LDSU50 - Tappo per orecchio LD Systems - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LDSU50 LD Systems in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sistema di monitoraggio in-ear wireless |
| Marca | LD Systems |
| Modello | LDSU50 |
| Dimensioni del trasmettitore | 212 x 43 x 123 mm |
| Dimensioni del ricevitore | 64 x 100 x 24 mm |
| Peso del trasmettitore | 0,66 kg (con antenna) |
| Peso del ricevitore | 0,095 kg |
| Alimentazione trasmettitore | 12-18 V CC tramite alimentatore (incluso) |
| Alimentazione ricevitore | 2 batterie AA 1,5 V |
| Autonomia del ricevitore | Circa 10 ore con batterie AA |
| Portata | Oltre 100 m in visibilità diretta |
| Numero di canali | 96 canali (secondo banda di frequenza) |
| Risposta in frequenza audio | 40 Hz - 16 kHz |
| Funzioni principali | Trasmissione FM stereo/mono, sincronizzazione a infrarossi, equalizzatore a 3 bande, limiter, modalità FOCUS, memorizzazione di 10 preset, blocco pannello |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto. Non aprire l'apparecchio. |
| Sicurezza | Evitare l'esposizione prolungata a livelli sonori elevati (>90 dB SPL). Non utilizzare vicino all'acqua o a fonti di calore. |
| Ricambi e riparabilità | Nessuna parte riparabile dall'utente. Contattare un centro assistenza autorizzato. |
| Accessori inclusi | Alimentatore, antenna BNC, kit di montaggio rack 19", 2 batterie AA, manuale di istruzioni |
Domande frequenti - LDSU50 LD Systems
Domande degli utenti su LDSU50 LD Systems
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tappo per orecchio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LDSU50 - LD Systems e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LDSU50 del marchio LD Systems.
MANUALE UTENTE LDSU50 LD Systems
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 88
INTRODUZIONE 89
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 90
TRASMETTITORE 90
RICEVITORE PORTATILE 91
USO DEL TRASMETTITORE 93
USO DEL RICEVITORE PORTATILE 97
RICERCA ERRORI 100
CONSIGLI PER LA PREVENZIONE DEGLI ERRORI 101
DATI TECNICI 101
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 104
ENGLISH
Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems. Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
-
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
-
Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
-
Seguire le istruzioni.
-
Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
-
Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
-
Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d'arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
-
Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
-
Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
-
Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
-
Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.
-
Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
-
Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l'esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
-
Accertarsi che all'interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
-
Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
-
Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
-
Non aprire né modificare il dispositivo.
-
Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
-
Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
-
Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
-
Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
-
Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l'imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
-
I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
-
Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la facoltà dell'utente di utilizzare l'apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
-
ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
-
Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
-
Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l'adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
-
Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell'adattatore di rete, non vengano pizzicati.
-
Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l'adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall'alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l'adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall'adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'alimentatore con le mani umide.
-
Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
-
NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
-
Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l'adattatore di rete dalla presa.
-
Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
-
In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l'adattatore di rete dalla presa.
-
Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.
-
I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.
-
Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest'ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un'unità speciale da un centro di assistenza autorizzato.

ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L'interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell'utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'apparecchio che possono causare scosse elettriche.

Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all'uso e alla manutenzione.

Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l'utilizzo a un'altitudine non superiore ai 2.000 metri sul livello del mare.

Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all'uso nei climi tropicali.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO CON LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni all'udito provocati da un'esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l'utilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all'udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l'esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.
INTRODUZIONE
Libertà di movimento illimitata sul palco con il suono di monitoraggio perfetto sempre nell'orecchio: è per rispondere a questa esigenza che abbiamo sviluppato in Germania i sistemi di monitoraggio in-ear U500 senza fili. Caratterizzati da un design moderno e definito e semplici da utilizzare, sono la scelta ideale per principianti e non. L'affidabile trasmissione radio e la profonda risposta in frequenza da 40 Hz a 16 kHz garantiscono performance di livello professionale. I set in-ear U500 sono disponibili su cinque diverse bande di frequenze.
LDU5047IEM - Sistema di monitoraggio in-ear da 470 - 490 MHz
LDU5051IEM - Sistema di monitoraggio in-ear da 514 - 542 MHz
LDU50SIEM - Sistema di monitoraggio in-ear da 584 - 608 MHz
LDU506IEM - Sistema di monitoraggio in-ear da 655 - 679 MHz
LDU508IEM - Sistema di monitoraggio in-ear da 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
• Monitoraggio in-ear affidabile con una portata di oltre 100 m
- Possibilità di selezione di 96 canali
- Potenza di trasmissione selezionabile da 2,10 o 30 MW ERP
• Pratica sincronizzazione a infrarossi
- Inserimento dei nomi utenti e memoria per 10 preset personalizzati
- Ampia risposta in frequenza
• Equalizzatore a 3 bande con medi parametrici
- Limitatore selezionabile
- Funzionamento in modalità stereo o mono
- Monitoraggio diretto tramite l'uscita cuffie del trasmettitore
- Bodypack con filtro di soppressione del rumore commutabile su tre livelli
- 10 ore di autonomia del bodypack con due batterie AA
- Possibilità di utilizzare contemporaneamente fino a 12 sistemi
- Trasmettitore U500® IEM compatibile con i bodypack U300® IEM
Dotazione di LDU50xIEM
Trasmettitore, antenna BNC, ricevitore portatile, antenna del ricevitore, alimentatore, 2 batterie AA, kit di montaggio rack da 19", istruzioni d'uso
Dotazione di LDU50xIEMHP
Trasmettitore, antenna BNC, ricevitore portatile, antenna del ricevitore, auricolari in-ear stereo, alimentatore, 2 batterie AA, kit di montaggio rack da 19", istruzioni d'uso
Nota
L'impiego del sistema radiomicrofono può essere soggetto a licenza a seconda del Paese d'uso. Per informazioni dettagliate rivolgersi alle autorità competenti del proprio Paese.
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
TRASMETTITORE

