20 mm e con un rapporto fra le dimensioni interne <1,5
  • avere normalmente un’altezza minima di 1,5 metri
  • mantenere sezione costante
  • essere impermeabile e isolata termicamente per garantire il tiraggio
  • prevedere preferibilmente una camera di raccolta per incombusti e eventuali condense.
  • se preesistente deve essere pulita , per evitare rischi di incendio.
  • a carattere di indicazione generale, si consiglia di intubare la canna fumaria se di diametro superiore ai 150 mm. INSTALLAZIONE INSTALLATORE INDICAZIONI PER LO SCARICO FUMI CON O INDICAZIONI PER LO SCARICO FUMI CON O

ITALIANO SISTEMA INTUBATO SISTEMA INTUBATO: Oltre alle prescrizioni generali validi per canale da fumo e canna fumaria,il sistema intubato:

  • deve funzionare in pressione negativa;
  • deve essere ispezionabile
  • deve rispettare le indicazioni locali. IL COMIGNOLO IL COMIGNOLO (In ogni paese e in Francia in particolare, verificare le condizioni specifiche di deroga)
  • deve essere di tipo antivento;
  • avere sezione interna equivalente a quella della canna fumaria e sezione di passaggio dei fumi in uscita pari almeno al doppio di quella interna della canna fumaria;
  • in caso di canne fumarie appaiate (che è bene siano distanti fra loro almeno 2 m) il comignolo che riceve lo scarico del prodotto a combustibile solido o quello del piano più alto deve sovrastare di almeno 50 cm l’altro
  • deve andare oltre la zona di reflusso (in Italia riferimento norma UNI 10683 punto 6.5.8.)
  • deve permettere una manutenzione del camino INSTALLAZIONE INSTALLATORE13 ITALIANO

PRESA ARIA PER LA COMBUSTIONE

L’afflusso della indispensabile aria per la combustione, dell’aria di pulizia vetro e un ricambio dell’aria di riscaldamento e deve provenire dall’esterno La stufa stagna è adatta per l’installazione anche in case passive. In questo caso la presa d’aria deve essere una presa d’aria diretta . La stufa preleva l’aria dall’esterno attraverso il foro presa aria . Predisporre una presa di aria di superficie utile (al netto di retine o altre protezioni) pari almeno lla sezione del foro di ingresso. Collegare la presa d’aria al foro con un tubo anche flessibile. Aumentare il diametro del tubo se il tubo non è liscio o se necessario in funzione delle perdite di carico: valutarne le perdite di carico. Consigliamo di non superare 1 metro di lunghezza e di non fare curve. In caso non interessi l’uso della stufa come stagna, è possibile, anche se non consigliata) la realizzazione di una presa d’aria indiretta Predisporre a livello pavimento una presa di aria di superficie utile (al netto di retine o altre protezioni) almeno 80 cm

(diametro 10 cm). Consigliamo, per evitare correnti di aria, di predisporre la presa di aria dietro il prodotto o dietro un radiatore. Consigliamo di non predisporre di fronte al prodotto per evitare fastidiose correnti di aria. *L’afflusso di aria può provenire da un locale adiacente solo a patto che :

  • il flusso possa avvenire senza ostacoli attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno;
  • il locale adiacente a quello di installazione non sia mai messo in depressione rispetto all’ambiente esterno ;
  • il locale adiacente non sia adibito a autorimessa né ad attività con pericolo di incendio, né bagno, camera da letto
  • il locale adiacente non sia un locale comune dell’immobile In Italia, la norma UNI 10683 indica che la ventilazione è sufficiente anche se è comunque garantito il mantenimento della differenza di pressione fra ambiente esterno e interno uguale o minore di 4 Pa (norma UNI EN 13384-1). Di ciò deve rispondere l’installatore che rilascia la dichiarazione di conformità. INSTALLAZIONE INSTALLATORE

Fermo restando le indicazioni generali, è possibile utilizzare tubi concentrici (che cioé prevedono il passaggio dei fumi all’interno e il passaggio dell’aria di combustione nella corona circolare esterna). Questo tipo di installazione permette di effettuare un solo foro sul muro, invece di uno per la presa d’aria e uno per lo scarico dei fumi. L’altezza va calcolata tramite apposito dimensionamento con il fornitore di tubi. Consigliamo, a carattere generale, di non superare i 7 metri.14 ITALIANO INSTALLAZIONE INSTALLATORE stufa stufa scarico fumi dietro presa aria dietro (diretta o indiretta) senza uso coassiale scarico fumi dietro presa aria dietro co uso coassiale Esempi di possibili installazioni. Per le condizioni di scarico dei fumi (a tetto, ecc) verificare le normative locali per le stufe a pellet stagne.15 ITALIANO

