Fein KBM 65 UQW - Trapano

KBM 65 UQW - Trapano Fein - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KBM 65 UQW Fein in formato PDF.

📄 127 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Fein KBM 65 UQW - page 41
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su KBM 65 UQW Fein

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KBM 65 UQW - Fein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KBM 65 UQW del marchio Fein.

MANUALE UTENTE KBM 65 UQW Fein

Traduzione delle istruzioni originali.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 1La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 2Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 3Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 4Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’eletttroutensile.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 5Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 6Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 7Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 8Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 9Pericolo di scivolare!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 10Pericolo di schiacciamento!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 11Attenzione contro oggetti che cadono!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 12Superficie bollente!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 13Pericolo di ribaltamento!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 14Fissare la cinghia!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 15Vietato introdurre le mani!
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 16Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 17Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 18Certifica la conformità dell’elettroutensile alle direttive della Gran Bretagna (Inghilterra, Galles, Scozia).
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 19Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 20Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 21 1^a marcia/ 2^a marcia
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 22Maschio per filettare
[TXW]Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 23AcciaioNumero di giri minimo
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 24Numero di giri massimo
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 25Forza di tenuta magnetica sufficiente
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 26Forza di tenuta magnetica non sufficiente
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 27Alimentazione liquido aperta.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 28Alimentazione liquido chiusa.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 29Avviare l’unità motrice. Senso di rotazione verso destra
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 30Arrestare il motore
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 31Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 32Avviare l’unità motrice. Senso di rotazione verso destra
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 33Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 34Avviare l’unità motrice in funzionamento con tasto. Senso di rotazione verso sinistra
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 35Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 36Ridurre gradatamente il numero di giri
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 37Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 38Aumentare gradualmente il numero di giri
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 39Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 40Arrestare il motore
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 41Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 42Attivare/disattivare il magnete
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 43L’interruttore di protezione persone (***) PRCD è inserito, la spia di controllo è illuminata in rosso.
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 44L’interruttore di protezione persone (***) PRCD è disinserito, la spia di controllo è spenta.
[3C28]Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si può venire a contatto collegati al conduttore di protezione.
[###]Il valore è valido per KBM 50 auto con funzionamento manuale della macchina
[WABC]
[0270]Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 45
Fein KBM 65 UQW - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 46
[2322]
Simbolo Unità internazionaleUnità nazionale Descrizione
P_1 W W Potenza assorbita nominale
P_2 W W Potenza resa
n_OR /min, min^-1 , rpm,r/ming/min Numero digiri a vuoto(Rotazione destrorsa)
n/min, min^-1 , rpm,r/ming/min Numero digiri misurati
n_OL /min, min^-1 , rpm,r/ming/min Numero digiri a vuoto(Rotazione sinistrorsa)
ininch pollice Misura
Simbolo Unità internazionaleUnità nazionaleDescrizione
UV V Tensione di taratura
fHz Hz Frequenza
M...mm mm Misura, filettatura metrica
∅ mm mm Diametro di un componente rotondo
HM mm mm Diametro di foratura max. su acciaio fino a400 N/mm2- acciaio duro (fresa a corona)
HSS mm mm Diametro di foratura max. su acciaio fino a400 N/mm2- acciaio rapido (fresa a corona)
HSS mm mm Diametro di foratura max. su acciaio fino a400 N/mm2- acciaio rapido (punta elicoi-dale)
mm mm Max. diametro di foratura del mandrino
mm mm Diametro alesatore
mm mm Diametro svasatore
kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01
T_a °C°CTemperatura ambiente ammessa
L_pA dBdBLivello di pressione acustica
L_wA dBdBLivello di potenza acustica
L_pCpeak dBdBLivello di pressione acustica picco
K...Non determinato
am/s2m/s2Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 62841 (somma vettori delle tre direzioni)
a_h m/s2m/s2valore medio di oscillazioni (foratura con frese a corona)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazionale SI.

Per la Vostra sicurezza.

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera-

tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Fein KBM 65 UQW - Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- - 1

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l'uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 465 06 0). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell'elet-troutensile.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l'elettroutensile:

Unità di foratura per forature con frese a corona, forature con punta piena, per alesature, svasature e maschiature su materiali con superficie magnetizzabile con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.

In ambiente soggetto a fonti di interferenza è possibile una riduzione della qualità d'esercizio come guasto limitato nel tempo, diminuzione del funzionamento oppure del comportamento operativo secondo desti-

nazione di durata limitata nel tempo per la cui eliminazione è necessario un intervento dell'operatore.

Questo elettroutensile è pensato anche per l'impiego su generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso di dubbio informarsi relativamente al generatore utilizzato.

Osservare a riguardo le istruzioni per l'uso e le norme nazionali per l'installazione e l'impiego del generatore a corrente alternata.

Indicazioni di sicurezza.

