MSA 220 TCO - Sega STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSA 220 TCO STIHL in formato PDF.

📄 152 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STIHL MSA 220 TCO - page 90
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSA 220 TCO - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSA 220 TCO del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE MSA 220 TCO STIHL

  • 3 Sommario p. 90
  • 4 Avvertenze di sicurezza p. 92
  • 5 Preparare la motosega per l'esercizio p. 100
  • 6 Carica della batteria e LED 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® p. 100
  • 8 Assemblaggio della motosega p. 101
  • 9 Inserire e sbloccare il freno catena p. 103
  • 10 Inserire e togliere la batteria p. 104
  • 11 Accendere e spegnere la motosega p. 104
  • 12 Controllo di motosega e batteria p. 105
  • 13 Lavorare con la motosega p. 106
  • 14 Dopo il lavoro p. 108
  • 15 Trasporto p. 108
  • 16 Conservazione p. 109
  • 17 Pulizia p. 109
  • 18 Manutenzione p. 110
  • 19 Riparazione p. 111
  • 20 Eliminazione dei guasti p. 112
  • 21 Dati tecnici p. 113
  • 22 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega p. 115
  • 23 Ricambi e accessori p. 115
  • 24 Smaltimento p. 115
  • 25 Dichiarazione di conformità UE p. 115
  • 26 Dichiarazione di conformità UKCA p. 116
  • 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima italiano 0458-007-9601-A 89 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023 0458-007-9601-A. VA2.B23. Stampato su carta candeggiata senza cloro. La carta è riciclabile. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 0000009574_013_Iqualità secondo le esigenze della nostra clien‐ tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐ nica completa. STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 117

IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E

CONSERVARE. 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso

2.1 Documenti di riferimento

Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni d'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti:

Istruzioni d’uso della batteria STIHL AR

Istruzioni d’uso della "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"

Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AP

Istruzioni d’uso dei caricabatterie

Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Altre informazioni su STIHL connected, prodotti compatibili e FAQ sono disponibili all'’indirizzo www.connect.stihl.com o presso un rivenditore STIHL. Il marchio Bluetooth

e i logo sono marchi com‐ merciali registrati di proprietà di Blue‐ tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ tipi/logo da parte di STIHL avviene tramite con‐ cessione di licenza. Le batterie con sono dotate di interfaccia Bluetooth

. Rispettare le restrizioni locali sul fun‐ zionamento (ad esempio sugli aerei o negli ospe‐ dali).

2.2 Simboli nel testo

Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.

2.3 Contrassegno delle avvertenze

nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali. 3 Sommario

3.1 Motosega e batteria

1 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega. 2 Tirante a vite Il tirante a vite serve per regolare la tensione della catena. 3 Artiglio L’artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il lavoro. italiano 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso 90 0458-007-9601-A4 Perno recupero catena Il perno recupero catena consente di recupe‐ rare la catena se questa cade o si rompe. 5 Spranga di guida La spranga di guida guida la catena della sega. 6 Catena della sega La catena della sega taglia il legno. 7 Listello di abbattimento Il listello di abbattimento consente di control‐ lare la direzione di caduta. 8 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐ chetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega. 9 Dado Il dado fissa il coperchio rocchetto catena alla motosega. 10 Riparo catena Il riparo catena protegge dal contatto con la catena della sega. 11 Scudo anteriore di protezione mano Lo scudo anteriore di protezione mano pro‐ tegge la mano sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per inserire il freno della catena e fa scattare il freno automatica‐ mente in caso di contraccolpo. 12 Tasto di sblocco Il tasto di sblocco serve per accendere la motosega.

13 LED "FRENO CATENA"

Questo LED indica se il freno catena è inse‐ rito. 14 LED "STATO" Questo LED indica lo stato della motosega. 15 Blocco leva di comando Il blocco leva di comando sblocca la leva di comando. 16 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per control‐ lare, sostenere e guidare la motosega. 17 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria. 18 Vano batteria Il vano batteria ospita la batteria. 19 Filtro dell'aria Il filtro dell'aria filtra l’aria aspirata dal motore. 20 Occhiello L’occhiello serve per agganciare la motosega durante i lavori sull’albero. 21 Vite di regolazione della pompa dell’olio La vite di regolazione della pompa dell’olio serve per regolare la portata dell’olio per la catena della sega. 22 Tappo del serbatoio Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio del‐ l'olio. 23 Manico tubolare Il manico tubolare serve per sostenere, gui‐ dare e trasportare la motosega. 24 Leva di comando La leva di comando accende e spegne la motosega. 25 Batteria La batteria fornisce energia alla motosega. 26 LED I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 27 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria. Attiva e disattiva l’interfaccia Bluetooth® (se pre‐ sente).

" (solo per batterie con

Il LED indica l’attivazione e la disattivazione dell’interfaccia Bluetooth®. # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina

3.2 Caratteristica di allestimento

A seconda del mercato, la motosega può avere la seguente caratteristica di allestimento:

Il LED indica che l'olio per catena della sega non viene pompato. 3 Sommario italiano 0458-007-9601-A 913.3 Simboli I simboli possono essere sulla motosega e sulla batteria e hanno i seguenti significati: Questo simbolo indica la direzione di movimento della catena della sega. Girare in questa direzione per tendere la catena della sega. Questo simbolo contrassegna il serbatoio dell'olio per catena della sega. Questo simbolo indica la vite di regola‐ zione della pompa dell’olio e la portata dell’olio per la catena della sega. In questa direzione viene inserito o rila‐ sciato il freno della catena. Questo simbolo indica il tasto di sblocco. 1 LED si illumina in rosso. La batteria è troppo calda o troppo fredda. 4 LED con luce rossa lampeggiante. È presente un guasto alla batteria. Lunghezza utilizzabile di una spranga di guida.

Livello di potenza acustica garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE in dB(A) per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti. La batteria è dotata di interfaccia Blue‐ tooth

e può essere collegata all'app STIHL connected. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. Il contenuto di energia disponibile nell’applicazione è inferiore. Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. 4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Simboli di avvertimento

I simboli di avvertimento sulla motosega o sulla batteria hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ derle e conservarle. Indossare occhiali, cuffie ed elmetto di protezione. Indossare pantaloni lunghi con prote‐ zione antitaglio e una protezione antita‐ glio su entrambe le braccia. Tenere ferma la motosega con entrambe le mani. Rispettare le avvertenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure. La motosega deve essere usata esclusivamente da utenti che abbiano seguito un corso di formazione specifico sull’uso delle motoseghe per la cura degli alberi. Estrarre la batteria durante le interru‐ zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione. Proteggere la batteria da calore e fiamme. Non immergere la batteria in liquidi.

La motosega per la cura degli alberi STIHL MSA 220.0 T, 220.0 TC è destinata alla cura degli alberi e ai lavori nella chioma di alberi in posizione eretta. Non utilizzare la motosega per lavori al suolo. La motosega può essere usata in caso di piog‐ gia. L'occhiello serve per fissare la motosega a un apposito cordino con dispositivo di sicurezza e per trasportare la sega sull'albero agganciata alla cintura o a una fune. Questa motosega è alimentata da una batteria STIHL AP o STIHL AR. Se ci si arrampica su un albero, la motosega va utilizzata soltanto con una batteria STIHL AP direttamente inserita nella motosega. La batteria con , in combinazione con l'app STIHL connected, consente la personalizzazione italiano 4 Avvertenze di sicurezza 92 0458-007-9601-Ae il trasferimento di informazioni sulla batteria tramite tecnologia Bluetooth

Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con la motosega possono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Usare la motosega con una batteria STIHL AP o STIHL AR. ■ Se la motosega o la batteria sono utilizzate in modo non conforme, sussiste il rischio di lesioni personali gravi o mortali e di danni materiali.

