NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - Macchina da caffè

Aurelia Wave Volumetric - Macchina da caffè NUOVA SIMONELLI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - page 4
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Macchina da caffè professionale
Marca Nuova Simonelli
Modello Aurelia Wave Volumetric
Alimentazione elettrica 230 V monofase o 380 V trifase + neutro a seconda della versione
Pressione di lavoro (caffè) 9 bar
Pressione di ingresso acqua 2 a 4 bar
Capacità della caldaia 11,3 L (2 gruppi), 17 L (3 gruppi), 23 L (4 gruppi)
Numero di gruppi 2, 3 o 4 a seconda della configurazione
Schermo Touchscreen a colori con visualizzazione delle informazioni
Funzioni principali Erogazione caffè (ristretto, leggero, continuo), vapore, acqua calda, scaldatacce
Programmazione Dosaggi, trasferimento dosi, temperatura scaldatacce, lingua, data/ora, luminosità
Scaldatacce Sì, programmabile in temperatura
Livello sonoro Inferiore a 70 dB
Temperatura di funzionamento +5°C a +30°C
Materiali della caldaia Rame DHP 99,9% e ottone
Manutenzione Lavaggio automatico dei gruppi, pulizia dei diffusori, decalcificazione, pulizia carrozzeria
Sicurezza Interruttore onnipolare, messa a terra, protezione contro surriscaldamento, arresto di emergenza
Accessori forniti Portafiltro, filtri singolo/doppio/cieco, molla, supporto, beccucci singolo/doppio, tubi di collegamento
Aggiornamento firmware Tramite porta USB
Installazione Su pavimento orizzontale, a 15 cm dalle pareti, altezza minima 900 mm dal pavimento

Domande frequenti - Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI

Come accendere e spegnere la macchina Nuova Simonelli Aurelia Wave?
Premere il tasto I per accendere e il tasto 0 per spegnere. La macchina mostra la versione del firmware all'avvio. In caso di anomalia, contattare un tecnico.
Come programmare le dosi di caffè?
Accedere al menu principale tramite il touchscreen, selezionare Programmazione dosi. Riempire il portafiltro, inserirlo nel gruppo, premere il tasto desiderato per iniziare l'erogazione, quindi premere P8 per fermare e memorizzare la dose.
Come eseguire un lavaggio automatico dei gruppi?
Tenere premuto il tasto P11 per accedere alla modalità lavaggio. Selezionare il gruppo da lavare. Utilizzare un filtro cieco con detergente specifico. Il ciclo si arresta automaticamente. Seguire le istruzioni di risciacquo.
Qual è la pressione dell'acqua consigliata per l'alimentazione?
La pressione di ingresso acqua deve essere compresa tra 2 e 4 bar. Se la pressione è troppo alta, installare un riduttore di pressione. La pressione massima di esercizio della caldaia è di 1,8 bar (vapore).
Come regolare la temperatura dell'acqua calda?
Utilizzare un cacciavite per agire sulla vite del risparmiatore situata sulla parte superiore della macchina. Girare verso destra per diminuire la temperatura, verso sinistra per aumentarla. Questa operazione può essere eseguita a macchina accesa.
Come pulire i diffusori dei gruppi?
Svitare la vite centrale del diffusore, estrarlo e verificare che i fori non siano ostruiti. Pulirli se necessario. Si consiglia di farlo ogni settimana.
Cosa fare in caso di guasto o malfunzionamento?
Spegnere la macchina tramite l'interruttore generale e scollegare il cavo di alimentazione. Non intervenire personalmente. Contattare un centro assistenza autorizzato o un tecnico qualificato.
Come aggiornare il firmware?
Collegare una chiavetta USB contenente l'aggiornamento alla porta USB della macchina. Nel menu Impostazioni > Aggiorna versione, seguire le istruzioni a schermo. Questa operazione è riservata a un tecnico qualificato.
Qual è la durezza dell'acqua consigliata per la macchina?
La durezza totale deve essere compresa tra 50 e 60 ppm (parti per milione). Un'acqua troppo dura può comportare l'annullamento della garanzia. Utilizzare un addolcitore se necessario.
Come spurgare la caldaia?
Accedere al menu Pulizia > Spurgo caldaia tramite il touchscreen. Selezionare l'opzione di spurgo. La macchina effettuerà automaticamente lo svuotamento. Questa operazione è consigliata dopo l'installazione.

Domande degli utenti su Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aurelia Wave Volumetric - NUOVA SIMONELLI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aurelia Wave Volumetric del marchio NUOVA SIMONELLI.