VERIFICA ALLACCIAMENTO ELETTRICO

(posizionare la presa di corrente in un punto facilmente accessibile) La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da collegarsi ad una presa di 230V 50 Hz, preferibilmente con interruttore magnetotermico. Variazioni di tensione superiori al 10% possono compromettere il funzionamento della stufa. L’impianto elettrico deve essere a norma; verificare in particolare l’efficienza del circuito di terra. La non efficienza del circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin non si potrà far carico. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura. Il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contattto coi tubi di scarico o altre parti calde della stufa. Alimentare la stufa portando l’interruttore da 0 a 1. Sulla presa con interruttore posta sul retro della stufa è inserito un fusibile 4 A. INSTALLAZIONE interruttore scomparto fusibile alimentazione elettrica INSTALLATORE16 ITALIANO RIVESTIMENTO Descrizione Riferimento in Figura sotto Quantità Frontalino sopra la porta (ceramica o pietra) (1) 1 Frontalino superiore (ceramica o pietra) con staffa metallica montata (2) 1 Fianchi (ceramica o pietra) interscambiabili destra o sinistra con staffa metallica montata (3) 2 Top (ceramica o pietra) (4) 1 INSTALLATORE

  • viti M4 con rondelle per il fissaggio delle parti in ceramica
  • viti M6 per il fissaggio delle parti in pietra
  • pressacavi per la morsettiera sul retro I DISEGNI SONO INDICATIVI, UTILI PER IL MONTAGGIO, MA NON RIFERITI SEMPRE AL MODELLO SPECIFICO. Rimontare i fianchi smontati per togliere il prodotto dal bancale e riavvitarli con le viti superiori.17 ITALIANO RIVESTIMENTO INSTALLATORE

1. Aprire la porta del focolare con la manofredda

(maniglia asportabile P) e svitare due viti per togliere il “tappo estetico”.

2. Svitare le viti (B) . Inserire il frontalino (1) in ceramica

o la pietra sul supporto metallico sopra la porta E’ fissato a incastro sui lati e avvitato sopra. Montaggio del frontalino sopra la porta (1), pietra o ceramica Per effettuare eventuali regolazioni di allineamento della ceramica/pietra con la porta, potete agire sulle viti A, B A permette una regolazione “avanti/indietro” B permette una regolazione di inclinazione

MODELLO SPECIFICO. Se necessario, piegare le “staffe”aiutandosi con un cacciavite piatto18 ITALIANO

3. Riposizionare il “tappo estetico

4. Riavvitarlo con le due viti tolte al punto 1

INSTALLATORE19 ITALIANO RIVESTIMENTO INSTALLATORE Montaggio del frontalino superiore (2), pietra o ceramica

1. scorrere verso l’avanti la piastra in metallo superiore(*)

3. Posizionare il frontalino superiore -2-(ceramica o

pietra ) sul supporto metallico (S). Avvitare il frontalino (2) con le viti svitate prima vista dal retro Chiudere la porta del focolare per poter verificare gli allineamenti

2. svitare due viti inferiori che serviranno per fissare il

vista da sotto vista da sotto20 ITALIANO RIVESTIMENTO INSTALLATORE I fianchi (4) sono solo agganciati.

1. Posizionare i gommini e agganciare i laterali alla

struttura Montaggio dei fianchi (3),pietra o ceramica Per effettuare eventuali regolazioni di allineamento della ceramica/pietra con la porta, potete agire sulle viti superiori o inferiori della staffa fissata alla struttura. Le viti superiori nelle asole permettono un allineamento col top Le viti inferiori nelle asole permettono un allineamento col frontale e con il laterale inferiore. Se si notano disallineamenti, togliere il laterale in pietra o ceramica, regolare le viti e riposizionare il laterale in pietra o ceramica

gommini21 ITALIANO RIVESTIMENTO INSTALLATORE Montaggio del top (4), pietra o ceramica

1. Sempre con la piastra in metallo superiore tirata verso

l’avanti, appoggiare il top e avvitarlo con le viti sotto. Per top pietra Per top pietra Per top ceramica Per top ceramica Per top ceramica

  • Assicurarsi di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale
  • Rimuovere dal prodotto tutti i componenti infiammabili (manuali, etichette , ecc). In particolare togliere eventuali etichette dal vetro.
  • Assicurarsi che il tecnico abbia effettuato la prima accensione, effettuando anche il primo riempimento del serbatoio del pellet. Vedere il paragrafo “carico pellet”.