text_image
LDUS00IEM PRESET:01 AFL: AFR: PK GR.01 CH.01 MHz 863.100 POWER LD 3 4 5 MENU PHONES VOL U500 IEM T1 POWER
Interruttore di accensione/spegnimento. Per accendere o spegnere il dispositivo tenere premuto il tasto per circa 1 secondo. Premere brevemente il tasto (!) per passare direttamente dal menu operativo alla schermata principale.
2 OLED DISPLAY
Display grafico OLED multifunzione per la visualizzazione, nella schermata principale, della frequenza di trasmissione, del gruppo e del canale di frequenza, del nome utente personale, del numero di preset e del livello audio dei canali di ingresso sinistro e destro. Nel menu operativo vengono visualizzate le voci di menu, le voci di sottomenu e le rispettive opzioni di elaborazione.
3 MENU
Encoder a rotazione/pressione per la navigazione nel menu operativo e per l'adeguamento delle impostazioni di sistema e la modifica dei valori nelle voci di menu corrispondenti. Dalla schermata principale è possibile impostare direttamente il volume generale ruotando l'encoder a rotazione/pressione.
4 PHONES
Uscita cuffie con connettore jack stereo da 6,3 mm per il controllo del segnale audio direttamente dal trasmettitore. Il segnale dell'uscita cuffie viene prelevato prima del circuito MONO/STEREO e dopo INPUT GAIN, LIMITATORE ed EQUALIZZATORE. Nel segnale dell'uscita cuffia si trova un filtro passa alto.
5 VOL
Regolatore del volume per l'uscita cuffie integrata PHONES.

Interfaccia a infrarossi per sincronizzare le impostazioni di sistema del ricevitore con il trasmettitore (ad esempio la radiofrequenza).
7 PRESA DC
Presa di bassa tensione per l'alimentazione del dispositivo (12 V DC 500 mA, con polo positivo al centro). Utilizzare esclusivamente l'adattatore di rete in dotazione.
8 SCARICO DELLA TRAZIONE DEI CAVI
Sfruttare lo scarico della trazione del cavo flessibile dell'adattatore di rete per proteggere la presa di bassa tensione del trasmettitore e il connettore a bassa tensione dell'adattatore di rete da danni involontari e prevenire l'estrazione accidentale della spina.
9 AF INPUT LEFT / RIGHT
Ingressi di linea sinistro e destro bilanciati con prese combo XLR / jack da 6,3 mm.
10 ANTENNA
Collegamento BNC per l'antenna del trasmettitore in dotazione.
11 ANTENNA DEL TRASMETTITORE
Antenna del trasmettitore con collegamento BNC

Antenna rimovibile del ricevitore tascabile. Per una ricezione ottimale evitare di coprire o piegare. Controllare che, durante il funzionamento, l'antenna sia collegata saldamente al ricevitore (serrare bene la filettatura dell'antenna senza utilizzare attrezzi).
13 DISPLAY OLED
Display grafico OLED multifunzione per la visualizzazione del gruppo e del canale di frequenza, del nome utente personale, della potenza di ricezione, dello stato della batteria e del livello audio dei canali sinistro e destro. Nel menu operativo vengono visualizzate le voci di menu, le voci di sottomenu e le rispettive opzioni di elaborazione.

Interfaccia a infrarossi per sincronizzare le impostazioni di sistema del ricevitore con il trasmettitore (ad esempio la radiofrequenza).

text_image
17 PHONES Presa jack ste 18 19 DISPOSIZIONE pin:
Tasto di comando per la navigazione nel menu operativo e per l'adeguamento delle impostazioni di sistema e la modifica dei valori nelle voci di menu corrispondenti. Per rendere accessibile il tasto di comando, premere le due marcature ai lati del coperchio dello scomparto batterie e fare scorrere quest'ultimo verso il basso, fino all'arresto.
Collegamento antenna con filettatura.
17 PHONES
Presa jack stereo da 3,5 mm per il collegamento di cuffie o auricolari.

text_image
L R GND Disposizione pin:18 RF
L'indicatore LED RF si illumina in presenza del segnale radio. Se durante il funzionamento la spia LED non si accende, verificare che il canale radio del ricevitore corrisponda al canale radio del trasmettitore, oppure ridurre la distanza tra ricevitore e trasmettitore.
19 ON / OFF - VOL
Ruotare il regolatore del volume in senso orario fino a sentire un clic per accendere il ricevitore e ruotarlo verso destra per alzare il volume. Ruotare il regolatore in senso antiorario per ridurre il volume e fino a sentire un clic per spegnere il ricevitore. Mantenere sempre il volume a un livello gradevole per non danneggiare l'udito.
20 SCOMPARTO BATTERIE
Per la sostituzione delle batterie aprire il relativo scomparto del trasmettitore portatile premendo contemporaneamente sulle due marcature laterali del coperchio e fare scorrere quest'ultimo verso il basso, fino all'arresto. Togliere le batterie scariche e sostituirle con batterie nuove (2 del tipo AA, LR6, alcaline) osservando le immagini nello scomparto batterie. Fare scorrere il coperchio dello scomparto batterie verso il dispositivo fino a farlo scattare in posizione. Se il ricevitore non viene utilizzato per un periodo prolungato, togliere le batterie per evitare che, perdendo liquido, danneggino il dispositivo.
21 CLIP DA CINTURA
Sul retro del ricevitore portatile si trova una clip da cintura che consente di fissare il ricevitore al cinturino dei pantaloni, alla cintura o simili.
USO DEL TRASMETTITORE
Per stabilire un collegamento radio fra trasmettitore e ricevitore, il gruppo e il canale di frequenza devono coincidere con la radiofrequenza dei due dispositivi.
Quando si mette in servizio il sistema di trasmissione senza fili, aver cura che il ricevitore sia orientato direttamente verso il trasmettitore.
SCHERMATA PRINCIPALE DEL DISPLAY
In seguito all'accensione del trasmettitore, verrà visualizzato brevemente il saluto "WELCOME" e, successivamente, comparirà la schermata principale con le seguenti informazioni: Nome utente personale, numero di preset, livello dei segnali di ingresso audio con indicazione del picco, gruppo e canale di frequenza (GR.xx e CH.xx) e radiofrequenza attuale in MHz.

