NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - Macchina da caffè

Aurelia Wave Volumetric - Macchina da caffè NUOVA SIMONELLI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice NUOVA SIMONELLI Aurelia Wave Volumetric - page 4
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT

Domande degli utenti su Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aurelia Wave Volumetric - NUOVA SIMONELLI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aurelia Wave Volumetric del marchio NUOVA SIMONELLI.

MANUALE UTENTE Aurelia Wave Volumetric NUOVA SIMONELLI

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

  • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni ri- guardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso descritto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Prima di utilizzare la macchina leggere interamente il manuale d’uso o quan- tomeno le prescrizioni di sicurezza e la messa a punto.
  • L’apparecchio non è idoneo per l’utilizzo da parte dei bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o carenti di conoscenze a meno che non sia data supervisione o istruzione. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere fatte da bambini senza supervisione.
  • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professio- nalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, poli- stirolo espanso, chiodi, ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei bam- bini in quanto potenziali fonti di pericolo, né essere dispersi nell’ambiente.
  • La macchina è adatta per essere installata in ambienti quali locali di servizio per il personale presso negozi, uici e altri ambienti di lavoro, in agriturismi, presso gli spazi per clienti in hotels, motels, bed and breakfast e altri ambiti residenziali.
  • L’apparecchio può essere installato solo in locali dove l’uso e la manutenzione sono limitate a personale qualificato.
  • L’apparecchio non deve essere installato dove possono essere usati getti d’acqua.
  • Il livello sonoro della macchina è inferiore a 70db.
  • Per favorire l’areazione della macchina posizionarla a cm 15 da muri o altre macchine dalla parte dell’areazione.
  • Ricordare che prima di eettuare qualsiasi operazione di installazione, manu- tenzione, scarico, regolazione, l’operatore qualificato deve indossare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
  • Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è visibile all’interno della macchina rimuovendo la vaschetta raccogli acque. La macchina deve essere installata secondo le norme (codici) applicabili federali, statali e locali in vigore per gli impianti idraulici che comprendono dispositivi antiriflusso. Per questo motivo, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualifi- cato. La garanzia decade nel caso in cui le caratteristiche dell’alimentazione elettrica non siano corrispondenti ai dati di targa.
  • Durante l’installazione del dispositivo devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l’utilizzo di altra componentistica, l’installatore deve verificare l’idoneità dello stesso

IT PRESCRIZIONI DI SICUREZZA5

ad essere utilizzato a contatto con l’acqua per consumo umano. L’installatore deve eseguire i collegamenti idraulici rispettando le norme di igiene e sicurez- za idraulica di tutela ambientale vigenti nel luogo di installazione. Quindi per l’impianto idraulico rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Per l’eventuale colle- gamento alla rete idrica utilizzare sempre un tubo nuovo in dotazione, i tubi vecchi non devono essere utilizzati.

  • All’installazione, l’elettricista munito di patentino dovrà prevedere un interrut- tore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distan- za di apertura dei contatti e che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Per l’Australia quanto precede deve essere fatto in accordo alla norma di in- stallazione AS/NZS 3000.
  • Nel caso di installazione in cucine collegare il conduttore equipotenziale al morsetto presente sulla macchina indicato dal simbolo . [symbol IEC 60417 - 5021 (2002-10)] equipotentiality
  • Il costruttore non può essere considerato re- sponsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio predisporre l’impianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di patentino, che dovrà verificare che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa.
  • L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune re- gole fondamentali. In particolare:
  • Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati;
  • Non usare l’apparecchio a piedi nudi;
  • Non usare, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia;
  • Non tirare il cavo di alimentazione, per scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione;
  • Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc..);
  • Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.
  • L’elettricista munito di patentino dovrà anche accertare che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
  • È vietato l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Qualora il loro uso si ren- desse indispensabile è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.
  • Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scaldatazze.
  • Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente.6

In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.

