MSA 220 TCO - Säge STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MSA 220 TCO STIHL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MSA 220 TCO - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MSA 220 TCO von der Marke STIHL.
BEDIENUNGSANLEITUNG MSA 220 TCO STIHL
2 - 31 Gebrauchsanleitung
- 1 Vorwort p. 2
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐ tung p. 2
- 3 Übersicht p. 3
- 4 Sicherheitshinweise p. 4
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen p. 12
- 6 Akku laden und LEDs p. 13
- 7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren p. 13
- 8 Motorsäge zusammenbauen p. 13
- 9 Kettenbremse einlegen und lösen p. 15
- 10 Akku einsetzen und herausnehmen p. 16
- 11 Motorsäge einschalten und ausschalten p. 16
- 12 Motorsäge und Akku prüfen p. 17
- 13 Mit der Motorsäge arbeiten p. 18
- 14 Nach dem Arbeiten p. 20
- 15 Transportieren p. 20
- 16 Aufbewahren p. 21
- 17 Reinigen p. 21
- 18 Warten p. 22
- 19 Reparieren p. 23
- 20 Störungen beheben p. 23
- 21 Technische Daten p. 25
- 22 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten p. 27
- 23 Ersatzteile und Zubehör p. 27
- 24 Entsorgen p. 27
- 25 EU-Konformitätserklärung p. 27
- 26 Anschriften p. 28
- 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ werkzeuge 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung. STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt. Dr. Nikolas Stihl p. 28
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN. 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐ gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
Gebrauchsanleitung Ladegeräte
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar. Die Bluetooth
-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz. Akkus mit sind mit einer Bluetooth
-Funk‐ schnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebsein‐ schränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen beachtet werden.
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. deutsch 2 0458-007-9601-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2023 0458-007-9601-A. VA2.B23. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung 0000009768_013_D2.3 Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ schaden vermeiden. 3 Übersicht
3.1 Motorsäge und Akku
1 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. 2 Spannschraube Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung. 3 Krallenanschlag Der Krallenanschlag stützt während der Arbeit die Motorsäge am Holz ab. 4 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder gerissene Sägekette auf. 5 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette. 6 Sägekette Die Sägekette schneidet das Holz. 7 Fällleiste Mit der Fällleiste kann die Fällrichtung kon‐ trolliert werden. 8 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 9 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 10 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette. 11 Vorderer Handschutz Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die Kettenbremse automa‐ tisch aus. 12 Entsperrtaster Der Entsperrtaster dient zum Einschalten der Motorsäge. 13 LED „KETTENBREMSE“ Die LED zeigt an, ob die Kettenbremse einge‐ legt ist. 14 LED „STATUS“ Die LED zeigt den Status der Motorsäge an. 15 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalt‐ hebel. 16 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen der Motorsäge. 17 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 18 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 19 Luftfilter Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Luft. 20 Öse Die Öse dient zum Einhängen der Motorsäge während der Arbeit im Baum. 21 Ölpumpen-Einstellschraube Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Fördermenge des Sägeket‐ ten‑Haftöls. 3 Übersicht deutsch 0458-007-9601-A 322 Öltank-Verschluss Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank. 23 Griffrohr Das Griffrohr dient zum Halten, Führen und Tragen der Motorsäge. 24 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsäge ein und aus. 25 Akku Der Akku versorgt die Motorsäge mit Energie. 26 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 27 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®- Funkschnittstelle (falls vorhanden).
“ (nur für Akkus mit
Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an. # Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Ausstattungsmerkmal
Die Motorsäge kann marktabhängig folgendes Ausstattungsmerkmal haben:
Die LED zeigt an, dass kein Sägeketten- Haftöl gefördert wird.
Die Symbole können auf der Motorsäge und dem Akku sein und bedeuten Folgendes: Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Sägekette an. In diese Richtung drehen um die Säge‐ kette zu spannen. Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Sägeketten-Haftöl. Dieses Symbol kennzeichnet die Ölpumpen-Einstellschraube und die Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. In diese Richtung wird die Ketten‐ bremse eingelegt oder gelöst. Dieses Symbol kennzeichnet den Entsperr‐ taster. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Länge einer Führungsschiene, die ver‐ wendet werden darf.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen. Der Akku hat eine Bluetooth
-Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 4 Sicherheitshinweise
Die Warnsymbole auf der Motorsäge oder dem Akku bedeuten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Schutzbrille, Gehörschutz und Schutz‐ helm tragen. Eine lange Hose mit Schnittschutz und Schnittschutz an beiden Armen tragen. Motorsäge mit beiden Händen festhalten. deutsch 4 Sicherheitshinweise 4 0458-007-9601-ASicherheitshinweise zum Rückschlag und deren Maßnahmen beachten. Motorsäge nur verwenden, wenn der Benutzer für die Ver‐ wendung einer Baumpflege- Motorsäge ausgebildet ist. Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gen, des Transports, der Aufbewah‐ rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung Die Baumpflege-Motorsäge STIHL MSA 220.0 T,
220.0 TC dient zur Baumpflege und zum Sägen
in der Krone eines stehenden Baums. Die Motorsäge darf nicht für Arbeiten am Boden verwendet werden. Die Motorsäge kann bei Regen verwendet wer‐ den. Die Öse dient zum Sichern der Motorsäge an einem Motorsägenstropp mit Überlastsicherung und zum Transport der Säge in den Baum am Gurt oder an einem Seil. Diese Motorsäge wird von einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt. Falls in einem Baum geklettert wird, darf die Motorsäge nur mit einem direkt in die Motorsäge eingesetzten Akku STIHL AP verwendet werden. Der Akku mit ermöglicht in Kombination mit der STIHL connected App die Personalisierung und die Übertragung von Informationen zum Akku auf Basis der Bluetooth
-Technologie. WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsäge freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ onen auslösen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR verwenden. ■ Falls die Motorsäge oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, kön‐ nen Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Akku so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanlei‐ tung Akku STIHL AR, der STIHL connected App und unter www.connect.stihl.com beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐
zer WARNUNG ■ Benutzer, die nicht für Einsätze mit einer Baumpflege-Motorsäge geschult sind, können Gefahren der Motorsäge und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benut‐ zer oder andere Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ hen und aufbewahren. ► Motorsäge nur verwenden, wenn der Benutzer für die Verwendung einer Baumpflege-Motorsäge ausgebildet ist.