Utilizzare la motosega come descritto nelle presenti istruzioni d'uso. ► Utilizzare la batteria come descritto nelle presenti istruzioni d'uso, nelle istruzioni d'uso della batteria STIHL AR, nell'app STIHL connected e all'indirizzo www.con‐ nect.stihl.com.

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA ■ Gli utenti che non siano preparati con un ade‐ guato corso sull’uso della motosega per la cura degli alberi, potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della moto‐ sega e della batteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. ► La motosega deve essere usata esclusivamente da utenti che abbiano seguito un corso di forma‐ zione specifico sull’uso delle moto‐ seghe per la cura degli alberi.

Se la motosega o la batteria vengono ceduti ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.

Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:

L'utente è riposato.

L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter con‐ trollare la motosega e la batteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellet‐ tuali, potrà lavorare soltanto sotto la sor‐ veglianza o dietro la guida di una per‐ sona responsabile.

L’utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi della motosega e della batteria.

L’utente è adulto oppure l’utente sta seguendo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazio‐ nali.

L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.

4.4 Abbigliamento ed equipaggia‐

mento AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella motosega. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.

Legare i capelli lunghi in modo che riman‐ gano al di sopra delle spalle. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Indossare occhiali di protezione ade‐ renti. Gli occhiali di protezione ade‐ guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperi‐ bili in commercio con l'apposito con‐ trassegno.

STIHL raccomanda di indossare una visiera. ► Indossare una maglia a maniche lunghe aderente. ■ Durante il lavoro si produce rumore. Il rumore può danneggiare l’udito. ► Indossare una protezione dell'udito. ■ La caduta di oggetti può provocare lesioni alla testa. ► Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indos‐ sare un elmetto protettivo. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.

Se viene sollevata polvere o si forma fumo: Indossare una mascherina antipolvere. ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella motosega. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-007-9601-A 93Se l'utente non indossa indumenti adatti, potrebbe subire gravi lesioni personali. ► Indossare indumenti aderenti. ► Togliersi sciarpe o gioielli. ■ Durante il lavoro, l'operatore può entrare in contatto con la catena della sega rotante. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente. ► Indossare pantaloni lunghi con pro‐ tezione antitaglio e una protezione antitaglio su entrambe le braccia. ■ Durante il lavoro l'utente potrebbe tagliarsi con il legno. Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può entrare in contatto con la catena della sega. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. ■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Se l'utente entra in con‐ tatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ sonali all'utente.

Indossare stivali da motosega con prote‐ zione antitaglio. ■ Se si lavora sull’albero, l’utente rischia di cadere, Ciò potrebbe determinare lesioni per‐ sonali gravi o mortali all'utente.

Indossare dispositivi di protezione antica‐ duta.

4.5 Zona di lavoro e area circo‐

Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della motosega e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.

Tenere lontane dall'area di lavoro le per‐ sone non autorizzate, i bambini e gli ani‐ mali.

Non lasciare la motosega incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con la motosega. ■ I componenti elettrici della motosega possono generare scintille. Le scintille possono provo‐ care incendi ed esplosioni in ambienti facil‐ mente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.

Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐ mabili o in ambienti esplosivi.

Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone estranee, bambini e animali.

Tenere lontane le persone estranee, i bam‐ bini e gli animali. ► Non lasciare la batteria incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con la batteria. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incen‐ diarsi, esplodere o essere danneggiata irrepa‐ rabilmente. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco. ► Non caricare, usare e conservare la batteria al di fuori dei limiti di temperatura specifi‐ cati, 21.5. ► Non immergere la batteria in liquidi. ► Tenere la batteria lontana da piccole parti metalliche. ► Non esporre la batteria ad alta pressione. ► Non esporre la batteria alle microonde. ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ che e sali.

4.6 Condizioni di sicurezza

La motosega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La motosega non è danneggiata.

La motosega è pulita.

L'occhiello non è danneggiato.

Il perno recupero catena non è danneggiato.

Il freno della catena funziona.

Gli elementi di comando funzionano e sono invariati.

La lubrificazione della catena funziona.

Le tracce di usura sul rocchetto catena non sono più profonde di 0,5 mm. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 94 0458-007-9601-A– Una combinazione data sulle presenti istru‐ zioni per l’uso composta da spranga di guida e catena della sega è montata.

La spranga di guida e la catena della sega sono montate correttamente.

La catena della sega è correttamente tensio‐ nata.

Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questa motosega.

Gli accessori sono montati correttamente.

Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso. AVVERTENZA ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risul‐ tare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata. ► Se la motosega è sporca, pulirla. ► Utilizzare la motosega solo se l'occhiello non è danneggiato. ► Lavorare con il perno per recupero catena solo se non è danneggiato. ► Non alterare la motosega. Eccezione: mon‐ taggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l’uso, composta da spranga di guida e catena della sega.

Se gli elementi di comando non funzionano: Non lavorare con la motosega. ► Montare accessori originali STIHL appositi per questa motosega. ► Applicare spranga di guida e catena della sega come descritto nelle presenti istruzioni d'uso.

Applicare gli accessori come descritto nelle presenti istruzioni d'uso o nelle istruzioni d'uso degli accessori.

Non inserire oggetti nelle feritoie della motosega. ► Chiudere il tappo del serbatoio. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.

4.6.2 Spranga di guida

La spranga di guida si può considerare in condi‐ zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La spranga di guida non è danneggiata.

La spranga di guida non è deformata.

La scanalatura è profonda tanto quanto o più della profondità minima prevista per la scana‐ latura, 21.3.

Le nervature della scanalatura siano senza bava.

La scanalatura non è ristretta né dilatata. AVVERTENZA

In condizioni non sicure, la spranga di guida non può più guidare correttamente la catena della sega. In questo caso, la catena della sega rischia di sporgere dalla spranga di guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.

Lavorare con la spranga di guida solo se non è danneggiata. ► Se la profondità della scanalatura è infe‐ riore alla profondità minima della scanala‐ tura: Sostituire la spranga di guida.

4.6.3 Catena della sega

La catena della sega si può considerare in condi‐ zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La catena della sega non è danneggiata.

La catena della sega è correttamente affilata.

Le tacche di usura sui denti di taglio sono visi‐ bili. AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.

Lavorare con la catena della sega solo se non è danneggiata. ► Affilare correttamente la catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.

La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La batteria non è danneggiata.

La batteria è pulita e asciutta.

La batteria funziona e non è stata alterata. AVVERTENZA

In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Questo può cau‐ sare gravi lesioni.

Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-007-9601-A 95► Non caricare una batteria danneggiata o difettosa. ► Se la batteria è sporca, pulirla. ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 21.6. ► Non alterare la batteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della bat‐ teria. ► Non collegare i contatti elettrici della batte‐ ria con oggetti metallici né cortocircuitarli. ► Non aprire la batteria. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può irritarli.

Evitare contatti con il liquido. ► In caso di contatto con la pelle, lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone.

In caso di contatto con gli occhi, sciacquare a fondo per almeno 15 minuti con abbon‐ dante acqua e consultare un medico.

Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare.Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo, non utilizzarla e tenerla lontana da sostanze infiammabili.

Se la batteria si incendia, spegnere l'incen‐ dio nella batteria con un estintore oppure acqua.

Se non ci sono persone a portata di voce al di fuori dell’area di lavoro, in caso di emergenza nessuno potrebbe prestare aiuto.

Sincerarsi che le persone al di fuori dell’a‐ rea di lavoro siano a portata di voce. ■ In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza la concentrazione necessaria. L'utente può perdere il controllo della moto‐ sega, inciampando, cadendo e con conse‐ guenti gravi ferite.

Lavorare con calma e concentrazione. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la moto‐ sega.

Comandare solo la motosega. ► Non lavorare oltre l’altezza delle spalle. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Se ci si arrampica sull’albero: Usare una fune di sicurezza. ► Se la motosega viene utilizzata con un’ali‐ mentazione con cavo di collegamento: Uti‐ lizzare una piattaforma di sollevamento.

Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ dersi una pausa. ■ Se si lavora sull’albero, la motosega potrebbe cadere. Questo può causare gravi lesioni per‐ sonali e danni materiali.

Fissare la motosega attraverso gli occhielli con un apposito cordino dotato di disposi‐ tivo di sicurezza. Gli accessori adatti sono disponibili presso i rivenditori specializzati.

La catena della sega in rotazione può tagliare l'utente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.

Non toccare la catena della sega in movi‐ mento. ► Se la catena della sega è bloccata da un oggetto: Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. Solo a questo punto è possibile eliminare l'oggetto.

La catena della sega in rotazione si riscalda e si dilata. Se la catena della sega non è suffi‐ cientemente lubrificata e tensionata, la catena della sega potrebbe saltare fuori dalla spranga di guida oppure strapparsi. Questo può cau‐ sare gravi lesioni personali e danni materiali.

Usare olio per catena della sega. ► Durante il lavoro, controllare regolarmente la tensione della catena della sega. Se la tensione della catena della sega è insuffi‐ ciente: tendere la catena della sega.

Se la motosega durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possi‐ bile che la motosega non sia in condizioni di sicurezza. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ zioni attraverso la motosega. ► Indossare guanti da lavoro. ► Concedersi delle pause dal lavoro. ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi a un medico. ■ Se la catena della sega in rotazione incontra un oggetto duro, può provocare scintille. Le scintille possono provocare incendi in un ambiente altamente infiammabile. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 96 0458-007-9601-A► Non lavorare in un ambiente altamente infiammabile. ■ Se viene rilasciata la leva di comando, la catena della sega continua a funzionare per breve tempo. La catena della sega in movi‐ mento può tagliare le persone. Questo può causare gravi lesioni.

Attendere che la catena della sega non fun‐ zioni più. AVVERTENZA

Se si taglia legno sotto tensione, la spranga di guida potrebbe rimanere incastrata. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite.

Innanzitutto eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione (A), quindi eseguire un taglio di sezionamento (2) sul lato in tra‐ zione (B), dall'alto, direttamente sopra il primo taglio. PERICOLO

Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐ tori, la catena della sega rischia di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian‐ doli. Ciò potrebbe determinare lesioni perso‐ nali gravi o mortali all'utente.

Non lavorare in prossimità di cavi percorsi da tensione elettrica.

Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Sus‐ siste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.

In caso di dubbi: non abbattere alberi auto‐ nomamente. ■ Durante l’abbattimento, le parti da abbattere dell’albero e i rami potrebbero cadere su per‐ sone od oggetti. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.

Stabilire la direzione di abbattimento in modo tale da fare cadere la parte da abbat‐ tere dell’albero in una zona libera.

Tenere le persone estranee, i bambini e gli animali ad una distanza di 2,5 volte la lun‐ ghezza del tronco attorno all'area di lavoro.

4.8 Forze di reazione

0000-GXX-3112-A0 Il contraccolpo può verificarsi per le seguenti cause:

La catena della sega in rotazione tocca un oggetto duro sulla zona attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene arrestata istantaneamente.

La catena della sega durante il funzionamento si blocca sulla punta della spranga di guida. Il freno catena non può impedire il contraccolpo. AVVERTENZA 0000-GXX-3214-A0

In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. L’utente potrebbe perdere il controllo sulla motosega e rimanere gravemente ferito o addirittura morire, in particolare in caso di sistema impugnatura con ridotta distanza del‐ l’impugnatura. ► Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Tenere il corpo lontano dal raggio d’azione esteso della motosega. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Non lavorare nella zona del quarto supe‐ riore della punta della spranga di guida. ► Lavorare con una catena della sega corret‐ tamente affilata e tesa. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-007-9601-A 97► Utilizzare una catena della sega con ridotto contraccolpo! ► Utilizzare una spranga di guida con testata piccola. ► Tagliare a tutto gas.

4.8.2 Trascinamento in avanti

0000-GXX-1348-A0 Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'u‐ tente. AVVERTENZA ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentemente dall'utente. L'utente può perdere il controllo della moto‐ sega, con conseguenti gravi ferite oppure morte.

Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Piazzare correttamente l’artiglio. ► Tagliare a tutto gas.

0000-GXX-1349-A0 Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente. AVVERTENZA

Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere scagliata violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della moto‐ sega, con conseguenti gravi ferite oppure morte.

Tenere ferma la motosega con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Tagliare a tutto gas.

AVVERTENZA ■ Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi. Questo può causare lesioni perso‐ nali e danni materiali. ► Estrarre la batteria. ► Applicare il freno catena. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a che si innesta e arriva a coprire l'intera spranga.

Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

Se si trasporta la motosega tramite l'occhiello del riparo catena, la motosega può cadere. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.

Trasportare la motosega servendosi dell'oc‐ chiello sull'alloggiamento.

La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ neggiarsi e provocare danni materiali.

Non trasportare batterie danneggiate. ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. causando lesioni personali e danni materiali.

Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel contenitore di trasporto in modo che non si muova.

Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 98 0458-007-9601-A4.10 Conservazione

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli causati dalla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Estrarre la batteria. ► Applicare il freno catena. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a che si innesta e arriva a coprire l'intera spranga.

Conservare la motosega fuori dalla portata di bambini. ■ I contatti elettrici sulla motosega e i compo‐ nenti metallici possono corrodersi a causa del‐ l'umidità. La motosega può essere danneg‐ giata. ► Estrarre la batteria. ► Conservare la motosega in luogo pulito e asciutto.

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. I bambini possono ferirsi gravemente.

Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può irrime‐ diabilmente danneggiarsi.

Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. ► Conservare la batteria in un ambiente chiuso. ► Conservare la batteria separata dalla moto‐ sega. ► Se la batteria viene conservata nel carica‐ batterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).

Rispettare l'intervallo di temperatura consi‐ gliato per la conservazione della batteria,

4.11 Pulizia, manutenzione e ripara‐

Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la motosega potrebbe accendersi accidentalmente. Questo può causare lesioni personali e danni mate‐ riali. ► Estrarre la batteria. ► Applicare il freno catena. ■ I detergenti taglienti, la pulizia con un getto d'acqua o oggetti appuntiti possono danneg‐ giare la motosega, la barra di guida, la catena della sega e la batteria. Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega o la batteria non vengono sottoposti a pulizia cor‐ retta, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Questo può causare gravi lesioni. ► Pulire motosega, spranga di guida, catena della sega e batteria seguendo scrupolosa‐ mente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.

Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega e la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Non sottoporre la motosega e la batteria a manutenzione o riparazione autonome. ► Se la motosega o la batteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

Sottoporre a manutenzione o riparazione la spranga di guida e la catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.

Durante la pulizia o la manutenzione della catena della sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affilati. Ciò potrebbe cau‐ sare lesioni personali all'utente.

Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-007-9601-A 995 Preparare la motosega per l'esercizio

5.1 Preparazione della motosega

per l'esercizio Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi: ► Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:

Catena della sega, 4.6.3.

Controllare la batteria,

► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni d’uso dei caricabatte‐ rie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.

► Montare la spranga di guida e la catena della sega, 8.1.1.

Tendere la catena della sega, 8.2.

Rabboccare l'olio per catena, 8.3.

Controllare il freno catena, 12.4.

Controllare gli elementi di comando, 12.5.

Controllare la lubrificazione della catena,

► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni, non usare la motosega e rivolgersi a un rivenditore STIHL.

5.2 Collegamento di una batteria

con interfaccia Bluetooth

all'app STIHL connected

Attivare l'interfaccia Bluetooth

sul terminale mobile.

Attivare l'interfaccia Bluetooth

► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Store sul terminale mobile e creare un account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il login. ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐ ted e seguire le istruzioni sullo schermo. I recapiti e altre informazioni sono riportati all'in‐ dirizzo https://support.stihl.com o nell'app STIHL connected. L'app STIHL connected è disponibile a seconda del mercato. 6 Carica della batteria e LED

6.1 Carica della batteria

Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio dalla temperatura della batteria o dalla temperatura ambiente. Per un rendimento ottimale, rispettare l'intervallo di temperatura rac‐ comandato, 21.6. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- times. ► Caricare la batteria come descritto nelle istru‐ zioni d’uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.

6.2 Visualizzazione dello stato di

carica 0000079877_00220-40%40-60%60-80%80-100%0-20%

► Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro verde lampeggia, caricare la batteria.

6.3 LED sulla batteria

I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lam‐ peggiare con luce verde o rossa. Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica. ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore rosso: Eliminare i guasti,

Nella motosega o nella batteria è presente un guasto. italiano 5 Preparare la motosega per l'esercizio 100 0458-007-9601-A7 Attivare e disattivare l’inter‐ faccia Bluetooth®

7.1 Attivazione dell’interfaccia

► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ tooth

, tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi finché il LED "BLUETOOTH

accanto al simbolo si illumina di blu. L’interfaccia Bluetooth

della batteria è atti‐ vata.

7.2 Disattivazione dell’interfaccia

► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ tooth

, tenere premuto il pulsante finché il LED "BLUETOOTH

" accanto al simbolo lampeggia sei volte in blu. L’interfaccia Bluetooth

della batteria è disatti‐ vata. 8 Assemblaggio della moto‐ sega

8.1 Montare e smontare la spranga

di guida e la catena della sega

8.1.1 Montare la spranga di guida e la

catena della sega Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che pos‐ sono essere montate sono elencate nei dati tec‐ nici,

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

0000-GXX-3114-A1 ► Girare il tirante a vite (3) in senso antiorario finché il cursore tendicatena (4) a sinistra si trova sull’alloggiamento. 0000081120_002 ► Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le frecce sulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore nel senso di rotazione.

0000-GXX-3115-A1 ► Posizionare la spranga di guida e la catena della sega sulla motosega di modo che siano soddisfatte le seguenti condizioni:

Le maglie di guida della catena della sega siano nei denti del rocchetto catena (5).

La testa della vite (6) sia in sede nell'asola della spranga di guida (8).

Il perno del cursore tendicatena (4) è posi‐ zionato nel foro (7) della spranga di guida (8). L'orientamento della spranga di guida (8) non ha importanza. La pressione della spranga di guida (8) può anche essere esercitata sulla testa. ► Sbloccare il freno catena. 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® italiano 0458-007-9601-A 1013 0000-GXX-3202-A1 ► Girare il tirante a vite (3) in senso orario fin‐ tanto che la catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. Introdurre le maglie di guida della catena della sega nella scanala‐ tura della spranga di guida. La spranga di guida (8) e la catena della sega sono posizionate sulla motosega. ► Applicare il coperchio del rocchetto catena (1) sulla motosega di modo che sia a filo con la motosega stessa. ► Avvitare e stringere il dado (2).

8.1.2 Smontare la spranga di guida e la

catena della sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Svitare il dado. ► Togliere il coperchio rocchetto catena. ► Girare il tirante a vite in senso antiorario fino all’arresto. La catena della sega è allentata. ► Togliere la spranga di guida e la catena della sega.

8.2 Messa in tensione della catena

della sega Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restringersi. La tensione della catena della sega cambia. Durante il lavoro occorre veri‐ ficare regolarmente la tensione della catena della sega e regolarla. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

0000-GXX-3203-A2 ► Allentare il dado (2). ► Sbloccare il freno catena. ► Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare il tirante a vite (1) in senso orario o antiorario fino a soddisfare le seguenti condi‐ zioni:

La distanza a al centro della spranga di guida è compresa tra 1 mm e 2 mm.

La catena della sega può ancora essere tirata sulla spranga di guida con due dita senza fatica. ► Sollevare la spranga di guida sulla punta e stringere saldamente i dadi (2). ► Se la distanza a al centro della spranga di guida non è compresa tra 1 mm e 2 mm: ten‐ dere nuovamente la catena della sega.

8.3 Rabbocco dell'olio per catena

L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione. STIHL raccomanda di utilizzare un olio per catene STIHL o un altro olio per catene di moto‐ seghe approvato, chiaro o biodegradabile. ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Posizionare la motosega su una superficie piana di modo che il tappo del serbatoio dell'o‐ lio sia rivolto verso l'alto. ► Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio dell'olio con un panno umido. 0000-GXX-2930-A0 ► Aprire la staffa del tappo del serbatoio dell’o‐ lio. ► Girare in senso antiorario il tappo del serba‐ toio dell’olio fino all’arresto. ► Togliere il tappo del serbatoio. ► Rabboccare l'olio per catena in modo tale da evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio fino all'orlo. ► Se la staffa del tappo del serbatoio dell’olio è chiusa: Aprire la staffa. italiano 8 Assemblaggio della motosega 102 0458-007-9601-A2

► Inserire il tappo del serbatoio dell’olio in modo tale che la tacca (1) sia rivolta verso la tacca (2). ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell’olio e ruotarlo fino all’arresto in senso ora‐ rio. Il tappo del serbatoio dell’olio scatta in modo udibile. La tacca (1) è rivolta verso la tacca (3). ► Verificare che il tappo del serbatoio dell’olio si possa staccare verso l’alto. ► Se il tappo del serbatoio dell’olio non si riesce a staccare verso l’alto: Chiudere la staffa del tappo del serbatoio dell’olio. Il serbatoio dell'olio è chiuso. Se si riesce a togliere verso l’alto il tappo del ser‐ batoio dell’olio, occorre eseguire i seguenti pas‐ saggi: ► Inserire il tappo del serbatoio dell’olio nella posizione desiderata.

► Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell’olio e ruotarlo fino all’arresto in senso ora‐ rio. ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell’olio e ruotarlo in senso antiorario fintanto che la tacca (1) è rivolta alla tacca (2). ► Riprovare a chiudere il serbatoio dell’olio. ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio dell’olio: Non lavorare con la motosega e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza.

