SAT 62 A G2 W - Altoparlante LD Systems - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SAT 62 A G2 W LD Systems in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cassa attiva per installazione |
| Marca | LD Systems |
| Modello | SAT 62 A G2 W |
| Dimensioni (L x A x P) | 200 x 320 x 200 mm |
| Peso | 5,25 kg |
| Materiale del cabinet | MDF spessore 12 mm, vernice strutturata |
| Colore | Bianco (modello W) |
| Tipo di carico | Bass reflex |
| Amplificatore | Classe A/B, 50 W RMS |
| Risposta in frequenza | 55 Hz - 20 kHz |
| Livello sonoro max. | 108 dB SPL |
| Angolo di dispersione (H x V) | 60° x 60° |
| Woofer | 6,5" (165 mm), magnete ferrite |
| Tweeter | 1" (25 mm), magnete ferrite |
| Alimentazione | 220-240 V AC, 50-60 Hz |
| Consumo max. | 80 W |
| Connettori ingresso linea | XLR / Jack 6,35 mm combo (simmetrico) |
| Connettore uscita linea | XLR (passaggio segnale) |
| Controlli | Volume (MAIN LEVEL), interruttore On/Off, selettore modalità Auto/On |
| Indicatori LED | Power (rosso/verde), Limit |
| Protezioni | Tweeter, sovraccarico, limitatore |
| Accessori inclusi | Staffa da parete |
| Garanzia e riparazioni | Vedi condizioni su www.adamhall.com |
Domande frequenti - SAT 62 A G2 W LD Systems
Domande degli utenti su SAT 62 A G2 W LD Systems
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SAT 62 A G2 W - LD Systems e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SAT 62 A G2 W del marchio LD Systems.
MANUALE UTENTE SAT 62 A G2 W LD Systems
IT Avete fatto la scelta giusta!
Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems. Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
EN PREVENTIVE MEASURES
IT MISURE PRECAUZIONALI
- Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
-
Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
-
Seguire le istruzioni.
-
Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
-
Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
-
Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d'arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
-
Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
-
Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
-
Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
-
Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.
-
Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l'esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
-
Accertarsi che all'interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
-
Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
-
Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
-
Non aprire né modificare il dispositivo.
-
Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
-
Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
-
Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
-
Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
-
Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l'imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
-
I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
- ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
- Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l'adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
- Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell'adattatore di rete, non vengano pizzicati.
- Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l'adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall'alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l'adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall'adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'alimentatore con le mani umide.
- Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
- NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
- Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l'adattatore di rete dalla presa.
- Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
- In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l'adattatore di rete dalla presa.

ATTENZIONE
non togliere mai il coperchio di protezione per evitare il pericolo di scosse elettriche. L'interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell'utente. Le riparazioni dovranno essere realizzate esclusivamente da tecnici qualificati.

Il triangolo isoscele con il simbolo del fulmine indica la presenza nel dispositivo di tensioni non isolate, “pericolose”, che possono provocare scosse dannose alla salute.

Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all'uso e alla manutenzione.
ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell'Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute.
Danni all'udito provocati da un'esposizione prolungata a un livello SPL elevato: dall'utilizzo di questo prodotto si possono generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all'udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l'esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.

Per evitare possibili danni all'udito, evitare l'ascolto ad un volume elevato per periodi prolungati.
L'esposizione al volume elevato può causare danni all'udito anche se è di breve durata. Mantenere sempre il volume ad un livello gradevole.
OPERATING INSTRUCTIONS / HINWEISE ZUM BETRIEB / CONSEILS D' UTILISATION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE
EN Passive Speakers
SAT42G2(W) and SAT62G2(W)
Altoparlante Passivo
SAT42G2(W) e SAT62G2(W)
Per ogni uscita di finale di potenza, si possono attivare in parallelo fino a quattro altoparlanti SAT42G2(W) o SAT62G2(W) per ottenere un'impedenza di 4 Ohm. Il segnale dell'altoparlante viene fatto semplicemente passare dal campo di connessione posteriore all'altoparlante successivo.