A stufa calda, NON APPOGGIARE il sacchetto del pellet sul top Utilizzare apposito guanto se si carica la stufa mentre è in funzione e quindi calda. Prestare attenzione a non toccare il tubo di scarico dei fumi se caldo COMBUSTIBILE Usare pellet di legno di classe A1 ai sensi norma UNI Usare pellet di legno di classe A1 ai sensi norma UNI EN ISO 17225-2 o analoghe norme locali che prevede EN ISO 17225-2 o analoghe norme locali che prevede ad esempio le seguenti caratteristiche. ad esempio le seguenti caratteristiche. diametro 6 mm; diametro 6 mm; lunghezza 3-4 cm lunghezza 3-4 cm umidità <10 % umidità <10 % Per il rispetto dell’ambiente e della sicurezza , NON bruciare, fra gli altri :plastica, legno verniciato, carbone, cascami di corteccia. Non usare la stufa come inceneritore Attenzione L’uso di combustibile diverso può provocare danni al prodotto

INTRODUZIONE ALL’USO

Durante le prime accensioni si possono sviluppare leggeri odori di vernice che scompariranno in breve tempo. UTENTE

CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO

Per caricare il pellet far scorrere il top * Il prodotto può essere messo in funzione solo dopo il montaggio dei rivestimenti. Alimentare il prodotto solo dopo aver completato il suo assemblaggio e aver montato i rivestimenti. Rischio di parti elettriche in tensione accessibili altrimenti. Like all products, this product, during the various phases, heats and cools. This involves normal dilations. These expansions can cause slight settling noises which do not constitute grounds for dispute.23 ITALIANO Caratteristiche: Frequenza 2,4 GHz - Alimentazione 2 batterie stilo AA da 1,5 Vdc. Dimensioni 66x29x144mm ; peso 105 senza batteria. Display LCD 2”. Deve essere mantenuto in temperatura massime da -5°C a 50°C.

ISTRUZIONI D’USO: RADIOCOMANDO

UTENTE Pericolo di esplosione se le batterie sono sostituite con altre di tipo errato. Il radicomando ha una sonda che legge la temperatura e comunica al prodotto per la gestione in automatico Giorno, Data e Ora DECREMENTO INCREMENTO ON-OFF accensione-spegnimento AUTO/MAN MENU RELAX Temperatura ambiente Modalità di funzionamento (es.Manuale P5) oppure temperatura impostata di set Riserva pellet Potenza di lavoro Ventilazione - Blocco/ Sblocco tasti Premendo contemporaneamente e per 2” (pressione lunga) si abilita il blocco della tastiera. Premendo un tasto appare il simbolo del lucchetto nella schermata principale.24 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: RADIOCOMANDO

- Risparmio energetico Dopo 20” secondi di inattività si spegne la sola retroilluminazione e dopo circa 10” si spegne completamente il display. UTENTE

Simboli WARNING MODO: Auto o Crono Barra INFO SET o ALLARME o OFF Simboli FIAMMA e VENTILATORI TEMPERATURA AMBIENTE - ON-OFF - INCREMENTO - DECREMENTO - CONFERMA OK - MENU - AUTO/MAN (pressione lunga) – SCORRIMENTO SX - RETURN - RELAX (pressione lunga) – SCORRIMENTO DX Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 Velocità 5 Velocità AUTOMATICA Funzione Relax attiva Sostituzione delle batterie del telecomando . Il radiocomando è dotato di 2 batterie di tipo AA.

1. Togliere il coperchio delle batteria facendo leva sulla linguetta sul retro del telecomando.

2. Estrarre le vecchie batterie e sostituirle con delle nuove assicurandosi che la polarità sia corretta come raffigu-

rato sul retro del dispositivo, Sostituire entrambe le batterie unicamente con batterie dello stesso tipo o equivalenti . Riposizionare il coperchio.