MANUALE UTENTE Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

SAFETY INDICATIONS

PRESCRIPTIONS DE SECURITE

INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS INFORMATIONS GENERALES

DATI TECHNICI / TECHNICAL DATA/ DONNÉES TECHNIQUES

DESCRIZIONE MACCHINA/MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DE LA MACHINE

INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION

REGOLAZIONI DEL TECHNICO QUALIFICATO / QUALIFIED TECHNICIAN ADJUSTMENTS / RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIÉ

UTILIZZO / USE / UTILISATION

PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMATION / PROGRAMMATION

PULIZIA / CLEANING / NETTOYAGE

MANUTENZIONE / MAINTENANCE / ENTRETIEN

SCHEMI ELETTRICI / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHEMA ÉLECTRIQUE

SCHEMICALDAIA/BOILERDIAGRAM/SCHEMASCHAUDIÈRE

  • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrè essere consegnato all'utilizzatore. Leggere attendamente le avvertenze containute nel presente libretto in quanto forniscono importantiindicazioni riguardanti la sicurezza di installmente, d'uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per agli ulterioriore consulazione.
  • Questo appearecchio dovra essere destinato solo all'uso descritto in quello manuale. Il costruttore non può essere considerato responsable per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Prima di utilizzato la macchina leggere interamente il manuale d'uso o quantomeno le prescrizioni di sicurezza e la messa a punto.
  • L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo da parte dei bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o carenti di conoscenze a meno che non sia data supervisione o istruzione. I bambini non devono gliacare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere fatto da bambini alla supervisione.
  • Dopo aver molto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzato l'apparecchio e rivolgersi a personale professionnalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo, né essere dispersi nell'ambiente.
  • La macchina è adatta per essere installata in ambienti quali locali di servizio per il personale presso negoti, uffici e altri ambienti di lavoro, in agriturismi, presso gli spazi per clienti in hotels, motels, bed and breakfast e altri ambiti residenziali.
  • L'apparecchio può essere installato solo in locali dove l'uso e la manutenzione sono limitate a personale qualificato.
    L'apparecchio non deve essere installato dove possono essere usati getti d'acqua.
    Il livello sonoro della macchina è inferiore a 70db.
  • Per favore l'areazione della macchina posizionarla a cm 15 da muri o altre macchine alla parte dell'areazione.
  • Ricordare che prima di effettuare qualiasi operatione di installment, manutenzione, scarico, regolazione, l'operaore qualificato deve indossare i quanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
  • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è visible all'interno della macchina rimuovendo la vaschetta raccogli acque. La macchina deve essere installata secondo le norme (codici) applicabili federali, statali e locali in vigore per gli impianti idraulici che comprehendono dispositivi antiriflusso. Per questo motivo, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un technician qualificato. La garanzia decade nel caso in cui le caratteristiche dell'alimentazione elettrica non siano corrispondenti ai dati di targa.
  • Durante l'installazione del dispositivo devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l'utilizzo di另一 tra componentistica, l'installatore deve verificare l'idoneità dello stesso

ad essere utilizzato a fatto con l'acqua per consumo umano. L'installatore deve eseguire i collegamenti idraulici rispettotingando le norme di igiene e sicurezza idraulica di tutela ambientale vigenti nel luogo di installazione. Quindi per l'impianto idraulico rivolgersi ad un technician autorizzato. Per l'eventuale collegamento alla rete idrica utilizzato sempre un tubo nuovo in dotazione, i tubi vecchi non devono essere utilizzati.

  • All'infallazione, l'eeltricista munito di patentino dovrà prevedere un interrottore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertura dei contatti e che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.

Per l'Australia quanto precede deve essere fatto in accordo alla norma di installmentazione AS/NZS 3000.

  • Nel caso di INSTALLazione in cucine collegare il conduttore equipotenziale al morsetto presente sulla macchina indicato dal symbolo

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 1

  • Il costruttore non può essere considerato责任感 per eventuali danni causati nella mancanza di messa a terra dell'impianto. Per la sicurezza elettrica di quello apparecchio è obbligatorio predisporre l'impianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di patentino, che dovrà verificare che la portata elettrica dell'impianto sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchioindicata in targa.

  • L'uso di un qualsiasi appearecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
    Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati;

  • Non usare l'apparecchio a piedi nudi;
    Non usare, prolonghe in locali adibiti a bagno o doccia;
  • Non tirare il cavo di alimentazione, per scollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione;
    Non lasciare esesto l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc..);
  • Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso quello manuale.
  • L'eeltricista munito di patentino dovràanche accertare che la sezione dei cavi dell'impianto sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio.
  • E vietato l'uso di adattatori, prese multiple e prolonghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensable è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.
  • Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutte la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scaldatazze.
  • Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente.

In caso di danneggiamento, spegnere l'apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.