  • In caso di necessità di sostituzione del cavo di alimentazione questa può esse- re eseguita solo da un centro assistenza autorizzato o dal costruttore.
  • L’alimentazione del dispositivo deve essere eettuata con acqua idonea al consumo umano conforme alle disposizioni vigenti nel luogo di installazione. L’installatore deve acquisire dal proprietario/gestore dell’impianto conferma che l’acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
  • Nel caso di macchina con connessione idrica alla rete la pressione minimo deve essere 2 bar ed inoltre la pressione massima per il corretto funzionamen- to della macchina non deve superare il 4 bar.
  • La temperatura di funzionamento deve essere compresa nel range [+5, +30]°C.
  • Al termine dell’installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di “pronto al funzio- namento”. Dopo il raggiungimento dello stato di “pronto al funzionamento” si eettuano le seguenti erogazioni:
  • 100% del circuito caè attraverso l’erogatore caè (per più erogatori si divida in uguale misura);
  • 100% del circuito acqua calda attraverso l’erogatore acqua (per più erogatori si divida in uguale misura).
  • Apertura dell’uscita vapore per 1 minuto. Al termine dell’installazione sarebbe buona regola stilare un rapporto di quan- to eettuato.
  • È vietato lasciare la macchina accesa senza la presenza e la sorveglianza di un operatore qualificato. Simonelli Group non è responsabile di danni causati dall’inosservanza di questo divieto.
  • L’operatore nel momento dell’aggiunta del caè, non deve mettere le mani all’interno del contenitore.
  • Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione e non mettere le mani sotto di esso e non toccarla subito dopo l’uso.
  • Per le operazioni di pulizia attenersi esclusivamente a quanto previsto nel pre- sente libretto.
  • Una volta iniziato il lavaggio della macchina, non interromperlo, possono ri- manere dei residui di detergente all’interno del gruppo erogazione.
  • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo. È severamente vietato intervenire. Rivolgersi esclusivamente a personale pro- fessionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere eettuata solamente dalla casa costruttrice o da centro di assistenza autoriz- zato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quan- to sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
  • In caso di incendio togliere tensione alla macchina tramite l’interruttore gene- rale. È assolutamente vietato spegnere l’incendio con acqua quando la mac- china è in tensione.
  • Quando la macchina non è sorvegliata per un lungo periodo, chiudere il rubi- netto d’ingresso acqua.7
  • Predisposizione luogo installazione. L’acquirente deve predisporre una superficie di appoggio idonea a sostenere il peso della macchina (vedere il capitolo di installazione).
  • Predisposizione elettrica. L’impianto elettrico deve essere conforme a quanto indicato dalle norme na- zionali vigenti nel luogo di installazione e dotato di una eiciente messa a terra. Installare un dispositivo onnipolare di sezionamento a monte della macchina. Ai sensi della direttiva 2011/65/UE, relativa alla ri- duzione dell’uso di sostanze pericolose nelle appa- recchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap- parecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamen- te dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe- rire l’ apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure ri- consegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia- tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’ applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.L- gs.n.22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).

PREDISPOSIZIONE A CARICO DELL’ACQUIRENTE

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

  • Il tecnico autorizzato deve, prima di eettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere l’interruttore della macchina e staccare la spina.
  • Allorché si decida di non utilizzare più un appa- recchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione.
  • Non disperdere la macchina nell’ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizza- to o contattare il costruttore che darà indicazioni in merito.8
  • Predisposizione idrica. Predisporre un idoneo scarico idrico e una rete idrica di alimentazione che for- nisce acqua con durezza massima di 3/5° Francesi (60/85 ppm). A Pericolo generico B Pericolo di shock elettrico C Pericolo di ustione D Pericolo di danneggiamento macchina E Operazione riservata al Tecnico Qualificato, nel rispetto delle norme vigenti I cavi elettrici di alimentazione devono essere di- mensionati in funzione della massima corrente ri- chiesta dalla macchina in modo che la caduta di tensione totale, a pieno carico, risulti inferiore al 2%.