3. Smaltire le batterie in sicurezza. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite

con i rifiuti domestici. Non esporre le batterie a calore eccessivo, come ad esempio luce solare, fuoco o simili.25 ITALIANO

MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO

Modalità Grandezze impostabili MANUALE • livello di potenza

  • livello di ventilazione (i venti- latori , se sono presenti più di uno,sono regolabili separata- mente)* AUTOMATICO • temperatura ambiente desi- derata
  • livello di ventilazione * CRONO • temperatura ambiente desi- derata , scelta nei vari giorni della settimana
  • livello di ventilazione*
  • abbassando la ventilazione il prodotto può modula re automaticamente anche la potenza per mantenere il massimo rendimento.

UTENTE Il prodotto dispone anche delle seguenti funzioni aggiuntive. Funzione In quali modalità è attivabile Cosa fa Stand-By automatico crono al raggiungimento della temperatura desiderata, il pro- dotto si spegne per riaccendersi se la temperatura scende RELAX manuale automatico crono permette il funziona- mento a convezione naturale (ventilazio- ne spenta), riducen- do la potenza EASY TIMER manuale automatico permette di pro- grammare lo spegnimento/ac- censione dopo un determinato numero di ore (max 12) CONNESSIONI OPTIONAL Il tecnico, a richiesta, può fornire:

  • combinatore telefonico,
  • sonde/termostati per la gestione dei ventilatori di canalizzazione(se presenti sul modello acquistato)

1) Es: prodotto aria in Automatico con 3 ventole in AUTO, Potenza P5, Set Ambiente 18,5°C

2) Es: prodotto aria in Manuale con 3 ventole in V3, Potenza P3.

3) Es: prodotto aria con Crono attivo e Ventole in V5, Potenza P5, Set Ambiente = 22°C.

richiedono alcuni minuti, durante i quali la fiamma deve comparire o spegnersi. Lasciare avvenire senza intervenire. Durante lo spegnimento, il display mostra la scritta “OFF”. - CLEAN in fase di pulizia - START nelle fasi Carico Pellet e Avvio 1 - START nella fase Avvio 2 con simbolo fiamma - WARM UP nella fase di Warm Up con simbolo fiamma Se è attiva la programmazione oraria: E’ possibile forzare l’accensione o lo spegnimento del prodotto con Crono attivo, con la pressione lunga del tasto L’accensione e lo spegnimento forzano il passaggio da modo Crono a modo Automatico con il Set Ambiente e Ventilazione preimpostati Durante l’accensione:27 ITALIANO In AUTOMATICO: Impostazione della Temperatura Ambiente (letta dal radiocomando, che si consiglia stia nel locale in cui è installato il prodotto).Modificare la temperatura desiderata coi tasti “+” e “-“. AUTOMATICO MANUALE Si preme un tasto e si attiva il display, poi si preme il tasto Con CRONO attivo, dalla schermata principale non è possibile modificare la scelta del livello di Temperatura (T1, T2 o T3) ne’ il valore di T1, T2 o T3. Per farlo è necessario accedere al Menù. I tasti o sono disattivati. Appare il simbolo “SET”o “MAN” lampeggiante spariscono i simboli della Modalità di funzionamento e i simboli dei Livelli di Potenza e Ventilazione. Il Set si modifica con i tasti o e l’impostazione si conferma con il tasto o attendendo 5” senza alcuna pressione di tasti.

ON/OFF Premere a lungo il tasto ON/OFF per portare il prodotto in stato di ON. Impostazione AUTOMATICO e MANUALE Premere alcuni secondi il tasto AUTO/MAN per passare da manuale ad automatico o viceversa. NOTA28 ITALIANO Se il prodotto è in modalità AUTOMATICO e sono presenti e attivate le sonde ambiente delle zone canalizzate, premendo il tasto per confermare l’impostazione del Set Ambiente principale, entro all’impostazione dei set ambiente delle zone canalizzate 2 e 3 visualizzando la Temperatura Ambiente della zona canalizzata e il relativo Set Appare il simbolo “SET”o “MAN” lampeggiante spariscono i simboli della Modalità di funzionamento e i simboli dei Livelli di Potenza e Ventilazione. Il Set si modifica con i tasti o e l’impostazione si conferma con il tasto o attendendo 5” senza alcuna pressione di tasti.