In caso vengano effettuati lavori di foratura che richiedono l'impiego di liquido, condurre il liquido lontano dal settore operativo o utilizzare un dispositivo di raccolta del liquido stesso. Provvedimenti precauzionali di questo tipo mantengono asciutto il campo operativo e riducono il rischio di una scossa elettrica.

Far funzionare l'elettroutensile tenendolo per l'impu-gnatura isolata qualora si svolgano lavori durante i quali l'utensile da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete.

Il contatto di un utensile da taglio con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica.

Durante la foratura indossare una protezione per l'udito. L'azione del rumore può causare la perdita dell'udito.

Se l'elettroutensile è bloccato non esercitare più alcun avanzamento e spegnere l'elettroutensile stesso. Verificare la ragione del bloccaggio ed eliminare la causa per accessori che si bloccano.

Se si desidera avviare di nuovo un'unità di foratura con fresa a corona che si trova nel pezzo in lavorazione, controllare prima dell'accensione se è possibile ruotare liberamente l'accessorio. Se l'accessorio è bloccato, è possibile che lo stesso non giri e questo può causare sovraccarico dell'utensile oppure che l'unità di foratura con fresa a corona si stacchi dal pezzo in lavorazione.

Durante il fissaggio del supporto a colonna sul pezzo in lavorazione tramite la piastra per vuoto prestare attenzione affinché la superficie sia liscia, pulita e non porosa. Non fissare il supporto a colonna su superfici laminate, come ad es. su piastrelle e rivestimenti di materiali compositi. Se la superficie del pezzo in lavorazione non è liscia, piana oppure non sufficientemente stabile è possibile che la piastra per vuoto si stacchi dal pezzo in lavorazione.

Prima e durante la foratura assicurarsi che la depressione sia sufficiente. Se la depressione non dovesse essere sufficiente, la piastra per vuoto può staccarsi dal pezzo in lavorazione.

Non effettuare mai forature sopra la testa e forature verso la parete se la macchina è fissata solamente tramite la piastra per vuoto. In caso di perdita del vuoto la piastra per vuoto si stacca dal pezzo in lavorazione.

Provvedere affinché durante la foratura attraverso pareti o soffitti le persone e il settore operativo dall'altra parte siano protetti. La corona a forare può fuoriuscire attraverso il foro e il materiale di foratura può cadere dall'altra parte.

Non utilizzare questo utensile per lavori sopra la testa con alimentazione di liquido. La penetrazione di liquido nell'elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

In caso di danneggiamento fare sostituire immediata- mente il tubo flessibile di protezione del cavo. Un tubo flessibile di protezione del cavo difettoso può causare surriscaldamento della macchina.

Norme speciali di sicurezza.

Utilizzare l'equipaggiamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare la protezione del viso oppure gli occhiali di sicurezza. Portare sempre cuffie di protezione. Gli occhiali di protezione devono essere adatti a proteggere da particelle che nel corso di diversi tipi di lavori possono essere scaraventate per l'aria. Un carico acustico costantemente alto può comportare la perdita dell'udito.

Non toccare i bordi taglienti dell'unità di foratura. Esiste pericolo di lesioni.

Prima dell'inizio dei lavori controllare la fresa a corona per evitare lesioni. Utilizzare esclusivamente frese a corona non danneggiate e non deformate. Frese a corona danneggiate o deformate possono causare lesioni gravi.

Prima della prima messa in funzione: Montare la protezione contro contatto sulla macchina.

Fein KBM 65 UQW - Norme speciali di sicurezza. - 1

Assicurare sempre la macchina con la cinghia di bloccaggio fornita in dotazione. In modo particolare su superfici inclinate o non piane esiste pericolo di ribaltamento in caso di macchine senza dispositivo di fissaggio.

Durante lavori sovratesta prestare attenzione a oggetti che possono cadere, come ad es. carote da foratura e trucioli.

Effettuare i lavori in posizione verticale oppure sopra la testa senza l'impiego del contenitore per il liquido refrigerante. In questo caso utilizzare uno spray refrigerante. In caso di penetrazione di liquidi nell'elettroutensile esiste il pericolo di una scossa elettrica.

Evitare il contatto con la carota che alla conclusione dell'operazione di lavoro venga espulsa automaticamente dal perno di centraggio. Il contatto con una carota surriscaldata oppure in caduta può provocare seri incidenti.

Utilizzare l'elettroutensile collegandolo solo ed esclusivamente a prese con contatto di terra che corrispondano completamente alle norme vigenti. Utilizzare cavi di collegamento completamente intatti e cavi di prolunga presa con contatto di terra controllati ad intervalli regolari. Un conduttore di protezione interrotto può essere causa di una scossa di corrente elettrica.

