TEFAL Simply Compact EF3208 - Raclette

Simply Compact EF3208 - Raclette TEFAL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Simply Compact EF3208 TEFAL in formato PDF.

📄 40 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice TEFAL Simply Compact EF3208 - page 27
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Apparecchio per raclette (adatto anche per fonduta)
Marca Tefal
Modello Simply Compact EF3208
Capacità del pentolino (olio) 1 L minimo - 1,25 L massimo
Capacità del pentolino (brodo) 1,5 L massimo
Numero di forchette 6
Rivestimento del pentolino Antiaderente
Materiale della base Plastica resistente al calore
Termostato Regolabile da 1 a 5
Alimentazione Rete 220-240 V (verificare la potenza sotto l'apparecchio)
Cavo di alimentazione Con presa di terra
Pulizia del pentolino Lavastoviglie o manuale con spugna e detersivo per piatti
Pulizia del supporto forchette Lavastoviglie
Pulizia della resistenza Non pulire (strofinare con un panno asciutto se necessario)
Livello sonoro Non specificato
Peso Non specificato
Dimensioni (L x P x H) Non specificate
Uso previsto Solo domestico
Sicurezza Non immergere; superfici calde; non lasciare incustodito
Pezzi di ricambio disponibili Pentolino, supporto forchette, forchette, cavo (tramite servizio post-vendita)
Garanzia Non specificata nel manuale

Domande frequenti - Simply Compact EF3208 TEFAL

Come pulire il pentolino dopo l'uso?
Lasciare raffreddare, quindi lavare con una spugna, acqua calda e detersivo per piatti. Il pentolino e il supporto forchette vanno in lavastoviglie. In caso di bruciato, lasciare in ammollo in acqua prima di lavare.
Posso usare olio d'oliva per la fonduta?
No, il manuale consiglia oli di girasole, arachidi o vegetale. Evitare oli aromatizzati e olio di vinaccioli.
Qual è la capacità massima del pentolino?
Per l'olio: 1,25 L massimo. Per il brodo: 1,5 L massimo. Non superare il livello indicato all'interno del pentolino.
Posso fare patatine fritte in questo apparecchio?
No, l'apparecchio non è una friggitrice. È progettato per fonduta (olio, brodo, formaggio, cioccolato). Non usare per patatine fritte o frittelle.
Come riporre l'apparecchio?
Scollegare e lasciare raffreddare. Avvolgere il cavo nel pentolino, posizionare la base capovolta all'interno, poi le forchette e il supporto forchette. Mettere un distanziale di cartone tra il cavo e il pentolino per proteggere il rivestimento.
Cosa fare in caso di ustione con l'apparecchio?
Passare immediatamente acqua fredda sull'ustione e consultare un medico se necessario. Le superfici diventano molto calde.
Il pentolino è compatibile con tutti i tipi di fuochi?
No, utilizzare il pentolino solo sulla base dell'apparecchio. Non metterlo in forno, sul gas o su una piastra elettrica.
Posso lavare la resistenza?
No, la resistenza non si pulisce. Se è sporca, attendere che sia fredda e strofinare con un panno asciutto. Non immergerla mai.
Quante forchette sono fornite?
6 forchette sono fornite con l'apparecchio.
Perché c'è odore o fumo al primo utilizzo?
È normale. Potrebbe esserci un leggero odore o fumo dovuto al primo riscaldamento. Sparisce dopo alcuni utilizzi.

Domande degli utenti su Simply Compact EF3208 TEFAL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Raclette in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Simply Compact EF3208 - TEFAL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Simply Compact EF3208 del marchio TEFAL.

MANUALE UTENTE Simply Compact EF3208 TEFAL

Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.

Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:

  • in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,
  • nelle fabbriche,
  • dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
  • in ambienti tipo camere per vacanze.

Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).

La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell'interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.

Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.

Prevenzione degli incidenti domestici

  • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all'utilizzo dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • Se l'apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
  • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chia-mare un medico se necessario.
  • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l'apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
  • Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
  • Non utilizzare mai l'apparecchio senza sorvegliarlo. Tenere al di fuori della portata dei bambini durante l'uso.
  • I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.