text_image
Nome utente personale — ABCD1234 PRESET:01 — Numero preset Livello del segnale audio/ picco (PK) canale destro — AFR: PK AFL: PK — Livello del segnale audio/picco (PK) gruppo e canale di frequenza — GR.01 CH.01 MHz 863.100 — canale sinistro — Radiofrequenza in MHzVOLUME
Dalla schermata principale è possibile impostare direttamente il volume generale da 00 a 50 ruotando l'encoder a rotazione/pressione per selezionare la voce. Ruotando l'encoder, la schermata sul display passa automaticamente alla visualizzazione corrispondente. Dopo circa 3 secondi di inattività viene nuovamente mostrata in automatico la schermata principale, mentre premendo l'encoder la visualizzazione passa subito alla schermata principale.

Per sincronizzare il ricevitore portatile con la radiofrequenza impostata nel trasmettitore e il nome utente personale, orientare l'interfaccia a infrarossi del ricevitore verso quella del trasmettitore (distanza circa 10 cm) e accendere il ricevitore. Premere ora l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu IR SYNC RUN (sfondo chiaro). Premere di nuovo MENU per avviare la procedura di sincronizzazione. Dopo pochi secondi la procedura è terminata e il display del ricevitore mostra brevemente il messaggio "IR SYNC √" a conferma che la sincronizzazione è stata eseguita correttamente. Per interrompere la procedura premere MENU. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale. Nota: l'irraggiamento solare diretto può disturbare la procedura di sincronizzazione.

Premere ora l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu RF SETTINGS (sfondo chiaro). Premere nuovamente l'encoder per accedere al sottomenu e selezionare la voce di sottomenu desiderata ruotando l'encoder, quindi confermare premendo l'encoder. Per modificare un valore ruotare l'encoder e confermare premendolo. Le voci di sottomenu e le relative informazioni sono riportate nella seguente tabella. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

| RF SETTINGS (Modifica valore = ruotare encoder, conferma modifica valore = premere encoder) | ||
| GROUP U5047IEM | Gruppo di frequenza 1U5051IEM Gruppo di frequenza 1U505IEM Gruppi di frequenza 1 - 10U506IEM Gruppi di frequenza 1 - 10U508IEM Gruppi di frequenza 1 - 8 | Selezionare il gruppo e confermare 2 volte |
| CHANNEL Canale | di frequenza 1 - 12 Selezionare il canale | e confermare 2 volte |
| FREQ MAN Impostazione manuale della radiofrequenza | Step 1: Impostare la frequenza con incrementi di 1 MHz e confermarePasso 2: Impostare la frequenza con incrementi di 25 kHz e confermare | |
| RF POWER Impostazione della potenza di trasmissione. | 470 - 490 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW514 - 542 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW584 - 608 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW655 - 679 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW823 - 832 MHz: 2 mW / 10 mW / 30 mW, 863 - 865 MHz: 2 mW / 10 mW | |
| EXIT RF SETT. | Uscire dal sottomenu (premere encoder) | |
Informazioni sulla potenza di trasmissione e sull'impostazione del filtro di soppressione del rumore nel ricevitore portatile:
selezionare una potenza di trasmissione bassa se il trasmettitore e il ricevitore si trovano vicini; anche il valore di riferimento del filtro di soppressione del rumore (squelch) del ricevitore deve essere impostato su un livello basso. Se la distanza che separa il trasmettitore e il ricevitore è maggiore, selezionare una potenza di trasmissione più alta e adeguare di conseguenza il filtro di soppressione del rumore del ricevitore. Per maggiori informazioni sull'impostazione del filtro di soppressione del rumore consultare la sezione "USO DEL RICEVITORE PORTATILE" sotto a "IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI SOPPRESSIONE DEL RUMORE" nelle presenti istruzioni. In ogni caso, verificare che tra il trasmettitore e il ricevitore non vi siano ostacoli che possono disturbare il funzionamento radio.
A seconda della situazione potrebbe essere necessario applicare delle impostazioni diverse per garantire un funzionamento efficiente. Tenere presente che se vengono utilizzati altri impianti di trasmissione nelle vicinanze potrebbero verificarsi maggiori interferenze che disturbano il collegamento radio. In questo caso, per evitare disturbi, selezionare un'altra radiofrequenza.
ATTENZIONE! PRIMA di impostare il filtro di soppressione del rumore accertarsi che il volume del ricevitore sia impostato sul livello più basso possibile, perché modificando la soglia dei filtri di soppressione del rumore possono generarsi dei rumori di fondo alti che, in certi casi, possono danneggiare l'udito e le cuffie o gli auricolari collegati.
IMPOSTAZIONI AUDIO (AUDIO SETTINGS)
Premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu AUDIO SETTINGS (sfondo chiaro). Premere nuovamente l'encoder per accedere al sottomenu e selezionare la voce di sottomenu desiderata ruotando l'encoder. Confermare l'immissione premendo il codificatore. Per modificare un valore ruotare l'encoder e confermare premendolo. Le voci di sottomenu e le relative informazioni sono riportate nella seguente tabella. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