8.4 Montaggio dell'artiglio

9.1 Applicazione del freno catena

La motosega è dotata di un freno catena. Il freno catena viene inserito automaticamente in caso di contraccolpo sufficientemente forte della motosega, oppure può essere inserito dall'u‐ tente.

0000098214_001 ► Premere lo scudo di riparo mano con la mano sinistra per allontanarlo dal manico tubolare. Lo scudo di riparo mano s’innesta con scatto udibile. Se è inserita una batteria: il LED "FRENO CATENA" (1) si illumina. ll freno catena è inserito. 9 Inserire e sbloccare il freno catena italiano 0458-007-9601-A 1039.2 Sbloccare il freno catena

0000098215_001 ► Tirare lo scudo di riparo mano con la mano sinistra in direzione dell'utilizzatore. Lo scudo di riparo mano s’innesta con scatto udibile. Se è inserita una batteria: il LED "FRENO CATENA" (1) non è più acceso. l freno catena è disinserito. 10 Inserire e togliere la batte‐ ria

10.1 Inserimento della batteria

0000087076_003 ► Premere la batteria (1) fino al riscontro nel vano batteria (2). La batteria (1) scatta con un clic ed è bloccata.

10.2 Estrazione della batteria

0000087077_003 ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. 11 Accendere e spegnere la motosega

11.1 Avviamento della motosega

► Tenere la motosega con la mano destra sul‐ l'impugnatura di comando di modo che il pol‐ lice stringa l'impugnatura di comando. ► Sbloccare il freno catena. ► Tenere la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare di modo che il pollice stringa il manico tubolare.

0000098216_001 ► Premere e tenere premuto il blocco leva di comando (1). ► Premere il tasto di sblocco (2). ► Premere e tenere premuta la leva di comando (3) con l'indice. La motosega accelera e la catena si muove. Quanto più a fondo è premuta la leva di comando (3), tanto più veloce sarà il movimento della catena della sega. Si può accendere la motosega anche premendo prima il tasto di sblocco (2) e poi, entro 5 secondi (finché il LED "STATO" lampeggia) il blocco leva di comando (1). Così si sblocca la leva di comando (3) e la motosega è pronta per l'uso. Quando si rilasciano la leva di comando (3) e il relativo blocco (1) dopo l'accensione, il LED "STATO" (4) lampeggia ancora per 1 secondo. Fintanto che il LED "STATO" (4) lampeggia, è possibile riaccendere la motosega senza azio‐ nare il tasto di sblocco (2).

11.2 Spegnimento della motosega

► Rilasciare la leva di comando e il bloccaggio leva di comando. Attendere che dopo ca. 1 secondo la catena della sega non si muova più. ► Se dopo ca. 1 secondo la catena della sega continua a girare: inserire il freno catena, rimuovere la batteria e rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL. La motosega è difettosa. italiano 10 Inserire e togliere la batteria 104 0458-007-9601-A12 Controllo di motosega e batteria

12.1 Controllo del rocchetto

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Smontaggio del coperchio rocchetto catena. ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

0000-GXX-1216-A0 ► Controllare le tracce di usura sul rocchetto catena con un calibro di affilatura riscontro STIHL. ► Se le tracce di usura sono più basse di 0,5 mm: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il rocchetto catena deve essere sostituito.

12.2 Controllo della spranga di

guida ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Smontare la catena della sega e la spranga di guida. 0000-GXX-1217-A0 ► Misurare la profondità della scanalatura della spranga di guida con l'asta sul calibro per lima STIHL. ► Sostituire la spranga di guida in presenza di una delle seguenti condizioni:

La spranga di guida è danneggiata.

La profondità della scanalatura misurata è inferiore alla profondità minima per la spranga di guida,

La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

12.3 Controllo della catena della

sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Se un limitatore di profondità (1) sporge dal calibro per lima (2): riaffilare il limitatore di pro‐ fondità (1), 18.3. 0000-GXX-1372-A0

► controllare se sono visibili segni di usura (da 1 a 4) sui denti. ► Se uno dei segni di usura non è visibile su un dente: non usare la catena della sega e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. ► Con un calibro STIHL controllare che sia man‐ tenuto l’angolo di affilatura dei denti di taglio di 30°. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► Se non viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°: affilare la catena della sega ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

12.4 Controllare il freno catena

► Avviare la motosega. ► Applicare il freno catena. Se la catena della sega si ferma immediata‐ mente, il freno catena funziona. 12 Controllo di motosega e batteria italiano 0458-007-9601-A 105► Se la catena della sega non si ferma immedia‐ tamente: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. l freno catena è difettoso.

12.5 Controllo degli elementi di

comando Blocco leva di comando e leva di comando ► Inserire il freno della catena ed estrarre la bat‐ teria. ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il relativo blocco. ► Se non si riesce a premere la leva di comando: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il blocco della leva di comando è difettoso. ► Premere a fondo il blocco leva di comando e tenerlo premuto. ► Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando. ► Se la leva di comando o il suo blocco si azio‐ nano con difficoltà o non ritornano nella posi‐ zione di partenza: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando e/o il relativo blocco leva sono difettosi. Avviamento della motosega ► Inserire la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Premere a fondo il blocco leva di comando e tenerlo premuto. ► Premere il tasto di sblocco. ► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. La catena della sega gira. ► Se i 3 LED sulla batteria lampeggiano in rosso: rimuovere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella motosega è presente un malfunziona‐ mento. ► Rilasciare la leva di comando. La catena della sega non si muove più. ► Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa.

12.6 Controllo della lubrificazione

della catena ► Introdurre la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Posizionare la spranga di guida su una super‐ ficie chiara. ► Avviare la motosega. L'olio per catena viene centrifugato e fuoriesce come si nota sulla superficie chiara. La lubrifi‐ cazione della catena funziona. ► Se non si notano tracce dell'olio per catena centrifugato: ► Rabboccare olio per catena. ► Controllare nuovamente la lubrificazione della catena. ► Se continua a non essere visibile olio per catene sulla superficie chiara: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difet‐ tosa.

12.7 Controllare la batteria

► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ ditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento. 13 Lavorare con la motosega

13.1 Regolazione della portata del‐

0000-GXX-7209-A0 Se la vite di regolazione della pompa dell’olio (1) è in posizione E (Ematic), la portata dell’olio è impostata su livelli ottimali per la maggior parte delle applicazioni. La portata della pompa dell’olio può essere adat‐ tata per diverse lunghezze di taglio, tipi di legno e tecniche di lavoro. Aumentare la portata dell’olio ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Girare la vite di regolazione della pompa del‐ l’olio (1) in senso orario. Ridurre la portata dell’olio ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Girare la vite di regolazione della pompa del‐ l’olio (1) in senso antiorario. italiano 13 Lavorare con la motosega 106 0458-007-9601-A13.2 Tenuta e guida della motosega 0000-GXX-3209-A1 ► Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare e con la mano destra sull'impugnatura di comando di modo che il pollice della mano sinistra stringa il manico tubolare e il pollice della mano destra stringa l'impugnatura di comando. AVVERTENZA ■ Se la motosega viene usata con una sola mano, il rischio di contraccolpo è maggiore. In caso di contraccolpo, la motosega può sca‐ gliarsi violentemente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con conseguenti ferite gravi o letali.