  • In caso di necessità di sostituzione del cavo di alimentazione但这a più essere re eseguita solo da un centro assistenza autorizzato o dal costruttore.
  • L'alimentazione del dispositivo deve essere effettuata con acqua idonea al consumo umano conforme alle disposizioni vigenti nel luogo di installmente. L'installatore deve acquise dal proprietario/gestore dell'impianto conferma che l'acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
  • Nel caso di macchina con connessione idrica alla rete la pressione minimo deve essere 2 bar ed inoltre la pressione massima per il corretto funzionamento della macchina non deve superare il 4 bar.
  • La temperatura di funzionamento deve essere compresa nel range [+5, +30]^ .
  • Al termine dell'installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di "pronto al funzionamento". Dop o il raggiungimento dello stato di "pronto al funzionamento" si effettuano le seguenti erogazioni:

  • 100% del circuito caffeattraversol'erogatore caffe(per piu erogatori si dividain uguale misura);

  • 100% del circuito acqua calda attraverso l'erogatore acqua (per più erogatori si dividira in uguali misura).
  • Apertura dell'uscita vapore per 1 minuto.

Al terme dell'installazione sarebbe buona regola stilare un rapporto di quanto effettuato.

  • Et vietato lasciare la macchina accesa alla presenza e la sorveglianza di un operatore qualificato. Simonelli Group non è responsabile di danni causati dall'inosservanza di quello divieto.
  • L'opercatore nel momento dell'aggiunta del caffe, non deve mettere le mani all'interno del contentitore.
  • Durante l'uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione e non mettere le mani sotto diesso e non toccarla subito dopo l'uso.
  • Per le operazioni di pulizia atteneri escludivamente a quanto previsto nel presente libretto.
  • Una volta iniziato il lavaggio della macchina, non interromperlo, posso rimanere dei residui di detergente all'interno del gruppo erogazione.
  • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo. É severamente vietato intervenire. Rivolgersi escludvamente a personale professionalmente qualificato. L'eventuale riparazione dei prodotti dovrá essere effettuata solamente alla casa costrutrice o da centro di assistenza autorizzato utilizzando escludvamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può prometterre la sicurezza dell'apparecchio.
  • In caso di incendio togliere tensione alla macchina tramite l'interruttore generale. è assolutamente vietato spegnere l'incendio con acqua quando la macchina è in tensione.
  • Quando la macchina non è sorvegliata per un lungo periodo, chiudere il rubinetto d'ingresso acqua.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 2

Il tecnico autorizzato delve, prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere l'interruttore della macchina e staccare la spina.
- Allorché si decide di non utilizzato più un apparecchio di quello tipo si raccomanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione.
Non disperse la macchina nell'ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costruttore cheURTàindicazioni in merito.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - INFORMAZIONE AGLI UTENTI - 1

Ai sensi della direttiva 2011/65/UE, relativa alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".

Il simbolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovra, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vitaagli idonei

centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure ri-consegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchia-tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente compra l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997" (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).

PREDISPOSIZIONA CARICO DELL'ACQUIRENTE

  • Predisposizione luogo installmente.

L'acquirente deve predisporre una superficie di appoggio idonea a sostenere il peso della macchina (vedere il capitolo di installment).

  • Predisposizione elettrica.

L'impiano elettrico deve essere conforme a quantoindicato delle norme nazionali vigenti nel luogo di installatione e dotato di una efficiente messa a terra. Installare un dispositivo onnipolare di sezionamento a monte della macchina.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - PREDISPOSIZIONA CARICO DELL'ACQUIRENTE - 1

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - PREDISPOSIZIONA CARICO DELL'ACQUIRENTE - 2

I cavi elettrici di alimentazione devono essere dimensionati in funzione della massima corrente richiesta alla macchina in modo che la caduta di tensione totale, a pieno carico, risulti inferiore al 2% .

  • Predisposizione idrica.

Predisporre un idoneo scarico idrico e una rete idrica di alimentazione che fornisce acqua con durezza massima di 3/5^ Francesci (60/85 ppm).

SIMBOLOGIE

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - SIMBOLOGIE - 1
A

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - SIMBOLOGIE - 2
B

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - SIMBOLOGIE - 3
C

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - SIMBOLOGIE - 4
D

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - SIMBOLOGIE - 5
E

A Pericolo generico
B Pericolo di shock elettrico
C Pericolo diustione
D Pericolo di danneggiamento macchina
E Operazione riservata al Tecnico Qualificato, nel rispetto delle norme vigenti

RISCHI RESIDUI

Nonostante il Costruttore ha previsto dei sistemi di sicurezza meccanici ed elettrici, persistonto delle zone pericolosa durante l'uso della macchina:

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - RISCHI RESIDUI - 1

Gruppi di erogazione caffe.
Lancia vapore.
Lancia acqua calda.
Scaladatazze.

RICEZIONEMACCHINA

TRASPORTO

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - TRASPORTO - 1

La macchina viene trasportata in pallet con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallet con delle centine.

Prima di procedere a qualsiasi operazione di transporte o movimentazione, l'operatoratore deve indossare guanti e scarpe antinfortunistiche ed una tutac con elastici alle estremità.

La movimentazione della macchina deve essere eseguita da 2 o più personne.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - TRASPORTO - 2

Il Costruttore declina agli responsabilità per eventuali danni a cose o persone derivanti dall'inosservanza delle norme di sicurezza vigenti in materia di sollevamento e spostamento di materiali.