SIMBOLOGIE RISCHI RESIDUI Nonostante il Costruttore ha previsto dei sistemi di sicurezza meccanici ed elet- trici, persistono delle zone pericolosa durante l’uso della macchina:

  • Gruppi di erogazione caè.
  • Scaldatazze. La macchina viene trasportata in pallet con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallet con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra- sporto o movimentazione, l’operatore deve indos- sare guanti e scarpe antinfortunistiche ed una tuta con elastici alle estremità. La movimentazione della macchina deve essere eseguita da 2 o più persone. RICEZIONE MACCHINA TRASPORTO
  • Sollevare lentamente il pallet a circa 30 cm da ter- ra e raggiungere la zona di carico.
  • Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico.
  • Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell’area di scarico, portare il pallet a terra e movimentarlo a circa 30 cm da terra, fino all’area di immagazzinamento. Il Costruttore declina ogni responsabilità per even- tuali danni a cose o persone derivanti dall’inosser- vanza delle norme di sicurezza vigenti in materia di sollevamento e spostamento di materiali. La scatola contenente la macchina deve essere stoccata al riparo dagli agenti atmosferici. Prima della seguente operazione verificare che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada. L’operatore con guanti e scarpe antinfortunistiche, deve procedere al taglio delle centine e allo stoc- caggio del prodotto, in questa operazione consul- tare le caratteristiche tecniche del prodotto per vedere il peso della macchina da immagazzinare e potersi regolare di conseguenza. MOVIMENTAZIONE STOCCAGGIO > 50°C5°C > Una volta liberata la macchina del pallet o del con- tenitore, non disperderlo nell’ambiente. DISIMBALLO10

Al ricevimento della scatola, verificare che l’imballo sia integro e visivamente non danneggiato. All’interno dell’imballo deve esserci il libretto istruzioni e il re- lativo corredo. In caso di danneggiamenti o anomalie, contattare il concessionario di zona. Per qualsiasi comunicazione, citare sempre il numero di matricola. La comunicazione deve essere eettuata entro 8 giorni dalla ricezione della macchina. 1 Macchina (immagine esemplificativa) 2 Pressa caè (1 pz.) 3 Filtro singolo (1 pz.) 4 Filtro doppio (1 per ogni gruppo) 5 Filtro cieco (1 per ogni gruppo) 6 Molla (1 per ogni gruppo) 7 Portafiltro (n° gruppi + 1) 8 Beccuccio doppio (1 per ogni gruppo) 9 Beccuccio singolo (1 pz.) 10 Tubo carico 3/8” (1 da 1,5m, 1 da 0,5m) 11 Tubo di scarico 3/4” (1 pz.) A Modello e versione B Numero di serie C QR code D Alimentazione elettrica E Pressione di lavoro F Frequenza G Pressione max ingresso H Optional I Potenza J Data di produzione CONTROLLO CONTENUTI

1 Display touch screen 2 Regolatore Easycream (opt) 3 Scaldatazze 4 Gruppo erogazione 5 Griglia 6 Lancia acqua calda 7 Lancia vapore 8 Piedino macchina 9 Manometro 10 Led esterno 11 Leva vapore 12 Regolatore acqua calda P1 Vapore 1 P2 Vapore 2 P3 Acqua calda 1 P4 Acqua calda 2 P5 Acqua calda 3 P6 1 caè corto P7 2 caè corti P8 Caè continuo P9 1 caè lungo P10 2 caè lunghi P11 Lavaggio P12 ON/OFF scaldatazze P13 ON/OFF macchina P14 Vapore 1 P15 Vapore 2 P16 START/STOP caè

  • Macchina progettata e co- struita rispettando quanto espresso nella dichiarazione di conformità.
  • Deve essere utilizzata da professionisti del settore per l’erogazione di caè, acqua e vapore.
  • È stata prevista una zona per il preriscaldamento delle taz- zine. Solo per questo utilizzo deve essere utilizzata, qualsi- asi altro utilizzo è da conside- rarsi uso improprio e quindi pericoloso.

USO IMPROPRIO In questo paragrafo sono elen- cate solo alcune situazioni di uso scorretto ragionevolmente prevedibile. L’uso corretto della macchina deve rispettare quanto dichia- rato nel presente manuale.