SAT242G2(W), SAT442G2(W) e SAT82G2(W)
Per ogni uscita di finale di potenza, si possono attivare in parallelo fino a due altoparlanti SAT242G2(W), SAT442G2(W) o SAT82G2(W) per ottenere un'impedenza di 4 Ohm. Il segnale dell'altoparlante viene fatto semplicemente passare dal campo di connessione posteriore all'altoparlante successivo.
SUB88 collegato con SAT42G2(W), SAT62G2(W), SAT242G2(W), SAT442G2(W) o SAT82G2(W)
Collegare il cavo dell'altoparlante dal finale di potenza (LEFT e RIGHT) con i terminali di ingresso del subwoofer. Collegare quindi gli altoparlanti della seria SAT con i terminali di uscita LEFT e RIGHT del subwoofer. Per ogni uscita di finale di potenza (LEFT e RIGHT), si possono attivare in parallelo fino a due altoparlanti SAT42G2(W) o SAT62G2(W) per ottenere un'impedenza di 4 Ohm. Per ogni uscita di finale di potenza (LEFT e RIGHT), in questa configurazione è possibile attivare un altoparlante SAT242G2(W), SAT442G2(W) o SAT82G2(W) per ottenere un'impedenza di 4 Ohm. Si consiglia di utilizzare cavi per altoparlante con sezione minima di 2 x 1,5 mm².
Altoparlante Attivo
Si consiglia di accendere sempre l'altoparlante attivo per ultimo e di spegnerlo per primo per evitare i rumori di accensione causati dai mixer collegati. Nel caso di diversi altoparlanti attivi (SAT62AG2) collegati in serie, l'accensione deve sempre seguire l'ordine di collegamento, dal primo all'ultimo, e lo spegnimento va effettuato secondo l'ordine inverso.
Spegnere sempre l'altoparlante attivo prima di collegarlo. La connessione può essere effettuata tramite una spina jack da 6,3 mm (bilanciata a tre poli/non bilanciata a due poli) o connettore XLR a tre poli bilanciato. Una volta collegati tutti i cavi necessari e impostato al minimo il volume (MAIN LEVEL) dell'altoparlante attivo, è possibile accendere la fonte audio (ad es. il mixer). Infine è possibile accendere l'altoparlante attivo. Avviare un segnale audio e ruotare il regolatore MAIN LEVEL in senso orario fino a ottenere il volume desiderato. Eseguire questi passi tenendo spenti tutti gli alto-parlanti attivi. Le seguenti pagine di questo manuale d'uso riportano una panoramica delle connessioni e dei dispositivi di comando e visualizzazione.
SUB10A collegato ad altoparlanti passivi della serie SAT
Collegare gli altoparlanti passivi della serie SAT con le uscite altoparlanti (SPEAKER OUT LEFT / RIGHT) di SUB10A.
Per ogni uscita di altoparlante, si possono attivare in parallelo fino a quattro altoparlanti SAT42G2(W) o SAT62G2(W). Il segnale dell'altoparlante viene fatto semplicemente passare dal campo di connessione posteriore dell'altoparlante passivo all'altoparlante successivo.
Per ogni uscita di altoparlante, si possono attivare in parallelo fino a due altoparlanti SAT242G2(W), SAT442G2(W) o SAT82G2(W). Il segnale dell'altoparlante viene fatto semplicemente passare dal campo di connessione posteriore dell'altoparlante passivo all'altoparlante successivo.
Si consiglia di utilizzare cavi per altoparlante con sezione minima di 2 x 1,5 mm².
SUB10A in connessione con gli altoparlanti attivi SAT62AG2(W) o SAT82AG2(W)
Collegare l'altoparlante attivo con le uscite di linea (LINE DIRECT OUTPUT) del SUB10A.