Per evitare lesioni tenere sempre lontano dai trucioli rotanti le mani, i vestiti ecc. I trucioli possono causare lesioni. Utilizzare sempre la griglia di protezione.

Non cercare di rimuovere l'utensile se lo stesso sta ancora ruotando. Questo può causare gravi lesioni.

Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni dell'acqua e del gas posati in maniera non visibile.

Prima di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.

Non lavorare alcun materiale contenente magnesio. Esi- ste pericolo di incendio.

Non lavorare alcun CFRP (plastica rinforzata con fibra di carbonio) e alcun materiale contenente amianto. Queste sostanze sono considerate cancerogene.

È vietato applicare targhette e marchi sull'elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell'isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.

Non sovraccaricare l'elettroutensile oppure la valigetta e non utilizzarli come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sull'elettroutensile oppure sulla valigetta può comportare lo spostamento verso l'alto del baricentro dell'elettroutensile o della valigetta con conseguente ribaltamento dello stesso.

Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell'elettroutensile.

Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice

fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile.

Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elet-troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici.

Prima del magazzinaggio: Rimuovere l'accessorio.

Riporre l'elettroutensile esclusivamente nella valigetta o nell'imballo.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.

Far funzionare sempre l'elettroutensile insieme a un interruttore di protezione persone ( ^*** ) PRCD.

Prima dell'inizio dei lavori controllare sempre l'interruttore di protezione persone ( ^*** ) PRCD relativamente al corretto funzionamento (vedi pagina 46).

Vibrazione mano-braccio

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN 62841 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell'elettroutensile. Se tuttavia l'elet-troutensile viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell'operatore dall'azione delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.

Istruzioni per l'uso.

Utilizzare esclusivamente come refrigerante un'emulsione lubrorefrigerante (olio in acqua).

Osservare le indicazioni del produttore relativamente al liquido di lubrorefrigerazione.

Prestare attenzione affinché la superficie di appoggio per il piedino magnetico sia piana, pulita, priva di ruggine e di ghiaccio. Rimuovere vernice, strati di stucco ed altri materiali. Evitare un traferro tra il piedino magnetico e la superficie di appoggio. Il traferro riduce la forza di tenuta magnetica.

Non utilizzare questa macchina su superfici bollenti, potrebbe verificarsi una riduzione continua della forza di tenuta magnetica.

Durante il lavoro utilizzare sempre la base magnetica prestando attenzione affinché la forza di tenuta magnetica sia sufficiente:

  • Se il tasto verde sul pannello di comando è illuminato permanentemente, la forza di tenuta magnetica è sufficiente e la macchina può essere fatta funzionare con avanzamento manuale o automatico.
  • Se il tasto magnete del pannello di comando lampeggia significa che la forza di tenuta magnetica non è eventualmente sufficiente e la macchina deve essere fatta funzionare manualmente con forza di avanzamento ridotta. In questo caso KBM 50 auto non può essere fatto funzionare automaticamente.

In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, fornibili come accessori, quali ad es. piastra per vuoto oppure maschera per foratura di tubi. Osservare a riguardo le relative istruzioni per l'uso.

Anche in caso di lavorazione su materiali in acciaio con uno spessore inferiore a 12 mm, per assicurare la forza magnetica di ritenzione necessaria si deve rinforzare il pezzo in lavorazione mediante un'ulteriore piastra in acciaio.

La base magnetica viene controllata tramite un sensore elettrico. Se la base magnetica è difettosa il motore non si mette in funzione.

In caso di sovraccarico il motore si arresta automaticamente e deve essere riavviato di nuovo.

Utilizzare solamente la forza di spinta assolutamente necessaria. Forze di spinta troppo elevate possono causare la rottura dell'accessorio e la perdita della forza di fissaggio magnetica.

Qualora, in caso di motore in funzione, dovesse interrompersi l'alimentazione di corrente, un collegamento di protezione impedisce il riavviamento automatico del motore. Riaccendere di nuovo il motore.

Regolare le velocità meccaniche della trasmissione a macchina ferma oppure allo spegnimento del motore. Il numero di giri regolato per ultimo viene memorizzato automaticamente (Memory Function). Per avviare l'elettroutensile con il numero di giri regolato per ultimo, azionare e tenere premuto il tasto con il simbolo , premere poi il tasto con il simbolo .

Durante l'operazione della foratura, non spegnere il motore della punta.

La fresa a corona deve essere estratta dal foro trapanato solo quando il motore è ancora in moto.

Fermare il motore della punta ed, operando con attenzione, estrarre la fresa a corona ruotandola in senso antiorario qualora la fresa a corona dovesse essere rimasta bloccata nel materiale.

Dopo ogni foratura eliminare il materiale di sfrido ed il nucleo alesato.

Fein KBM 65 UQW - Istruzioni per l'uso. - 1

Non afferrare i trucioli senza guanti di protezione. Utilizzare sempre un gancio per trucioli (6 42 01 001 00 0).