  • Uso da operatori non profes- sionisti.
  • Uso di liquidi diversi da acqua potabile addolcita con durez- za massima di 3/5° Francesi (60/85 ppm).
  • Toccare con le mani i gruppi di erogazione.
  • Introdurre nei portafiltri, cose o materiali diversi da caè.
  • Posizionare sullo scaldatazze altri oggetti diversi da tazze e tazzine.
  • Appoggiare contenitori con liquidi sullo scaldatazze.
  • Riscaldare bevande o altre sostanze non alimentari.
  • Ostruire le griglie di areazio- ne con panni o altro, o coprire lo scaldatazze con panni.
  • Utilizzare la macchina bagna- ta.

Per sollevare la macchina sono necessarie almeno 2 persone.

POSIZIONAMENTO Prima di installare la macchina, controllare che l’area adibita sia compatibile con le dimensioni d’ingombro e il peso della stes- sa.

  • Posizionare la macchina su un piano orizzontale alto al- meno 900 mm da terra.
  • Mantenere almeno 100 mm attorno alla macchina per una corretta ventilazione.
  • Regolare la macchina agendo sui piedini.

ALLACCIAMENTO IDRICO Evitare strozzature nei tubi di collega- mento. Verificare che lo scarico sia in grado di eliminare gli scarti. È vietato utilizzare tubi di collegamen- to già usati in passato. La ma- nutenzione dei filtri è a carico dell’acquirente. 1 Filtro a maglia 2 Addolcitore 3 Scarico 50 mm Non mantenere l’acqua entro le dovute specifiche comporta il decadimento della garanzia. SPECIFICHE ACQUA

  • Durezza totale 50-60 ppm (parti per milione).
  • Pressione rete idrica tra 2 e 4 bar (acqua fredda).
  • Alcalinità tra 10 e 150 ppm.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di allacciare la macchina a una rete elettrica verificare che i dati indicati sulla targa della macchina corrisponda a quello della rete. SPECIFICHE ELETTRICHE A 380 V - 3 fasi + neutro B 230 V - monofase 1 Nero 2 Grigio 3 Marrone 4 Blu 5 Giallo-verde

OPERAZIONI PRELIMINARI Al termine dell’installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione no- minale di lavoro lasciandolo in condizioni di “pronto al funzio- namento”. Dopo il raggiungimento dello stato di “pronto al funziona- mento” si eettuano le seguenti erogazioni:

  • 100% del circuito caè at- traverso l’erogatore caè (per più erogatori si divida in uguale misura);
  • Apertura dell’uscita vapore per 1 minuto;
  • Svuotamento completo del- la caldaia vapore. Ripetere l’intera operazione almeno 3 volte. Al termine dell’installazione sa- rebbe buona regola stilare un rapporto di quanto eettuato.

Le operazioni di seguito descritte devono essere svolte solo da tecnici specializzati. Il Costruttore non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una mancata os- servanza di quanto sopra detto.

REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA Operazione eseguibile an- che a macchina accesa. Agire con un cacciavite sulla vite posta nella parte superiore della macchina:

L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizioni di si- curezza di questo manuale.

  • Premere “I” per accende- re la macchina.
  • Premere “0” per spegnere la macchina. Nel caso in cui l’autodia- gnosi indichi anomalie o guasti, l’operatore NON DEVE intervenire; contattare il Centro di Assistenza. Versione V Sul display:
  • Illuminato: compare la ver- sione del firmware per circa 1 secondo.
  • Non illuminato: compare la scritta OFF. Versione S
  • Lo stato di macchina in fun- zione viene indicato dalla spia (P12). La macchina non è operativa, in quanto l’interruttore generale permette solo l’alimentazione della scheda elettronica. In caso di manutenzione alla scheda elettronica, spegnere la macchina tramite l’interruttore generale esterno o scollegare il cavo di alimentazione.