Passaggio del Segnale
Negli altoparlanti SAT62AG2(W) o SAT82AG2(W), il segnale audio può essere fatto passare ad altri sistemi attraverso un cavo XLR a tre poli. Non è pertanto necessario collegare ogni singolo dispositivo con la fonte audio. Utilizzare unicamente cavi XLR di qualità e assicurarsi che il cablaggio sia eseguito correttamente.
SUB88A
Per collegare il subwoofer SUB88A attivo con gli altoparlanti attivi SAT62AG2 o SAT82AG2(W), il subwoofer deve essere collegato come ultimo altoparlante della catena perché dispone unicamente di un ingresso di linea.
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI
LDSAT62AG2(W) / LDSAT82AG2(W)
1 POWER SOCKET / NETZBUCHSE / EMBASE SECTEUR / TOMA ELÉCTRICA / GNIAZDO SIECIOWE / PRESA DI RETE
EN IEC power socket 220V-240V with built-in fuse holder. IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
DE IEC Netzbuchse 220V-240V mit integriertem Sicherungshalter. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FR Embase IEC, 220-240 Volts, avec porte-fusible intégré CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l'appareil). Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
ES Toma IEC 220-240 V con portafusibles integrado. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
PL Gniazdo sieciowe IEC 220 V–240 V ze zintegrowaną podstawą bezpiecznika. WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
IT Presa di rete IEC 220V-240V con portafusibile integrato. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
2 POWER
EN On / off switch. Before switching the active speaker on or off, always adjust the volume to zero (MAIN LEVEL all the way to the left).
DE Ein-/Ausschalter. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Lautstärke auf Null drehen (MAIN LEVEL auf Linksanschlag).
FR Interrupteur marche / arrêt Avant d'allumer ou d'éteindre, réglez toujours le volume à zéro (potentiomètre MAIN LEVEL tourné à fond à gauche).
ES Interruptor de encendido/apagado. Antes de encender o apagar, ponga el volumen a cero (MAIN LEVEL completamente girado a la izquierda).
PL Włącznik/Wyłącznik. Przed włączeniem i wyłączeniem urządzenia zawsze należy ustawić regulator głośności na zero (MAIN LEVEL w lewą stronę do oporu).
IT Interruttore di accensione/spegnimento. Prima di accendere/spegnere, posizionare sempre il volume su zero (MAIN LEVEL sull'arresto sinistro).
3 BALANCED LINE INPUT
EN Balanced line input (XLR / 6.3 mm TRS combo) for connecting an external audio source (e.g., mixer).
DE Symmetrischer Line-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult).
FR Entrée ligne symétrique (sur connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,3 mm), pour connexion à la source de signal audio (par exemple, table de mixage)
ES Entrada de línea balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm) para la conexión de equipos, como un mezclador).
PL Symetryczne wejście liniowe (XLR/Combo jack 6,3 mm) do podłączania urządzeń (np. pulpitu mikserskiego).
IT Ingresso di linea bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. il mixer).

text_image
LD SYSTEMS SAT 62 A G2 DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY POWER MODE MAIN LEVEL 5 ON - 6 AUTO - 7 POWER - DIRECT OUT 1 4 INPUT 1 3 FUSE T1.0 AL 250VAC REPLACE AS MARKED 1 2 220-240 V- 50-60 Hz MAX 80 W POWER CAUTION CE SAUTOMEN® PNS
text_image
LD SATE 82AG² STANDARD & INTEGRATED IN GROUND POWER MODE ON - MUTE - 6 POWER 7 MAX LEVEL 8 UNIT LINE INPUT 3 4 LINE OUTPUT POWER ON - 2 OUT FREE 17.0 AL / 125 V REFLASE AS MARKED 1 125 - 245 V / 55 - 940V MAX 100 V / 55 - CE AUSTMENT: AT MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX 100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.100 V, MAX.14 DIRECT OUT
IT Uscita di linea XLR bilanciata per l'inoltro del segnale di input.