Non tagliare con il quarto superiore della punta della spranga di guida. ► Non tenere il ramo da tagliare con l'altra mano. ► Non trattenere rami che stanno per cadere. La motosega può essere usata con una sola mano soltanto se sono soddisfatte le seguenti condizioni:

Non è possibile usare la motosega con due mani.

Una mano serve per puntellarsi durante il lavoro.

La motosega può essere afferrata con sicu‐ rezza anche con una mano sola.

Tutte le parti del corpo si trovano fuori del rag‐ gio d’azione allungato della motosega.

AVVERTENZA ■ In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentemente contro l'utente. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.

Tagliare a tutto gas. ► Non tagliare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida. ► Introdurre la spranga di guida a tutto gas nel taglio di modo che la spranga di guida non si inclini. 0000-GXX-3210-A1 ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rota‐ zione. ► Introdurre la spranga di guida completamente attraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riapplicato. ► Alla fine del taglio, sostenere il peso della motosega. Per un rendimento ottimale, rispettare gli inter‐ valli di temperatura raccomandati, 21.6.

► Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas eseguendo un movimento a leva.

► Innanzitutto eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione (A), quindi eseguire un taglio di sezionamento (2) sul lato in tra‐ zione (B), dall'alto, direttamente sopra il primo taglio. ► Fare l'ultimo taglio (3) vicino al tronco senza danneggiare la corteccia.

13.5.1 Principi per il taglio di abbattimento

0000-GXX-A332-A0 13 Lavorare con la motosega italiano 0458-007-9601-A 107A Tacca di direzione La tacca determina la direzione di caduta. B Cerniera La cerniera guida la parte da staccare verso il terreno come una cerniera. La cerniera è larga 1/10 del diametro del tronco. C Taglio di abbattimento Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco.

13.5.2 Esecuzione del taglio nella tacca di

abbattimento La tacca di abbattimento determina la direzione in cui cade la parte dell’albero da abbattere. Rispettare rigorosamente le disposizioni specifi‐ che per il Paese in merito all'esecuzione della tacca di abbattimento. 90°

0000094225_001 ► Orientare la motosega in modo tale che la tacca di abbattimento sia ad angolo retto rispetto alla direzione di abbattimento. ► Controllare con il listello di abbattimento (1) la direzione di caduta. ► Incidere un taglio di base orizzontale. ► Incidere un taglio obliquo a 45° rispetto al taglio di base orizzontale.

13.5.3 Esecuzione del taglio di abbattimento

0000-GXX-A336-A0 ► Eseguire un taglio di abbattimento orizzontale in modo tale da mantenere la cerniera. ► Lanciare un avvertimento. ► Piegare verso il basso la parte da abbattere dell’albero attraverso la cerniera. La parte da abbattere dell’albero cade. 14 Dopo il lavoro

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Se la motosega è bagnata, lasciarla asciu‐ gare. ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 21.6. ► Pulire la motosega. ► Pulire la spranga di guida e la catena della sega. ► Allentare il dado del coperchio rocchetto catena. ► Girare 2 volte il tirante a vite in senso antiora‐ rio. La catena della sega è allentata. ► Serrare il dado. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a che si innesta e arriva a coprire l'intera spranga. ► Pulire la batteria. 15 Trasporto

15.1 Trasporto della motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a che si innesta e arriva a coprire l'intera spranga. Trasporto della motosega ► Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro. Trasportare una motosega in un veicolo ► Fissare la motosega in modo tale da evitare che la motosega si ribalti o che possa muo‐ versi. Trasporto della motosega con l'aiuto dell'oc‐ chiello

0000099302_001 ► Trasportare la motosega servendosi dell'oc‐ chiello (1) sulla cinghia o su una corda. italiano 14 Dopo il lavoro 108 0458-007-9601-ATrasporto del riparo catena servendosi dell'oc‐ chiello

0000099287_001 ► Trasportare il riparo catena servendosi dell'oc‐ chiello (1) sulla cinghia.

15.2 Trasporto della batteria

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza. ► Imballare la batteria in modo che non si possa spostare dentro l’imballaggio. ► Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova. La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Conservazione

16.1 Conservazione della motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre l'accumulatore. ► Spingere il riparo catena sulla spranga di guida fino a coprire l'intera spranga. ► Conservare la motosega in modo tale da sod‐ disfare le seguenti condizioni:

La motosega è fuori dalla portata dei bam‐ bini.

La motosega è pulita e asciutta. ► Se la motosega viene conservata per più di 30 giorni: smontare la spranga di guida e la catena della sega.

16.2 Conservazione della batteria

STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:

La batteria è fuori dalla portata dei bambini.

La batteria è pulita e asciutta.

La batteria è in un luogo chiuso.

La batteria è separata dalla motosega.

Se la batteria viene conservata nel carica‐ batterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).

La batteria non è conservata al di fuori del‐ l'intervallo di temperatura consigliato,

AVVISO ■ Se non viene conservata come descritto in queste istruzioni d’uso, la batteria potrebbe subire una scarica profonda e danneggiarsi irreparabilmente.

Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).

Conservare la batteria separata dalla moto‐ sega. 17 Pulizia

17.1 Pulire la motosega

► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire la motosega con un panno umido o un antiresina STIHL. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello. ► Smontare il coperchio rocchetto catena. ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL. ► Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐ teria e pulire il vano della batteria con un panno umido. ► Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida. ► Montare il coperchio rocchetto catena.

17.2 Pulizia della spranga di guida e

della catena della sega ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. 16 Conservazione italiano 0458-007-9601-A 1091

0000-GXX-3212-A1 ► Pulire il canalino di ammissione olio (1), il foro di entrata dell'olio (2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un anti‐ resina STIHL. ► Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL. ► Montare la spranga di guida e la catena della sega.

17.3 Pulizia del filtro dell’aria in tes‐

suto non tessuto ► Spegnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

0000098922_001 ► Ruotare le viti (1) in senso antiorario finché non si riesce a togliere la cappottatura (2). ► Togliere la cappottatura (2). ► Spingere sul lobo di arresto (3) e togliere il fil‐ tro dell'aria (4). ► Battere il filtro dell'aria (4). ► Se il filtro dell’aria (4) è danneggiato: inserire il filtro (4). ► Soffiare aria compressa sul filtro dell’aria (4) dal lato pulito. AVVERTENZA ■ La pelle o gli occhi possono essere irritati dal contatto con detergenti. ► Attenersi alle Istruzioni d’uso del deter‐ gente. ► Evitare di entrare in contatto con detergenti. ► In caso di contatto con la pelle, lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone.

In caso di contatto con gli occhi, sciacquare a fondo per almeno 15 minuti con abbon‐ dante acqua e consultare un medico.

0000098923_001 ► Posizionare il filtro dell'aria (4) in modo che il lobo di arresto (5) si innesti nella scanalatura (6). ► Chiudere il filtro dell'aria (4). Il filtro dell'aria (4) scatta in modo udibile. ► Applicare la cappottatura (2). ► Avvitare le viti (1) e serrare.

17.4 Pulizia della batteria

► Pulire la batteria con un panno umido. 18 Manutenzione

18.1 Intervalli di manutenzione

Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ tenzione: Freno catena italiano 18 Manutenzione 110 0458-007-9601-A► Il freno catena va sottoposto a manutenzione da parte di un rivenditore STIHL regolarmente nei seguenti intervalli di tempo:

Impiego a tempo pieno: ogni tre mesi

Impiego a tempo parziale: ogni sei mesi

Impiego occasionale: ogni anno Ogni settimana ► Controllare il rocchetto. ► Controllare e sbavare la spranga di guida. ► Controllare e affilare la catena. Ogni mese ► Fare pulire il serbatoio dell’olio da un rivendi‐ tore STIHL. ► Pulire il filtro dell’aria. Ogni sei mesi ► Fare pulire il carter della ventola da un rivendi‐ tore STIHL.