| AUDIO SETTINGS (Modifica valore = ruotare encoder, conferma modifica valore = premere encoder) | ||||
| INPUT GAIN LEFT | Amplificazione in ingresso del canale sinistro | 000 - 100 | Per un rapporto segnale/rumore ottimale, impostare i segnali sinistro e destro al livello più alto possibile verificando però che l'indicatore di PICCO del display non si accenda o lo faccia solo brevemente, per evi-tare distorsioni del segnale. Se necessario adeguare anche il livello di uscita del dispositivo di riproduzione. | |
| INPUT GAIN RIGHT Amplificazione in ingresso del canale destro 000 - 100 | ||||
| LIMITER | Attivare/Disattivare il limitatore di ingresso | ON = attivato (raccomandato)OFF = disattivato | ||
| MODE Impostare la modalità di funzionamentoMono/StereoLa modalità di funzionamento selezionata viene visualizzata sul display del ricevitore (M = Mono, S = Stereo) | MONO = i segnali di ingresso sinistro e destro vengono riprodotti convertendoli in segnale mono. Trasferimento del segnale verso sinistra o destra sul ricevitore (BALANCE).STEREO = riproduzione del segnale di ingresso in stereo. Impostare il bilanciamento del ricevitore (BALANCE)Attivare la modalità di funzionamento STEREO del trasmettitore anche quando si desidera utilizzare la modalità di funzionamento FOCUS del ricevitore portatile. | |||
| EQ SETTINGS | BASS EQ | G: +/- 15 dB | Regolazione delle basse frequenze da - 15 dB a + 15 dB | |
| f: 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz / 200 Hz | Impostazione della bassa frequenza | |||
| MIDDLE EQ G: | +/- 15 dB Amplificazione delle media frequenze da - 15 dB a + 15 dB | |||
| f: 500 Hz / 1000 Hz / 1500 Hz / 2500 Hz | Impostazione della media frequenza | |||
| Q: 0,50 / 0,75 / 1,00 / 1,25 Impostazione del fattore di qualità | ||||
| TREBLE EQ G: | +/- 15 dB Amplificazione delle alte frequenze da - 15 dB a + 15 dB | |||
| f: 10,0 kHz / 12,5 kHz / 15,0 kHz / 17,5 kHz | Impostazione dell'alta frequenza | |||
| EXIT EQ SETT. | Uscire dal menu equalizzatore (premere encoder) | |||
| EXIT AUDIO SETT. Uscire da sottomenu (premere encoder) | ||||
NOME UTENTE PERSONALE (NAME)
Premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu NAME (sfondo chiaro), quindi premere l'encoder per confermare. Inserire un nome personale (max. 8 caratteri) ruotando l'encoder per selezionare una lettera, il trattino basso o un numero per il primo carattere del nome, quindi premere l'encoder per confermare. Poi proseguire con l'immissione per il secondo posto ecc. Una volta completato il nome, premere nuovamente l'encoder per confermare. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

text_image
AUDIO SETTINGS NAME ABCD1234 BRIGHTNESS HIGH
Premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu BRIGHTNESS (sfondo chiaro), quindi premere l'encoder per confermare. Selezionare uno dei 3 livelli di luminosità del display (HIGH = alta, MID = intermedia, LOW = bassa) ruotando l'encoder, quindi premere 2 volte l'encoder per confermare. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

text_image
NAME ABCD1234 BRIGHTNESS HIGH PANEL LOCK
text_image
BRIGHTNESS HIGH ←BLOCCO DEGLI ELEMENTI DI COMANDO (PANEL LOCK)
Premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu PANEL LOCK (sfondo chiaro), quindi premere l'encoder per confermare. Per bloccare gli elementi di comando, selezionare ON ruotando l'encoder, quindi premere 2 volte l'encoder per confermare. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale. Se si preme uno degli elementi di comando POWER o il MENU dell'encoder a rotazione/pressione appare brevemente sul display la scritta "PANEL LOCK ON" e non sarà quindi possibile modificare le impostazioni. Per sbloccare gli elementi di comando, tenere premuto l'encoder di rotazione/pressione per circa 2 secondi, quindi selezionare l'opzione OFF dalla voce di menu PANEL LOCK per consentire in maniera definitiva l'uso degli elementi di comando.

text_image
BRIGHTNESS HIGH PANEL LOCK OFF SAVE PRESET
text_image
PANEL LOCK OFFSALVATAGGIO PRESET (SAVE PRESET)
Le impostazioni delle voci RF SETTINGS, AUDIO SETTINGS e del nome personale consentono di salvare fino a 10 preset. Dopo aver applicato le impostazioni del caso, premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu SAVE PRESET (sfondo chiaro), quindi premere l'encoder per confermare. Selezionare il numero di preset che si desidera salvare (01 - 10) ruotando l'encoder, quindi confermare premendo l'encoder, selezionare YES ruotando l'encoder e confermare la procedura premendo due volte l'encoder. Se si desidera interrompere la procedura, selezionare NO e confermare. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

text_image
PANEL LOCK SAVE PRESET 01 - 10 LOAD PRESET
text_image
SAVE PRESET YES ←Premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu LOAD PRESET (sfondo chiaro), quindi premere l'encoder per confermare. Selezionare il numero di preset che si desidera caricare (01 - 10) ruotando l'encoder, quindi confermare premendo l'encoder, selezionare YES ruotando l'encoder e confermare la procedura premendo due volte l'encoder. Se si desidera interrompere la procedura, selezionare NO e confermare. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

text_image
SAVE PRESET LOAD PRESET 01 - 10 SOFTWARE V1.xx
text_image
LOAD PRESET YES ←LETTURA DELLA VERSIONE DEL SOFTWARE (SOFTWARE)
Premere l'encoder a rotazione/pressione del trasmettitore (MENU) per accedere al menu principale e, ruotando l'encoder, selezionare la voce di menu SOFTWARE (sfondo chiaro). Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