Falls die Motorsäge oder der Akku an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, die Motorsäge und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsäge und des Akkus erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-007-9601-A 5► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
Während der Arbeit können lange Haare in die Motorsäge hineingezogen werden. Der Benut‐ zer kann schwer verletzt werden.
Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul‐ tern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen. ■ Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen. ► Einen Gehörschutz tragen. ■ Herabfallende Gegenstände können zu Verlet‐ zungen des Kopfs führen. ► Falls während der Arbeit Gegen‐ stände herabfallen können: Einen Schutzhelm tragen. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden und Dunst entstehen. Eingeatmeter Staub und Dunst kann die Gesundheit schädi‐ gen und allergische Reaktionen auslösen.
Falls Staub aufgewirbelt wird oder Dunst entsteht: Eine Staubschutzmaske tragen. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Motorsäge verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen. ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ takt mit der umlaufenden Sägekette kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. ► Eine lange Hose mit Schnittschutz und Schnittschutz an beiden Armen tragen. ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ letzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Falls der Benutzer in Kontakt mit der umlaufenden Sägekette kommt, kann er sich schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Motorsägen-Stiefel mit Schnittschutz tra‐ gen. ■ Wenn im Baum gearbeitet wird, kann der Benutzer abstürzen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Ausrüstung zur Absturzsicherung tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren der Motorsäge und hochge‐ schleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kin‐ der und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten. ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsäge spielen können. ■ Elektrische Bauteile der Motorsäge können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 6 0458-007-9601-A► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. ► Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und aufbewahren, 21.5. ► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. ► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐ ten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
Die Motorsäge ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsäge ist unbeschädigt.
Die Motorsäge ist sauber.
Die Öse ist unbeschädigt.
Der Kettenfänger ist unbeschädigt.
Die Kettenbremse funktioniert.
Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert.
Die Kettenschmierung funktioniert.
Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tie‐ fer als 0,5 mm.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ bene Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist angebaut.
Die Führungsschiene und Sägekette sind rich‐ tig angebaut.
Die Sägekette ist richtig gespannt.
Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
Der Öltank-Verschluss ist verschlossen. WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. ► Mit einer unbeschädigten Motorsäge arbei‐ ten. ► Falls die Motorsäge verschmutzt ist: Motor‐ säge reinigen. ► Motorsäge mit einer unbeschädigten Öse verwenden. ► Mit einem unbeschädigten Kettenfänger arbeiten. ► Motorsäge nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Führungs‐ schiene und Sägekette.
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ nieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ säge anbauen. ► Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐ tung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsäge stecken. ► Öltank-Verschluss schließen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
Die Führungsschiene ist nicht verformt.
Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Min‐ destnuttiefe, 21.3.
Die Stege der Nut sind gratfrei.
Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt. WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene springen. Per‐ sonen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten. ► Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Min‐ destnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-007-9601-A 7► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Sägekette ist unbeschädigt.
Die Sägekette ist richtig geschärft.
Die Verschleißmarkierungen an den Schnei‐ dezähnen sind sichtbar. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Sägekette arbei‐ ten. ► Sägekette richtig schärfen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert. WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ enden Akku arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini‐ gen. ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.6. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.
Akku nicht öffnen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
WARNUNG ■ Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet werden.
Sicherstellen, dass Personen außerhalb des Arbeitsbereichs in Rufweite sind. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlie‐ ren, stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den.
Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ säge arbeiten.
Motorsäge alleine bedienen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Falls im Baum geklettert wird: Eine Seilsi‐ cherung verwenden. ► Falls die Motorsäge mit einer Energiever‐ sorgung mit Anschlussleitung verwendet wird: Eine Hubarbeitsbühne verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. ■ Wenn im Baum gearbeitet wird, kann die Motorsäge herunterfallen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge mit einem Motorsägenstropp über die Öse sichern. Der Motorsägenst‐ ropp muss mit einer Überlastsicherung aus‐ gestattet sein. Geeignetes Zubehör ist im Fachhandel erhältlich. deutsch 4 Sicherheitshinweise 8 0458-007-9601-A■ Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Umlaufende Sägekette nicht berühren. ► Falls die Sägekette durch einen Gegen‐ stand blockiert ist: Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. Erst dann den Gegenstand besei‐ tigen.
Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus. Falls die Sägekette nicht aus‐ reichend geschmiert und nachgespannt wird, kann die Sägekette von der Führungsschiene springen oder reißen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Sägeketten-Haftöl verwenden. ► Während der Arbeit Spannung der Säge‐ kette regelmäßig prüfen. Falls die Span‐ nung der Sägekette zu gering ist: Sägekette spannen.
Falls sich die Motorsäge während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsäge in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsäge entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐ hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende Sägekette kann Personen schnei‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den.
Warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft. WARNUNG
Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt werden.
Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die Druckseite (A) sägen, dann einen Trenn‐ schnitt (2) von oben, direkt über dem ersten Schnitt, in die Zugseite (B) sägen. GEFAHR ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, kann die Säge‐ kette mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getö‐ tet werden.
Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ enden Leitungen arbeiten.
Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen. ■ Während des Fällens können abzutragende Teile des Baums und Äste auf Personen oder Gegenstände fallen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Fällrichtung so festlegen, dass der Bereich, in den der abzutragende Teil des Baums fällt, frei ist.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im Umkreis von 2,5 Baumlängen um den Arbeitsbereich fernhalten. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-007-9601-A 94.8 Reaktionskräfte
0000-GXX-3112-A0 Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungs‐ schiene auf einen harten Gegenstand und wird schnell abgebremst.
Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der Führungsschiene eingeklemmt. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. WARNUNG 0000-GXX-3214-A0
Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung des Benutzers hochge‐ schleudert werden. Der Benutzer kann insbe‐ sondere durch die Konzeption des Griffsys‐ tems mit einem kurzen Griffabstand, die Kon‐ trolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet werden. ► Motorsäge mit beiden Händen fest‐ halten. ► Körper aus dem verlängerten Schwenkbe‐ reich der Motorsäge fernhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten. ► Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten Sägekette arbeiten. ► Eine rückschlagreduzierte Sägekette ver‐ wenden. ► Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf verwenden. ► Mit Vollgas sägen.
0000-GXX-1348-A0 Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. WARNUNG ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark vom Benutzer weg gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen. ► Krallenanschlag richtig ansetzen. ► Mit Vollgas sägen.
0000-GXX-1349-A0 Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark zum Benutzer hin gestoßen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden. deutsch 4 Sicherheitshinweise 10 0458-007-9601-A► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen. ► Mit Vollgas sägen.
WARNUNG ■ Während des Transports kann die Motorsäge umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben bis er einrastet, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Falls die Motorsäge über die Öse des Ketten‐ schutzes transportiert wird kann die Motor‐ säge herunterfallen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge an der Öse am Gehäuse trans‐ portieren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ren. ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Kinder können die Gefahren der Motorsäge nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben bis er einrastet, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
Motorsäge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsäge und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Die Motorsäge kann beschädigt werden. ► Akku herausnehmen. ► Motorsäge sauber und trocken aufbewah‐ ren.
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ wahren. ► Akku getrennt von der Motorsäge aufbe‐ wahren. ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.
Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahren, 21.5. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-007-9601-A 114.11 Reinigen, Warten und Reparie‐ ren WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann die Motorsäge unbeabsichtigt eingeschaltet wer‐ den. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können die Motorsäge, die Führungs‐ schiene, die Sägekette und den Akku beschä‐ digen. Falls die Motorsäge, die Führungs‐ schiene, die Sägekette oder der Akku nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐ richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐ nen können schwer verletzt werden. ► Motorsäge, Führungsschiene, Sägekette und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls die Motorsäge, die Führungsschiene, die Sägekette und der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐ richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐ nen können schwer verletzt oder getötet wer‐ den.
Motorsäge und Akku nicht selbst warten oder reparieren. ► Falls die Motorsäge oder der Akku gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Führungsschiene und Sägekette so warten oder reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. 5 Motorsäge einsatzbereit machen
5.1 Motorsäge einsatzbereit
machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Führungsschiene, 4.6.2.
► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
Führungsschiene und Sägekette anbauen,
Sägekette spannen, 8.2.
Sägeketten-Haftöl einfüllen, 8.3.
Kettenbremse prüfen, 12.4.
Bedienungselemente prüfen, 12.5.
Kettenschmierung prüfen, 12.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Akku mit einer Bluetooth
Funkschnittstelle mit der STIHL connected App verbin‐ den
-Funkschnittstelle am mobilen End‐ gerät aktivieren.
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐ gen. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder in der STIHL connected App zu finden. Die STIHL connected App ist marktabhängig ver‐ fügbar. deutsch 5 Motorsäge einsatzbereit machen 12 0458-007-9601-A6 Akku laden und LEDs
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Für eine opti‐ male Leistungsfähigkeit die empfohlenen Tem‐ peraturbereiche beachten, 21.6. Die tatsächli‐ che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐ zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist.
6.2 Ladezustand anzeigen
0000079877_00220-40%40-60%60-80%80-100%0-20%
► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben,
In der Motorsäge oder im Akku besteht eine Störung. 7 Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐ vieren
-Funkschnittstelle aktivieren
Falls der Akku eine Bluetooth
-Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH
neben dem Symbol für ca. 3 Sekunden blau leuchtet. Die Bluetooth
-Funkschnittstelle am Akku ist aktiviert.