18.2 Sbavatura della spranga di

guida Sul bordo esterno della spranga di guida si può formare un'incrostazione. ► Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un allineatore per spranghe di guida STIHL. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

18.3 Affilatura della catena

Affilare la catena della sega è un'operazione che richiede molto esercizio. Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, gli affilatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle catene STIHL", aiutano ad affilare correttamente la catena della sega. L’opuscolo è disponibile agli indirizzi www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL. AVVERTENZA ■ i denti della catena della sega sono affilati. L’utente può tagliarsi. ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐ stente. 0000-GXX-1219-A0 ► Affilare ogni dente di taglio con una lima tonda in modo tale da soddisfare le seguenti condi‐ zioni:

La lima tonda è adatta per il passo della catena della sega.

La lima tonda si conduce ad angolo retto rispetto alla spranga di guida.

Viene mantenuto l’angolo di affilatura di 30°. 0000-GXX-1220-A1 ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 19 Riparazione

19.1 Riparare motosega e batteria

L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione di motosega, catena della sega e batteria. ► Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti‐ tuire la batteria. 19 Riparazione italiano 0458-007-9601-A 11120 Eliminazione dei guasti

20.1 Eliminazione dei guasti della motosega o della batteria

Anomalia LED sulla bat‐ teria Causa Rimedio La motosega non parte quando si accende. 1 LED lampeg‐ gia in verde. Il livello di carica della batteria è troppo basso. ► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni d’uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4,

1 LED si illu‐ mina in rosso. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare o riscaldare la batte‐ ria. 3 LED lampeg‐ giano in rosso. Nella motosega è presente un malfunzi‐ onamento. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Inserire la batteria. ► Sbloccare il freno catena. ► Avviare la motosega. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 3 LED si illumi‐ nano in rosso. La motosega è troppo calda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la motosega. 4 LED con luce rossa lampeggiante. È presente un guasto alla batteria. ► Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla. ► Sbloccare il freno catena. ► Avviare la motosega. ► Se 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ rico tra motosega e batteria è interrotto. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Inserire la batteria. La motosega o la bat‐ teria sono umide. ► Lasciare asciugare la motosega o la bat‐ teria, 21.6. La motosega si spegne durante il funzionamento. 3 LED si illumi‐ nano in rosso. La motosega è troppo calda. ► Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la motosega. È presente un guasto elettrico. ► Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla. ► Avviare la motosega. Il tempo di eser‐ cizio della moto‐ sega è troppo breve. La batteria non è completamente carica. ► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni d’uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4,

La durata della batte‐ ria è stata superata. ► Sostituire la batteria. Nell’area di taglio si forma del fumo oppure si sente odore di bruciato. La catena della sega non è correttamente affilata. ► Affilare correttamente la catena della sega. Nel serbatoio il livello dell’olio per catena della sega è insuffici‐ ente. ► Rabboccare l'olio per catena della sega. italiano 20 Eliminazione dei guasti 112 0458-007-9601-AAnomalia LED sulla bat‐ teria Causa Rimedio La lubrificazione della catena alimenta una quantità di olio per catena della sega non sufficiente. ► Aumentare la portata dell’olio. La catena della sega è eccessivamente tesa. ► Tendere la catena della sega corretta‐ mente. La motosega non viene utilizzata corret‐ tamente. ► Chiarirne l’uso ed esercitarsi. LED "OLIO CATENA SEGA" accesso di luce rossa. Nel serbatoio il livello dell’olio per catena della sega è insuffici‐ ente. ► Rabboccare l'olio per catena della sega. Nel sensore il livello dell’olio per catena della sega è insuffici‐ ente. ► Regolare la portata dell'olio al livello massimo. ► Accendere la motosega, premere com‐ pletamente la leva di comando e lasciare la motosega in funzione per circa 1 minuto. Il LED "OLIO CATENA SEGA" si spegne. La pompa dell'olio può essere impostata per lavorare. ► Se il LED "OLIO CATENA SEGA" è ancora acceso in rosso, non usare la motosega e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Olio per catena della sega non è adatto, è sporco o troppo vec‐ chio. ► Versare e utilizzare olio per catena della sega nuovo e adatto, 8.3. ► Se il LED "OLIO CATENA SEGA" è ancora acceso in rosso, non usare la motosega e rivolgersi a un rivenditore STIHL. LED "OLIO CATENA SEGA" lampeggiante in rosso. Il sensore olio per catena della sega è difettoso. ► Non usare la motosega e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Non è possibile trovare la batteria con l'app STIHL connec‐ ted. L’interfaccia Blue‐ tooth

della batteria o del terminale mobile è disattivata.

Attivare l'interfaccia Bluetooth

sulla bat‐ teria e sul terminale mobile. La distanza tra batte‐ ria e terminale mobile è eccessiva.

Ridurre la distanza, 21.4. ► Se non è ancora possibile trovare la bat‐ teria con l’app STIHL connected, rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL.

20.2 Supporto prodotto e guida

all'applicazione Supporto prodotto e guida per l'applicazione sono disponibili presso i rivenditori specializzati STIHL. I recapiti e altre informazioni sono reperibili su https://support.stihl.com o www.stihl.com. 21 Dati tecnici

Peso senza batteria, senza spranga di guida e catena: 2,7 kg 21 Dati tecnici italiano 0458-007-9601-A 113– Capacità massima del serbatoio dell'olio: 220 cm³ (0,220 l)

Grado di protezione elettrica: IPX4 (protezione da spruzzi d'acqua da ogni lato) Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.

21.2 Rocchetti e velocità della

catena Possono essere usate i seguenti rocchetti catena:

a 6 denti per 3/8" P

Velocità massima della catena: 23,3 m/s

21.3 Profondità minima della scana‐

latura delle spranghe di guida La profondità minima della scanalatura dipende dal passo della spranga di guida.

Tecnologia della batteria: ioni di litio

Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici

Contenuto energetico in Wh: v. targhetta dati tecnici

Peso in kg: v. targhetta dati tecnici

Collegamento dati: Bluetooth

5.1. Il termi‐ nale mobile deve compatibile con Blue‐ tooth

Banda di frequenza: Banda ISM 2,4 GHz

Potenza di invio massima trasmessa: 1 mW

Portata del segnale: approx. 10 m. L’inten‐ sità del segnale dipende dalle condizioni ambientali e dal terminale mobile. La por‐ tata può variare fortemente a seconda delle condizioni esterne, compreso l'apparecchio ricevitore. All'interno di ambienti chiusi e in presenza di barriere metalliche (ad esempio pareti, scaffali, valigie), la portata può risul‐ tare decisamente ridotta.

Requisiti del sistema operativo del terminale mobile: Android o iOS (versione attuale o superiore)

21.5 Limiti di temperatura

AVVERTENZA ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incen‐ diarsi o esplodere. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

Non caricare la batteria a temperature infe‐ riori a -20 °C o superiori a +50 °C. ► Non utilizzare la motosega o la batteria a temperature inferiori a -20 °C o superiori a +50 °C.

Non conservare la motosega o la batteria a temperature inferiori a -20 °C o superiori a +70 °C.