MOVIMENTAZIONE

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - MOVIMENTAZIONE - 1

  • Sollevare lentamente il pallet a circa 30 cm da terra e raggiungere la zona di carico.

  • Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico.

  • Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell'area di scarico, portare il pallet a terra e movimentarlo a circa 30 cm da terra, fino all'area di immagazzinamento.

STOCCAGGIO

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - STOCCAGGIO - 1

La scatola contente la macchina deve essere stoccata al riparo dagli agenti atmosferici.

Prima della seguente operazione verificare che il carico sia aosto e che con il taglio delle centine non cada.

L'operaatore con guanti e scarpe antinfortunistiche, deve procedere al taglio delle centine e allo stoccaggio del prodotto, in questa operazione consul-tare le caratteristiche tecniche del prodotto per vedere il peso della macchina da immagazzinare e potersi regolare di conseguenza.

DISIMBALLO

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - DISIMBALLO - 1

Una volta liberata la macchina del pallet o del contentatore, non disperserlo nell'ambiente.

CONTROLLO CONTENUTI

Al ricevimento della scatola, verificare che l'imballo sia integro e visibili non danneggiato. All'interno dell'imballo deve esserci il libretto istruzioni e il relativo corredo.

In caso di danneggiamenti o anomalie, contattare il concessionario di zona.

Per qualsiasi comunicazione, citare sempre il numero di matricola.

La comunicazione deve essere effettuata entro 8 giorni alla ricezione della macchina.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - CONTROLLO CONTENUTI - 1

1 Macchina (immagine esemplificativa)
2 Pressa caffe (1 pz.)
3 Filtro singolo (1 pz.)
4 Filtrodoppio (1 per ogni gruppo)
5 Filtrc cieco (1 per ogni gruppo)
6 Molla (1 per ogni gruppo)
7 Portafiltro (n^ gruppi +1
8 Beccuccio doppio (1 per ogni gruppo)
9 Beccuccio singolo (1 pz.)
10 Tubo carico 3 / 8" (1 da 1,5m, 1 da 0,5m)
11 Tubo di scarico 3 / 4 (1 pz.)

A Modello e versione
BNumero di série
C QR code
D Alimentazione elettrica
E Pressione di lavoro
F Frequenza
G Pressione max ingresso
H Optional
Potenza
J Data di produzione

INFORMAZIONI GENERALI

GENERALINFORMATIONS

INFORMATIONS GÉNÉRALES

IT

COSTRUTTORE:

SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy

MACCHINA DA CAFFÉ MODELLO: AURELIA WAVE S - V

EN

MANUFACTURER:

SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy

COFFEE MACHINE MODEL: AURELIA WAVE S - V

FR

FABRICANT :

SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italia

MACHINEÀCAFE MODELE:AURELIAWAVE S-V

2

DATI TECHNICI

TECHNICAL DATA

DONNÉES TECHNIQUES

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 2 - 1

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 2 - 2

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 2 - 3

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 2 - 4

Versione Version VersionSV
Gruppi Groups Groupes2323
Voltaggio Voltage VoltageV 230/380 230/380
Potenza (con scaldatazze) Power (with cup warmer)W 5100 5900 5100 5900
Puisance (avec chauffe-tasses)
Potenza (senza scaldatazze) Power (without cup warmer)W 4700 5400 4700 5400
Puisance (sans chauffe-tasses)
Capacità caldaia vapore Steam boiler capacityI 14 17 14 17
Capacità chaudière vapeur
Peso netto Net weightkg/lb78/17292/20378/172
Poids net
Peso lordo Gross weightkg84/105102/22584/105
Poids brut
Livello sonoro Noise leveldB<70<70
Niveau sonore
Dimensioni / Dimensions / Dimensions
Xmm inch mm802 31 9/16"1032 40 10/16"802 31 9/16"
Ymm inch mm537 21 2/16"537 21 2/16"
Zmm inch mm605 23 13/16"605 23 13/16"
Amm inch mm135 - 180 5,3 - 7,1135 - 180 5,3 - 7,1

3

DESCRIZIONE MACCHINA

MACHINE DESCRIPTION

DESCRIPTION DE LA MACHINE

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 1

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 2
V

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 3

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 4

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 5
S

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 6

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 3 - 7

IT

1 Display touch screen
2 Regolatore Easymax (opt)
3 Scaldatazze
4 Gruppo erogazione
5 Griglia
6 Lancia acqua calda
7 Lancia vapore
8 Piedino macchina
9 Manometro
10 Led esterno
11 Leva vapore
12 Regolatore acqua calda
P1 Vapore 1
P2 Vapore 2
P3 Acqua calda 1
P4 Acqua calda 2
P5 Acqua calda 3
P6 1 caffe corto
P7 2 caffe corti
P8 Caffé continu
P9 1 caffe lungo
P10 2 caffe lunghi
P11 Lavaggio
P12 ON/OFF scaldatazze
P13 ON/OFF macchina
P14 Vapore 1
P15 Vapore 2
P16 START/STOP caffe

EN

Macchina progettata e costruita rispettoando quanto espresso nella dichiarazione di conformità.
- Deve essere utilizzata da professionisti del settore per l'erogazione di caffe, acqua e vapore.
- É stata prevista una zona per il preriscaldamento delle tazzize. Solo per quello utilizzato deve essere utilizzata, qualsiasi altri utilizzato è da considerarsi uso improprio e quando pericoloso.