-Funkschnittstelle deaktivieren
Falls der Akku eine Bluetooth
-Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH
neben dem Symbol sechsmal blau blinkt. Die Bluetooth
-Funkschnittstelle am Akku ist deaktiviert. 8 Motorsäge zusammen‐ bauen
8.1 Führungsschiene und Säge‐
kette anbauen und abbauen
8.1.1 Führungsschiene und Sägekette
anbauen Die Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette, die zum Kettenrad passen und ange‐ baut werden dürfen, sind in den technischen Daten angegeben, 22.1. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen.
0000-GXX-3113-A1 ► Mutter (2) abschrauben. ► Kettenraddeckel (1) abnehmen.
0000-GXX-3114-A1 ► Spannschraube (3) solange gegen den Uhr‐ zeigersinn drehen, bis der Spannschieber (4) links am Gehäuse anliegt. 6 Akku laden und LEDs deutsch 0458-007-9601-A 130000081120_002 ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ gliedern der Sägekette auf der Oberseite in Laufrichtung zeigen.
0000-GXX-3115-A1 ► Führungsschiene und Sägekette so auf die Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐ gen erfüllt sind:
Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen des Kettenrades (5).
Der Kopf der Schraube (6) sitzt im Langloch der Führungsschiene (8).
Der Zapfen des Spannschiebers (4) sitzt in der Bohrung (7) der Führungsschiene (8). Die Orientierung der Führungsschiene (8) spielt keine Rolle. Der Aufdruck auf der Führungs‐ schiene (8) kann auch auf dem Kopf stehen. ► Kettenbremse lösen.
0000-GXX-3202-A1 ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette an der Führungs‐ schiene anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene füh‐ ren. Die Führungsschiene (8) und die Sägekette liegen an der Motorsäge an. ► Kettenraddeckel (1) so an die Motorsäge anle‐ gen, dass er bündig mit der Motorsäge ist. ► Mutter (2) aufschrauben und anziehen.
8.1.2 Führungsschiene und Sägekette
abbauen ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Mutter abschrauben. ► Kettenraddeckel abnehmen. ► Spannschraube bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Führungsschiene und Sägekette abnehmen.
8.2 Sägekette spannen
Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen.
0000-GXX-3203-A2 ► Mutter (2) lösen. ► Kettenbremse lösen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (1) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis fol‐ gende Bedingungen erfüllt sind:
Der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ schiene beträgt 1 mm bis 2 mm.
Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern und mit geringem Kraftaufwand über die Führungsschiene gezogen werden. ► Führungsschiene an der Spitze weiterhin anheben und Mutter (2) anziehen. ► Falls der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ schiene nicht 1 mm bis 2 mm beträgt: Säge‐ kette erneut spannen.
8.3 Sägeketten-Haftöl einfüllen
Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlau‐ fende Sägekette. STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes, helles oder biologisch abbaubares Sägeketten- Haftöl zu verwenden. deutsch 8 Motorsäge zusammenbauen 14 0458-007-9601-A► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt. ► Bereich um den Öltank-Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen. 0000-GXX-2930-A0 ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Öltank-Verschluss abnehmen. ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägeketten-Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand gefüllt wird. ► Falls der Bügel des Öltank-Verschlusses zugeklappt ist: Bügel aufklappen.
► Öltank-Verschluss so einsetzen, dass die Mar‐ kierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Der Öltank-Verschluss rastet hörbar ein. Die Markierung (1) zeigt auf die Markierung (3). ► Prüfen, ob sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt. ► Falls sich der Öltank-Verschluss nicht nach oben abziehen lässt: Bügel des Öltank-Ver‐ schlusses zuklappen. Der Öltank ist verschlossen. Falls sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt, müssen folgende Schritte durch‐ geführt werden: ► Öltank-Verschluss in beliebiger Position ein‐ setzen.
► Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. ► Öltank-Verschluss nach unten drücken und so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschlie‐ ßen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ßen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ten Zustand.
8.4 Krallenanschlag anbauen
0000098213_001 ► Schraube (4) herausdrehen und Kettenfän‐ ger (3) abnehmen. ► Krallenanschlag (1) anlegen. ► Schraube (2) eindrehen. ► Kettenfänger (3) anlegen. ► Schraube (4) eindrehen und fest anziehen. ► Schraube (2) fest anziehen. 9 Kettenbremse einlegen und lösen
9.1 Kettenbremse einlegen
Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausge‐ stattet. Die Kettenbremse wird bei einem ausreichend starken Rückschlag durch die Massenträgheit des Handschutzes automatisch eingelegt oder kann vom Benutzer eingelegt werden. 9 Kettenbremse einlegen und lösen deutsch 0458-007-9601-A 151 0000098214_001 ► Handschutz mit der linken Hand weg vom Griffrohr drücken. Der Handschutz rastet hörbar ein. Falls ein Akku eingesetzt ist: Die LED „KETTEN‐ BREMSE“ (1) leuchtet. Die Kettenbremse ist eingelegt.
9.2 Kettenbremse lösen
0000098215_001 ► Handschutz mit der linken Hand in Richtung Benutzer ziehen. Der Handschutz rastet hörbar ein. Falls ein Akku eingesetzt ist: Die LED „KETTEN‐ BREMSE“ (1) leuchtet nicht mehr. Die Ketten‐ bremse ist gelöst. 10 Akku einsetzen und herausnehmen
► Kettenbremse einlegen.
0000087076_003 ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku- Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt.
10.2 Akku herausnehmen
► Motorsäge auf eine ebene Fläche stellen.
