FS 490 CEM - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 490 CEM STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su FS 490 CEM STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 490 CEM - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 490 CEM del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FS 490 CEM STIHL
Per queste Istruzioni d'uso 105
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 105
Combinazioni ammasse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle 116
Montaggio dell'impugnatura a manubrio 118
Impostazione del tirante gas 121
Montaggio dei dispositivi di protezione 121
Montaggio dell'attrezzo di taglio 122
Carburante 128
Rifornimento del carburante 129
Addossamento degli spallacci 130
Bilanciamento dell'apparecchiatura 130
Avviamento/arresto del motore 131
Trasporto dell'apparecchiatura 133
Istruzioni operative 135
Filtro aria 136
M-Tronic 137
Esercizio invernale 137
Candela 139
Comportamento del motore in marcia 140
Conservazione dell'apparecchiatura 140
Affilatura degli attrezzi di taglio metallici 141
Manutenzione della testa falciente 141
Controllo e manutenzione da parte dell'utente 143
Controllo e manutenzione da parte del rivenditore 143
STIHL
Istruzioni di manutenzione e cura 145
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 147
Componenti principali 148
Dati tecnici 149
Avvertenze per la riparazione 152
Smaltimento 152
Dichiarazione di conformità UE 152
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIH.
Questo prodotto è stato realizato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
Le present Istruzioni d'uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Per queste Istruzioni d'uso
Pittogrammi
I pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura cui si sono provvista dei seguenti Pittogrammi.

Serbatoio carburante; miscela di carburante composta da benzina e olio motore
Azionare la valvola di decompressione

Pompa carburante manuale

Azionare la pompa carburante manuale


Tubetto di grasso
Guida aria di uscita: Esercizio estivo

Guida aria di uscita: Esercizio invernale
Identificazione disezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesions per persona nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL soppone tutte le macchine e le apparecchiature a un continu sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Il lavoro con但这a
apparecchiatura richiede
misure di sicurezza particolari perché si svolge ad un regime molto alto
dell'attrezzo di taglio.

Non mettere in funzione per la prima volta senza avere fatto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservare con cura per la successiva consultrazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso più comportare rischi mortali.
Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni professionali, degli istituti previdenziali, degli enti per la protezione dagli infortuni e altri.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: farsi istruire dal venditore o da un'alto esperto su come operare in modo sicuro - oppure participare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni - eccetto i giovani或者其他 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
Se non si usa l'apparecchiatura, riporla in modo che nessuno vengaMESSO in pericolo.Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
italiano
L'utente è responsablee per infortuni o pericoli verso terzi o la loro proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persona che conoscono e sanno maneggiare quello modello, dando loro sempreanche le Istruzioni d'uso.
L'impiego di apparecchiature che producono rumore più essere limitato in certe ore da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura delve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche.
Chi per motivi di salute non deve affaticarsi delve chiedere al proprio medico se cuiavorare con un'apparecchiatura a motore.
Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: l'impiano di accensione di esta apparecchiatura genera un Campo elettromagnetico assai modesto. Non cui essere del tutto escluso un effetto su singoli tipi di stimolatori. Per evitare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il medico curante e il costruttore dello stimolatore.
Non si deve usare l'apparecchiatura\ dopo ave assunto bevande alcoliche,\ medicine che pregiudicano la prontezza\ di riflessi, o droge.
Usare l'apparecchiatura - secondo gli attrezzi di taglio coordinati - solo per falciare erba e per tagliare vegetazione infestante, cespugli, sterpaglia, sottobosco, alberelli o simili.
Non è consentito di usare l'apparecchiatura per altri scopi - pericolo d'infortunio!
Usare solo attrezzi di taglio o accessori ammessi da STIHL per esta apparecchiatura, o particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualità. Diversamente ciouldo essere il pericolodi infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - si potrebbe comprometerne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d'acqua violento cui danneggiare le parti.
Il riparo dell'apparecchiatura non più proteggere l'utente da tutti gli oggetti (sassi, vetri, filo metallico ecc.) proiettati intorno dall'attrezzo. Questi sono rimbalzare da quale parte e colpire l'opereatore.
Abbiglamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbiglamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbligamente devese sere adatto allo scopo e non d'impaccio. Abito aderente; la tutta, non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte ne monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.).

Calzare stivali di protezione con sua antiscivolo e punta di acciaio.
Solo impiegando teste falcanti sono ammasse, in alternatively, scarpe robuste con sua aderente e antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesionsagli occhi,portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166.Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Portare la visiera e badare alla corretta posizione. La visiera non è una protezione sufficiente per gli occhi.
Portare una protezione acustica "personalizzata" - per es. le capsule auricolari.
Portare il casco di protezione nei lavori di diradamento, nella sterpaglia alta e in luoghi con pericolò di caduta di oggetti.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. di pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati.
Trasporto dell'apparecchiatura

Spagnere sempre il motore.
Reggere l'apparecchiatura sospesa alla tracolla o bilanciata per lo stelo. Proteggere da contatti l'attrezzo di taglio metallico - usare il riparo per trasporto.

Non toccare parti di macchina roventi ne il riduttore - pericolo diustioni!
Su automezzi: assicurare
I'apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.
Rifornimento

La benzina s'inflammata con estrema facilità - stare lontani dalle fiamme libere - non spandere carburante - non fumare.
Prima del rifornimento spagnere il motore.
Non rifornire con motore ancora caldo - il carburante cui traboccare - pericolo d'incendio!
Aprière con cautela il tappo del serbatoio per scaricare lentamente la sovrappressione ed evitare che schizzi fuori carburante.
Rifornire solo in posti ben ventilati. Se si è sparso carburante, pulire immediatamente l'apparecchiatura – non macchiari di carburante i vestiti – altrimenti cambiarli immediatamente.

Dopo il rifornimento serrare il più possibile il tappo del serbatoio.
Cosi si riduce il pericolo che il tappo, per le vibrazioni del motore, possa allentarsi, lasciando uscire il carburante.
Attenzione alle perdite! Se esce carburante, non avviare il motore - pericolo mortale per usioni!
Prima dell'avviamento
Accertarsi che vi siano condizioni di funzionamento sicuro dell'apparecchiatura - attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
Controllare la tenuta delsystemadi alimentazione, specialmente delle parti visibili, per es. il tappo serbatoio, gli attacchi dei flessibili, la pompa carburante manuale (solo per apparecchiature che ne sono dodate).In caso di mancata tenuta o
di danneggiamento, non avviare il motore - pericolodincendio! Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore
- delve essere ammessa la combinazione di attrezzo di taglio, riparo, impugnatura e tracolla; tutti i particolari devono essere montati correttamente
- si deve potere premere agevolmente il pulsante Stop
- La leva farfalla di avviamento, il bloccaggio del grilletto e il grilletto devono essere scorrevoli - il grilletto deve scattare indietro automaticamente nella posizione del minimo. Premendo a fondo contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto, la leva della farfalla di avviamento deve scattare indietro alla posizione alla posizione di esercizio I
Controllare l'accoppiamento fisso del raccordo candela - se allentato, si possono formare scintille che potrebbero accendere la miscela aria-carburante che fuoriesce - pericolo d'incendio! - Attrezzo di taglio o attrezzo di applicazione: montaggio corretto, accoppiamento fisso e in perfette condizioni
Controllare che i dispositivi di protezione (per es. il riparo per l'attrezzo di taglio, il piattello girevole) non siano danneggiati o consumati Sostituire i particolari
italiano
danneggiati. Non usare l'apparecchiatura con riparo danneggiato o con piattello girevole consumato (se scritta e frece non sono più leggibili)
Non modificare i dispositivi di commande e di sicurezza
Le impugnature devono essere pulite e asciutte, privile di olio e sporcizia - è importante per una guida sicura dell'apparecchiatura
Regolare la tracolla e la(e) impugnatura(e) secondo la propria corporatura Per questo seguire i capitoli "Addossamento della tracolla" e "Bilanciamento dell'apparecchiatura".
L'apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure - pericolo d'infortunio!
Per il caso di emergenza con spallacci addossati: esercitarsi a scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercitazione non gettare a terra l'apparecchiatura, per evitare di danneggiarla.
Avviamento del motore
Ad almeno 3 metri dal luogo di riformamento - non in ambiente chiuso.
Avviare solo su un fondo piano,
assumere una posizione stabile e sicura, tenere saldamente
l'apparecchiatura - l'attrezzo non deve toccare oggetti ne il terreno, perché potrebbe essere trascinosaur all'avvamento del motore.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – nel raggio di 15 m non devono trovarsi altri – neppure durante l'avvamento – pericolodi lesions per oggetti proietti intorno!