3.1

INTENDED USE

In questo paragrafo sono elencate solo alcune situazioni di uso scorretto ragionevolmente prevedibile.

L'uso corretto della macchina deve rispetto quanto dichiarato nel presente manuale.

  • Uso da operatori non professionisti.
  • Uso di liquidi diversi da acqua potabile addolcita con durezza massima di 3/5^ Francesi (60/85 ppm).
  • Toccare con le mani i gruppi di erogazione.
  • Introduire nei portafiltri, cose o materiali diversi da caffe.
  • Posizione are sullo scaldatazze altri oggetti diversi da tazze e tazzine.
    Appoggiare contentitori con liquidi sullo scaldatazze.
  • Riscaldare bevande o altre sostenze non alimentari.
  • Ostruire le griglie di areazione con panni o altri, o coprirlo scaldatazze con panni.
    Utilizzare la macchina bagnata.

3.2

IMPROPER USE

Per sollevare la macchina sono necessarie almeno 2 personne.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - IMPROPER USE - 1

EN

Prima di installare la macchina, controllare che l'area adibita sia compatibile con le dimensioni d'ingombro e il peso della stessa.

  • Posizione are la macchina su un piano orizzontale alto almeno 900mm da terra.
  • Mantenere almeno 100mm attorno alla macchina per una corretta ventilazione.
  • Regolare la macchina agendo sui piedini.

4.1

POSITIONING

Evitare strozzature nei tubi di collegamento. Verificare

che lo scarico sia in grado di eliminare gli scarti. E vietato utilizzato tubi di collegamento goa usati in passato. La manutenzione dei filtri è a carico dell'acquirente.

1 Filtro a maglia
2 Addolciture
3 Scarico 50 mm

Nonmantenere l'acqua entroledovute specifiche comporta ildecadimento della garanzia.

SPECIFICHE ACQUA

Durezza totale 50-60 ppm (parti per milione).
- Pressione rete idrica tra 2 e 4 bar (acqua fredda).
Flusso minimo: 200 l/ora
- Filtrazione inferiore a 1.0 micron.
Residuo fisso (tds: total dissolved solids) tra 50 e 250 ppm.
Alcalinita tra 10 e 150 ppm.
- Cloro inferiore a 0,50mg / l
phtra6,5e8,5.

Prima di allacciare la macchina a una rete elettrica verificare che i dati indicate sulla targa della macchina corrisponda a quello della rete.

1 Nero
2 Grigio
3 Marrone
4 Blu
5 Giallo-verde

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - SPECIFICHE ACQUA - 1

EN

4.3

ELECTRICAL CONNECTION

Al termine dell'installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di "pronto al funzionamento".

Dopo il raggiungimento dello stato di "pronto al funzionamento" si effettuano le seguenti erogazioni:

  • 100% del circuito caffe attraverso l'erogatore caffe (per più erogatori si dividira in uguali misura);
  • Apertura dell'uscita vapore per 1 minuto;
  • Svuotamento completo della caldaia vapore. Ripetere l'intera operazione almeno 3 volte.

Al terme dell'installazione sarebbe buona regola stilare un rapporto di甚么 effettuato.

EN

4.4 PRELIMINARY OPERATIONS

Le operazioni di seguito descritte

devono essere svolte solo da tecnici specializzati.

Il Costruttore non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una mancata osservanza di quanto sopra detto.

EN

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - EN - 1

Operazione eseguibile anche a macchina accesa.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - EN - 2

Agire con un cacciavite sulla vite posta nella parte superiore della macchina:

  • Ruotare in senso ORARIO per DIMINUIRE la temperatura dell'acqua calda;
  • Ruotare in senso ANTIORA-RIO per AUMENTARE la temperatura dell'acqua calda.

L'opercatore deve prima di iniziare la lavorazione,

accertarsi di aver fatto e ben compreso le prescrizioni di sicurezza di quello manuale.

6.1

ACCENSION/

SPEGNIMENTO

DELLA MACCHINA

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 6.1 - 1

Premere "I" per accende re la macchina.

  • Premere "0" per spegnere la macchina.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 6.1 - 2

Nel caso in cui l'autodiagnosi indichi anomalie o guasti, l'operaore NON

DEVE intervenire; contattare il Centro di Assistenza.

Version V

Sul display:

  • Illuminato: compare la versione del firmware per circa 1 Secondo.
    Non illuminato: compare la scritta OFF.