0000087077_003 ► Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ nommen werden. 11 Motorsäge einschalten und ausschalten
11.1 Motorsäge einschalten
► Motorsäge mit der rechten Hand am Bedie‐ nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Kettenbremse lösen. ► Motorsäge mit der linken Hand am Griffrohr so festhalten, dass der Daumen das Griffrohr umschließt.
0000098216_001 ► Schalthebelsperre (1) mit der Hand drücken und gedrückt halten. ► Entsperrtaster (2) drücken. ► Schalthebel (3) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt halten. Die Motorsäge beschleunigt und die Säge‐ kette bewegt sich. Je weiter der Schalthebel (3) gedrückt ist, umso schneller dreht sich die Sägekette. Die Motorsäge kann auch eingeschaltet werden, indem zuerst der Entsperrtaster (2) und inner‐ halb von 5 Sekunden (solange die LED „STA‐ TUS“ blinkt) die Schalthebelsperre (1) gedrückt wird. Der Schalthebel (3) ist damit entsperrt und die Motorsäge einsatzbereit. Wenn der Schalthebel (3) und die Schalthebel‐ sperre (1) nach dem Einschalten losgelassen deutsch 10 Akku einsetzen und herausnehmen 16 0458-007-9601-Awerden blinkt die LED „STATUS“ (4) noch 1 Sekunde lang. So lange die LED „STATUS“ (4) blinkt, kann die Motorsäge ohne Betätigen des Entsperrtasters (2) erneut eingeschaltet werden.
11.2 Motorsäge ausschalten
► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. Warten, bis sich die Sägekette nach ca. 1 Sekunde nicht mehr bewegt. ► Falls die Sägekette sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegt: Kettenbremse einlegen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. 12 Motorsäge und Akku prü‐ fen
12.1 Kettenrad prüfen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Kettenbremse lösen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen.
0000-GXX-1216-A0 ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Kettenrad muss ersetzt werden.
12.2 Führungsschiene prüfen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Sägekette und Führungsschiene abbauen. 0000-GXX-1217-A0 ► Nuttiefe der Führungsschiene mit dem Mess‐ stab einer STIHL Feillehre messen. ► Führungsschiene ersetzen, falls eine der fol‐ genden Bedingungen erfüllt ist:
Die Führungsschiene ist beschädigt.
Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindestnuttiefe der Führungsschiene,
Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
12.3 Sägekette prüfen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen.
► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐ lehre (2) hinaussteht: Tiefenbegrenzer (1) nachfeilen, 18.3. 0000-GXX-1372-A0
► Prüfen ob die Verschleißmarkierungen (1 bis
4) an den Schneidezähnen sichtbar sind.
► Falls eine der Verschleißmarkierungen an einem Schneidezahn nicht sichtbar ist: Säge‐ kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐ ten ist: Sägekette schärfen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 12 Motorsäge und Akku prüfen deutsch 0458-007-9601-A 1712.4 Kettenbremse prüfen ► Motorsäge einschalten. ► Kettenbremse einlegen. Falls die Sägekette sofort stillsteht, funktioniert die Kettenbremse. ► Falls die Sägekette nicht sofort stillsteht: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenbremse ist defekt.
12.5 Bedienungselemente prüfen
Schalthebelsperre und Schalthebel ► Kettenbremse einlegen und Akku herausneh‐ men. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne die Schalthebelsperre zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐ ten. ► Schalthebel drücken und wieder loslassen. ► Falls der Schalthebel oder die Schalthebel‐ sperre schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Der Schalthebel oder die Schalthebelsperre ist defekt. Motorsäge einschalten ► Akku einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐ ten. ► Entsperrtaster drücken. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. Das Sägekette läuft. ► Falls 3 LEDs am Akku rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. In der Motorsäge besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen. Die Sägekette läuft nicht mehr. ► Falls die Sägekette weiter läuft: Kettenbremse einlegen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt.
12.6 Kettenschmierung prüfen
► Akku einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Führungsschiene auf eine helle Oberfläche richten. ► Motorsäge einschalten. Sägeketten-Haftöl wird abgeschleudert und ist auf der hellen Oberfläche erkennbar. Die Ket‐ tenschmierung funktioniert. ► Falls abgeschleudertes Sägeketten-Haftöl nicht erkennbar ist: ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. ► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt.
► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13 Mit der Motorsäge arbeiten
13.1 Ölfördermenge einstellen
Die Motorsäge hat eine einstellbare Ölpumpe.
0000-GXX-7209-A0 Falls die Ölpumpen-Einstellschraube (1) in Posi‐ tion E (Ematic) steht, ist die Ölfördermenge für die meisten Anwendungen optimal eingestellt. Die Fördermenge der Ölpumpe kann für unter‐ schiedliche Schnittlängen, Holzarten und Arbeits‐ techniken angepasst werden. Ölfördermenge erhöhen ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) im Uhrzeiger‐ sinn drehen. Ölfördermenge verringern ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. deutsch 13 Mit der Motorsäge arbeiten 18 0458-007-9601-A13.2 Motorsäge halten und führen 0000-GXX-3209-A1 ► Motorsäge mit der linken Hand am Griffrohr und der rechten Hand am Bedienungsgriff so festhalten und führen, dass der Daumen der linken Hand das Griffrohr umschließt und der Daumen der rechten Hand den Bedienungs‐ griff umschließt. WARNUNG ■ Falls die Motorsäge mit einer Hand bedient wird, ist die Gefahr eines Rückschlags erhöht. Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung des Benutzers hochge‐ schleudert werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.
Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten. ► Mit der anderen Hand nicht an dem Ast festhalten, der abgesägt werden soll. ► Fallende Äste nicht festhalten. Die Motorsäge darf mit einer Hand verwendet werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Bedienung der Motorsäge mit beiden Hän‐ den ist nicht möglich.
Die Arbeitsposition muss mit einer Hand abge‐ sichert werden.
Die Motorsäge kann auch mit einer Hand mit festem Griff gehalten werden.
Alle Körperteile sind außerhalb des verlänger‐ ten Schwenkbereichs der Motorsäge.
WARNUNG ■ Falls Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Mit Vollgas sägen. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene sägen. ► Führungsschiene mit Vollgas so in den Schnitt führen, dass die Führungsschiene nicht verkantet. 0000-GXX-3210-A1 ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, dass der Krallenanschlag immer wieder neu angesetzt wird. ► Am Ende des Schnitts das Gewicht der Motor‐ säge auffangen. Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ lenen Temperaturbereiche beachten, 21.6.
► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebel‐ bewegung gegen den Ast drücken.
► Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die Druckseite (A) sägen, dann einen Trenn‐ schnitt (2) von oben, direkt über dem ersten Schnitt, in die Zugseite (B) sägen. ► Den letzten Schnitt (3) nahe des Stamms durchführen, ohne dabei die Rinde zu beschä‐ digen.
13.5.1 Grundlagen zum Fällschnitt
0000-GXX-A332-A0 13 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch 0458-007-9601-A 19A Fallkerb Der Fallkerb bestimmt die Fällrichtung. B Bruchleiste Die Bruchleiste führt den abzutragenden Teil wie ein Scharnier zu Boden. Die Bruchleiste ist 1/10 des Stammdurchmessers breit. C Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐ sägt.
13.5.2 Fallkerb einsägen
Der Fallkerb bestimmt die Richtung, in die der abzutragende Teil des Baums fällt. Länderspezi‐ fische Vorgaben zur Anlage des Fallkerbs müs‐ sen eingehalten werden. 90°
0000094225_001 ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung ist. ► Fällrichtung mit der Fällleiste (1) kontrollieren. ► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. ► Dachschnitt im Winkel von 45° zum waagrech‐ ten Sohlenschnitt einsägen.
13.5.3 Fällschnitt ausführen
0000-GXX-A336-A0 ► Waagerechten Fällschnitt so ausführen, dass die Bruchleiste erhalten bleibt. ► Warnruf abgeben. ► Abzutragenden Teil des Baums über die Bruchleiste nach unten kippen. Der abzutragende Teil des Baums fällt. 14 Nach dem Arbeiten
14.1 Nach dem Arbeiten
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Falls die Motorsäge nass ist: Motorsäge trock‐ nen lassen. ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.6. ► Motorsäge reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette reinigen. ► Mutter am Kettenraddeckel lösen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Mutter anziehen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben bis er einrastet, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ► Akku reinigen. 15 Transportieren
15.1 Motorsäge transportieren
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben bis er einrastet, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. Motorsäge tragen ► Motorsäge mit der rechten Hand so am Griff‐ rohr tragen, dass die Führungsschiene nach hinten zeigt. Motorsäge in einem Fahrzeug transportieren ► Motorsäge so sichern, dass die Motorsäge nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. Motorsäge an der Öse transportieren
0000099302_001 ► Motorsäge über die Öse (1) am Gurt oder an einem Seil transportieren. deutsch 14 Nach dem Arbeiten 20 0458-007-9601-AKettenschutz an der Öse transportieren
0000099287_001 ► Kettenschutz über die Öse (1) am Gurt trans‐ portieren.
15.2 Akku transportieren
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ rechten Zustand ist. ► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐ ckung nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. 16 Aufbewahren
16.1 Motorsäge aufbewahren
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. ► Motorsäge so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsäge ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Die Motorsäge ist sauber und trocken. ► Falls die Motorsäge länger als 30 Tage aufbe‐ wahrt wird: Führungsschiene und Sägekette abbauen.
16.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
Der Akku ist getrennt von der Motorsäge.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.
Der Akku ist nicht außerhalb der angegebe‐ nen Temperaturgrenzen aufbewahrt,
HINWEIS ■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden.
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
Akku getrennt von der Motorsäge aufbe‐ wahren. 17 Reinigen
17.1 Motorsäge reinigen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐ nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ ten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. ► Kettenraddeckel anbauen.
17.2 Führungsschiene und Säge‐
kette reinigen ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. 16 Aufbewahren deutsch 0458-007-9601-A 211
0000-GXX-3212-A1 ► Ölaustrittskanal (1), Öleintrittsbohrung (2) und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette anbauen.