Evitare il contatto con l'attrezzo di taglio - pericolo di lesioni!

Non avviare il motore "a mano libera", ma come descririto nelle Istruzioni d'uso. Dopo il rilascio del grilletto l'attrezzo resta ancora un po' in movimento - effetto d'inerzia!
Tenere lontani alla corrente calda dei gas di scarico e alla superficie rovente del silenziatore i materiali facilemente inflammabili (per es.trucioli di legno, cortecce, erba secca, carburante) - pericolo d'incendio!
Tenuta e guida dell'apparecchiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura sempre con entrambé le mani sulle impugnature.
Assumere sempre una posizione salute e sicura.

Mano destra sull'impugnatura di comando, mano sinistra sulla maniglia del manico tubolare.
Durante il lavoro
Assumere sempre una posizione salute e sicura.
In caso di pericolino incombente o di emergenza, per spegnere il motore premere il pulsante Stop.

Entro un ampio raggio intorno al luogo d'impiego cui crearsi il pericolò di lesions causato da oggetti proiettati via, perché nel raggio di 15 m non devono trovarsi altre persone. Mantenere但这a distanceanche da cose (veicoli, vetri di finestre)-pericolodanni materiali! Anche alla distance或者其他 15m non si既可以 escludere il pericolò.
Badare che il minimo sia regolare, perché l'attrezzo non giri più dopo avererilasciato il grilletto. Se tuttavia l'attrezzo
e trascinto al minimo, affidavitare la riparazione al rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato - pericolodi di scivolare!
Attenzioneagliostacoli:ceppi,radici - pericolo d'inciampare!
Lavorare solo con in piedi sul terreno, mai in posizioni instabili né su una Scala o da una piattaforma di sollevamento.
Con le cuffie applicate è necessaria maggiore attenzione e prudenza - perché la percezione di allarmi (grida, fisci ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenir stanchezza e sspossatezza - pericolo d'infortunio!
Lavorare calmi e concentrati - solo in buone condizioni di luce e visibilità.
Lavorare con prudenza - non mettere in pericolò altre persone.

Appena il motore gira, l'apparecchiatura produce gas di scarico nocivi. Questi gas posso sono essere inodori e invisibili, e contentere idrocarburi incombusti e benzolo. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in locali chiusi o male aerati - neppure con machine catalizzate.
Lavorando in fossi, avvallamenti o spazi stretti, procurare sempre un ricambio d'aria sufficiente - pericolo mortale d'intossicazione!
In caso di nausea, cefalea, disturbi alla vista (per es. restringimento del campo visivo), disturbi all'udito, vertigini, tendenza a perdere la concentrazione, interrimpere immediatamente il lavoro - questi sintomi sono essere causati, fra l'alto, da excessive concentrazioni di gas di scarico - pericolo d'infortunio!
Mantenere bassi i livelli di rumore e dei gas di scarico - non tenere acceso inutilmente il motore, accelerare solo per lavorare.
Non fumare durante l'uso e in vicinanza dell'apparecchiatura - pericolodincendio! Dalsystemadi alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili.
Le polveri, i vapori e il fumo che si sviluppano durante il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole presenza di polvere o di fumo, portare una mascherina respiratoria.
Se l'apparecchiatura ha subito sollecitazioni improprie (per es. consequence di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione - ved.anche "Prima dell'avviamento".
Controllare specialmente la tenuta del
sistema di alimentazione carburante e
l'efficienza dei dispositivi di sicurezza.
Non continuare in nessun caso a usare
apparecchiature prive di sicurezza
funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al
rivenditore.

Non lavorare mai
senza il riparo
adatto per l'appa-
recchiatura e per
l'attrezzo di taglio -
pericolo di lesions
per oggetti proiet-
tati intorno.

Controllare il terreno: oggetti solidi - sassi, pezzi di metallo e simili possono essere proietati intorno -anche o ltre 15 m - pericolodi lesioni- e danneggiare I'attrezzo di taglio nonché cose (per es. veicoli parcheggiati, vetri di finestre) (danni materiali).
Lavorare con particolare prudenza nei terreni nella visibilità e con vegetazione fitta.
Falciano sterpaglia alta, sotto cespugli e siepi: altozza di lavoro con l'attrezzo di almeno 15cm - non mettere in pericolo animali.
Prima di lasciare l'apparecchiatura, spegnere il motore.
Controllare periodicamente l'attrezzo di taglio a brevi intervalli e immediatamente in caso di alterazioni percettibili:
- specnere il motore, tenere saldamente l'apparecchiatura e lasciare fermare l'attrezzo di taglio
controllare le condizioni e l'accoppiamento fisso; attenzione alle incrinature.
italiano
Verificare l'affilatura
- Sostituire subito gli attrezzi difettosi oenza filo,anche con incrinature minime
Liberare periodicamente la sede dell'attrezzo di taglio da erba e sterpaglia - disintasare la zona dell'attrezzo o del riparo.
Per sostituire l'attrezzo, spegnere il motore - pericolo di lesioni!

Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare il riduttore - pericolo di usioni!
Non continuare a usare né riparare attrezzi danneggiati o incrinati cercando di saldarli o di raddrizzarli - deformazione (squilibrio).
Possono staccarsi particelle o frammenti e colpire ad alla velocità l'operatore o terzi, procurando gravissime lesioni!
Impiego delle teste falcanti
Usare solo un riparo con coltello montato come prescritto, in modo che il filo venga accorciato alla lunghezza ammessa.
Per correggere il filo delle teste regolabili a mano, spegnere assolutamente il motore - pericolo di lesions!
L'uso improprio con fili troppo lunghi riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per lo slittamento continuo della frizione, causa il surriscaldamento e il danneggiamento di componenti funzionali importanti (per es. frizione,
parti della carcassa di plastica) - per es. per l'attrezzo di taglio trascinato al minimo - pericolodi lesioni!
Uso di attrezzi di taglio metallici
STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio metallici originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e conformi alle esigenze dell'utente.
Gli attrezzi di taglio metallici girano molto velocamente. Le forze ciosi generate agiscono sull'apparecchiatura, sull'attrezzo stesso e sul materiale da tagliare.
Gli attrezzi di taglio metallici devono essere affiliati periodicamente come prescritto.
Attrezzi di taglio metallici affiliati in modo non uniforme producono uno squilibrio checouldosollecitaregravamente l'apparecchiatura-pericolo di rottura!
I taglienti perché filo o uomini in modo errato possono aumento la sollecitazione esercitata sull'attrezzo - pericolo di lesioni per particolari incinati o rott!
Dopogni urto contro oggetti duri (per es. sassi, macigni, pezioni di metallo) controllare l'attrezzo metallico (per es. se è incrinitato o deformato). Sbavature e altri accumuli visibili di materiale devono essere rimossi perché, continuando il lavoro, possono staccarsi in qualsiasti momento ed essere proiettati via - pericolo di lesioni!
Se un attrezzo di taglio metallico in rotazione urta un sasso o un altro corpo solido possono svilupparsi scintille, che, in determinate circostanze, possono
incendiare materiali lavori.
inflammabili. Sono lavori.
inflammabili sono lavori.
sterpaglie secche, specialmente con tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolò d'incendio, non usare gli attrezzi metallici nelle vicinanze di materiali lavori. Chiedere assolutamente alle autorità forestali se vi è pericolò d'incendio.
Per ridurre i pericoli niti che possono verificarsi durante il funzionamento di un attrezzo di taglio metallico, quello non deve avere in nessun caso un diametro troppo grande né essere troppo pesante. Deve essere fabbricato con materiali di qualità appropriata ed avere una geometria adeguata (forma, spessore).
Un attrezzo di taglio metallico non prodotto da STIHL non deve essere più pesante, più spesso, di forma diversa e di diametro maggiore di quello più grande omologato da STIHL per QUESTa apparecchiatura - pericolo di lesioni!
Vibrazioni
Durante l'uso prolongato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perchéessa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è prolongata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso frede, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolongato dell'apparecchiatura, e la frequente compara dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccommandabile una visita medica.
Manutenzione e riparazioni
Eseguire regolarmente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d'uso. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Impiegare solo parti di ricambio di prima
qualità. In caso contrario si pou
verificare il pericololo d'infortunio o di
danni all'apparecchiatura.Per
informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. Le loroATTERISTiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Per le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia spagnere sempre il motore e staccare il raccordo candela - pericolo di lesioni per l'avvio accidentale del motore! - Eccezione: registrazione del carburatore e del minimo.
Non mettere in funzione il motore con il dispositivo di avviamento se il raccordo candela è staccato o se la candela è svitata - pericolo d'incendio per scintille che escono dal cilindro!
Nonfarela manutenzione osistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere -pericolo d'incendio per il carburante!
Controllare periodicamente l'ermeticità del tappo serbatoio.
Usare solo candele integre autorizzate da STIHL - ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco saldo).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare se il silenziatore è difettoso o assente – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo - pericolo di ustioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori influiscono sul comportamento alle vibrazioni - controlledi periodicamente.
Simboli sui dispositivi di taglio
Una freccia sul riparo per attrezzi di taglio indica la direzione di rotazione dell'attrezzo.
Alcuni dei seguenti significi si trovano sul lato esterno del riparo eindicano la combinazione ammessa fra attrezzo e riparo.