UTENTE Si preme un tasto e si attiva il display, poi si preme il tasto - REGOLAZIONE VENTILAZIONE La regolazione della ventilazione è accessibile dal Menù. vedere paragrafo dedicato In MANUALE: Impostazione della Potenza Modificare il livello di potenza (visualizzato dal simbolo della fiamma) coi tasti “+” e “-“.29 ITALIANO

- FUNZIONE RELAX Funzionamento a convezione naturale (senza ventilazione) con limitazione automatica della potenza. Funzione attivabile in tutte le modalità : automatica, manuale o crono. Premere per due secondi il tasto per attivare la funzione Relax. L’attivazione sul display viene segnalata dal simbolo RELAX al posto della ventola frontale. Sempre con la pressione a lungo del tasto si disattiva la funzione. Il prodotto riduce la potenza e dopo qualche minuto spegne la ventilazione. UTENTE30 ITALIANO

AM Menu Premere 1 secondo il tasto “AM” per accedere al Menu . Compaiono le voci di Menù con la prima voce già selezionata. UTENTE Alla visualizzazione dell’elenco AM i tasti hanno la seguente funzione Tasti attivi: tornare alla schermata principale tornare indietro di un livello scorrimento delle voci di AM Menu selezione della voce di AM Menu - CRONO - VENTILAZIONE - STAND BY (visibile solo se il prodotto è in modalità “automatica) - NIGHT - CARICO PLT - STATO - RICETTA PLT AM Menu 2: - DATA-ORA - LINGUA - BEEP - ALLARMI - DATI - SOFTWARE - MENU TECNICO31 ITALIANO - Crono A funzione Crono attiva, l’utente imposta una temperatura desiderata e una fascia oraria a cui è legata la temperatura ambiente desiderata. La regolazione avviene in passaggi, effettuabili in momenti anche non consequenziali :

  • abilitazione del Crono su 7 giorni o su singoli giorni (“ABILITA” a display);
  • impostazione di tre livelli di temperature, con l’attenzione che T1 sia sempre inferiore a T2 e T2 a T3 (“TEMP” a display);
  • associazione di una delle tre temperature (T1, T2, T3) a una fascia oraria (VISUALIZZA/MODIFICA). Per accedere all’impostazione del Crono, si entra nel Menù con il tasto e la prima voce è quella del CRONO Confermo la scelta con il tasto e visualizzo le opzioni Sulla barra di navigazione si visualizza la voce “Crono”.

ISTRUZIONI D’USO: CRONO

UTENTE - Abilita Con “Abilita” attivo o disattivo il Crono Confermo la voce “Abilita” con il tasto e appare la schermata oppure la schermata Con i tasti e passo da “OFF” a “ON” e viceversa. Confermo la scelta con il tasto o il tasto e ritorno alla schermata precedente.32 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: CRONO

UTENTE - T1 – T2 e T3 Con T1, T2 o T3 imposto la temperatura associata ai livelli. Tipicamente: T1 = Livello Notte (~16°C) T2 = Livello Giorno (~20°C) T3 = Livello Confort (~22°C) Scelgo T1, T2 o T3 con i tasti (salita nel Menù) e (discesa nel Menù) e confermo la voce con il tasto Con i tasti o imposto il valore con passo 0,5. Confermo la scelta e ritorno alla schermata precedente con il tasto o con il tasto .33 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: CRONO

UTENTE - Visualizza/Modifica le impostazioni Con “Visualizza/Modifica”, visualizzo la programmazione in corso e posso modificarla. Confermo la scelta con il tasto e vedo la programmazione del Lunedì e il cursore è posizionato sul simbolo “Imposta” Con il tasto sposto il cursore tra il simbolo di “Imposta” e il Giorno della Settimana. Con il tasto torno alla schermata precedente. Se il cursore indica il simbolo “Imposta” con i tasti e scelgo l’azione tra Con il tasto confermo l’azione selezionata. Se il cursore indica il giorno della settimana con i tasti e scelgo il giorno e vedo visualizzata la relativa programmazione34 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: CRONO

UTENTE - per Impostare Premendo il tasto, si sceglie “IMPOSTA” sia che il cursore sia sull’Azione che sul giorno della settimana, appare la programmazione delle prime 12 ore del giorno selezionato. In alto a sx visualizzo il riferimento del giorno e in alto a dx l’ora iniziale della fascia oraria (00:00) con il cursore in corrispondenza sotto la barra grafica. In basso al centro visualizzo il Set corrente tra OFF e i valori di T1, T2 e T3. Con i tasti o modifico i livelli di temperatura tra OFF – T1, T2 e T3 Con i tasti e si sposta la fascia oraria avanti e indietro. Con il tasto si salva. Se lo spostamento viene fatto tenendo premuto a lungo il tasto o Si copia il livello precedente con frequenza di 1/2h al secondo.35 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: CRONO

UTENTE -per Cancellare Se si sceglie l’azione “Cancella” e ho confermato con il tasto, la programazione viene azzerata.36 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: CRONO