Descrizione

A Base dell'apparecchio - B Casseruola - C Porta forchettine - D 6 forchette - E Cavo

Installazione

  • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all'interno che all'esterno dell'apparecchio - 2.
  • Non mettere mai direttamente l'apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato...) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
  • Non appoggiare l'apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.).

Verificare che l'impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l'apparecchio.

Se viene utilizzata una prolunga, quest'ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata.

  • Svolgere completamente il cavo.
  • Togliere il porta forchettine (C) facendolo girare - 3.
  • Lavare la casseruola (B) : seguire le istruzioni del paragrafo "Dopo l'utilizzo".

Utilizzare solamente la casseruola fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato.

- Riporre la casseruola sulla base dell'apparecchio (A) - 6. Assicurarsi che sia stabile e ben posizionato.

IT

  • Con uno straccio morbido oliato passare sulle pareti interne della casseruola - 7.
  • Riempire la casseruola rispettando il livello minimo massimo indicato all'interno della casseruola stesso - 8. Capacità

- Olio: da un minimo di 1 L a un massimo di 1,25 L.

- Brodo: da un minimo di 1 L a un massimo di 2 L.

  • Posizionare il porta forchettine (non è necessario per la fonduta savoiarda, la fonduta provenzale e quella di cioccolato). - 9.
  • Mettere il termostato sulla posizione min. - 10.
  • Collegare il cavo all'apparecchio e poi alla rete - 11.
  • Regolare il termostato e preriscaldare l'apparecchio seguendo le istruzioni della ricetta scelta - 12.
  • Prima di ogni utilizzazione gli utensili e gli altri accessori a contatto con gli alimenti devono essere lavati.

Dopo il pre-riscaldamento, l'apparecchio è pronto per essere utilizzato.

Collegare l'apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.

Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.

Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita.

Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.

Consigli importanti per l'utilizzo di FONDUE ALL'OLIO

  • Utilizzare sempre olio nuovo.
    •Non mischiare oli diversi.
  • Non mettere mai nell'olio acqua o grassi.
  • Non aggiungere nell'olio erbe o altri condimenti.
  • Vi raccomandiamo gli oli di girasole e d'arachide.

  • Non utilizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti (esempio: erbe di Provenza).
    •Non utilizzare oli di peperoncino.

  • Se la casseruola è stata lavata, sciacquarla ed asciugarla bene prima di usarla.

Utilizzo

  • Non usare mai l'apparecchio a vuoto.
  • Regolare il termostato sulla posizione scelta o in base alle indicazioni della ricetta - 12.
  • Ogni commensale infilza l'alimento da cuocere con la propria forchettina(D).
  • A seconda della ricetta le forchettine vengono messe nel porta forchettine.

Non interponete mai fogli d'alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la casseruola e la resistenza.

Utilizzare la casseruola unicamente sul supporto per il quale è previsto (es.: non è adatto per forni, fornelli a gas o piastre elettriche...).

  • Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
  • Far cuocere secondo quanto indicato nella ricetta o in base al punto di cottura desiderato.
  • Questo apparecchio non è una friggitrice.

E' quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture, frittelle... nella casseruola.

Verificare che gli alimenti da cuocere siano ben sgocciolati. In caso si utilizzino prodotti surgelati, assicurarsi che siano perfettamente scongelati.

- Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento interno della casseruola:

  • non sfregare la forchettina sul fondo per evitare di graffiarlo - 13,
  • non tagliare direttamente dentro la casseruola - 13,
  • utilizzare preferibilmente una spatola in legno per la preparazione della pietanza.

Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell'apparecchio.

Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti ; è normale.

Non toccare le parti in metallo dell'apparecchio mentre si stanno riscaldando e se sono in funzione poiché sono molto calde.