Il riparo più essere usato con le teste falcianti.

Il riparo più essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo più essere usato con i coltelli da boscaglia.

Il riparo più essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le teste falcanti.

Il riparo non deve essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo non deve essere usato con i coltelli da boscaglia.
italiano

Il riparo non deve essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le seghe circolari.
Tracolla simplice
La trabolla è compresa nella fornitura oppure è disponibile come accessorio a richiesta.

- Uso della tracolla
- Agganciare alla tracolla l'apparecchiatura con il motore acceso.
Tutti gli attrezzi di taglio devono essere usati insieme allo spallaccio dotato di dispositorio di sgancio rapido.
Per un taglio "morbido" - per tagliare in modo "pulito"anche bordi frastagliati intorno ad alberi, pali di recinzioni ecc. - minori lesioni della corteccia.
La fornitura della testa falciente comprende un foglietto illustrativo.
Dotare la testa falcante di filo falcante solo secondo leindicazioni del foglietto illustrativo
AVVERTENZA
Non sostituire il filo falciente con fili metallici o funi - pericolo di lesioni!
STIHL DuroCut
Attenzione ai riferimenti di usura!

Appena sul riparo del DuroCut èvisible un riferimento di usura sagomato a forma di punto esclamativo, non usare più il DuroCut per evitare il rischio di danneggiare la testa falciente.
Sostituire il riparo consumato con uno nuovo.
La fornitura della testa falciente comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciente di filo falciente solo secondo leindicazioni dei foglietti illustrativi.
AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falcante - pericolo di lesions!
Testa falcante con lame di plastica - STIHL PolyCut
Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili).
Attenzione ai riferimenti di usura!

Appena uno dei riferimenti sulla testa PolyCut è sfondato in basso (frecchia): non usare più la testa, ma sostituirla con una nuova! Pericolo di lesions per pezioni di attrezzo proietati intorno!
Seguire assolutamente leindicazioni per la manutenzione della testa PolyCut!
Alippo di lame di plastica,la testafalciente PolyCut puo anche essereallestita con filo falciente.
La fornitura della testa falciente comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciente di lame di plastica o filo falciente solo secondo leindicazioni dei foglietti illustrativi.

AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciente - pericolo di lesions!
Pericolo di rimbalzo con attrezzi di taglio metallici
AVVERTENZA

Impiegando attrezzi di taglio metallici vi è il pericolò di rimbalzo quando l'attrezzo incontrà un ostacolo solido (tronco d'albero, ramo, ceppo, pietra o simili). In questo caso, l'apparecchiatura viene sbalzata indietro – in senso opposto alla direzione rotativa dell'attrezzo.

Esiste un maggiore pericolodi rimbalzo quando il settore nero dell'attrezzo incontrà un ostacolo.
Lama tagliaerba

Solo per erbe ed erbace - guidare l'apparecchio con movimento falciente.
AVVERTENZA
L'uso improprio più danneggiare la lama - i pezioni proietti via possono causare pericolodi lesioni!
In caso di evidente perdita del filo,
affilare la lama secondo le prescrizioni.
Coltello da boscaglia
Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm - non tagliare legno più duro - pericolo d'infortunio!
italiano

Tagliando erba e diradando piantagioni giovani, guidare l'apparecchiatura raso al suolo con movimento falciente.

Per diradare vegetazione selvatica e sterpaglia "tuffare" il coltello dall'alto nella pianta- la vegetazione tagliata viene sminuzzata - in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non及其他 l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle - pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio cui danneggiare il coltello - pericolodi di lesionsi per parti proietate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio,fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm - per diametri superiori usare la sega circolare
Controllare periodicamente se il coltello è danneggiato – non continuare a usare un coltello difettoso - Affilare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni e quando ha perso sensibilmente il filo; riequilibrarlo se necessario (STIHOL consiglia il rivenditore STIHL)
Coltello trituratore
Per diradare e sminuzzare erba tenace e stopposa, vegetazione selvatica e sterpaglia.

Per diradare e sminuzzare vegetazione selvatica e sterpaglia, "tuffare" il coltello trituratore dall'alto nella pianta- la vegetazione tagliata viene sminuzzata - in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non除外 l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle - pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio più danneggiare il coltello - pericolodi lesioni per particelle proietate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio,fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm - per diametri superiori usare la sega circolare
controllare periodicamente se il coltello trituratore è danneggiato non continuare a usare un coltello difettoso - affiliare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni; se ha personi sensibilmente il filo - e se è necessario - riequilibrarlo (STIHOL consiglia il rivenditore STIHIL)
Sega circolare
per il taglio di cespugli e di alberi con diametro di tronco fino a 7 cm.
Si ottiene la migliorare resa di taglio lavorando a tutto gas e con forza di avanzamento uniforme.
usare le seghe circolari solo con l'arresto adatto al diametro dell'attrezzo di taglio.

AVVERTENZA
Evitare in modo assoluto che la segatocchi sassi e terra - pericolo diformazione di incrinature. Affilare atempo debito e a regola d'arte - dentisenza filo possono causare incrinature, con seguente rottura della lama - pericolo d'infortunio!
Nell'abbattimento tenersi ad una distance di almeno due volte l'altezza dell'albero dal più vicinoippo di lavoro.
Pericolo di rimbalzo!

Il pericolodi rimbalzo è molto più elevato nel settore nero: non piazzarsi mai per il taglio e non tagliare nulla in quello settore!
Nel settore grigio vi èanche il pericolo di rimbalzo: delve essere usato solo da persona esperte ed espressamente preparate per tecniche operative speciali.
Nel settore bianco è possibile lavorare praticamente alla rimbalzo e migliorante. Piazzarsi per il taglio sempre in quello settore.
italiano
Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle
| Attrezzo di taglio Riparo, arresto Tracolla semplice | ||
| 1 2 3 4 5 6 7 | 20 | |
| 8 9 10 11 12 13 | 21 | |
| 14 | 22 | |
| 15 16 | 23 | |
| 17 18 19 | 24 |
Combinazioni ammesse
Scegliere alla tabella la combinazione giusta in funzione dell'attrezzo di taglio!

AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, si devono combinare solo attrezzi di taglio, ripari o arresti che si trovano nella stessa riga della tabella. Non sono ammesses及其他 combinazioni - pericolo d'infortunio!
Attrezzi di taglio
Testefalcianti
1 STIHL SuperCut 40-2
2 STIHOL AutoCut 40-2
3 STIHL AutoCut 40-4
4STIHLOAutoCut46-2
5STIHL TrimCut 41-2
6 STIHLDuroCut 40-4
7 STIHL PolyCut 41-3
Attrezzi di taglio metallici
8 Lama tagliaerba 230-4 (Ø 230 mm)
9 Lama tagliaerba 255-8 (0 255 mm)
10 Lama tagliaerba 250-40 Spezial ( 250mm)
11 Lama tagliaerba 250-44 ( 250mm)^2
1) Non ammesso con FS 460 C-M e FS 490 C-M
12 Coltello da boscaglia 305-2 Spezial (Ø 305 mm)
13 Coltello da boscaglia 300-3 (Ø 300 mm)
14 Coltello trituratore 270-2 (Ø 270 mm)
15 Lama per sega circolare 200, dente trapezoidale ( 200mm)
16 Lama per sega circolare 200-22 dente a scalpello (4119), lama per sega circolare 200-22 HP dente a scalpello (4000)
17 Lama per sega circolare 225, dente trapezoidale (Ø 225 mm)
18 Lama per sega circolare 225, denti a scalpello (0 225 mm)
19 Lama per sega circolare 225 (metallo duro) (Ø 225 mm)

AVVERTENZA
Non sono ammessi lame tagliaerba, coltelli da boscaglia, coltelli trituratori e seghe circolari di altri materiali non metallici.
Ripari, arresti
20 Riparo per teste falcanti
21 Riparo per attrezzi di taglio metallici, voci da 8 a 13
2) Non consento con FS 410 C
22 Riparo per coltello trituratore
23 Arresto per lame per seghe circolari, voci da 15 a 16
24 Arresto per lame per seghe circolari, voci da 17 a 19
Tracolla semplice
25 Si deve usare lo spallaccio
italiano
Montaggio dell'impugnatura a manubrio
Montaggio del manubrio con supporto impugnatura girevole

Fra il disimballaggio dell'apparecchiatura e il montaggio sul manico tubolare, non girare intorno all'asse longitudinale l'impugnatura di dato (1); ved.anche il cap. "Impostazione del tirante gas".

Alla segna le coppe di bloccaggio (4) sono fissate sul manico tubolare (2).
Fino al fissaggio dell'impugnatura di commande, non modificare la posizione delle coppe sul manico tubolare
Montaggio del manico tubolare
Per compore il supporto impugnatura girevole, le coppe di bloccaggio devono essere provviste di una molla e fissate sul supporto impugnatura dell'apparecchiatura.

- Prendere la molla (5) compresa nel corredo particolari di dotazione dell'apparecchiatura
Premere la molla (5) nella cappa inferiore (6)

Applicare delicatamente le coppe (4) con il manico tubolare (2) sul supporto impugnatura (7)
Non girare il manico nelle coppe

Ribaltare I'aleta della vite (8) in posizione verticale

Sistemare la vite (8) nel risporto filettato del supporto impugnatura (7)-anche in contro- pressione della molla (5)

Chiudere l'alecta della vite abbassandola in piano sulla superficie.

- Spostare l'impugnatura (1) ad arco dietro al manico tubolare in modo che il grilletto (13) sia rivolto verso l'alto

Orientare le coppe in modo che le costole integrate (9) sulla cappa inferiore (6) coincidano con le scanalature (10) nel supporto (7)
Montaggio dell'impugnatura di lavoro

- Svitare la vite (11) e togliere il dato (12) dall'impugnatura di lavoro (1)

In questa posizione calzare I'impugnatura (1) sull'estremita del manico (2) fino a fare coincidere i fori (14)-il grilletto (13) è rivolto in alto

Girare la vite in senso orario bajo a fare aderire la Coppa inferiore (6) sul supporto (7)

Fare passare l'impugnatura (1)除去 lo stelo e appoggiarla sul lato destro dell'apparecchiatura

Sistemare il dato (12) nell'impugnatura (1), innestare la vite (11) nell'impugnatura, girarla e stringerla
Stringere la vite solo un po'
italiano
Impostazione del manico tubolare
Aprire la vite ad alette

Ribaltare l'aleta della vite in posizione verticale

Girare la vite in senso antiorario bajo a potere spostare il supporto impugnatura
Centrare il manico tubolare

- Portare il manico tubolare nella posizione voluta

- Centrare il manico (2) in modo che la distanza (A) sia di circa 17 cm (7 in.)
Non fissare il manico tubolare nel tratto curvo del tubo.
Chiudere la vite ad alette

Girare la vite in senso orario bajo a quando diventa dificile muoverla
Serrare a fondo la vite ad alette

Chiudere l'alletta della vite abbassandola in piano sulla superficie.
Controllo del tirante gas
Controllare il tirante gas dato avere montato l'impugnatura di comando sul manico tubolare; ved. cap. "Impostazione del tirante gas"
Orientamento del manico tubolare

In posizione di trasporto
Sbloccare la vite ad alette (8) e svitarla sino a potere girare in senso orario il manico tubolare (2)
Girare di 90^ il manico, poi orientarlo in basso
- Stringere la vite (8)
in posizione di esercizio
- Orientare il manico in senso invenso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso antiorario
Impostazione del tirante gas
Dopo il montaggio dell'apparecchiatura o dato un periodo di esercizio prolongato, cui è necessario correggere l'impostazione del tirante gas.
Impostare il tirante solo con l'apparecchiatura completeness montata.

-Posizione il grilletto su tutto gas
Girare la vite nel grilletto in direzione della freccia sino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro mezzo giro
Montaggio dei dispositivi di protezione

Usare il riparo appropriato
AVVERTENZA
Il riparo (1) è amesso solo per teste falcanti; prima di montare una testa falciente applicare perchéanche il riparo (1).

AVVERTENZA
Il riparo (2) è amesso solo per lame tagliaerba e coltelli da boscaglia; prima di montare una lama tagliaerba o di un coltello da boscaglia applicare perciò anche il riparo (2).
italiano

AVVERTENZA
Il riparo (3) è ammesso solo per il coltello trituratore ; prima di montare un coltello trituratore applicare perchéanche il riparo (3).

AVVERTENZA
L'arresto (4) che serve da riparo è ammesso solo per seghe circolari; prima di montare una sega circolare applicare perciòanche l'arresto (4) e sostituire l'anello di protezione (5), ved. "Montaggio dell'attrezzo di taglio"/" Montaggio delle seghe circolari".
Montaggio del riparo
I ripari (1-4) vengono fissati sul riduttore in modo identico.

- Eliminare lo sporco dai punti di unione del riduttore e del riparo - stare attenti che non entri sporcizia nei fori filettati del riduttore
Applicare il riparo sul riduttore (6),
avvitare stringere le viti (7)
Montaggio dell'attrezzo di taglio
Sistemare per terra l'apparecchiatura

Spagnere il motore
Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
Usare I'anello di protezione appropriato
L'apparecchiatura è gli allestita in produzione con un anello di protezione.
L'anello èanche disponibile come accessorio a richiesta.
Consiglio: per il fissaggio accurato,fare montare I'anello dal rivenditore. STIHL consiglia per quello il rivenditore STIHL.
Anello di protezione per falciatura

Usare I'anello di protezione (1) come paraerba ottimale nell'impiogo di
- Testefalcianti
Lame tagliaerba
Coltelli da boscaglia
Coltelli trituratori
Anello di protezione per il lavoro di taglio

Usare I'anello di protezione (4) solo per l'impiego di seghe circolari.
Montare il piattello di pressione e il disco di protezione

Calzare il piattello di pressione (1) e il disco di protezione (2) sull'albero (3)
AVVISO
Il bloccaggio di tutti gli attrezzi di taglio richiede il piattello di pressione (1) sul riduttore.
AVVISO
Il bloccaggio di
- Testefalcianti
Lame tagliaerba - Coltelli da boscaglia
Coltelli trituratori
richiede il disco di protezione (2) sul riduttore. Il bloccaggio di seghe circolari non richiede il disco di protezione.
Controll del piattello di pressione