EROGAZIONE CAFFÈ Dopo aver messo a punto la macchina:

  • Inserire il filtro desiderato (singolo o doppio all’interno del portafiltro).
  • Riempire il filtro con caè op- portunamente macinato.
  • Pressare il caè nel filtro in maniera uniforme con l’appo- sito pressino.
  • Pulire dai residui di polvere di caè il bordo anulare del filtro.
  • Prima di inserire il portafil- tro nel gruppo, è necessario spurgare per almeno 2 secon- di l’acqua presente nel cir- cuito del gruppo attivando e disattivando l’erogazione.
  • Inserire il portafiltro nel grup- po erogazione.
  • Posizionare la/le tazzina/e sotto i beccucci e premere il pulsante caè desiderato. Al termine di ogni erogazione di caè lasciare il portafiltro inne- stato al gruppo ainché riman- ga sempre caldo.

EROGAZIONE VAPORE Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta atten- zione a non mettere le mani sot- to di essa e non toccarla subito dopo. Prima di usare la lancia vapore, eseguire lo spurgo della con- densa per almeno 2 secondi. Versione S Tirare o spingere la leva vapore. Tirando completamente, la leva rimane bloccata nella posizione di massima erogazione, spin- gendo, il ritorno della leva è au- tomatico. Versione V Versione con vapore automati- co (optional). Oltre al funzionamento manua- le come per la versione S, pos- sono essere impostati due tem- pi di erogazione vapore. Premere il pulsante (P1) vapore per eroga- re (il pulsante si illumi- na).

PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO Immergere il beccuccio del va- pore in fondo al recipiente di latte pieno per 1/3. Aprire il vapore. Prima che il latte abbia raggiun- to la temperatura desiderata, spostare il beccuccio del vapore in superficie facendo sfiorare il latte con piccoli spostamenti in senso verticale. Alla fine dell’operazione pulire accuratamente la lancia con un panno morbido.

Durante l’uso della lancia dell’acqua calda, prestare mol- ta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccar- la subito dopo. Prima di usare la lancia dell’ac- qua calda, eseguire lo spurgo del circuito idraulico per alme- no 2 secondi.

  • Posizionare sotto la lancia ac- qua calda un contenitore.
  • Premere una volta sul pulsan- te (P3), la spia si illumina. Dalla lancia acqua calda verrà erogata acqua per un tempo equivalente al valore program- mato o ripremere il pulsante per interrompere l’erogazione. L’erogazione dell’acqua calda può avvenire contemporanea- mente a quella del caè.

Le schermate descritte nel pre- sente manuale sono puramente indicative. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro HOME PAGE A Pressione vapore e barra informazioni B Icone gruppi C Tempo di infusione Per accedere al menu principale premere (X) e dopo (Y). MENU PRINCIPALE 1 Programmazione dosi 2 Pulizia 3 Display e tasti 4 Contatori 5 Impostazioni Premere una delle icone per ac- cedere al relativo menù. Interagire con il display della macchina premendo sulle aree sensibili.

PROGRAMMAZIONE DOSI Selezionare una delle icone per accedere al relativo menù. 1 Programmazione dosi 2 Trasferimento dosi 3 Impostazioni standard 4 Scaldatazze (optional) X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

PROGRAMMAZIONE DOSI Dopo l’accesso, lampeggiano tutti i tasti delle dosi program- mabili.

  • Riempire il portafiltro con caè macinato e inserirlo nel gruppo.
  • Premere uno dei pulsanti lampeggianti per iniziare l’e- rogazione.
  • Dopo aver raggiunto la quan- tità desiderata, premere (P8) per fermare l’erogazione e memorizzare la dose.
  • Il tasto selezionato si spegne, mentre gli altri continuano a lampeggiare.
  • Premere un altro tasto lam- peggiante per programmarlo o premere (P8) per uscire dal- la programmazione. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro
  • Selezionare il gruppo sorgen- te da cui copiare le dosi. Con i tasti (x) e (z) e confer- mare con (y).
  • Selezionare il gruppo di desti- nazione in cui copiare le dosi con i tasti (x) e (z) e conferma- re con (y). Per uscire dalla procedura pre- mere (w). X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

IMPOSTAZIONI STANDARD Permette di ripristinare le dosi ai valori iniziali del Costruttore. Un tempo di 0 secondi, deter- mina il funzionamento in con- tinuo. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

PULIZIA Selezionare una delle icone per accedere al relativo menù. 1 Lavaggio dei gruppi 2 Spurgo caldaia 3 Allarme lavaggi X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

Impostare il ciclo di lavaggio per i singoli gruppi.