IT

Dopo l'utilizzo

  • Mettere il termostato sulla posizione min. - 15.
  • Togliere il cavo dalla presa e poi dall'apparecchio - 16.
    • Lasciare raffreddare l'apparecchio - 17.
  • A fine cottura non riporre la casseruola su di una superficie delicata o sotto l'acqua.
  • Togliere il porta forchettine dal tegame.
  • Togliere la casseruola dalla base dell'apparecchio e svuotatelo - 18.
  • Mettere la casseruola, il porta forchettine e le forchettine in acqua calda con detersivo per piatti e lavare con una spugna - 19.
    La casseruola e il porta forchettine possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Se alcuni alimenti si sono bruciati, immergere la casseruola nell'acqua e lasciarla in ammollo qualche ora prima di lavarla - 19.
  • Dopo la preparazione della fonduta savoiarda si consiglia di riempire la casseruola d'acqua e di lasciarla in ammollo almeno una notte prima di procedere alla pulizia - 21.
  • Dopo il lavaggio sciacquare bene ed asciugare la casseruola prima di utilizzarla.
  • La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con uno straccio asciutto.

Non toccare l'apparecchio fino a completo raffreddamento.

Non spostare il apparecchio con olio caldo all'interno.

Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua.

Non immergere in nessun caso l'apparecchio e il cavo elettrico in acqua. Non possono essere lavati in lavastoviglie.

Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (es.: rivestimento antiaderente...) - 20.

Sistemazione

  • Avvolgerlo il cavo e posaro all'interno della casseruola.
  • Posizionare la base dell'apparecchio, la resistenza verso il basso, all'interno della casseruola - 23.
  • Posizionare le forchette in la base dell'apparecchio - 24.
  • Riposizionare il porta forchettine e bloccaro facendolo girare - 25.

Verificare che l'apparecchio sia freddo e disinserito dalla rete elettrica prima di riporlo.

Per preservare il rivestimento della casseruola, consigliamo de posizionare la tenuta di cartone o una carta assorbente tra la casseruola e il cavo.

IT

TEFAL Simply Compact EF3208 - IT - 1

Partecipiamo alla protezione dell'ambiente!

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
→ Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

Ricette Fonduta

Il numero delle persone ed i tempi di cottura sono a titolo indicativo e possono variare secondo lo spessore degli alimenti, le quantità degli ingredienti ed il gusto di ciascuno.

Fonduta valdostana (per 6 persone)

Passate la casseruola con lo spicchio d'aglio. Mettete il termostato sulla posizione 5. Versate il vino nella casseruola. Lasciate scaldare da 6 a 10 min. Aggiungete progressivamente il formaggio mescolando fino ad ottenere una salsa omogenea. Appena il formaggio è tutto fuso, aggiungete il bicchiere di kirsch e le spezie. Durante il pranzo passate il termostato in posizione 3. Immergete il pane a pezzi nella fonduta mescolando. Servite con del vino bianco secco.

Fonduta cinese (per 6 persone)

  • 450 g di filetto di manzo e 450 g di di filetto maiale tagliati a lamelle sottili • 1 l di brodo di carne
  • 6 uova • 1 spicchio d'aglio • 1/2 cipolla • spezie • 20 g di funghi secchi (da far temprare dalla matti-
    na) • 1 piccola scatola di cuori di palma • 1 scatola di germe di soia • salsa soia

Mettete il termostato sulla posizione 5. Versate 1 l di brodo nella casseruola e 3 cucchiaini di salsa di soia. Aggiungete lo spicchio d'aglio, 1/2 cipolla affettata finemente, la metà dei funghi tagliati a pezzetti e le spezie. Lasciate scaldare per 5 minuti poi spostate il termostato sulla posizione 4. Lasciate cuocere per circa 10 minuti il brodo prima di servirlo.

Ogni commensale prenderà un pezzetto di carne e lo immergerà nel brodo. Lasciate cuocere per circa 1–2 minuti.

Accompagnamenti : riso pilaf e come contorni (funghi, cuori di palma tagliati a rondelle, insalata di soia o cipolline bianche in agrodolce).

Salse : soja.