5 MAIN LEVEL
EN Volume control
DE Lautstärkeregler
IT Regolatore di volume.
6 POWER MODE
IT Commutazione tra funzionamento continuo (ON) e modalità automatica (AUTO). Nella posizione AUTO, l'amplificatore dell'altoparlante si accende non appena riceve un segnale audio. In assenza di segnale per diversi minuti, l'amplificatore passa in modalità standby.
7 POWER LED
IT Il LED si accende con luce rossa se il dispositivo si attiva e si trova in modalità AUTO in assenza di segnale. Il colore del LED passa a verde non appena entra il segnale. Il LED è verde anche quando il dispositivo è acceso e si trova in modalità ON.
8 LIMIT
IT Si accende non appena l'altoparlante raggiunge la gamma limite. Una breve accensione non è un segnale critico poiché il limitatore audio interno esclude sovramodulazioni. È opportuno evitare l'accensione permanente abbassando il picco di ingresso.
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI
LDSUB10A
1 MAIN LEVEL
EN Overall volume of the system (subwoofer and connected passive speakers).
DE Gesamtlautstärke des Systems (Subwoofer und angeschlossene passive Lautsprecher).
FR Potentiomètre de réglage de niveau général du système (caisson de basses + enceintes passives connectées).
ES Volumen general del sistema (subwoofer y altavoces pasivos conectados).
PL Głośność ogólna systemu (subwoofer i podłączone głośniki pasywne).
IT Volume totale del sistema (subwoofer e altoparlanti passivi collegati).
2 SUB PHASE
EN Phase reverse switch for the subwoofer (0°/180°).
DE Phasenumkehrschalter für den Subwoofer (0°/180°).
FR Inverseur de polarité du signal audio alimentant le caisson (0°/180°).
ES Conmutador de fase para el subwoofer (0°/180°).
PL Włącznik odwracania fazy dla subwoofera (0°/180°).
IT Commutatore di fase per il subwoofer (0°/180°).
3 SUB LEVEL
EN Sets the relative volume of subwoofers and satellite speakers.
DE Einstellung des Lautstärkeverhältnisses von Subwoofer und Satellitenboxen.
FR Dosage de l'équilibre sonore entre le caisson de basses et les enceintes satellites.
ES Permite ajustar el volumen del subwoofer respecto al de los satélites.
PL Regulacja stosunku głośności subwoofera i głośników satelitarnych.
IT Impostazione del volume di subwoofer rispetto ai satelliti.
4 LINE DIRECT OUTPUT (LEFT / RIGHT)
EN Balanced XLR line output (left / right) for looping through the input signal.
DE Symmetrischer XLR Line-Ausgang (links / rechts) zum Weiterschleifen des Input-Signals.
FR Renvoi du signal d'entrée sur connecteurs XLR (gauche/droite), niveau ligne, symétrique
ES Salida de línea balanceada XLR (izquierda y derecha) para la conexión en bucle de la señal.
PL Symetryczne wyjście liniowe XLR (lewe/prawe) do przekazywania sygnału wejściowego przez pętlę zwrotną.
IT Uscita di linea XLR bilanciata (sinistra/destra) per l'inoltro del segnale di input.
5 LINE INPUT XLR (LEFT / RIGHT)
EN Balanced line input (XLR / 6.3 mm TRS combo, left / right) for connecting an external audio source (e.g., mixer).
DE Symmetrischer Line-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo, links / rechts) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult).
FR Entrée symétrique gauche/droite au niveau ligne sur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm), pour connexion de la source de signal audio (par exemple, console de mixage).
ES Entrada de línea balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm, izquierda y derecha) para la conexión de equipos, como un mezclador).
PL Symetryczne wejście liniowe (XLR/Combo jack 6,3 mm, lewe/prawe) do podłączania urządzeń (np. pulpitu mikerskiego).
IT Ingresso di linea bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm, sinistro/destro) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. il mixer).