Per uscire dal menu principale e tornare alla schermata principale, selezionare la voce di menu EXIT ruotando l'encoder a rotazione/pressione (su sfondo chiaro), quindi premere l'encoder. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla schermata principale; dopo circa 12 secondi di inattività si apre automaticamente la schermata principale.

Per stabilire un collegamento radio fra trasmettitore e ricevitore, i due dispositivi devono avere la stessa radiofrequenza e lo stesso gruppo e numero di canale.
Quando si mette in servizio il sistema di trasmissione senza fili, aver cura che il ricevitore sia orientato direttamente verso il trasmettitore.
SCHERMATA PRINCIPALE DEL DISPLAY
Poco dopo aver acceso il ricevitore portatile si apre la schermata principale A con le seguenti informazioni: nome utente personale, modalità di funzionamento, potenza di ricezione del segnale radio, stato della batteria e gruppo e canale di frequenza.
In alternativa, si apre la schermata principale B con la radiofrequenza in MHz e il livello del segnale audio sinistro e destro con indicazione del picco (PK).
Premere brevemente il tasto ▼ per spostarsi tra le due schermate.

text_image
Schermata principale A Nome utente personale — ABCD1234 M — Modalità di funzionamento mono / stereo Potenza di ricezione del segnale radio — Y GR.01 — Gruppo di frequenza Stato batterie — CH.01 — Canale di frequenza
other
Schermata principale B | Label | Value | |---|---| | Radiofrequenza | 863.100 | | Canale sinistro | | | Livello del segnale audio / picco (PK) | | | Canale destro | |IMPOSTAZIONE DEL BILANCIAMENTO O DEL RAPPORTO DEL VOLUME (BALANCE / FADER)
Modalità di funzionamento MONO: attivare la modalità di funzionamento MONO sul trasmettitore. I due canali sinistro e destro vengono riprodotti convertendoli in segnale mono. Dalla voce di menu BALANCE del ricevitore è possibile spostare il segnale mono verso sinistra o destra. Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare, se non è ancora stato fatto, la voce di menu BALANCE (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto per confermare ▼. Ora è possibile spostare a piacimento il segnale verso sinistra o destra premendo (se necessario ripetutamente) il tasto ▼. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo nuovamente SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.
Modalità di funzionamento STEREO: Attivare la modalità di funzionamento STEREO sul trasmettitore. Il segnale stereo del trasmettitore viene riprodotto in stereo anche sul ricevitore portatile (FOCUS OFF per disattivare la modalità di funzionamento FOCUS). Dalla voce di menu BALANCE del ricevitore è possibile impostare il bilanciamento tra il canale sinistro e destro. Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare, se non è ancora stato fatto, la voce di menu BALANCE (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto per confermare ▼. Ora è possibile impostare a piacimento il bilanciamento premendo (se necessario ripetutamente) il tasto ▼. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo nuovamente SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

Modalità di funzionamento FOCUS: I due canali sinistro e destro vengono riprodotti al centro, mentre il rapporto del volume dei due canali può essere impostato direttamente dal ricevitore portatile (ad es. mixer somma mono canale sinistro, canto solista canale destro). Attivare la modalità di funzionamento STEREO sul trasmettitore. Premere il tasto SEL (MENU) del ricevitore portatile per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu FOCUS (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto freccia ▼ per confermare. Premere nuovamente ▼ per attivare la modalità di funzionamento FOCUS (FOCUS ON). Confermare premendo SEL e selezionare la voce di menu FADER premendo ripetutamente SEL se necessario, quindi premere ▼. Ora è possibile impostare a piacimento il rapporto del volume premendo (ev. ripetutamente) il tasto ▼. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo nuovamente SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu CHANNEL (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto ▼ per confermare. Ora è possibile impostare a piacimento il canale di frequenza premendo (se necessario ripetutamente) il tasto ▼. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo di nuovo (se necessario ripetutamente) SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

text_image
OCUS HANNEL ROUP
text_image
CHANNEL 01IMPOSTAZIONE DEL GRUPPO DI FREQUENZA (GROUP)
Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu GROUP (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto ▼ per confermare. Ora è possibile impostare a piacimento il gruppo di frequenza premendo (se necessario ripetutamente) il tasto ▼. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo di nuovo (se necessario ripetutamente) SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

text_image
HANNEL ROUP REQ. MAN
text_image
GROUP 01IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA RADIOFREQUENZA (FREQ. MAN.)
Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi premere ripetutamente SEL per selezionare la voce di menu FREQ. MAN. (su sfondo chiaro) e confermare premendo il tasto ▼. Selezionare un'area di radiofrequenza inferiore a 820, 830 o 860 MHz premendo (ev. ripetutamente) il tasto ▼ e premere nuovamente SEL per impostare la frequenza in intervalli da 1 MHz con il tasto ▼. Premere il tasto SEL per impostare la radiofrequenza in intervalli da 100 kHz con il tasto ▼ e premere nuovamente SEL per impostare la radiofrequenza in intervalli da 25 kHz. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo di nuovo (ev. ripetutamente) SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