Fonduta bourguignonne (per 6 persone)

- 1 l d'olio • 200 g di filetto di manzo per persona tagliato a cubetti di 2 cm

Mettete il termostato sulla posizione 5. Versate l'olio nella casseruola. Lasciate scaldare per circa 15 minuti.

Inserite un cubetto di carne nella forchetta e immergetela nell'olio bollente per circa 1–2 minuti, prima di gustarlo.

Salse : maionese, salsa rosa, dragoncello, salsa bemese, salsa piccante, salsa alle erbe.

Fonduta rustica (per 6 persone)

• 1 pollo disossato tagliato a pezzi • 4 grosse cipolle tagliate a pezzi • 1 l d'olio d'arachide
- sale • pepe • 1 spicchio d'aglio

Mettete il termostato sulla posizione 5. Versate l'olio nella casseruola e aromatizzatelo. Lasciate scaldare per circa 15 minuti.

Durante la degustazione, lasciate il termostato sulla posizione 5. Inserite un pezzo di pollo e un pezzo di cipolla nella forchetta e fate friggere per circa 4 minuti. Salate e pepate.

Salse : maionese, salsa rosa.

Fonduta delle Antille (per 6 persone)

  • 500 g di filetto di merluzzo fresco o di nasello • 3 spicchi d'aglio • 1 cipolla • 1 peperoncino
  • 2 grosse patate già cotte • 6 gamberi o 18 gamberetti sgusciati • 1 limone • sale • farina
  • 2 uova • 1 litro d'ollo

Tritate i filetti di merluzzo, gli spicchi d'aglio, la cipolla, il peperoncino e le patate. Mescolate il tuffo con 2 uova e formate delle polpettine della grandezza di una noce che poi passerete nella farina. Tagliate i gam- beri in 2 o 3 pezzi e infarinateli leggermente. Versate l'olio nella casseruola. Mettete il termostato sulla posizione 5. Lasciate scaldare per 15–20 minuti.

Durante la degustazione lasciate il termostato sulla posizione 5. Per degustare, fate friggere per circa 5 minuti le polpette e 2–3 minuti i gamberi.

Accompagnamenti : riso alla creola.

Salse : maionese, salsa creola, pili-pili.

Fonduta di mare (per 6 persone)

  • 150–200 g di pesce assortito per persona (S. Pietro, merluzzo, sogliola...) • farina • burro
  • 3 cipolle • prezzemolo • 1/4 di litro di vino bianco • senape • 1 litro d'olio

Tagliate a pezzetti i filetti di pesce e infarinateli.

Preparate la salsa : fate rinvenire le cipolle affettate e il prezzemolo in un po' di burro. Unite poi un cucchiaio di farina. Mescolate e ammorbidite aggiungendo il vino bianco e 3/4 di litro d'acqua. Aggiungete tutte le lische di pesce e lasciate cuocere per circa 1 ora. A fine cottura passate bene la salsa eliminando le lische e versatela in un recipiente aggiungendovi della senape.

Versate l'olio nella casseruola. Mettete il termostato sulla posizione 5 e lasciate scaldare per circa 15 minuti. Ogni commensale farà dorare i pezzi di pesce nell'olio accompa gnandoli con la salsa ben calda.

Fonduta provenzale (per 6 persone)

  • 6 pomodori • 50 g di burro • 1/2 peperone verde • 750 g di emmenthal grattugiato
  • 1/2 cucchiaino di pepe nero • qualche foglia di maggiorana • 1/2 tazza di panna fresca
  • 1 cucchiaino di fecola • 1 bicchiere di vino bianco • 2 cucchiai di paprika
  • pane tagliato a cubetti di circa 2 cm

Tagliate il pane in piccoli cubetti. Incidete i pomodori con un coltello e scottateli per 1 minuto nell'acqua bollente. Scolateli e pelateli. Fate fondere il burro (termostato 4 o 5) poi aggiungete i pomodori e il 1/2 peperone tagliato a lamelle. Fateli dorare per 5 minuti. Unite la paprika e lasciate cuocere per 2 minuti con il termostato sulla posizione 3–4. Aggiungete l'emmenthal e lasciate sciogliere mescolando deli- catamente con un cucchiaio di legno. Unite le spezie e la panna. Insaporite con la fecola e mesco- late bene. Infine, unite il vino.