flowchart
graph TD
A["LINE INPUT"] --> B["LINE DIRECT OUTPUT"]
B --> C["RIGHT 4"]
B --> D["RIGHT 5"]
B --> E["LEFT 5"]
B --> F["LEFT 4"]

IT Espansioni polari per cavo altoparlante. Collegamento degli altoparlanti o sistemi di altoparlanti da almeno 4 Ohm di impedenza complessiva per canale. Collegare il polo positivo (+) del cavo dell'altoparlante all'attacco rosso a morsetto (+) e il polo negativo (-) del cavo dell'altoparlante all'attacco nero a morsetto (-) del rispettivo canale. A scelta è anche possibile utilizzare il cavo dell'altoparlante con spina a banana.
7 POWER SOCKET
IT Presa di rete IEC 220V-240V con portafusibile integrato. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
8 POWER
IT Interruttore di accensione/spegnimento. Prima di accendere/spegnere, posizionare sempre il volume su zero (MAIN LEVEL sull'arresto sinistro).
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI
LDSUB88A
1 POWER SOCKET / NETZBUCHSE / EMBASE SECTEUR / TOMA ELÉCTRICA / GNIAZDO SIECIOWE / PRESA DI RETE
IT Presa di rete IEC 220V-240V con portafusibile integrato. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
2 POWER
IT Interruttore di accensione/spegnimento. Prima di accendere/spegnere, posizionare sempre il volume su zero (SUB LEVEL sull'arresto sinistro).
3 BALANCED LINE INPUT
EN Balanced line input (XLR / 6.3 mm TRS combo) for connecting an external audio source (e.g., mixer).
DE Symmetrischer Line-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult).
FR Entrée symétrique gauche/droite au niveau ligne sur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm), pour connexion de la source de signal audio (par exemple, console de mixage).
ES Entrada de línea balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm) para la conexión de equipos, como un mezclador).
PL Symetryczne wejście liniowe (XLR/Combo jack 6,3 mm) do podłączania urządzeń (np. pulpitu mikserskiego).
IT Ingresso di linea bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. il mixer).








text_image
POWER ② 22V-340V / 51-46HZ MAX 280VA / AC ~ PULSE T 2,8 AL 293VAC REPLACE AS MARKED
⊕

text_image
CAUTIONS DO NOT OPEN BISK OF ELECTRICAL SHOCK GARIE HAS DUCTIN MATURE OF CHICU ELECTRICU ACCTING INVEST OFFSHEN SYSTEMS,AGGAPANT A C E X H I A
SUB LEVEL
EN Volume control
DE Lautstärkeregler
FR Réglage de volume
ES Control de volumen.
IT Regolatore di volume.

SUB CROSSOVER
IT Commutatore di fase per il subwoofer (0°, 180°).

POWER LED
Si accende quando il subwoofer viene acceso e collegato correttamente alla corrente di alimentazione.

SIGNAL LED
II LED si accende non appena sull'ingresso di linea compare un segnale audio.

LIMIT LED
IT Si accende non appena l'altoparlante raggiunge la gamma limite. Un'accensione breve non è un segnale critico, poiché il limitatore audio interno esclude sovramodulazioni. L'accensione permanente dovrebbe essere evitata abbassando il picco di ingresso.
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI
LDSATG2 PASSIVE SPEAKER / LDSATG2 LAUTSPRECHER PASSIV / LDSATG2 ENCEINTE PASSIVE / ALTAVOZ PASIVO LDSATG2 / GŁOŚNIK PASYWNY LDSATG2 / ALTOPARLANTE PASSIVO LDSATG2
TERMINAL CLAMPS FOR SPEAKER CABLES / KLEMMANSCHLÜSSE FÜR LAUTSPRECHERKABEL / BORNIERS À PINCE POUR CÂBLE HAUT-PARLEUR / BORNAS DE CONEXIÓN PARA EL CABLE DE ALTAVOZ / PRZYŁACZA ZACISKOWE DO KABLA GŁOŚNIKOWEGO / ATTACCHI A MORSETTO PER CAVO ALTOPARLANTE
IT Collegare il polo positivo (+) del cavo dell'altoparlante proveniente dall'amplificatore all'attacco rosso a morsetto (+) e il polo negativo (-) del cavo dell'altoparlante proveniente dall'amplificatore all'attacco nero a morsetto (-).