Il piattello di pressione è composto dal corpo piattello (1) e da un disco di protezione antiperdita (2) montato sopra.
!
AVVERTENZA
Non usare mai il piattello perché il disco di protezione. Piattelli perché il disco di protezione devono immediatamente essere sostituiti.
italiano
Pulire le parti del riduttore per l'attrezzo di taglio


AVVISO
Controllare la zona circostante e l'interno dell'anello di protezione (4) periodicamente e in caso di sostituzione dell'attrezzo di taglio; se sono imbrattati ev. pulirli; per questo:
Sfilare il disco (1) e il piattello (2) dall'albero (3)
Pulire accuratamente l'anello di protezione, l'albero, il piattello di pressione e il disco di protezione,enza smontare l'anello di protezione
Bloccare l'albero

Per montare e smontare gli attrezzi di taglio, occorre bloccare l'albero (1) con la punta (2). La punta è compresa nella fornitura ed è disponibile come accessorio a richiesta.
Introduire la spina (2) sino all'arresto nel foro (3) del riduttore - spingere solo leggermente
girare sull'albero, sul dato o sull'attrezzo di taglio fino a innestare la punta, bloccando l'albero
Montaggio dell'attrezzo di taglio

AVVERTENZA
Usare il riparo adatto all'attrezzo di taglio -ved."Montaggio dei dispositivi di protezione".
Montare la testa falcicante con attacco filettato
Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciente.

- Avvitare in senso antiorario la testa falciente fino all'appoggio sull'albero (1)
Bloccare l'albero
Serrare la testa falciente

AVVISO
Estrarre l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio della testa falciente
Bloccare l'albero
Girare la testa falcante in senso orario
Montaggio e smontaggio dell'attrezzo di taglio metallico
Conservare con cura il foglietto illustrativo e l'imballaggio dell'attrezzo di taglio metallico.
AVVERTENZA
Calzare quanti di protezione - pericolo di lesions per i taglienti affiliati.
Montare sempre solo un attrezzo di taglio metallico!
Montaggio di lame tagliaerba, coltelli da boscaglia
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano fornite solo con una testa falciente: Per il montaggio di una lama tagliaerba e di un coltello da boscaglia occorre un "Corredo di conversione attrezzi per falcatura metallici" reperibile presso il rivenditore.
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

Gli attrezzi di taglio (1, 4, 5, 6) possono essere rivolti in qualsiasi direzione - invertire regolarmente quosti attrezzi per impedirne l'usura unilaterale.
Ibecchi taglienti delle lame tagliaerba (2,3) devono essere rivolti in senso orario.
Usare I'anello di protezione per gli attrezzi di falciatura

Applicate I'attrezzo di taglio (1)
AVVERTENZA
Il collare (a) delve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo!
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
Applicare il disco di pressione (2) - bombatura in alto
Applicare il piattello girevole (3)
Bloccare I'albero
- Avvitare e serrare il dato (4) in senso antiorario
AVVERTENZA
Sostituire l dato diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
italiano
Smontaggio dell'attrezzo di taglio
Bloccare I'albero
- allentare in senso orario il dato
Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i loro fissaggi
Montaggio del coltello trituratore 270-2
Avvertenza per apparecchiata che da nuove erano fornite solo con una testa falciente: per il montaggio di un coltello trituratore occorre,及其他 al "Gruppo di applicazione coltello trituratore"anche il "Gruppo di adattamento coltello trituratore"reperibile presso il rivenditore.
-Usare I'anello di protezione per gli attrezzi di falciatura

Applicare il coltello (1) - i taglienti devono essere rivolti in alto
AVVERTENZA
Il collare (a) delve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo!
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
Applicare il disco di pressione (2) - bombatura in alto
Applicare I'anello di protezione (3) per coltelli trituratori -apertura versuso I'alto
Bloccare I'albero
- Avvitare e serrare il dato (4) in senso antiorario
AVVERTENZA
Sostituire il dato diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio dell'attrezzo di taglio
Bloccare l'albero
- allentare in senso orario il dato
Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i loro fissaggi
Montaggio delle seghe circolari
Per il montaggio di seghe circolari è disponibile a richiesta un corredo di arresto comprehente un arresto e un anello di protezione per seghe circolari.
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano allestite solo con una testa falciente: per il montaggio di una sega circolare occorrono ulteriori elementi di fissaggio reperibili presso il rivenditore.
Sostituzione dell'anello di protezione
Consiglio: per il fissaggio accurato,fare montare I'anello dal rivenditore. STIHL consiglia per quello il rivenditore STIHL.

- Togliere il disco di protezione (1) e il piattello di pressione (2)
- Smontare l'anello di protezione (3) per attrezzi di falciatura
- Conservare disco e anello di protezione per l'uso successivo

Montaggio dell'anello di protezione (4) per seghe circolari
Calzare il piattello di pressione (2) sull'albero
Montaggio dell'arresto (5) per seghe circolari

Non usare il disco di protezione (1) per seghe circulari.
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

Sulle seghe circolari i taglienti devono.
essere rivolti in senso orario.

Applicate I'attrezzo di taglio (1)

Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo.
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
Applicare il disco di pressione (2) - bombatura in alto
Applicare il piattello girevole (3)
A richiesta è disponibile un piattello girevole (3) per lavori di taglio che consente di sfruttare l'intera profundità di taglio della sega circolare.
Bloccare l'albero
Avvitare e serrare il dato (4) in senso antiorario

Sostituire il dato diventato lasco.

Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio dell'attrezzo di taglio
Bloccare l'albero
- allentare in senso orario il dato
Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i loro fissaggi
italiano
Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l'inalazione di vapori del carburante.
STIHL MotoMix
STIHL raccomanda di impiegare STIHLMotoMix. Questo carburante pronto per l'uso,privo di benzolo e di piombo,si distinguue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è miscelato con l'olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
Miscelazione del carburante

AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni sono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante.
Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ - con o senza piombo.
La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregularità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non delve quindi essere usata per quosti motori.
I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usingo benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
Olio motore
In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare sostanto un olio per motore a due tempi STIHL o un'alto olio motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescire un olio per motore a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutte la durata della macchina.
Rapportodi miscelazione
con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio +50 parti di benzina
Esempi
Quantità di Olio STIH per motori a benzina due tempi 1:50 litri litri (ml)
1 0
50,10 (100)
10 0,20 (200)
Quantità di Olio STIHL per motori a benzina due tempi 1:50 litri litri (ml)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
250,50 (500)
introduire in una tanica omologata per carburante prima I'olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo.
Conservazione della miscela di carburante
Conservarla solo in contentori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto alla luce e dal sole.
La miscela di carburante invecchia - preparare solo una quantità sufficiente per quale settimana. Non conservare la miscela di carburante及其他 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delleasse o delle alte temperature la miscela più diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix[incepuo essere conservato sanza problemi fina a 2 anni.
Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica
AVVERTENZA
Nella tanica cui crearsi pressione - aprirla con cautela.
Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica 0
Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettoando l'ambiente.
Rifornimento del carburante
Chiusura serbatoio carburante

AVVERTENZA
Facendo il rifornimento di carburante su un terreno irregolare, posizionare il tappo sempre sulla parte alta rispetto alla pendenza
Su un terreno piano, posare l'apparecchiatura con il tappo verso l'alto
- Prima del rifornimento pulire il tappo di chiusura e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetr nel serbatoio
Apire il tappo serbatoio

Girare il tappo in senso antiorario
fino a poterlo togliere dall'apertura
del serbatoio
- Togliere il tappo
Evitare di spandere il carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all'orro.
STIHL consiglia il disposittivo di riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
- Introduire il carburante
Chiudere il tappo serbatoio

Piazzare il tappo
Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
italiano
Addossamento degli spallacci
L'addossamento dello spallaccio è dettagliatamente descripto nel foglio allegato allo spallaccio.
Il modello e la versione dello spallaccio dipendono dal mercato.
Addossarela tracolla

Addossare lo spallaccio (1)
Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l'anca destra
- Agganciare il moschettone all'occhiello (3) dell'apparecchiatura, ved. "Aggancio dell'apparecchiatura alla tracolla"
Stabilire poi il punto di aggancio corretto in funzione dell'attrezzo di taglio montato - ved. "Bilanciamento dell'apparecchiatura".