17.3 Vliesluftfilter reinigen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen.
0000098922_001 ► Schrauben (1) so lange gegen den Uhrzeiger‐ sinn drehen, bis sich die Haube (2) abnehmen lässt. ► Haube (2) abnehmen. ► Rastnase (3) drücken und den Luftfilter (4) abnehmen. ► Luftfilter (4) abklopfen. ► Falls der Luftfilter (4) beschädigt ist: Luftfil‐ ter (4) ersetzen. ► Luftfilter (4) von der Reinseite mit Druckluft ausblasen. WARNUNG ■ Falls Reinigungsmittel mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten. ► Kontakt mit Reinigungsmitteln vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Außenseite und Innenseite des Luftfilters (4) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reini‐ gungsmittel mit einem pH‑Wert größer 12 einsprühen. ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten einwirken lassen. ► Reinseite des Luftfilters (4) unter fließendem Wasser abspülen. ► Schmutzseite des Luftfilters (4) unter fließen‐ dem Wasser abspülen. ► Luftfilter (4) an der Luft trocknen lassen.
0000098923_001 ► Luftfilter (4) so ansetzen, dass die Rastnase (5) in die Aussparung (6) greift. ► Luftfilter (4) zuklappen. Der Luftfilter (4) rastet hörbar ein. ► Haube (2) aufsetzen. ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen.
► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 18 Warten
18.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: Kettenbremse ► Kettenbremse in folgenden zeitlichen Abstän‐ den von einem STIHL Fachhändler warten las‐ sen:
Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich
Teilzeit-Einsatz: halbjährlich
gelegentlicher Einsatz: jährlich Wöchentlich ► Kettenrad prüfen. ► Führungsschiene prüfen und entgraten. ► Sägekette prüfen und schärfen. Monatlich ► Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Luftfilter reinigen. Halbjährlich deutsch 18 Warten 22 0458-007-9601-A► Lüftergehäuse von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen.
18.2 Führungsschiene entgraten
An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
18.3 Sägekette schärfen
Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfge‐ räte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schär‐ fen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/shar‐ pening-brochure verfügbar. STIHL empfiehlt, Sägeketten von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen. WARNUNG ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. 0000-GXX-1219-A0 ► Jeden Schneidezahn mit einer Rundfeile so feilen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Rundfeile passt zur Teilung der Säge‐ kette.
Die Rundfeile wird von innen nach außen geführt.
Die Rundfeile wird im rechten Winkel zur Führungsschiene geführt.
Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. 0000-GXX-1220-A1 ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐ kette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 19 Reparieren
19.1 Motorsäge und Akku reparieren
Der Benutzer kann die Motorsäge, Führungs‐ schiene, Sägekette und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsäge, Führungsschiene oder Sägekette beschädigt sind: Motorsäge, Füh‐ rungsschiene oder Sägekette nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. 20 Störungen beheben
20.1 Störungen der Motorsäge oder des Akkus beheben
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Motorsäge läuft beim Ein‐ schalten nicht an. 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des Akkus ist zu gering. ► Akku so vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. 3 LEDs blinken rot. In der Motorsäge besteht eine Störung. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Kettenbremse lösen. 19 Reparieren deutsch 0458-007-9601-A 23Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Motorsäge einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Die Motorsäge ist zu warm. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Motorsäge abkühlen lassen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen und erneut einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Motorsäge einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ bindung zwischen der Motorsäge und dem Akku ist unterbrochen. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. Die Motorsäge oder der Akku sind feucht.
Motorsäge oder Akku trocknen lassen,
Die Motorsäge schaltet im Betrieb ab. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Die Motorsäge ist zu warm. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Motorsäge abkühlen lassen. Es besteht eine elekt‐ rische Störung. ► Kettenbremse einlegen, Akku herausneh‐ men und erneut einsetzen. ► Motorsäge einschalten. Die Betriebszeit der Motorsäge ist zu kurz. Der Akku ist nicht voll‐ ständig geladen. ► Akku so vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des Akkus ist überschrit‐ ten. ► Akku ersetzen. Im Schnittbereich raucht es oder es riecht verbrannt. Die Sägekette ist nicht richtig geschärft. ► Sägekette richtig schärfen. Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl. ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. Die Kettenschmierung fördert zu wenig Sägeketten-Haftöl. ► Ölfördermenge erhöhen. Die Sägekette ist zu stark gespannt. ► Sägekette richtig spannen. Die Motorsäge wird nicht richtig angewen‐ det. ► Anwendung erklären lassen und üben.
TEN-HAFTÖL“ leuchtet rot. Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl. ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. Im Ölsensor ist zu wenig Sägeketten- Haftöl. ► Ölfördermenge auf maximale Förder‐ menge einstellen. ► Motorsäge einschalten, Schalthebel voll‐ ständig drücken und Motorsäge für ca. 1 Minute laufen lassen. Die LED „SÄGEKETTEN-HAFTÖL“ erlischt. Die Ölpumpe kann zum Arbeiten eingestellt werden. deutsch 20 Störungen beheben 24 0458-007-9601-AStörung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls weiterhin die LED „SÄGEKETTEN- HAFTÖL“ rot leuchtet: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Das Sägeketten- Haftöl ist ungeeignet, verschmutzt oder zu alt. ► Neues, geeignetes Sägeketten-Haftöl einfüllen und verwenden, 8.3. ► Falls weiterhin die LED „SÄGEKETTEN- HAFTÖL“ rot leuchtet: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen.
TEN-HAFTÖL“ blinkt rot. Der Sägeketten- Haftöl-Sensor ist defekt. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Akku mit kann nicht mit der STIHL con‐ nected App gefunden wer‐ den. Die Bluetooth
-Funk‐ schnittstelle am Akku oder am mobilen End‐ gerät ist deaktiviert.