TEFAL Simply Compact EF3208 - Fonduta provenzale (per 6 persone) - 1

Durante la degustazione passate il termostato sulla posizione 2. Inserite i pezzi di pane nelle forchette ed immergeteli nella fonduta.

Fonduta al cioccolato (per 6 persone)

  • 500 g di cioccolato fondente • 2 vasetti di 20 cl di panna fresca • 2 cucchiai di Cognac (facoltativo)
  • frutta fresca tagliata a pezzi : pere, banane, mete, pesche, albicocche, ananas e prugne ecc...

Mettete il termostato sulla posizione 1. Fate sciogliere la panna nella casseruola per circa 2 minuti. Aggiungete il cioccolato a pezzi, e lasciatelo fondere per circa 10 minuti mescolando fino ad ottenere una crema omogenea. Poi aggiungete il Cognac.

Lasciate il termostato in posizione 1 durante la degustazione. Immergete 1 o 2 pezzi di frutta nel cioccolato.

Accompagnamenti : brioches, torte, nocciole, mandorle.

Ricette Salse

Salse a base di maionese

Fuoco : aggiungete alla maionese 2 punte di coltello di pasta di pimento.

Cocktail : maionese e 3 cucchiai di ketchup, 1 cucchiaio di senape, 1 cucchiaio di whisky o cognac, pepe, succo di limone.

Rose : aggiungete alla maionese 1 cucchiaino di ketchup e di cognac.

Dragoncello : aggiungete alla maionese 6 foglie di dragoncello fresco tritato finemente.

All'aglio: aggiungete alla maionese 6 spicchi d'aglio fino a renderla una salsa morbida.

Vegetariana : aggiungete alla maionese 1 cucchiaino di cipolla tritata, cetriolini, senape, capperi, erbe fini e prezzemolo.

Rossa : aggiungete alla maionese 1 cucchiaio di concentrato di pomodoro, 2 cucchiaini di paprika, 1 cucchiaio di cipolla tritata.

Tartara : maionese con senape e cipolla tritata.

Paprika : maionese con paprika, pepe, 1 cucchiaio di cognac, 1 cucchiaio di capperi.

Salse a base di burro

Aglio e prezzemolo : aggiungete 125 g di burro “morbido” 4 spicchi d’aglio e 2 cucchiai di prezzemolo tritato. Rimettete in frigorifero fino al momento di servire.

Al roqueforte e cipolla : fate una salsa con 2 cipolle rosate e 50 g di roquefort. Mescolate con 125 g di burro “ammorbidito”. Insaporite con dell’aceto.

Bernese : mescolate 1 tuorlo d'uovo con 1 cucchiaio di estragono tritato, 1/2 cucchiaino d'aceto, 3 pizzichi di sale e pepe. Unite il tutto con 125 g di burro ammorbidito.

Salse a base di panna

Al limone : mescolate il succo di 1/2 limone con 1 cucchiaio di senape forte e 5 cucchiai di panna fresca. Insaporite con pepe.

Alle erbe fini : mescolate la panna, le erbe fini ed il succo di 1/2 limone.

Alle cipolle : fate fondere senza dorare 4 grosse cipolle nel burro. Salate, pepate, grattugiate un po' di noce moscata e mescolate con 2 cucchiai di panna. Mescolate bene.

Salse esotiche

Soia : salsa soia mescolata con 6 tuorli d'uovo.

Créola : sbucciate 2 banane, tagliatele a rondelle e fatele fondere in una noce di burro. Unite 2 cucchiai di rhum. Servite tiepida.