Fein KBM 65 UQW - Istruzioni per l'uso. - 2

Pericolo di ustioni! La superficie del magnete può raggiungere temperature elevate. Non afferrare il magnete senza guanti di protezione.

Cambiando la punta non danneggiarne il tagliente.

In caso di operazione di carotaggio su materiale a struttura stratificata, dopo ogni strato fresato rimuovere il nucleo ed il materiale di sfrido.

Non utilizzare l'unità di foratura con sistema del refrigerante difettoso. Prima di ogni impiego controllare la tenuta e l'eventuale presenza di rotture nei tubi flessibili. Evitare la penetrazione di liquido nelle parti elettriche.

KBM 50 auto: Non utilizzare l'avanzamento automatico per forature con punte elicoidali, svasature, maschiature e alesature.

Il trapano magnetico con punta a corona KBM 50 auto è dotato di un riconoscimento dell'esecuzione del foro.

Al termine del processo di foratura la macchina riconosce l'avvenuto foro e ritorna automaticamente nella posizione iniziale. Il trapano magnetico si spegne solo nella posizione iniziale.

Interruttore di protezione persone (\*\*\* ) PRCD (vedi pagina 9)

L'interruttore di protezione persone PRCD è concepito in modo particolare per la Vostra protezione, per questa ragione non utilizzarlo come interruttore di avvio e arresto.

Se l'interruttore di protezione persone PRCD è danneggiato, ad es. a causa di contatto con l'acqua, non utilizzarlo più.

L'interruttore di protezione persone è indispensabile, lo stesso ha la funzione di proteggere l'utente dell'elet-troutensile da scosse elettriche. Nel funzionamento senza problemi la spia di controllo dell'interruttore di protezione persone è illuminata in rosso.

Prima dell'inizio del lavoro controllare il funzionamento dell'interruttore di protezione persone:

  1. Collegare la spina dell'interruttore di protezione persone alla presa elettrica.
  2. Premere il tasto RESET. La spia di controllo sull'interruttore di protezione persone è illuminata in rosso.
  3. Togliere la spina dalla presa elettrica. La spia di controllo rossa si spegne.
  4. Ripetere le operazioni 1. e 2.
  5. Premere il tasto TEST, la spia di controllo rossa si spegne. Se la spia di controllo rossa non si spegne, non mettere in funzione la macchina. In questo caso contattare il Servizio di Assistenza.
  6. Premere il tasto RESET; con spia di controllo rossa può essere acceso ora l'elettroutensile.

Non utilizzare l'interruttore di protezione persone per l'accensione e lo spegnimento dell'elettroutensile.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

Fein KBM 65 UQW - Manutenzione ed Assistenza Clienti. - 1

Fein KBM 65 UQW - Manutenzione ed Assistenza Clienti. - 2

In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi

all'interno dell'elettroutensile. L'isolamento di protezione dell'elettroutensile può esserne pregiudicato.

Soffiare spesso la parte interna dell'elettroutensile, attraverso le fessure di ventilazione, con aria compressa asciutta e priva di olio.

In caso di invecchiamento ed usura rinnovare le etichette e le indicazioni di avvertenza sull'elettroutensile.

Dopo alcune ore d'esercizio può aumentare il gioco nella guida a coda di rondine. Consequentemente il motore della punta può slittare lungo la guida a coda di rondine. In caso di funzionamento automatico della macchina questo può provocare un guasto del ritorno automatico. In questo caso serrare adeguatamente tutte le viti senza testa sulla guida a coda di rondine in modo che sia possibile muovere facilmente a mano il motore della punta ma che lo stesso non possa slittare automaticamente (vedi pagina 19).

Se il cavo di collegamento dell'elettroutensile è danneggiato, lo stesso deve essere sostituito dal produttore o da un Centro Assistenza autorizzato.

Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non devono essere dati in riparazione. Smaltire i prodotti contaminati con amianto conformemente alle norme per lo smaltimento di rifiuti contenenti amianto in vigore nel paese di impiego.

L'attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elet-troutensile è presente in Internet sul sito www.fein.com.

Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti:

Accessori, serbatoio per refrigerante, protezione contro contatto

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l'immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l'uso.

Dichiarazione di conformità.

La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Association) e solamente per i prodotti destinati al mercato UE o EFTA. Dopo l'immissione sul mercato UE del prodotto, il contrassegno UKCA perde la sua validità.

La dichiarazione UKCA è valida esclusivamente per il mercato britannico (Inghilterra, Galles e Scozia) e solo per prodotti destinati al mercato britannico. Dopo l'immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità.

La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso.

Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-troutensili e gli accessori scartati.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Fein

Modello : KBM 65 UQW

Categoria : Trapano