UTENTE - per copiare/ incollare Se si sceglie l’azione “Copia” e si conferma con il tasto Viene evidenziato il giorno della settimana e appare il cursore. Con i tasti e si sceglie il giorno su cui incollare la programmazione. Con il tasto si conferma l’azione di copia. Viene evidenziato il su cui ho fatto l’azione e posso ripetere l’operazione. Con il tasto si torna alla schermata precedente. Con il tasto si porta sulla scelta dell’azione. Con il tasto torno alla schermata precedente Con il tasto torno alla scelta dell’azione37 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: VENTILAZIONE

UTENTE -per ventilazione38 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: STAND BY

UTENTE - Stand by Con funzione Stand by attiva, in modalità automatica e crono, al raggiungimento della temperatura desiderata,il prodotto si spegne per riaccendersi quando la temperatura ambiente scende. Con funzione Stand By non attiva, il prodotto , al raggiungimento della temperatura desiderata , modula fino alla potenza minima. NOTA visibile solo se il prodotto è in modalità “automatica”. Il prodotto è programmato di default con un delta di +/- 1 °C per garantire il maggiore comfort. Il tecnico può variare tale regolazione in fase di prima accensione per venire incontro alle esigenze. Il display mostra la temperatura troncata. Ciò significa che sia 20,1°C che 20,9° sono visualizzati come “20°”. Ad esempio, impostando 20° C come temperatura ambiente, il prodotto andrà in modulazione/spegnimento al raggiungimento dei 21° C e si riaccenderà al di sotto dei 19° C.39 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: NIGHT

UTENTE Night (spegnimento e accensione posticipata) La funzione è disponibile solo se non è attivo il Crono. Con questa funzione si spegne/accende il prodotto dopo un tempo impostabile dall’attivazione della funzione. Utile se ad esempio si va a dormire e si vuole spegnere/ accendere il prodotto dopo qualche ora (massimo 12 ore dopo). Nella schermata principale viene riportato l’orario di accensione Nella schermata principale viene riportato l’orario di spegnimento40 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: CARICO PELLET

UTENTE - Carico PLT (pellet) Permette di caricare pellet dopo lo svuotamento della coclea in seguito ad un allarme per fine pellet. Utile per il tecnico in fase di prima accensione. Disponibile solo in Stato di OFF. In caso di tentativo di attivazione in stati diversi, non è permesso l’accesso alla funzione. La funzione è disponibile solo in stato OFF. Negli altri stati non è visibile. - Stato Letture da effettuare solo sotto la guida di un tecnico. Il tecnico ha a disposizione il significato diagnostico delle scrtitte e delle cifre e potrebbe chiedervi di leggergliele in caso di problematiche. Visualizzazione stato del prodotto 4 pagine di visualizzazione, che si scorrono con i tasti e41 ITALIANO

ISTRUZIONI D’USO: AM MENU 2

UTENTE Il Menù 2 riporta delle funzioni Utente di uso non frequente. - Data Ora Permette di regolazione la data e l’ora corrente. Appare la prima volta che si attiva il radiocomando a prodotto alimentato elettricamente o appunto, entrando nel Menù. Il cursore indica il campo in modifica. Con i tasti e modifico il valore. Con il tasto scorro i campi facendo avanzare il cursore. Con il tasto scorro i campi facendo indietreggiare il cursore. Con il tasto salvo e torno alla schermata precedente Il giorno della settimana cambia in automatico. - Lingua Permette di scegliere la lingua di comunicazione. Appare la prima volta che si attiva il radiocomando a prodotto alimentato elettricamente o appunto, entrando nel Menù. - Ricetta PLT (pellet) Da usare solo su indicazioni del tecnico. Utile per verificare il carico in fase di cambio pellet. - Menu tecnico Accessibile solo da tecnico abilitato in possesso di corretta password.42 ITALIANO MANUTENZIONE GIORNALIERA Operazioni da eseguire, a prodotto spento, freddo e preferibilmente scollegato dalla rete elettrica. E’ necessario un aspiratore adatto. L’intera procedura richiede pochi minuti. MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento del prodotto. La mancata manutenzione non permette al prodotto di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. L’uso della stufa, senza aver effettuato la pulizia del crogiolo, potrebbe comportare l’accensione improvvisa dei gas all’interno della camera di combustione con conseguente detonazione UTENTE43 ITALIANO

1. Aprire la porta del focolare (P) con la maniglia asportabile (manofredda) in dotazione.

2. Il crogiolo (A) è inserito a incastro nella sua sede. Svuotare il contenuto del cassetto cenere

(B) e del crogiolo in un contenitore non infiammabile (la cenere potrebbe contenere parti ancora calde e/o braci) o aspirarlo se freddo. Aspirare l’interno del focolare, il piano fuoco, il vano attorno al crogiolo dove cade la cenere.