Aggancio dell'apparecchiatura alla tracolla
- Agganciare il moschettone (1) all'occhiello (2) sullo stelo

Sgancio dell'apparecchiatura alla tracolla
Premere la linguetta sul moschettone (1) e sfilare l'occhiello (2) dal gancio
Bilanciamento dell'apparecchiatura
Secondo l'attrezzo di taglio montato,
l'apparecchiatura è bilanziata in modo diverso.
Lasciare oscillare l'apparecchiatura appesa alla tracolla - se necessario, spostare il punto di aggancio

Punti di oscillazione
Testefalcianti, lame tagliaerba, coltelli da boscaglia e coltelli trituratori devono appoggiare per terra in modo leggero

devono restare "sospese" a circa 20 cm dal suolo
Scaricamento rapido

AVVERTENZA
In caso di pericololo incombente,gettare rapidamente a terra l'apparecchiatura. Esercitarsi nella scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante I'esercizio nongettare l'apparecchiatura a terra, per evitare di danneggiarla.
Avviamento/arresto del motore
Comandi

1 Bloccaggio grilletto
2 Grilletto
3 Pulsante Stop - con le posizioni di esercizio e Stop. Per disinserire l'accensione, premere il pulsante Stop.
Funzione del pulsante Stop e dell'accensione
Il pulsante Stop non azionato si trov a in posizione di esercizio: L'accensione è insertera - il motore è pronto e può essere avviato. Azionando il pulsante Stop si disinserisce l'accensione. Dopo l'arresto del motore l'accensione viene reinsertita automaticamente.
italiano
Simboli sulla leva farfalla avviamento

Posizione d'esercizio I - in questa posizione si avvia il motore caldo oppure il motore gira.
Start - in questa posizione si avvia il motore freddo.

Avviamento del motore

Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (4) della pompa di alimentazione -anche se è piena di carburante
italiano
La leva farfalla di avviamo si trova in posizione d'esercizio I.


Se il motore è freddo: Premere sul bordo (frecce) la leva farfalla di avviamento (5), poi girarla in posizione di avviamento

Avviamento
sistemare l'apparecchiatura in modo sicuro sul terreno: la piastra di protezione del motore e il riparo dell'attrezzo di taglio formano
l'appoggio. L'attrezzo non deve toccare ne il terreno ne qualsiasi oggetto
Assumere una posizione salda - possibilità: eretta, inclinata o in ginocchio.
Con la sinistra premere forte l'apparecchiatura sul terreno -enza toccare ne il grilletto ne il bloccaggio grillatto
AVVISO
Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo!

Con la mano destra afferrare l'impugnatura di avviamo
Estrarre l'impugnatura in modulo uniforme
AVVISO
Non estrarre completeness la fune - pericolo di rottura!
Non lasciare tornare di colpo l'impugnatura, ma accompaniesna in senso opposto all'estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente
- Avviare finché il motore non parte
Se il motore non parte comunique: ruotare la leva farfalla di avviamo in posizione di "Avviamo" e riavviare l'apparecchiatura
Impiego dell'apparecchiatura
Prima di usare per la prima volta l'apparecchiatura, atteneri alle avventenze "Prima messa in esercizio" contente nel par. "Altre avventenze per l'avviamento".

Se il motore è stato avviato in posizione di "Avviamento"▲: premere contemporaneamente per breve tempo il bloccaggio grilletto e il grilletto, la leva farfalla di avviamento scatta in posizione di esercizio I, e il motore passa al minimo
L'apparecchiatura è pronta per l'impio.
AVVERTENZA
L'attrezzo di taglio non deve essere trascinato in posizione di esercizio I e contemporaneamente al minimo!
Se l'attrezzo gira con motore al minimo, seguire le avventenze del cap. "Impostazione del tirante gas"
oppure fare riparare l'apparecchiatura dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
- Agganciare l'apparecchiatura alla tracolla
Impiego dell'apparecchiatura

Spagnere il motore
- Azionare il pulsante Stop - il motore si ferma - rilasciare il pulsante Stop - quello scatta indietro

Altre avverenze per l'avviamento
Prima messa in esercizio
- Premere il grilletto -enza azionare il bloccaggio grilletto
Se allo stesso tempo+aumenta il regime del motore o l'attrezzo di taglio segue il moto, proseguire con:
- il par. "Arresto del motore"
oil cap. "Impostazione del tirante gas"
Se il regime non aumenta, l'apparecchiatura è pronta per l'esercizio.
Con temperature molto bajo
Se necessario, impostare il motore per l'esercizio invernale, ved. "Esercizio invernale"
Se l'apparecchiatura è notevolmente raffreddata (formazione di brina), dopo l'avviamento lasciare scaldare il motore nella posizione di avviamento ▲ e portarlo a temperatura d'esercizio - Attenzione: l'attrezzo di taglio segue il movimento!
II motore non parte
Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente
Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire
Controllare se il raccordo della candela è innestato saldamente
Ripetere I'avviamoento
Il motore è ingolfato
Spostare la leva farfalla di avviamo su I - avviare finché il motore non gira
Se il serbatoio è rimasto a secco
Dopo il rifornimento premere la pompetta a sfera della pompa carburante manuale almeno 5 volte -anche se è piena di carburante
Riaviare il motore
Trasporto dell'apparecchiatura
Usare un riparo di trasporto
Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell'attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell'apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono ancche disponibili come accessori a richiesta.

Lame tagliaerba 230 mm

italiano


Lame tagliaerba fino a 260 mm


- Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto
Girare la staffa versus l'esterno


Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso
agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto
Girare la staffa versus l'internalo
Seghe circolari


-Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto

Girare la staffa verso l'esterno
Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso, facendo attenzione che l'arresto si trovi al centro dell'incavo.

Girare la staffa versus l'interno
agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto

Riparo di trasporto universale

- Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto e girarla verso l'esterno

Applicare il riparo di trasporto dal basso sull'attrezzo di taglio, come raffigurato nell'imagine
- Agganciare la staffa di serraggio al gancio del riparo di trasporto
Istruzioni operative
Durante la prima fase di funzionamento
Non fare funzionare l'apparecchiatura a vuoto ad alto regime fino al terzo pieno di carburante per evitare sollecitanzi aggintive durante la fase di rodaggio, nella quale le parti in movimento devono adattarsi l'une all'altra - nel propulsore è presente una magiore resistenza di attrito. Il motore raggiunge la massima potenza dato un periodo di rodaggio da 5 a 15 pieni di carburante.
Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolongato a piano regime,fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediana la corrente d'aria di raffreddamento. In quello modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitatione estrema per accumulo di calorie.
Dopo il lavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Riporre l'apparecchiatura con il serbatoio riformito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calorie, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe - ved. "Conservazione dell'apparecchiatura".
italiano
Filtro aria
Informazioni di base
Lunghissima durata utile dei filtri.
Non smontare il coperchio e non sostituire il filtrato fintanto che non si manifesta un' evidente perdita di potenza.
I filtri aria sporchi riducono la potenza del motore, augmentano il consumo del carburante e rendono più difficile l'aviamento.
Sostituzione del filtro aria
Solo quando la potenza del motore diminuisce sensibilmente
Spostare la leva farfalla avviamento su



-Allentare le viti di bloccaggio (1)