  • Quantità di acqua per il lavag- gio
  • Quantità di acqua per il ri- sciacquo X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

SPURGO CALDAIA Gestione dello spurgo caldaia. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

Premere una delle icone per ac- cedere al relativo menu. 1 Unità di misura 2 Luminosità display 3 Luminosità tasti 4 Timeout display 5 Visualizza tempo erogazione X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

Impostare l’unità di misura di default.

LUMINOSITÀ TASTI Impostare la luminosità dei tasti. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

TIMEOUT DISPLAY Impostare il tempo di apparizio- ne dello screensaver sul display. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

VISUALIZZAZIONE TEMPO EROGAZIONE Impostare il tempo di apparizio- ne dello screensaver sul display.

CONTATORI Questo menù varia in base al numero di gruppi installati sulla macchina. Selezionare una delle icone per accedere al relativo menù. 1 Contatori gruppo 1 2 Contatori gruppo 2 3 Contatori gruppo 3 4 Contatore totale X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

CONTATORI GRUPPO I contatori dei gruppi sono iden- tici fra loro.

  • Contatore totale gruppo

CONTATORE TOTALE Visualizza i contatori totali di ogni singolo gruppo. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

IMPOSTAZIONI Selezionare un icona per acce- dere al relativo menù. 1 Lingua 2 Data e ora 3 Informazioni 4 Aggiorna versione X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

LINGUA Impostare la lingua del display. 1 Italiano 2 Inglese 3 Francese 4 Tedesco 5 Spagnolo X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

Impostare la data e l’ora di siste- ma, visibili sul display. 1 Giorno 2 Mese 3 Anno 4 Ora X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

INFORMAZIONI Visualizza le informazioni sul fir- mware e temperatura. In caso di malfunzionamento queste informazioni devono es- sere comunicate ai tecnici o ai distributori.

AGGIORNA VERSIONE Collegare un dispositivo USB alla macchina per poter aggior- nare la versione soware. X Su/incremento Y Giù/decremento J Conferma K Indietro

  • Prima di eseguire qualsi- asi operazione di pulizia, togliere tensione premen- do l’interruttore su "O".
  • È vietato pulire l’apparecchio con getti d’acqua o immer- gendolo in acqua.
  • Non utilizzare solventi, pro- dotti a base di cloro, abrasivi.

LAVAGGI AUTOMATICI Per accedere alle funzioni di lavaggio automatiche, tene- re premuto il tasto (P11). Vedere il relativo ca- pitolo di programmazione. Selezionare uno dei gruppi per procedere con il lavaggio. Durante la fase di lavaggio, è possibile tornare al menu e uti- lizzare gli altri gruppi per altre operazioni. Dopo la fase di lavaggio, la mac- china visualizza la Home Page. Tenere premuto il tasto (P11) per pro- seguire con la fase di risciacquo.

Selezionare il gruppo a cui è sta- to eseguito il lavaggio per pro- cedere con il risciacquo. Sotto ogni gruppo viene visualizzato lo stato di avanzamento. Non è possibile eseguire il la- vaggio e il risciacquo nello stes- so momento.

PULIZIA CARROZZERIA Pulizia zona lavoro

  • Togliere la griglia del piano lavoro sollevandolo anterior- mente verso l’alto e sfilarlo.
  • Togliere il sottostante piatto raccogli acqua.
  • Pulire il tutto con acqua calda e detersivo. Pulizia carena Per pulire tutte le parti croma- te utilizzare un panno morbido inumidito.
  • Svitare la vite posta al centro della doccetta.
  • Sfilare la doccetta e verificare che i fori non siano ostruiti. In caso di ostruzione, pulire i fori.