IT Attacchi a morsetto per cavo altoparlante. Collegare il polo positivo (OUTPUT LEFT +) del cavo dell'altoparlante proveniente dall'amplificatore all'attacco rosso a morsetto (IN LEFT +) e il polo negativo (OUTPUT LEFT -) del cavo dell'altoparlante proveniente dall'amplificatore all'attacco nero a morsetto (IN LEFT -) del subwoofer. Collegare SUB88 IN RIGHT e amplificatore OUTPUT RIGHT allo stesso modo.
SUB88 SAT OUT (SAT OUT LEFT shown) / (abgebildet SAT OUT LEFT) / SUB88 SAT OUT (sur l'illustration : SAT OUT LEFT) / SUB88 SAT OUT (en la figura SAT OUT LEFT) / SUB88 SAT OUT (na ilustracji SAT OUT LEFT) / SUB88 SAT OUT (nell'immagine SAT OUT LEFT)
Staffa di supporto a u
4
EN
washer
DE
unterlegscheibe
FR
Rondelle
ES
Arandela
PL
Podkładka
IT
Rondella
5
EN
| LDSAT42G2(W) LDSAT242G2(W) LDSAT62G2(W) LDSAT82G2(W) LDSAT442G2(W) | |||||
| Tipo di prodotto Altoparlante da installazione | Altoparlante da installazione | Altoparlante da installazione | Altoparlante da installazione | Altoparlante da installazione | Altoparlante da installazione |
| Tipo: Passivo Passivo Passivo Passivo | |||||
| Dimensioni sub-woofer: | 4" / 101 mm 2 x 4" / 2 x 101 mm 6,5" / 165 mm 8" / 203 mm 4 x 4" / 4 x 101 mm | ||||
| Magnete subwoofer: Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite | |||||
| Marca subwoofer: Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made | |||||
| Dimensioni driver HF: | 1" / 25 mm 1" / 25 mm 1" / 25 mm 1" / 25 mm 1" / 25 mm | ||||
| Magnete driver HF: Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite | |||||
| Marca driver HF: Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made | |||||
| Angolo di dispersione (H x V): | 60 x 60° 60 x 60° 60 x 60° 60 x 60° 120° x 30° | ||||
| Potenza (RMS): | 60 W | 100 W | 80 W | 120 W | 200 W |
| Risposta in frequenza: | 75 Hz - 20.000 Hz | 75 Hz - 20.000 Hz | 55 Hz - 20.000 Hz | 50 Hz - 20.000 Hz | 75 Hz - 20.000 Hz |
| Pressione sonora (1 W/ 1 m): | 85 dB | 88 dB | 89 dB | 93 dB | 94 dB |
| Pressione sonora massima: | 103 dB | 108 dB | 108 dB | 114 dB | 114 dB |
| Impedenza: | 16 Ohm | 8 Ohm | 16 Ohm | 8 Ohm | 8 ohm |
| Protezioni: | Driver HF | Driver HF | Driver HF | Driver HF | Driver HF |
| Ingressi altoparlante: | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Connessioni di ingresso dell'altoparlante: | Attacco a morsetto | Attacco a morsetto | Attacco a morsetto | Attacco a morsetto | Attacco a morsetto |
| Materiale cassa: | MDF 12 mm | MDF 12 mm | MDF 12 mm | MDF 15 mm | MDF 12 mm |
| Superficie cassa: | Vernice a struttura | Vernice a struttura | Vernice a struttura | Vernice a struttura | Vernice a struttura |
| Colore alloggia-mento: | Nero (LDSAT42G2)/bianco (LDSAT42G2W) | Nero (LDSAT242G2)/bianco (LDSAT242G2W) | Nero (LDSAT62G2)/bianco (LDSAT62G2W) | Nero (LDSAT82G2)/bianco (LDSAT82G2W) | Nero (LDSAT442G2)/bianco (LDSAT442G2W) |