TEFAL Simply Compact EF3208 - Salse esotiche - 1

Altra salsa

All'aglio : 4 spicchi d'aglio. Aggiungete 2 tuorli d'uovo, del sale e del pepe. Mescolate. Unite 1/4 di litro d'olio d'oliva poco a poco come per una maionese. Aggiungete del succo di limone.

www.tefal.com
TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 1TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 2TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 3TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 4
ALGERIAGROUPE SEB EXPORTChemin du Petit Bois, Les 4M69130 ECULLY - FRANCE213-41 28 18 53 1 year
ARGENTINAGROUPE SEB ARGENTINA S.A.Billinghurst 1833 3° - C1425DTKCapital Federal - Buenos Aires0800-122-2732 2 años
ZU.GU.US.U.C. ARMENIA«Уримирин Убф-Чанмай» ФГС, 119180Унлчук, Іншкунник UgUnmpuninfikutib fipp., м.14, с.2(010) 55-76-072 unwрп/years
AUSTRALIAGROUPE SEB AUSTRALIAPO Box 7535,Silverwater NSW 212802 97487944 1 year
ÔSTERREICHSEB ÖSTERREICH HmbHCampus 21 - Businesspark Wien SüdLiebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge01 866 70 299 002 Jahre
BELGIQUE / BELGIEGROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus32 70 23 31 592 ans / years
БЕЛАРУСЬ / BELARUSЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва, РоссияСтаромонетный пер. д.14 стр.2017 22392902 года / years
BOSNA I HERCEGOVINASEB DéveloppementPredstavništvo u BiH - Vrazova 8/II71000 SarajevoInfo-linija za potrošače033 551 2202 godine
BRASILGRUPO SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMESTICOS LTDAAvenida Arno, 146 Mooca03108-900 São Paulo SP0800-119933 1 ano
БЪЛГАРИЯ / BULGARIAГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООДУл. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,1680 София0700 10 3302 години
CANADAGROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ON M1V 3N81-800-418-3325 1 year
CHILEGROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Avda. Nueva LosLeones 0252Providencia, Santiago+56 2 232 77 22 2 años
COLOMBIAGROUPE SEB COLOMBIAApartado Aereo 172, Kilometro 1Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca18000919288 2 años
HRVATSKA CroatiaSEB Développement S.A.S.Vodnjanska 2610000 Zagreb01 30 15 2942 godine
ČESKÁ REPUBLIK / CZECH REPUBLICGROUPE SEB ČR spol. s r .o.Jankovcova 1569/2c170 00 Praha 7731 010 111 2 roky
DANMARKGROUPE SEB NORDIC ASTempovej 272750 Ballerup44 663 155 2 år
DEUTSCHLANDGROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbHHerrnrainweg 563067 Offenbach0212 387 4002 Jahre
EESTI / ESTONIAGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.ul. Ostrobramska 7904-175 Warszawa5 800 37772 aastat
SUOMI / FINLANDGroupe SEB FinlandKutojantie 702630 Espoo09 622 94 20 2 Vuotta
[224H]TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 5TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 6TEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 7
FRANCE - Inclus Martinique, Guadeloupe, Réunion & St. MartinGROUPE SEB France SAS Place Ambroise Courtois 69355 Lyon Cedex 0809 74 50 47 74 1 an
GREECE / ΕΛΛΑΔΛSEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. Οδός Φραγκοκληζιάς 7 T.K. 151 25 Παράδειζος Άμαροσζίοσ21063712512 χρόνια
HONG KONGSEB ASIA Ltd.Room 901, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon852 8130 8998 1 year
MAGYARORSZÄG / HUNGARYGROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.Taviro koz 4 2040 Budaörs(1) 8018434 2 év
INDONESIAGroupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia+62 21 5793 6881 1year
ITALIAGROUPE SEB ITALIA S.p.A.Via Montefeltro, 4 20156 Milano199207354 2 anni
JAPANGROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-00220570-077772 1 year
ΚΑЗАҚСТАН КАЗАКНSTAN«Группа СЕБ-Восток» ЖАҚ, 119180 Мәскеу, РесейСтаромонетный түйық көш, 14-үй,.2-құрылыс727 378 39 392 жыл / years
KOREA(유)그룹 세브 코리아서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-7901588-1588 1 year
LATVJA / LATVIAGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa6 716 2007 2 gadi