21.6 Intervalli di temperatura consi‐

gliati Per una prestazione ottimale della motosega e della batteria, rispettare i seguenti intervalli di temperatura:

Conservazione: da - 20 °C a + 50 °C Se la batteria viene caricata, usata o conservata al di fuori degli intervalli di temperatura consi‐ gliati, le prestazioni possono essere ridotte. Se la batteria è bagnata o umida, farla asciugare per almeno 48 ore a una temperatura superiore a 15 °C e inferiore a 50 °C, e a un’umidità infe‐ riore al 70%. Un’umidità più alta può allungare il tempo di asciugatura.

21.7 Valori acustici e vibratori

STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.

Livello di pressione sonora L

misurato secondo EN ISO 22868: 94 dB(A). Il valore K per il livello di pressione sonora è di 2 dB(A).

Livello di potenza sonora L

misurato secondo EN ISO 22868: 104 dB(A). Il valore K per il livello di potenza sonora è di 2 dB(A).

misurato secondo EN ISO 22867:

Impugnatura di comando: 3,4 m/s². Il valore K per il valore vibratorio è 2 m/s².

Manico tubolare: 3,0 m/s². Il valore K per il valore vibratorio è 2 m/s². I valori acustici e vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova nor‐ malizzato e possono essere impiegati per il con‐ fronto di apparecchiature elettriche. I valori acu‐ italiano 21 Dati tecnici 114 0458-007-9601-Astici e vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d’impiego. I valori acustici e vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico acustico e vibrato‐ rio. Il carico acustico e vibratorio effettivo deve essere valutato. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l’apparec‐ chiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico.

REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 22 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega

22.1 Motosega STIHL MSA 220.0 T, MSA 220.0 TC

Passo Spessore maglia di guida/passo della scana‐ latura Lung‐ hezza Spranga di guida Numero denti stella di rinvio Numero mag‐ lie di guida Catena della sega 3/8“ P 1,1 mm 30 cm Rollomatic E / Light 04

La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende dalla motosega usata e dalla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida può essere inferiore alla lunghezza indi‐ cata.

Se si usa questa spranga di guida, la motosega può essere utilizzata soltanto con una batteria STIHL AP direttamente inserita nella motosega. 23 Ricambi e accessori

23.1 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 24 Smaltimento

24.1 Smaltire motosega e batteria

Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL. Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente. ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. 25 Dichiarazione di conformità

MSA 220.0 TC ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

Tipo di costruzione: Motosega a batteria

Marchio di fabbrica: STIHL 22 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega italiano 0458-007-9601-A 115– Modello: MSA 220.0 T, identificativo serie: MA01

Modello: MSA 220.0 TC, identificativo serie: MA01 è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stata sviluppata e fabbricata conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841-1 ed EN 11681‑2 (entro i limiti di applicabilità). Il controllo CE del campione di costruzione secondo la direttiva 2006/42/CE, Art. 12.3(b) è stato eseguito presso: VDE Prüf- u. Zertifizie‐ rungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania

Numero di certificazione: 40052944 Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ dura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato

Livello di potenza acustica misurato: 104 dB(A)

Livello di potenza acustica garantito: 106 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto‐ sega. Waiblingen, 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 26 Dichiarazione di conformità UKCA

26.1 Motosega STIHL MSA 220.0 T,

MSA 220.0 TC ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

Tipo di costruzione: Motosega a batteria

Marchio di fabbrica: STIHL

Modello: MSA 220.0 TC, identificativo serie: MA01 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conforme‐ mente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841-1 e EN 11681‑2 (entro i limiti di applicabilità). La prova di tipo è stata eseguita presso: Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood Essex, CM14 5NQ, United Kingdom

Numero di certificazione: UK-MCR-0060 Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ dura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ dule 8.

Livello di potenza acustica misurato: 104 dB(A)

Livello di potenza acustica garantito: 106 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla moto‐ sega. Waiblingen, 01/08/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations italiano 26 Dichiarazione di conformità UKCA 116 0458-007-9601-A27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elet‐ trici

Questo capitolo contiene le avvertenze di sicu‐ rezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. STIHL deve stampare questi testi. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabili agli attrezzi a batteria STIHL. AVVERTENZA ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐ zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corre‐ dato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avver‐ tenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consultazione. Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avver‐ tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

27.2 Sicurezza sul posto di lavoro

Mantenere la zona di lavoro pulita e suffi‐ cientemente illuminata. Il disordine, oppure zone del posto di lavoro non illuminate, pos‐ sono causare infortuni.

Non lavorare con l’attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.

Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persone. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’at‐ trezzo elettrico.

27.3 Sicurezza elettrica

La spina di collegamento dell’attrezzo elet‐ trico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.

Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elet‐ trica aumenta se il corpo è collegato a massa.

Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da piog‐ gia o umidità. L’infiltrazione d’acqua nell’at‐ trezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.

Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di colle‐ gamento lontano da fonti di calore, olio, spi‐ goli vivi o parti in movimento dell’apparec‐ chiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica.

Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all’esterno. L’uso di una prolunga adatta all’ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.

Se non si può evitare di impiegare l’attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di gua‐ sto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.

27.4 Sicurezza delle persone

È richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l’attrezzo elettrico con criterio. Non usare l’at‐ trezzo elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’attrezzo elet‐ trico può causare lesioni gravi.

Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.

Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull’interruttore 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-007-9601-A 117mentre si trasporta l’attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l’interrut‐ tore inserito, può causare infortuni.

Prima di inserire l’attrezzo elettrico, allonta‐ nare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’attrezzo elettrico può causare lesioni.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste.

Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbigliamento lontano dalle parti in movi‐ mento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movi‐ mento.

Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allac‐ ciarli e usarli correttamente. L’impiego dell’a‐ spirazione può ridurre il pericolo causato dalla polvere.

Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐ sare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici, anche se si ha molta dime‐ stichezza con l’uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia di attenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi conseguenze.

Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Usare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro da svol‐ gere. Si lavora meglio e con maggiore sicu‐ rezza se si usa l’attrezzo elettrico adatto entro l’intervallo di potenza previsto.

Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐ tore è difettoso. L’attrezzo elettrico che non è più possibile inserire o disinserire è perico‐ loso e deve essere riparato.

Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell’attrezzo, cambiare parti degli accessori o posare l’attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l’avvia‐ mento accidentale dell’attrezzo elettrico.

Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l’attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.

Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s’inceppano, se vi sono parti rotte o tal‐ mente danneggiate da compromettere il fun‐ zionamento dell’attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l’attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine dalla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.

Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d’arte, con taglienti affilati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.

Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni ope‐ rative e dell’attività da eseguire. L’impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previ‐ sti può creare situazioni di pericolo.

Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e un controllo sicuro dell’attrezzo elettrico.

Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incen‐ diarsi.

Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batte‐ rie per essi previste. L’impiego di batterie diverse può causare lesioni e il pericolo d’in‐ cendio.

Tenere la batteria che non viene usata lon‐ tana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a ustioni o a incendi.

Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossa‐ mento della pelle o ustioni. italiano 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 118 0458-007-9601-Ae) Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosione o rischio di lesioni.

Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ ture. Il fuoco o le alte temperature oltre 130 °C (265 °F) possono provocare un'e‐ splosione.

Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’attrezzo a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumentare il rischio d’incendio.

Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tec‐ nici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata.

Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati. Inhoudsopgave

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : MSA 220 TCO

Categoria : Sega