text_image
GROUP FREQ. MAN SQUELCH
text_image
FREQ. MAN 823.100
text_image
FREQ. MAN 823.100
text_image
FREQ. MAN 823.100
text_image
FREQ. MAN 823.100IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI SOPPRESSIONE DEL RUMORE (SQUELCH)
Il filtro di soppressione del rumore a 3 livelli blocca i rumori di fondo indesiderati quando il trasmettitore è spento. e sopprime inoltre interferenze improvvisse che possono verificarsi se il segnale trasmesso dal trasmettitore al ricevitore non è sufficientemente forte (ad esempio per l'eccessiva distanza tra trasmettitore e ricevitore). ATTENZIONE! PRIMA di impostare il filtro di soppressione del rumore accertarsi che il volume del ricevitore sia impostato sul livello più basso possibile, perché modificando la soglia dei filtri di soppressione del rumore possono generarsi dei rumori di fondo alti che, in certi casi, possono danneggiare l'udito e le cuffie o gli auricolari collegati. A trasmettitore spento, impostare il filtro di soppressione del rumore al livello più basso possibile, per sopprimere con maggiore efficacia i rumori di fondo (LOW / MID / HI). Se l'impostazione è "HI", è possibile che in condizioni sfavorevoli la portata della trasmissione si riduca. Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu SQUELCH (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto ▼ per confermare. Ora è possibile applicare l'impostazione desiderata premendo (se necessario ripetutamente) il tasto ▼. Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo di nuovo (se necessario ripetutamente) SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

text_image
FREQ. MAN SQUELCH DISPLAY
text_image
SQUELCH MIDIMPOSTAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY (DISPLAY)
Premere il tasto SEL (MENU) per circa 2 secondi per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu DISPLAY (su sfondo chiaro) premendo più volte SEL, infine premere il tasto ▼ per confermare. Ora è possibile applicare l'impostazione desiderata premendo (se necessario ripetutamente) il tasto ▼ (HI = luminosità alta / LOW = luminosità bassa). Per uscire dalla voce di menu, premere SEL, selezionare la voce di menu EXIT premendo di nuovo (se necessario ripetutamente) SEL e premere ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

text_image
SQUELCH DISPLAY EXIT
Per uscire dal menu principale e tornare alla schermata principale, selezionare la voce di menu EXIT (su sfondo chiaro) premendo SEL, quindi premere il tasto ▼ per confermare. Dopo circa 5 secondi di inattività la schermata principale comparirà in automatico.

text_image
DISPLAY EXIT BALANCESTATO BATTERIE
Il livello di carica delle batterie viene visualizzato sul display ed è sempre aggiornato (schermata principale A). Con le batterie completamente cariche viene visualizzata l'icona 📋, se il livello di carica è ca. il 70% viene visualizzata l'icona e a 📋ca il 30% compare l'icona . Non appena viene raggiunto un livello di carica critico, la schermata del display mostra ogni 3 secondi la scritta "LOW BATTERY", compare l'icona "batteria scarica" 📋, come un segnale di avviso acustico, viene emesso dalla presa cuffie un suono puro a circa 500 Hz. In questo caso sostituire immediatamente le batterie scariche.
LOW
BATTERY