LIETUVA/ LITHUANIAGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa6 470 88882 години / years
MACEDONIAGroupe SEB Bulgaria EOODOffice 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛУл. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България(0)2 20 50 0222 години / years
MALAYSIAGROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya - Petaling Jaya, Selangor65 6550 8900 1 year
MEXICOG.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F.(01800) 112 8325 1años
MOLDOVAТОВ «Груп СЕБ Україна» Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1 02068 Київ, Україна(22) 9292492 ani / years
NEDERLANDGROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal0318 58 24 24 2 jaar
NEW ZEALANDGROUPE SEB NEW ZEALANDUnit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland0800 700 711 1 year
NORGEGROUPE SEB NORDIC ASTempovej 27 2750 Ballerup DANMARK815 09 567 2 år
PERUTEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 8GROUPE SEB COLOMBIAAv. Camino Real N° 111 of. 805 BSan Isidro - Lima - PerúTEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 9+511 441 4455 1 añosTEFAL Simply Compact EF3208 - Altra salsa - 10[SYGK]
POLSKA / POLANDGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.ul. Ostrobramska 7904-175 Warszawa0801 300 422koszt jak zapołączenie lokalne2 lata
PORTUGALGROUPE SEB IBÉRICA SAUrb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3Bloco1 - 3° B/D 1900 - 796 Lisboa808 284 735 2 anos
REPUBLIC OF IRELANDGROUPE SEB IRELANDUnit B3 Aerodrome Business Park, College Road,Rathcoole, Co. Dublin01 677 4003 1 year
ROMÂNIA / ROMANIAGROUPE SEB ROMÂNIAStr. Daniel Constantin nr. 8010632 Bucureşti0 21 316 87 84 2 ani
POCCИЯ / RUSSIAЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,РоссияСтаромонетный пер. д.14 стр.2495 213 32 372 года / years
SRBIJA / SERBIASEB DeveloppementAntifasisticke borbe 17/1311070 Novi Beograd060 0 732 0002 godine
SINGAPOREGROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y BuildingSingapore 57721865 6550 8900 1 year
SLOVENSKO / SLOVAKIAGROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o.Rybničná 40831 07 Bratislava233 595 224 2 roky
SLOVENIJASEB d.o.oGregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR02 234 94 90 2 leti
ESPAÑAGROUPE SEB IBÉRICA S.A.Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban08018 Barcelona0902 31 25 00 2 años
SVERIGEGROUPE SEB SCHWEIZ GmbHThurgauerstrasse 1058152 Glattbrugg044 837 18 402 ans / Jarhre
TAIWANSEB ASIA Ltd. - Taipei International Building,Suite B2, 6F-1, No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2Da-an District Taipei 106, R.O.C.886-2-27333716 1 year
THAILANDGROUPE SEB THAILAND2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,New Phetchburi Road,Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 1032002723 4488 2 years
TÜRKİYEGROUPE SEB ISTANBUL ASBeybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok.No: 28 K.12 Maslak216 444 40 50 2 YIL
U.S.A.GROUPE SEB USA2121 Eden RoadMillville, NJ 08332800-769-3682 1 year
УКРАЇНА / UKRAINEТОВ «Груп СЕБ Україна»Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 102068 Київ, Україна044 492 06 592 роки/years
UNITED KINGDOMGROUPE SEB UK Ltd.11-49 Station RoadLangley, Slough - Berkshire SL3 8 DR0845 602 1454 1 year
VENEZUELAGROUPE SEB VENEZUELAAv Eugenio Mendoza, Centro Letonia, TorreING Bank, Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana,Caracas0800-7268724 2 anno
VIETNAMGROUPE SEB VIETNAM (Representative office)127-129 Nguyen Hue Street District 1,Ho Chi Minh City, Vietnam+84-8 3821 6395 1 year

TEFAL / T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE

Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Isigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата πρπdажи / Дата πρπdажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : TEFAL

Modello : Simply Compact EF3208

Categoria : Raclette