| Design cassa: | Chiuso | Chiuso | Bass reflex | Bass reflex | Chiuso |
| Dimensioni (L x H x P): | 140 x 230 x 125 mm | 140 x 378 x 135 mm | 200 x 320 x 200 mm | 274 x 410 x 243 mm | 140 x 670 x 155 mm |
| Peso: 5 kg/coppia | 4,15 kg 8,2 kg/coppia 7 kg | 8 kg | |||
| Altre caratteristiche: | Supporto da muro incluso | Supporto da muro incluso | Supporto da muro incluso | Supporto da muro incluso | Supporto da muro incluso |
| LDSAT62AG2(W) | LDSAT82AG2(W) | |
| Tipo di prodotto: Altoparlante da instal-lazione | Altoparlante da instal-lazione | |
| Tipo: Attivo | Attivo | |
| Dimensioni subwoofer: 6,5" / 165 mm | 8" / 203.2 mm | |
| Magnete subwoofer: Ferrite | Ferrite | |
| Marca subwoofer: Custom Made | Custom Made | |
| Dimensioni driver HF: | 1" / 25 mm 1" / 25 mm | |
| Magnete driver HF: | Ferrite | Ferrite |
| Marca driver HF: | Custom Made | Custom Made |
| Amplificatore: | Classe AB | Classe AB |
| Angolo di dispersione (H x V): | 60 x 60° | 60 x 60° |
| Potenza (RMS): 50 W | 80 W | |
| Risposta in frequenza: 55 Hz - 20.000 Hz | 50 Hz - 20.000 Hz | |
| Pressione sonora massima: | 108 dB | 114 dB |
| Protezioni: | Driver HF, sovracorrente | Sovracorrente, driver HF |
| Dispositivi di comando: | Interruttore di accensi-one (On/Off), regolatore di volume, modalità commutabile AUTO/ON | Regolatore di volume, interruttore di accensio-ne (On/Off), Power Mode (On/Auto) |
| Indicatori: | Power | Power, Limit |
| Connessioni di ingresso di linea: | XLR/jack da 6,3 mm (combo) | Jack da 6,3 mm, XLR |
| Collegamenti uscita di linea: | XLR | XLR |
| Alimentazione: | Trasformatore | Trasformatore |
| Tensione di esercizio: | 220 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz110 V AC - 120 V AC, 50 - 60 Hz (US) | 220 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz110 V AC - 120 V AC, 50 - 60 Hz (US) |
| Potenza assorbita (max.) | 80 W | 175 W |
| Materiale cassa: MDF 12 mm | MDF 12 mm | |
| Superficie cassa: Vernice a struttura | Vernice a struttura | |
| Colore alloggiamento: Nero (LDSAT62AG2)/bianco (LDSAT62AG2W) | Nero (LDSAT82AG2)/bianco (LDSAT82AG2W) | |
| Design cassa: Bass reflex | Bass reflex | |
| Dimensioni (L x H x P): 200 x 320 x 200 mm | 274 x 410 x 243 mm | |
| Peso: 5,25 kg | 8,6 kg | |
| Altre caratteristiche: | Supporto da muro incluso | Supporto da muro incluso |
| LDSUB88 | |
| Tipo di prodotto: Subwoofer da instal-lazione | |
| Tipo: Passivo | |
| Dimensioni subwoofer: 2 x 8" / 2 x 203 mm | |
| Magnete subwoofer: Ferrite | |
| Marca subwoofer: Custom Made | |
| Potenza (RMS): 200 (2x100)W | |
| Risposta in frequenza: 40 Hz - 120 Hz | |
| Pressione sonora (1 W/ 1 m): | 92 dB |
| SPL massimo: 115 dB | |
| Impedenza: 2 x 8 Ohm | |
| Ingressi altoparlante: 2 | |