RICERCA ERRORI
| PROBLEMA SCHERMATA SOLUZIONE | ||
| Assenza di segnale audio o livello troppo basso | Ricevitore: Il ricevitore non viene visualizzato dal LED RF. | Verificare se il trasmettitore è acceso. |
| Ricevitore: illuminazione display spenta. | Verificare che il ricevitore sia acceso e che il livello di carica delle batterie sia sufficiente. | |
| Ricevitore: la ricezione non viene indicata dal LED RF. Trasmettitore: il dispositivo è acceso. Segnale audio presente. | Verificare la corrispondenza delle radiofrequenze di trasmettitore e ricevitore.Controllare la potenza di trasmissione.Ridurre la distanza tra trasmettitore e ricevitore.Assicurarsi che tra trasmettitore e ricevitore siano rivolti l'uno verso l'altro direttamente.Assicurarsi che le antenne di trasmettitore e ricevitore siano collegate correttamente, non siano coperte e non siano piegate.Ridurre la potenza della soppressione del rumore (SQUELCH) | |
| Ricevitore: la ricezione viene visualizzata dal LED RF. | Verificare la presenza del segnale audio sul trasmettitore.Aumentare ev. il livello del segnale del dispositivo di riproduzione o verificare l'impostazione GAIN del trasmettitore. | |
| Distorsioni e interferenze | Ricevitore: la ricezione viene visualizzata dal LED RF. | Allontanare le possibili sorgenti di interferenza (dispositivi digitali, altri sistemi radio).Aumentare la potenza della soppressione del rumore (SQUELCH) sul ricevitore. |
| Distorsione del suono Ricevitore: appare "LOW BATTERY".Ricevitore: viene visualizzata l'indicazione del picco AF PK sul display del ricevitore e del trasmettitore. | Sostituire le batterie del ricevitore.Controllare che l'uscita cuffie del trasmettitore se il segnale presente è "pulito".Ridurre ev. il livello del segnale del dispositivo di riproduzione o abbassare il livello audio GAIN del trasmettitore. | |
CONSIGLI PER LA PREVENZIONE DEGLI ERRORI
- Quando si usano contemporaneamente un trasmettitore radio e un ricevitore radio applicati sul corpo, allontanare il più possibile i due dispositivi.
- Non installare il ricevitore e il trasmettitore radio insieme in un rack e posizionare il rack del ricevitore il più lontano possibile dal rack del trasmettitore.
- Nel caso di un'installazione su rack, mantenere una distanza minima di mezza unità d'altezza tra trasmettitore e ricevitore.
- Utilizzare alimentatori separati per trasmettitore e ricevitore e non utilizzare l'alimentatore insieme a sistemi senza fili di produttori diversi.
DATI TECNICI
| Codice modello: LDU5047IEMT LDU5051IEMT LDU505IEMT LDU506IEMT LDU508IEMT | |||||
| Tipologia di prodotto: MonitoraggioIn-Ear | MonitoraggioIn-Ear | MonitoraggioIn-Ear | MonitoraggioIn-Ear | MonitoraggioIn-Ear | |
| Tipo: Trasmettitore Trasmettitore Trasmettitore Trasmettitore | |||||
| Gamma di frequenza di trasmissione: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz, | 863 - 865 MHz | ||||
| Gruppi RF: 1110108 | |||||
| Canali RF: 12121212 | |||||
| Metodo di trasmissione: | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo | FM, mono/stereo |
| Potenza nominale di uscita HF: | 2 mW, 10 mW,30 mW | 2 mW, 10 mW,30 mW | 2 mW, 10 mW,30 mW | 2 mW, 10 mW,30 mW | 823 - 832 MHz2 mW, 10 mW,30 mW863 - 865 MHz2 mW, 10 mW |
| Guadagno antenna: | 2 dBi | 2 dBi | 2 dBi | 2 dBi | 2 dBi |
| Connettore antenna: | BNC | BNC | BNC | BNC | BNC |
| Risposta in frequenza audio (-3 dB): | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz | 35 Hz - 16000 Hz |
| Segnale di ingresso THD+N a 1 kHz, +4 dBu: | < 0,3 % | < 0,3 % | < 0,3 % | < 0,3 % | < 0,3 % |
| Rapporto segnale/rumore a 1 kHz,ponderato in A: | 93 dB | 93 dB | 93 dB | 93 dB | 93 dB |
| Intervallo dinamico a 1kHz, nonponderato: | 88 dB | 88 dB | 88 dB | 88 dB | 88 dB |
| Sensibilità di input: | -9 dBu (tutti i controlli del guadagno full,modalità stereo) | -9 dBu (tutti i controlli del guadagno full,modalità stereo) | -9 dBu (tutti i controlli del guadagno full,modalità stereo) | -9 dBu (tutti i controlli del guadagno full,modalità stereo) | -9 dBu (tutti i controlli del guadagno full,modalità stereo) |
| Max. livello input: | 18 dBu (controlli del guadagno impostati su 90, controllo del volume TX impostato su 38,modalità stereo) | 18 dBu (controlli del guadagno impostati su 90, controllo del volume TX impostato su 38,modalità stereo) | 18 dBu (controlli del guadagno impostati su 90, controllo del volume TX impostato su 38,modalità stereo) | 18 dBu (controlli del guadagno impostati su 90, controllo del volumeTX impostato su 38,modalità stereo) | 18 dBu (controlli del guadagno impostati su 90, controllo del volume TX impostato su 38,modalità stereo) |
| CMRR IEC: | < 45 dB | < 45 dB | < 45 dB | < 45 dB | < 45 dB |
| Ingressi di linea: | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Connettori ingressi in linea: | XLR (bilanciato)/ Combo TRS6,3 mm | XLR (bilanciato)/ Combo TRS6,3 mm | XLR (bilanciato)/ Combo TRS6,3 mm | XLR (bilanciato)/ Combo TRS6,3 mm | XLR (bilanciato)/ Combo TRS6,3 mm |
| Impedenza di ingresso: | 12 kohm | 12 kohm | 12 kohm | 12 kohm | 12 kohm |
| Comandi: Pulsante POWER | On-Off, codifica-tore rotativo/a pressione MENU, volume cuffie | Pulsante POWER On-Off, codifica-tore rotativo/a pressione MENU, volume cuffie | Pulsante POWER On-Off, codifica-tore rotativo/a pressione MENU, volume cuffie | Pulsante POWER On-Off, codifica-tore rotativo/a pressione MENU, volume cuffie | Pulsante POWER On-Off, codifica-tore rotativo/a pressione MENU, volume cuffie |
| Indicatori: Display OLED | multifunzione | Display OLED multifunzione | Display OLED multifunzione | Display OLED multifunzione | Display OLED multifunzione |