-Funkschnittstelle am Akku und am mobilen Endgerät aktivieren. Die Entfernung zwi‐ schen Akku und mobi‐ lem Endgerät ist zu groß.
Entfernung verringern, 21.4. ► Falls der Akku weiterhin nicht mit der STIHL connected App gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen.
20.2 Produktunterstützung und Hilfe
zur Anwendung Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden. 21 Technische Daten
STIHL AP (außer STIHL AP 100)
Gewicht ohne Akku, Führungsschiene und Sägekette: 2,7 kg
Maximaler Inhalt des Öltanks: 220 cm³ (0,220 l)
Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all‐ seitiges Spritzwasser) Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
21.2 Kettenräder und Kettenge‐
schwindigkeiten Folgende Kettenräder können verwendet wer‐ den:
Maximale Kettengeschwindigkeit: 23,3 m/s
21.3 Mindestnuttiefe der Führungs‐
schienen Die Mindestnuttiefe hängt von der Teilung der Führungsschiene ab.
Akku-Technologie: Lithium-Ionen
Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
Gewicht in kg: siehe Leistungsschild
-Funkschnittstelle (nur für Akkus mit
21 Technische Daten deutsch 0458-007-9601-A 25– Datenverbindung: Bluetooth
5.1. Das mobile Endgerät muss mit Bluetooth
Low Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 1 mW
Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐ geräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metalli‐ sche Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐ lich geringer sein.
Anforderungen an das Betriebssystem des mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher)
21.5 Temperaturgrenzen
WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder ober‐ halb von + 50 °C laden. ► Motorsäge oder Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C verwen‐ den.
Motorsäge oder Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 70 °C aufbe‐ wahren.
21.6 Empfohlene Temperaturberei‐
che Für eine optimale Leistungsfähigkeit der Motor‐ säge und des Akkus die folgenden Temperatur‐ bereiche beachten:
Laden: + 5 °C bis + 40 °C
Verwendung: - 10 °C bis + 40 °C
Aufbewahrung: - 20 °C bis + 50 °C Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Tem‐ peraturbereiche geladen, verwendet oder aufbe‐ wahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein. Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku mindestens 48 h bei über + 15 °C und unter + 50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit kann die Trocknungszeit verlängern.
21.7 Schallwerte und Vibrations‐
werte STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
gemessen nach EN ISO 22868: 94 dB(A). Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A).
Schallleistungspegel L
gemessen nach EN ISO 22868: 104 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A).
gemessen nach EN ISO 22867:
Bedienungsgriff: 3,4 m/s². Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2 m/s².
Griffrohr: 3,0 m/s². Der K-Wert für den Vib‐ rationswert beträgt 2 m/s². Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elekt‐ rogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Schall- und Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die ange‐ gebenen Schall- und Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Schall- und Vibra‐ tionsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Schall- und Vibrationsbelastung muss einge‐ schätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben. deutsch 21 Technische Daten 26 0458-007-9601-A22 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
22.1 Motorsäge STIHL MSA 220.0 T, MSA 220.0 TC
Teilung Treibglieddi‐ cke/Nutweite Länge Führungsschiene Zähnezahl Umlenkstern Anzahl Treib‐ glieder Sägekette 3/8“ P 1,1 mm 30 cm Rollomatic E / Light 04
Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt von der verwendeten Motorsäge und Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein.
Falls diese Führungsschiene verwendet wird, darf die Motorsäge nur mit einem direkt in die Motor‐ säge eingesetzten Akku STIHL AP verwendet werden. 23 Ersatzteile und Zubehör
23.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör. STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 24 Entsorgen
24.1 Motorsäge und Akku entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. ► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 25 EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Typ: MSA 220.0 T, Serienidentifizierung: MA01
Typ: MSA 220.0 TC, Serienidentifizierung: MA01 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841-1 und EN 11681‑2 (soweit anwend‐ bar). Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG, Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland
Zertifizierungsnummer: 40052944 Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel: 104 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 106 dB(A) 22 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten deutsch 0458-007-9601-A 27Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Motorsäge angegeben. Waiblingen, 01.08.2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
26.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
26.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder. STIHL muss diese Texte abdrucken. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. WARNUNG ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri‐ schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet‐ zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz‐ betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). deutsch 26 Anschriften 28 0458-007-9601-A27.2 Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ ren.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐ gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk‐ zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie‐ ren.
27.3 Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐ sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu‐ gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi‐ ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän‐ gerungsleitungen, die auch für den Außen‐ bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐ rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐ ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ schen Schlages.
27.4 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut‐ zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ gert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐ triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra‐ gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro‐ werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐ werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ letzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ ren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐ genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen‐ den Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐ gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-007-9601-A 29Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht‐ loses Handeln kann binnen Sekundenbruch‐ teilen zu schweren Verletzungen führen.
27.5 Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas‐ senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe‐ reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh‐ men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor‐ sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich‐ tigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐ zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz‐ werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre‐ chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge‐ sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ nen.
27.6 Verwendung und Behandlung
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge‐ fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver‐ letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge‐ genständen, die eine Überbrückung der Kon‐ takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver‐ änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ gefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐ deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 30 0458-007-9601-Azeug niemals außerhalb des in der Betriebs‐ anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö‐ hen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐ lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ zeugs erhalten bleibt.
Accutechnologie: lithium-ion
Notice-Facile