Version S

  • Lo stato di macchina in funzione vieneindicato dallaspiia (P12).

La macchina non è operativa, in quanto l'interruttore generale permette solo l'alimentazione della sched alettronica.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - 6.1 - 3

In caso di manutenzione alla scheda elettronica, spegnere la macchina

tramite l'interruttore generale esterno o scollegare il cavo di alimentazione.

EN

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - EN - 1

Dopo averMESSOa punto lamacchina:

  • Inserire il filtro desiderato (singolo o doppio all'interno del portafiltro).
    Riempire il filtro con caffe opportunamente macinato.
  • Pressare il caffe nel filtro in maniera uniforme con l'apposto pressino.
  • Pulire dai residui di polvere di caffe il bordo anulare del filtrro.
  • Prima di insere il portafiltrtro nel gruppo, è necessario spurgare per almeno 2 secondi l'acqua presente nel circuito del gruppo attivando e disattivando l'erogazione.
  • Inserire il portafiltro nel gruppo erogazione.
  • Posizione la/le tazzina/e, 除去 i beccucci e premere il pulsante caffe desiderato.

Al termine di anni erogazione di caffe lasciare il portafiltro innestato al gruppo affinché rimanga sempre caldo.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - EN - 2

EN

6.2

COFFEE DISPENSING

Durante l'uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di esta e non toccarla subito dopo.

Prima di usare la lancia vapore, eseguire lo spurgo della condensa per almeno 2 secondi.

Versione S

Tirare o spingere la leva vapore. Tirando completeness, la leva rimane bloccata nella posizione di massima erogazione, spingendo, il ritorno della leva è automatico.

Version V

Versione con vapore automatico (optional).

Oltre al funzionamento manuale come per la versione S, possono essere impostati due tempi di erogazione vapore.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - Version V - 1

Premere il pulsante (P1) vapore per erogare (il pulsante si illumina).

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - Version V - 2

EN

6.3

STEAM DISPENSING

Immergere il beccuccio del vapore in fondo al recipiente di latte piano per 1/3.

Prima che il latte abbia raggiunto la temperatura desiderata, spostare il beccuccio del vapore in superficie facendo sfiorare il latte con piccoli spostamenti in senso verticale.

Alla fine dell'operazione pulire accuramente la lancia con un panno morbido.

Turn on the steam.

Durante l'uso della lancia dell'acqua calda, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto diessa e non toccarla subito dopo.

Prima di usare la lancia dell'acqua calda, eseguire lo spurgo del circuito idraulico per almeno 2 secondi.

  • Posizione sare除去 la lancia acqua calda un contentatore.
  • Premere una volta sul pulsante (P3), la spia si illumina.

Dalla lancia acqua calda verra erogata acqua per un tempo equivalente al valore programmatico o ripremere il pulsante per interrompere l'erogazione.

L'erogazione dell'acqua calda cui avvenire contemporaneamente a quella del caffe.

6.5

Le schermate descripte nel presente manuale sono puramente indicative.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

HOME PAGE

A Pressione vapore e barra informazioni
B Icone gruppi
C Tempo di infusione

Per accedere al menu principale premere (X) e dopo (Y).

1 Programmazione dosi
2 Pulizia
3 Display e tasti
4 Contatori
5 Impostazioni

Premere una delle icone per accedere al relativo menu.

Interagire con il display della macchina premendo sulle aree sensibili.

EN

Selezionare una delle icone per accedere al relativo menu.

1 Programmazione dosi
2 Trasferimento dosi
3 Impostazioni standard
4 Scaldatazze (optional)

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.1

DOSES PROGRAMMATION

PROGRAMMAZZIONE DOSI

Dopo l'accesso, lampeggiano tutti i tasti delle dosi programmabili.

Riempire il portafiltro con caffe macinato e inserirlo nel gruppo.
- Premere uno dei pulsanti lampeggianti per iniziare l'erogazione.
- Dopo ave raggiunto la quantità desiderata, premere (P8) per fermare l'erogazione e memorizzare la dose.
Il tasto selezionato si spegne,
mente gli altri continuano a lampeggiare.
- Premere un altro tasting lampeggiante per programmarlo o premere (P8) per uscire alla programmazione.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.1.1

PROGRAMMING DOSES

  • Selezionare il gruppo sorgen-te da cui copiare le dosi. Con i tasti (x) e (z) e confer-mare con (y).
  • Selezionare il gruppo di destinazione in cui copiare le dosi con i tasti (x) e (z) e conferma-re con (y).

Per uscire alla procedura pre-mere (w).

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indetro

EN

7.1.2

TRANSFER DOSES

7.1.3 IMPOSTAZIONI STANDARD

Permette di ripristinare le dosi ai valori iniziali del Costruttore.

Un tempo di 0 secondi, determina il funzionamento in continuo.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.1.3

STANDARD SETTINGS

Impostare la temperatura dello scaldatazze.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.1.4

CUP WARMERS

Selezionare una delle icone per accedere al relativo menu.