| Consumo energetico (nominale): 3,5 W 3,5 W 3,5 W 3,5 W 3,5 W | |||||
| Tensione di esercizio: 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC 12 - 18 V CC | |||||
| Connettore di ingresso tensione: Connettore | barrel jack da 5,3 mm, più con-nettore interno | Connettore barrel jack da 5,3 mm, più con-nettore interno | Connettore barrel jack da 5,3 mm, più con-nettore interno | Connettore barrel jack da 5,3 mm, più con-nettore interno | Connettore barrel jack da 5,3 mm, più con-nettore interno |
| Temperatura ambiente (in esercizio): | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C |
| Umidità relativa: < 80 % | (non condensante) | < 80 %(non condensante) | < 80 %(non condensante) | < 80 %(non condensante) | < 80 %(non condensante) |
| Dimensioni (L x H x P): | 212 x 43 x 123 mm | 212 x 43 x 123 mm | 212 x 43 x 123 mm | 212 x 43 x 123 mm | 212 x 43 x 123 mm |
| Peso: 0,66 kg | (con antenna) | 0,66 kg(con antenna) | 0,66 kg(con antenna) | 0,66 kg(con antenna) | 0,66 kg(con antenna) |
| Accessori (inclusi): Adattatore di alimentazione, antenna BNC, set di montaggio su rack da 19" | adattatore di alimentazione, antenna BNC, set di montaggio su rack da 19" | adattatore di alimentazione, antenna BNC, set di montaggio su rack da 19" | adattatore di alimentazione, antenna BNC, set di montaggio su rack da 19" | adattatore di alimentazione, antenna BNC, set di montaggio su rack da 19" | adattatore di alimentazione, antennaBNC, set di montaggio su rack da 19" |
Codice modello: LDU5047IEMR LDU5051IEMR LDU505IEMR LDU506IEMR LDU508IEMR
| Tipologia di prodotto: | Monitoraggio In-Ear | Monitoraggio In-Ear | Monitoraggio In-Ear | Monitoraggio In-Ear | Monitoraggio In-Ear |
| Tipo: | Ricevitore bodypack, non-diversità | Ricevitore bodypack, non-diversità | Ricevitore bodypack, non-diversità | Ricevitore bodypack, non-diversità | Ricevitore bodypack, non-diversità |
| Gamma di frequenza di trasmissione: | 470 - 490 MHz | 514 - 542 MHz | 584 - 608 MHz | 655 - 679 MHz | 823 - 832 MHz, 863 - 865 MHz |
| Gruppi RF: | 1 | 1 | 10 | 10 | 8 |
| Canali RF: | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 |
| Uscita cuffie: | Jack stereo da 3,5 mm | Jack stereo da 3,5 mm | Jack stereo da 3,5 mm | Jack stereo da 3,5 mm | Jack stereo da 3,5 mm |
| Impedenza minima cuffie: | 16 ohm | 16 ohm | 16 ohm | 16 ohm | 16 ohm |
| Livello di uscita max. cuffie: | 80 mW con un carico di 33 ohm / 33 mW con un carico di 16 ohm | 80 mW con un carico di 33 ohm / 33 mW con un carico di 16 ohm | 80 mW con un carico di 33 ohm / 33 mW con un carico di 16 ohm | 80 mW con un carico di 33 ohm / 33 mW con un carico di 16 ohm | 80 mW con UN carico di 33 ohm / 33 mW con UN carico di 16 ohm |
| Risposta in frequenza audio: | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz | 40 Hz - 16000 Hz |
| Diafonia S/D 100 Hz/1 kHz/10 kHz: | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB | 55/55/53 dB |
| Rumore residuo: 5,5 uVrms | (ponderato in A) | 5,5 uVrms (ponderato in A) | 5,5 uVrms (ponderato in A) | 5,5 uVrms (ponderato in A) | 5,5 uVrms (ponderato in A) |
| Connettore antenna: | Connettore filettato: | Connettore filettato: | Connettore filettato: | Connettore filettato: | Connettore filettato: |
| Comandi: ON/OFF/VOLUME, | SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ | ON/OFF/VOLUME, SEL, ▼ |
| Indicatori: Display OLED | multifunzione, LED RF | Display OLED multifunzione, LED RF | Display OLED multifunzione, LED RF | Display OLED multifunzione, LED RF | Display OLED multifunzione, LED RF |
| Consumo energetico (nominale): 0,7 W 0,7 W 0,7 W 0,7 W 0,7 W | |||||
| Tensione di esercizio: 2 Batterie AA | da 1,5 V CC | 2 Batterie AA da 1,5 V CC | 2 Batterie AA da 1,5 V CC | 2 Batterie AA da 1,5 V CC | 2 Batterie AA da 1,5 V CC |
| Temperatura ambiente (in esercizio): | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C | 0 °C - 35 °C |
| Umidità relativa: < 80 % | (non condensante) | < 80 %(non condensante) | < 80 %(non condensante) | < 80 %(non condensante) | < 80 %(non condensante) |
| Dimensioni (L x H x P, senza antenna): | 64 x 100 x 24 mm | 64 x 100 x 24 mm | 64 x 100 x 24 mm | 64 x 100 x 24 mm | 64 x 100 x 24 mm |
| Peso: 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg 0,095 kg | |||||
| Accessori inclusi: Antenna filettata, | 2 batterie AA | Antenna filettata, 2 batterie AA | Antenna filettata, 2 batterie AA | Antenna filettata, 2 batterie AA | Antenna filettata, 2 batterie AA |
| Altre caratteristiche: Indicazione | supplementare di batteria scarica: segnale a 500 Hz tramite jack cuffie | Indicazione supplementare di batteria scarica: segnale a 500 Hz tramite jack cuffie | Indicazione supplementare di batteria scarica: segnale a 500 Hz tramite jack cuffie | Indicazione supplementare di batteria scarica: segnale a 500 Hz tramite jack cuffie | Indicazione supplementare di batteria scarica: segnale a 500 Hz tramite jack cuffie |
Codice modello: LDIEHP2
| Tipologia di prodotto: Cuffie In-Ear | |
| stereo | |
| Risposta in frequenza: 20 Hz - 20000 Hz | |
| Impedenza: | 33 ohm |
| Connettore audio: | Connettore stereo da 3,5 mm |
| Cavo: 1,27 m | (rimovibile) |
| Peso: 0,016 kg | |
| Accessori inclusi: 3 paia di aurico- | lari in silicone, 3 paia di auricolari in schiuma |
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell'Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all'ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell'ottica dell'incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Adam Hall GmbH dichiara che questo tipo di apparecchiature radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Indirizzo Internet: www.adamhall.com/compliance/