| Connessioni di ingresso dell'altoparlante: | Attacco a morsetto |
| Uscite altoparlante: 2 | |
| Connessioni di uscita dell'altoparlante: | Attacco a morsetto |
| Materiale cassa: MDF 15 mm | |
| Superficie cassa: Vernice a struttura | |
| Colore alloggiamento: Nero | |
| Design cassa: Bandpass | |
| Dimensioni (L x H x P): 600 x 250 x 350 mm | |
| Peso: 13,3 kg | |
| Altre caratteristiche: | Low-pass interno (120 Hz) |
LDSUB88A
| Tipo di prodotto: Subwoofer da installazione |
Tipo: Attivo
| Dimensioni subwoofer: 2 x 8" / 2 x 203 mm |
Magnete subwoofer: Ferrite
| Marca subwoofer: Custom Made |
Amplificatore: Classe AB
| Potenza (RMS): 150 W |
Risposta in frequenza: 40 Hz - 120 Hz
| Pressione sonora (1 W/ 1 m): | 92 dB |
SPL massimo: 115 dB
| Protezioni: Sovraccarico |
| Dispositivi di comando: Fase 180°, volume, low-pass (70 - 140 Hz) |
Indicatori: Limit, Signal, Power
| Entrate di linea: 1 |
| Connessioni di ingresso di linea: | XLR/jack da 6,3 mm (combo) |
Alimentazione: Trasformatore
| Tensione di esercizio: | 220 V AC - 240 V AC,50 - 60 Hz110 V AC - 120 V AC,50 - 60 Hz (US) |
| Potenza massima assorbita: | 200 W |
Materiale cassa: MDF 15 mm
| Superficie cassa: | Vernice a struttura |
Colore alloggiamento: Nero
| Design cassa: | Bandpass |
| Dimensioni (L x H x P): | 600 x 250 x 350 mm |
| Peso: | 15 kg |
LDSUB10A
Tipo di prodotto: Subwoofer PA
Tipo: Attivo
| Dimensioni subwoofer: 10" / 254 mm |
Magnete subwoofer: Ferrite
| Marca subwoofer: Custom Made |
| Bobina subwoofer: | 2" / 50,8 mm |
Amplificatore: Classe AB
Potenza (RMS): 360 (3x120)W
| Risposta in frequenza del 40 Hz - 120 Hz subwoofer: |
| SPL max (continuo): | 118 dB |
| Protezioni: Sovracorrente, limitatore,cortocircuito |
Sensibilità di ingresso: 0,3 V RMS
| Dispositivi di comando: Volume subwoofer,interruttore di accensione (On/Off), volume,inversione di fase delsubwoofer |
Indicatori: Power
Entrate di linea: 2
| Connessioni di ingresso di linea: | Jack da 6,3 mm, XLR |
Uscite di linea: 2 uscite dirette
| Collegamenti uscita di linea: | XLR |
| Uscite altoparlante: | 2 |
| Connessioni di uscita dell'altoparlante: | Espansioni polari |
Alimentazione: Trasformatore
| Tensione di esercizio: | 220 V AC - 240 V AC,50 - 60 Hz110 V AC - 120 V AC,50 - 60 Hz (US) |
Potenza massima 600 W assorbita:
Materiale cassa: MDF 15 mm
| Superficie cassa: | Vernice a struttura |
| Design cassa: | Bass reflex |
| Dimensioni (L x H x P): | 505 x 345 x 425 mm |
Peso: 21 kg
| Altre caratteristiche: | Flangia filettata M20, maniglie a incasso ergonomiche, uscite altoparlante con high-pass (170 Hz, -18 dB) |
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell'Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all'ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell'ottica dell'incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.