3. Scrostare iI crogiolo e pulire eventuali occlusioni dei fori.

4. Se necessario pulire il vetro (a freddo) con apposito prodotto (es Glasskamin) che può trovare presso il rivenditore.

MANUTENZIONE UTENTE/INSTALLATORE

  • Non scaricare i residui della pulizia nel serbatoio del pellet.
  • Assicurarsi che il cassetto cenere, una volta rimontato, sia ben posizionato nella propria sede, altrimenti il vetro potrebbe rompersi urtandolo.
  • Assicurarsi che il crogiolo sia ben posizionato nella sua sede dopo la manutenzione, altrimenti la stufa potrebbe aver problemi di accensione B44 ITALIANO MANUTENZIONE UTENTE/INSTALLATORE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del centro assistenza tecnica) Consiste nella pulizia generale interna ed esterna. Ricordiamo la necessità di manutenzione stagionale da parte di tecnico abilitato secondo le disposizioni nazionali e locali In caso di un uso molto frequente del prodotto, si consiglia la pulizia del canale e del condotto passaggio fumi ogni 3 mesi. Pulire comunque il sistema camino almeno una volta all’anno (verificare se nella propria nazione esiste una normativa al riguardo). Nel caso di omissioni di regolari controlli e della pulizia, si aumenta la probabilità di un incendio del comignolo. Raccomandiamo di NON utilizzare aria compressa per pulire il tubo di ingresso dell’aria comburente RIPARAZIONI Da far eseguire solo da centri di assistenza tecnica/ rivenditori Edilkamin patentati. I nominativi dei centri di assistenza tecnica (CAT) Edilkamin contrattualizzati e patentati e dei rivenditori sono reperibili SOLO su www.edilkamin.com.

PERIODO DI FERMO ESTIVO

Nel periodo di non utilizzo, lasciare chiusi tutte le porte, sportelli e coperchi del prodotto. Consigliamo di svuotare il pellet nel serbatoio. Inserire dei sali antiumidità nel focolare. In zone particolarmente umide valutare di scollegare la presa aria e il raccordo fumi, ed inserire nella camera di combustione idoneo prodotto per assorbire l’umidità (es. sacchetti sali disidratanti, pastiglie antiossidanti). RICAMBI - Per eventuali componenti di ricambio, contattare il rivenditore o il tecnico. - Far eseguire eventuali riparazioni solo da centri di assistenza tecnica/rivenditori Edilkamin patentati. - I nominativi dei centri di assistenza tecnica (CAT) Edilkamin contrattualizzati e patentati e dei rivenditori sono reperibili SOLO su www.edilkamin.com. - L’uso di componenti non originali provoca rischi al prodotto e esonera Edilkamin da ogni responsabilità su eventuali danni da ciò derivanti. Provoca anche decadenza della garanzia in quanto manomissione. - E’ vietata ogni modifica non autorizzata. SMALTIMENTO Alla fine della vita utile, smaltire il prodotto secondo le normative vigenti. Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Ricordiamo la necessità di manutenzione stagionale da parte di tecnico abilitato secondo le disposizioni nazionali e locali.45 ITALIANO In caso di problemi , il prodotto esegue in automatico l’operazione di spegnimento. Il display mostra la motivazione(vedere sotto). Non staccare l’alimentazione elettrica. Per riavviare il prodotto, lasciare avvenire la procedura di spegnimento e quindi premere il tasto ON/OFF del radiocomando o quello di accensione semplificata. Prima di riaccendere il prodotto,verificare la causa del blocco e RIPULIRE il crogiolo. Il prodotto è dotato di ogni sicurezza, ma , se non viene eseguita la regolare pulizia del crogiolo come illustrato in precedenza, esistono le condizioni affinché l’accensione possa avvenire con una leggera detonazione. In caso di forte e prolungata formazione di fumo bianco nella camera di combustione, staccare l’alimentazione elettrica e attendere 30 minuti prima di aprire la porta e svuotare il crogiolo.

CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI

SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI: Al posto del SET della temperatura ambiente viene visualizzato il codice allarme preceduto da “ALL” Nella barra di stato in un’ unica riga visualizzo la descrizione dell’allarme (le due righe del file lingua di seguito, separate da uno spazio) La pressione lunga del tasto (come accensione) porta alla richiesta di sblocco del prodotto. Nella barra INFO inferiore appare la richiesta di sblocco tradotto nelle varie lingue. Un’ ulteriore pressione lunga 2 “ del tasto sblocca il prodotto.46 ITALIANO In caso di problemi , il prodotto esegue in automatico l’operazione di spegnimento. Il display mostra la motivazione(vedere sotto). Non staccare l’alimentazione elettrica. Per riavviare il prodotto, lasciare avvenire la procedura di spegnimento e quindi premere il tasto ON/OFF del radiocomando o quello di accensione semplificata. Tenere premuto finché compare scritta “VUOI SBLOCCARE?” .Lasciare a quel punto il tasto e premerlo di nuovo a lungo. Prima di riaccendere il prodotto,verificare la causa del blocco e RIPULIRE il crogiolo. Il prodotto è dotato di valvola di sicurezza, ma , se non viene eseguita la regolare pulizia del crogiolo come illustrato in precedenza, esistono le condizioni affinché l’accensione possa avvenire con una leggera detonazione. In caso di forte e prolungata formazione di fumo bianco nella camera di combustione, staccare l’alimentazione elettrica e attendere 30 minuti prima di aprire la porta e svuotare il crogiolo. SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI:

SEGNALAZIONE INCONVENIENTE AZIONI

H01 interviene se la portata di aria di combustione in ingresso scende sotto un livello prestabilito

  • Verificare che la porta del focolare sia chiusa
  • Verificare la pulizia del prodotto , dello scarico e del con- dotto di aspirazione aria di combustione. H02 interviene se la scheda non rileva i corretti giri del ventilatore fumi
  • Contattare il tecnico H03 interviene se la termocoppia rileva una temperatura fumi inferiore a un valore impostato interpretando ciò come assenza di fiamma
  • Verificare la mancanza pellet nel serbatoio
  • Contattare il tecnico H04 interviene se nel tempo previsto la fase di accensione non dà esito positivo Distinguere i due casi seguenti: NON è comparsa fiamma :
  • Verificare il posizionamento e pulizia del crogiolo
  • Verificare presenza di pellet nel serbatoio e nel crogiolo
  • Provare ad accendere con un po’ di accenditore ecologico solido (sentire il tecnico prima di eseguire scru- polosamente le istruzioni del fornitore dell’accenditore). L’operazione è da considerarsi di pura prova sotto la gui- da del tecnico. H05 Spegnimento per rottura del sensore di lettura della portata dell’aria
  • Contattare il tecnico H06 Interviene se la scheda elettronica rileva che la termocoppia di lettura temperatura fumi è rotta o scollegata
  • Contattare il tecnico

CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI

UTENTE/INSTALLATORE47 ITALIANO

CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI

SEGNALAZIONE INCONVENIENTE AZIONI

HO7 Spegnimento per superamento temperatura massima fumi.

  • Verificare il tipo di pellet (in caso di dubbi chiamare il tecnico)
  • contattare il tecnico H08 Spegnimento per eccessiva temperatura nel prodotto
  • vedere HO7 H09 Spegnimento per rottura del motoriduttore.
  • Contattare il tecnico H10 Spegnimento per sovratemperatura della scheda elettronica.
  • Contattare il tecnico H11 Spegnimento per intervento del pressostato di sicurezza.
  • Verificare la pulizia del prodotto, dello scarico
  • Contattare il tecnico H12 Guasto della sonda temperatura ambiente. Il prodotto funziona in manuale.
  • Contattare il tecnico UTENTE/INSTALLATORE SEGNALAZIONI CHE NON PROVOCANO SPEGNIMENTO MA SONO SOLO AVVISI LIVELLO BASSO DELLA BATTERIA DEL RADIOCOMANDO: In caso di livello basso della batteria , sul display del radiocomando compare il simbolo della batteria. MANUTENZIONE: Dopo 2000 ore di funzionamento, a display compare il simbolo di una “chiave inglese”. Il prodotto funziona, ma è necessario far eseguire dal tecnico abilitato Edilkamin una manutenzione.48 ITALIANO

vista da sotto vista da sotto67 FRANÇAIS

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EDILKAMIN

Modello : VYDA2 AIR TIGHT

Categoria : Cucina