1 Lavaggio dei gruppi
2 Spurgo caldaia
3 Allarme lavaggi

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.2

CLEANING

Impostare il ciclo di lavaggio per i singoli gruppi.

  • Selezione gruppo
  • Quantità di acqua per il lavaggio
  • Quantità di acqua per il risciacquo

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.2.1 GROUPS CLEANING

Gestione dello spurgo caldaia.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.2.2

GROUPS CLEANING

Impostare l'allarme lavaggi e il relativo orario.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.2.3

WASHING ALARM

Premere una delle icone per accedere al relativo menu.

1 Unità di misura
2 Luminosità display
3 Luminosità tasti
4 Timeout display
5 Visualizza temporogeogazione

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.3

DISPLAY AND BUTTONS

Impostare l'unità di misura di default.

Fahrenheit
Celsius

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.3.1

MEASUREMENTUNITS

Impostare la luminosità del display.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

Impostare la luminosità dei tasti.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.3.3

BUTTON PAD LIGHT

INTENSITY

Impostare il tempo di apparizione dello screensaver sul display.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.3.4

TIMEOUT DISPLAY

7.3.5 VISUALIZZAZIONE TEMPO EROGAZIONE

Impostare il tempo di apparizione dello screensaver sul display.

  • Temporizzato
  • Persistente
    X Su/incremento
    Y Giu/decremento
    J Conferma
    K Indetro

EN

7.3.5 DELIVERY TIME DISPLAYING

Questo menu varia in base al numero di gruppi installati sulla macchina.

Selezionare una delle icone per accedere al relativo menu.

EN

7.4

COUNTERS

1 Contatori gruppo 1
2 Contatori gruppo 2
3 Contatoriippo 3
4 Contatore totale

I contatori dei gruppi sono identici fra loro.

Dosi 1 caffe corto
Dosi 2 caffe corto
Dosi 1 caffe lungo
Dosi 2 caffe lunghi
Dosi continue
Contatore totale gruppo

EN

7.4.1 GROUP COUNTER

Visualizza i contatori totali diogni singolo gruppo.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.4.2

TOTAL COUNTER

Selezionare un icona per acceder al relativo menu.

1 Lingua
2 Data eora
3 Informazioni
4 Aggiorna versione
X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.5

SETTINGS

Select an icon to access the icon menu.

Impostare la lingua del display.

1 Italiano
2 Inglese
3 Francese
4 Tedesco
5 Spagnolo

X Su/incremento
Y Giù/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.5.1

LANGUAGE

Impostare la data e l'ora di sistema, visibili sul display.

1 Giorno
2 Mese
3 Anno
4 Ora

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.5.2 DATE AND TIME

Visualizza le informazioni sul firmware e temperature.

In caso di malfunzionamento queste informazioni devono essere comunicate ai tecnici o ai distributori.

EN

7.5.3

INFORMATIONS

Collegare un disposativo USB alla macchina per poter aggiornare la versione software.

X Su/incremento
Y Giu/decremento
J Conferma
K Indietro

EN

7.5.4

VERSION UPDATE

Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia,togliere tensione premendo l'interruttore su "O".

  • É vietato pulire l'apparecchio con getti d'acqua o immergendolo in acqua.
    Nonutilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi.

8.1

LAVAGGI AUTOMATICI

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - LAVAGGI AUTOMATICI - 1

Per accedere alle funzioni di lavaggio automatiche, tenere premuto il tasting (P11).

Vedere il relativo capitolo di programmazione.

Selezionare uno dei gruppi per procedere con il lavaggio.

Durante la fase di lavaggio, è possibile tornare al menu e utilizzare gli altri gruppi per altre operazioni.

Dopo la fase di lavaggio, la machine visualizza la Home Page.

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - LAVAGGI AUTOMATICI - 2

Tenere premuto il tasto (P11) per pro-seguire con la fase di risciacquo.

EN

NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - EN - 1

Selezionare il gruppo a cui è stato eseguito il lavaggio per procedere con il risciacquo. Sotto agli gruppo viene visualizzato lo stato di avanzamento.

Non è possibile eseguire il lavaggio e il risciacquo dello stesso momento.

8.2

PULIZIA CARROZZERIA

Pulizia zona lavoro

  • Togliere la griglia del piano lavoro sollevandolo anteriorsmente verso l'alto e sfilarlo.
  • Togliere il sottostante piatto raccogli acqua.
  • Pulire il tutto con acqua calda e detersivo.

Pulizia carena

Per pulire tutte le parti cromateutilizzare un panno morbido inumidito.

8.3

PULIZIA

DOCCETTE

Effettuare la pulizia delle doccette settimanalmente:

  • Svitare la vite posta al centro della doccetta.
  • Sfilare la doccetta e verificare che i fori non siano ostrui. In caso di ostruzione, pulire i fori.

EN

La macchina permette il lavaggio del gruppo erogazione con ciclo automatico di pulizia e detergente specifico in polvere. Effettuare il lavaggio almeno una volta al giorno.