FILTRO CIECO La macchina permette il lavag- gio del gruppo erogazione con ciclo automatico di pulizia e detergente specifico in polvere. Eettuare il lavaggio almeno una volta al giorno. Una volta tolto il portafiltro eettuare alcune erogazioni per eliminare eventuali resi- dui di detergente. Per eseguire la procedura di la- vaggio procedere come segue: 1 Sostituire il filtro con quello cieco del gruppo erogatore. 2 Mettervi all’interno due cuc- chiai di detergente specifico in polvere e immettere il portafiltro al gruppo. 3 Premere uno dei tasti caè e arrestare dopo 10 sec. 4 Ripetere l’operazione più volte. 5 Togliere i portafiltro ed ef- fettuare alcune erogazioni.

  • Mettere due cucchiaini di de- tergente specifico in mezzo litro d’acqua.
  • Immergere filtro e portafiltro (escluso il manico) per alme- no mezz’ora.
  • Risciacquare in abbondante acqua corrente.

Durante la manutenzione / ripa- razione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igiene e sicurezza previsti per il dispositivo. I ri- cambi originali forniscono ga- ranzia. Dopo una riparazione o una so- stituzione di componenti che riguardano parti a contatto con acqua e alimenti, deve essere eettuata la procedura di lavag- gio come descritto nel presente libretto o seguendo le procedu- re indicate dal costruttore.

SCHEMA ELETTRICO 2 GRUPPI 1 MS Interruttore 2 R Relè 3 PM Motore pompa 4 HE Resistenza boiler 5 TE Termostato 6 EV2 Elettrovalvola gruppo 2 7 EV1 Elettrovalvola gruppo 1 8 LP Sonda livello 9 EVHW Elettrovalvola miscelatore 10 RS1 Resistenza scaldatazze 1 11 EVL Elettrovalvola livello 12 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1 13 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2 14 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

SCHEMA ELETTRICO 2 GRUPPI CSA 1 MS Interruttore 2 R Relè 3 PM Motore pompa 4 HE Resistenza boiler 5 TE Termostato 6 EV2 Elettrovalvola gruppo 2 7 EV1 Elettrovalvola gruppo 1 8 LP Sonda livello 9 EVHW Elettrovalvola miscelatore 10 RS1 Resistenza scaldatazze 1 11 EVL Elettrovalvola livello 12 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1 13 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2 14 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

SCHEMA ELETTRICO 3 GRUPPI 1 MS Interruttore 2 R Relè 3 PM Motore pompa 4 HE Resistenza boiler 5 TE Termostato 6 EV1 Elettrovalvola gruppo 1 7 EV2 Elettrovalvola gruppo 2 8 EV3 Elettrovalvola gruppo 3 9 LP Sonda livello 10 EVHW Elettrovalvola miscelatore 11 RS1 Resistenza scaldatazze 1 12 EVL Elettrovalvola livello 13 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1 14 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2 15 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

SCHEMA ELETTRICO 3 GRUPPI CSA 1 MS Interruttore 2 R Relè 3 PM Motore pompa 4 HE Resistenza boiler 5 TE Termostato 6 EV1 Elettrovalvola gruppo 1 7 EV2 Elettrovalvola gruppo 2 8 EV3 Elettrovalvola gruppo 3 9 LP Sonda livello 10 EVHW Elettrovalvola miscelatore 11 RS1 Resistenza scaldatazze 1 12 EVL Elettrovalvola livello 13 ST1 Sonda temperatura scaldatazze 1 14 ST2 Sonda temperatura scaldatazze 2 15 STS1-2 Sonda temperatura scaldatazze 1-2

Alimentazione / Supply / Alimentation Tubazione idrica Water pipes Conduite d’eau Unificazione Directives Unification

45° 70,20850 Lunghezza Virola 25°

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NUOVA SIMONELLI

Modello : Aurelia Wave Volumetric

Categoria : Macchina da caffè