Una volta molto il portafiltro effettuare alcune erogazioni per eliminare eventuali residi di detergente.

Per eseguire la procedura di lavaggio procedere come segue:

1 Sostituire il filtrlo con quello cieco del gruppo erogatore.
2 Mettervi all'interno due cucchiai di detergente specifico in polvere e immettere il portafiltro al gruppo.
3 Premere uno dei tasti caffe e arrestare dopo 10 sec.
4 Ripetere l'operazione più volta.
5 Togliere i portafiltro ed effettuare alcune erogazioni.

8.5 PULIZIA FILTRI PORTAFILTRI

  • Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d'acqua.
  • Immergere filtro e portafiltro (escluso il manico) per almeno mezz'ora.
  • Risciacquare in abbondante acqua corrente.

Durante la manutenzione / riparazione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igiene e sicurezza previsti per il dispositivo. I ricambi originali forniscono garanzia.

Dopo una riparazione o una sostituzione di componenti che riguardano parti a contatto con acqua e alimenti, delve essere effettuata la procedura di lavaggio come descripto nel presente libretto o seguito le procedure indicate dal costruttore.

EN

1 MS Interrupttore
2 R Relè
3 PM Motore pompa
4 HE Resistenza boiler
5 TE Termostato
6 EV2 Elettrovalvola gruppo 2
7 EV1 Elettrovalvola gruppo 1
8 LP Sonda livello
9 EVHW Elettrovalvola miscelatore
10 RS1 Resistenza scaldatazze 1
11 EVL Elettrovalvola livello
12 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1
13 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2
14 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

4.5

ELECTRICAL DIAGRAM

2 GROUPS

1 MS Interrupttore
2 R Relè
3 PM Motore pompa
4 HE Resistenza boiler
5 TE Termostato
6 EV2 Elettrovalvola gruppo 2
7 EV1 Elettrovalvola gruppo 1
8 LP Sonda livello
9 EVHW Elettrovalvola miscelatore
10 RS1 Resistenza scaldatazze 1
11 EVL Elettrovalvola livello
12 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1
13 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2
14 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

4.5.1

ELECTRICAL DIAGRAM

2 GROUPS CSA

1 MS Interrupttore
2 R Relè
3 PM Motore pompa
4 HE Resistenza boiler
5 TE Termostato
6 EV1 Elettrovalvola gruppo 1
7 EV2 Elettrovalvola gruppo 2
8 EV3 Elettrovalvola gruppo 3
9 LP Sonda livello
10 EVHW Elettrovalvola miscelatore
11 RS1 Resistenza scaldatazze 1
12 EVL Elettrovalva livello
13 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1
14 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2
15 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

4.5.2

ELECTRICAL DIAGRAM

3 GROUPS

1 MS Interrupttore
2 R Relè
3 PM Motore pompa
4 HE Resistenza boiler
5 TE Termostato
6 EV1 Elettrovalvola gruppo 1
7 EV2 Elettrovalvola gruppo 2
8 EV3 Elettrovalvola gruppo 3
9 LP Sonda livello
10 EVHW Elettrovalvola miscelatore
11 RS1 Resistenza scaldatazze 1
12 EVL Elettrovalva livello
13 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1
14 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2
15 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

4.5.3

ELECTRICAL DIAGRAM

3 GROUPS CSA

Il fascicolo technique depositato presso la sede legale di cui all'indirizzo sul retro, il responsabile incaricato della costituzione e gestione del fascicolo technique e l'ing. Lauro Fioretti

Modello e anno di fabbricazione: Vedi targa dati su macchina

Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.

Disegno n^ : (Vedi parte finale del Libretto Istruzioni)

ATTENZIONE: La presente dichiarazione va conservata e delve accompaniesare sempre l'attrezzatura.

Ogni uso dell'attrezzatura diverso da quello previsto dal progetto è Vietato. L'integrità e l'efficienza dell'attrezzatura e degli accessori di sicurezza sono a cura dell'utente. La presente dichiarazione除去 la sua validità nel caso in cui l'apparecchio venga modificato perché assista autorizzazione del costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d'uso e nelle istruzioni.

www.nuovasimonelli.it

Simonelli Group

Via E. Betti, 1

62020 Belforte del Chienti

Macerata Italy

T+3907339501

F+39 0733 950242

info@simonelligroup.it

www.simonelligroup.it

Nuova Simonelli Asia Pacific

61 Kaki Bukit Ave 1

02-24 Shun Li Industrial Park

Singapore 417943

T+6568410985

www.nuovasimonelliasiapacific.com

Nuova Distribution Usa

6940 Salashan Pkwy, Bldg, A

Ferndale, WA 98248

T+13603662226

F+13603664015

info@simonelliusa.com

www.simonelliusa.com

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NUOVA SIMONELLI

Modello : Aurelia Wave Volumetric

Categoria : Macchina da caffè