Estrarre il coperchio filtrlo (2)
Togliere lo sporco grossolano dall'internalo del coperchio e alla zona circostante del filtrlo (3)
Il filtrlo (3) funzione con carta pieghettata.
- Togliere e controllare il filtrlo (3) - sostituirlo se è sporco o se la carta o il telaino sono danneggiati
Disimballaggio del filtruo nuovo
AVVISO
Fino al montaggio non curvare o piegare il filtrlo per non danneggiarlo - non impiegare filtri danneggiati!
- Introduzione del filtro nella sua sede
Montare il coperchio filtro
Usare solo filtri di prima qualita per proteggere il motore dall'infiltrazione di polvere abrasiva.
STIHL consiglia di usare solo filtri originali STIHL. L'alto livello di qualità di queste parti assicurà un funzionamento alla nonconvenienti, una lunga durata del propulsore e intervalli di cui lo dei filtrato estremamente lunghi.
Elemento filtrante per l'esercizio invernale
Manutenzione e cura dell'elemento filtrante speciale per l'esercizio invernale sono descritte nel cap. "Esercizio invernale".
M-Tronic Esercizio invernale
Informazioni di base
M-Tronic gestisce elettronicamente la quantità di carburante e il punto di accensione in tutte le condizioni di esercizio.
M-Tronic significa un avviamento facile e rapido. Indipendentemente dalles condizioni climatiche e delle temperature nel propulsore, il motore viene avviato nella posizione di avviamento .Dopo I'avviamento la posizione di avviamento più rimanere impostata fin quando il motore non gira rotondo, e quindi regolare.
M-Tronic procura sempre al motore la potenza ideale, l'accelerazione ottimale e l'adattamento automatico a condizioni variate.
Percio la taratura del carburatore non richiede correzioni - il carburatore non dispone di viti di registrar.
Se durante condizioni d'impiego estremamente cambiate il motore non raggiunge più un buon comportamento di marcia e la solita potenza, rivolgersi al rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
Con temperature inferiori a +10^
Preriscaldare il carburatore
Spostando il cursore,oltre all'aria fredda viene aspirata anche aria calda alla zona del cilindro per prevenire la formazione di ghiaccio sul carburatore.

La freccia sulla cappottatura (1) indica l'impostazione del cursore (2) per l'esercizio estivo o invernale. Significato dei symboli:
- Simbolo "sole" = esercizio estivo
- Simbolo "cristallo di neve" = esercizio invernale

Svitare la vite (3) dal cursore e toglierla
- Estrarre il cursore (2) alla cappottatura
- Spostare il cursore (2) alla posizione estiva a quella invernale e reinserirlo
- Avvitare la vite (3) nella cappottaturaattraverso il cursore
Con temperature fra +10^ e +20^
In questo Campo di temperature, l'apparecchiatura può essere fatta funzionare solitamente con il Curseore (2) in posizione estiva. Se necessario,. cancellare la posizione del curseore.
italiano
Con temperature superiori a +20^

- Riportare assolutamente il cursore (2) in posizione estiva

Con temperature superiore a +20^ non lavorare in posizione invernale, altrimenti vi è il rischio di disfunzioni del motore per surriscaldamento!
Con temperature inferiori a -10 °C
In condizioni invernali estreme, con le seguenti condizioni
Temperature inferiori a -10^
- Neve farinosa o di riporto
É consigliato l'impiego del "Corredo della piastra di copertura" disponibile come accessorio a richiesta.


Il corredo della piatra di copertura comprende le seguenti parti per l'adattamento dell'apparecchiatura:
4 Piastra per la parziale copertura delle feritoe nel corpo del disposativo di avviamento
5 Elemento filtrante di tessuto plastificato per ilhetto aria
per FS 460 con tappo serbatoio ad aletta ribaltabile: O-ring per il tappo serbatoio
- Foglietto illustrativo che descrive l'adattamento dell'apparecchiatura
Dopo il montaggio del corredo della piastra di copertura:
- Spostare il cursore (2) in posizione invernale
Con temperature superiori a -10 °C
Riadattare l'apparecchiatura sostituendo le parti del corredo della piastra con le parti per l'esercizio estivo
Avvertenza per FS 460 con tappo serbatoio ad aletta ribaltabile: l'O-ring montato sul tappo in combinazione con il corredo della piastra non deve essere molto.
Secondo la temperatura ambiente:
Impostare il cursore (2) sull'esercizio estivo oppure su quello invernale
Pulizia del filtro aria
-Allentare le viti di bloccaggio nel coperchio fatto
Estrarre il coperchio filtro
Togliere lo sporco grossolano dall'internodel coperchio e alla zona circostante del filtro (5)
- Sbattere ilhetto (5) o soffiarlo con aria compressa dall'interno verso l'esterno
In caso di sporco tenace o di tessuto del过滤 incollato:
lavare il filtro in un liquido detergente pulito non infiammabile (per es. acqua saponata calda) e asciugarlo
Il fatto danneggiato delve essere sostituito.
Candela
se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento difficultoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
\dopocirca100 ore di esercizio sosituire la candela-anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi - usare solo candele schermate omologate da STIHL-ved. "Dati tecnici".

Smontare la candela
Girare la vite (1) nel cappuccio (2) fin quando la testa non sporge dal cappuccio (2) e quello possa essere sollevato anteriormente.

Sollevare anteriormente il cappuccio (2) e spinnerlo indietro per sbloccarlo
- Mettere da parte il cappuccio
-sfiliare il raccordo candela (3)
Svitare la candela

Controllare la candela
pulire la candela sporca
controllare la distanza degli elettrodi (A) - se necessario, corregerla - per il valore ved."Dati tecnici"
eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
- eccesso di olio motore nel carburante
- filtraria sporco
- condizioni di esercizio improprie


AVVERTENZA
In caso di dato non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti inflammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravamente le persone oppure di provocare danni materiali.
-utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso
Montaggio della candela
Avvitare la catena
- Premere forte il raccordo sulla candela
italiano

Piazzare il cappuccio (1) un po' obliquamente sulla cappottatura, partendo da diaestro, e spingendo il nasello (2) nella'apertura (3) della cappottatura.
- Spostare avanti il cappuccio sulla cappottatura, avvitare la vite (4) e stringerla
Comportamento del motore in marcia
Se dopo la manutenzione del filtro aria e l'impostazione corretta del tirante gas il comportamento del motore non è soddisfacente, la causa potrebbe essere attribuita al silanziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
Conservazione dell'apparecchiatura
Con intervalli di esercizio di altre 3 mesi circa
Vuotare e pulire il serbatoio carburante in un luogo bene aerato
Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente
- tenere in funzione il motore sono a vuotare il carburatore, altrimenti le membrane nel carburatore posso incollarsi!
- tagliere l'attrezzo di taglio, pulirlo e controllario Trattare gli attrezzi di taglio metallici con olio protettivo.
Pulire a fondo I'apparecchiatura
Collocare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro - impedirne l'uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
Affilatura degli attrezzi di taglio metallici
Ravivare gli attrezzi di taglio poco consumati con una lima (a richiesta) - se molto logori e dentellati, ravivare con un'affatore o rivolgersi a un rivenditore - STIHl consiglia il rivenditore STIHl
- Affilare spesso, asportare molto: per la simplice ravivatura di norma sono sufficienti da due a tre passate di lima

Ravivare le alette (1) in modo uniforme non modificare il profilo della lama originale (2)
Altre istruzioni per l'affilatura sono riportate sulla confezione dell'attrezzo di taglio. Perciò conservare la confezione.
Equilibratura
Ripassare per circa 5 volte, poi controllare gli attrezzi di taglio con l'equilibratrice STIH (a richiesta) e controbilanciarli oppure fare esguire I'equilibratura dal rivenditore - STIH consiglia il rivenditore STIH
Manutenzione della testa falciente

Sistemare per terra l'apparecchiatura
Spagnere il motore
Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
Sostituzione del filo falciente
Prima di sostituire il filo falciente, controllare assolutamente l'usura della testa falciente.

AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura, sostituire la testa completa.
Di seguito, il filo falciente viene chiamato per brevità "filò".
La testa falcante viene consegnata completa di istruzioni illustrate che spiegano la sostituzione del filo. Perci conservare in unippo sicuro le istruzioni per la testa.
Se necessario, smontare la testa falciente
italiano
Allungamento del filo
STIHL SuperCut
Il filo si allunga automaticamente se è lungo almeno 6 cm (2 1/2 in.) - il coltello sul riparo accorcia alla lunghezza ottimale le estremità troppo lunghe.
STIHL AutoCut
Con motore acceso, tenerl'apparecchiatura sopra una superficie erbosa - la testa deve girare
Battere quale colpetto con la testa sul terreno - il filo si allunga e viene tagliato dal coltello sul riparo alla lunghezza ottimale
Ogni volta che si batte sul terreno, la testa allunga il filo. Percio osservare laresa di taglio della testa durante il lavoro. Battendo troppo spesso la testasul terreno, il coltello taglia pezzi inutilizzati del filo.
L'allungamento avviene solo se ambedue i fili sono ancora lunghi almeno 2,5 cm (1 in.).
STIHL TrimCut
AVVERTENZA
Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore - altrimenti sussiste il pericolo di lesioni!
Sollevare il corpo bobina - girarlo in senso antiorario - di circa 1/6 di giro - fino alla posizione di arresto - farlo poi scattare di nuovo indietro
Tirare i fili verso l'esterno
Se necessario, ripetere l'operazione finché le due estremita filo raggiungono il coltello sul riparo.
Una rotazione da tacco a tacco libera ca. 4cm (11/2 in.) di filo.
Sostituzione del filo
STIHL PolyCut
Nella testa PolyCut, alippo delle lame.
puoanche essere agganciato un filo
tagliato a misura.
Per allestire a mano la testa falciente, specnere assolutamente il motore - altrimenti sussiste il pericololo di lesioni!
Dotare la testa di filo tagliato a misura secondo le istruzioni allegate
Sostituzione della lama
STIHL PolyCut
Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presente segni di usura.
AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire la testa completa.
Qui di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame".
La testa falcante viene fornita completa di istruzioni illustrate che spiegano come sostituire le lame. Percio conservare in unippo sicuro le istruzioni per la testa.
AVVERTENZA
Per allestire a mano la testa falciente, specnere assolutamente il motore - altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
Smontaggio della testa falciente
Sostituire le lame come da istruzioni illustrate
Rimontare la testafalciente.
Controll e manutenzione da parte dell'utente
Punto di bloccaggio per il manico tubolare

Controllare a intervalli regolari la mobilità del manico tubolare (1) nelle coppe di bloccaggio (2)
Il manico tubolare più essere messo solo con difficoltà.

-Allentare la vite di bloccaggio (3) solo quando basta per muovere il manico
- spostare lateralmente il manico (1) dal punto di bloccaggio
bagnare un panno con un liquido detergente pulito non infiamabile non usare prodotti contenti olio e grassi
- pulire accuratamente l'intera zona di bloccaggio del manico con il panno bagnato
centrare il manico tubolare e bloccarlo nuovamente con la vite di bloccaggio
Non è possibile bloccare completamente il manico tubolare
staccare il manico delle coppe di bloccaggio come descririto nel paragrafo "Il manico tubolare è duro nel movimento"
sgrassare i punti di bloccaggio sul manico e nelle coppe di bloccaggio.
centrare il manico tubolare e bloccarlo nuovamente con la vite di bloccaggio
Controllo e manutenzione da parte del rivenditore
Operazioni di manutenzione
STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL.
Succhieruola del carburante nel serbatoio

Controllare una volta all'anno la succhieruola nel serbatoio carburante e farla sostuire, se necessario
La succhieruola deve trovari nel serbatoio nel punto indicato in figura.
italiano

Elementi antivibratori
Fra gruppo motore e stelo sono montati quattro elementi antivibratori (frecce) che servono ad ammortizzare le vibrazioni. Farli controllare quando si notano vibrazioni sempre;aumentate.
Le due fenditure oscillanti (frecce) delsystema antivibratorio sono impostate in produzione a una dimensione fissa e hanno la stessa larghezza. Se le dimensioni delle due fenditure fosso notevolmente differenti e/o una di esse fosse chiusa, fare assolutamente riparare il systema AV dal rivenditore.

Riparo antiusura sulla scatola AV
Sulla scatola del sistema AV si trovava lateralmente un riparo antiusura fácilmente sostituibile. Durante il lavoro
il riparo più venire logorato dai movimento dell'apparecchiatura sulla piastra laterale della tracolla.
Istruzioni di manutenzione e cura
| Leindicazioni s riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, abbreviare conformmente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo agli riformimento di carburante | Ogni settinana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Macchina completa | Controllo visivo (condizioni di funziona-mento sicuro, tenuta) | X | X | |||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Sostituire le parti danneggiate X | ||||||||||
| Impugnatura di dato Controllo del funzionamento X X | ||||||||||
| Filtro aria, filtrò di carta | Controllo visivo X X | |||||||||
| Sostituzione1) | X | |||||||||
| Filtro d'aria, filtrò di tessuto sintetico | Controllo visivo X X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Sostituzione X X | ||||||||||
| Serbatoio carburante Pulizia X | ||||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | Controllo X | |||||||||
| Riparazione da parte del rivenditore2) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serbatoio carburante | Controllo2) | X | ||||||||
| Sostituzione2) | X | X | X | |||||||
| Regime minimo | Controllo; l'attrezzo di taglio non deve essere trascinato | X | X | |||||||
| Se l'attrezzo è trascinnato al minimo,fare riparare l'apparecchiata due rivenditore2) | X | |||||||||
| Candela | Regolazione della distance degli elettrodi | X | ||||||||
| Sostituzionegni 100 ore di esercizio | ||||||||||
| Aperture di aspirazione dell'aria di raffreddamento | Controllo visivo X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Alette del cilindro Pulizia | 2) | X | ||||||||
italiano
| Leindicazioni s riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, abbreviare conformmente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo agli riformimento di carburante | Ogni settinana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Parascintille3) nel silenziatore | \( Controllo^{2)} \) | X | ||||||||
| Pulizia o sostuzione2) | X | |||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro)4) | Stringere X | |||||||||
| Elementi antivibratori | \( Controllo\ visivo^{5)} \) | X | X | |||||||
| Sostuzione2) | X | |||||||||
| Attrezzo di taglio | Controllo visivo X X | |||||||||
| Sostuzione X | ||||||||||
| Controllo dell'accoppiamento fisso X | X | |||||||||
| Attrezzo di taglio metallico Affilatura X | X | |||||||||
| Condotto di scarico | Disincrostazione dopo 139 ore d'esercizio, poi agli 150 ore | X | ||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza Sostuzione X | ||||||||||
| 1) Solo se la potenza del motore diminuisce sensibilmente2) Da parte del rivenditore; STIHL consiglia il rivenditore STIHL3) Disponibile solo in alcuni paesi4) Dopio il funzionamento da 10 a 20 ore alla prima messa in esercizio, stringere a fondo le viti del silenziatore5) Ved nel cap. "Controllo e manutenzione da parte del rivenditore", il par. "Elementi antivibratori" | ||||||||||
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descripto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
- le modifiche al prodotto non autorizzato da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni seguenti all'impiogo protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo "Istruzioni di manutenzione e cura". Sequeste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIH. I rivenditori STIHVL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi vi sono:
danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
danni da corsoione e altri per conservazione impropria
- danni all'apparecchiatura causati dall'impio di ricambi di qualità mediocre.
Particolari d'usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura,
anche se usati correttamente, sono
soggetti a normale usura, e devono
essere sostituiti secondo il tipo e la
durata dell'impio. Ne fanno parte, fra
gli altri:
- Attrezzi di taglio (tutti i tipi)
- Elementi di fissaggio per gli attrezzi di taglio (piattello girevole, dadi ecc.)
Ripari per attrezzi di taglio - Frizione
- Filtrato (aria, carburante)
Dispositivo di avviamento
Tirante gas
Candela
Elementi antivibratori
Riparo antiusura sulla carcassa per elementi AV
italiano
Componenti principali

1 Tappo serbatoio
2 Impugnatura d'avviamento
3 Cursore (esercizio invernale)
4 Raccordo candela
5 Silenziatore
6 Piastra di protezione
7 Grilletto
8 Pulsante Stop
9 Bloccaggio grilletto
10 Manico tubolare
11 Supporto impugnatura
12Vite ad alette
13 Segmento perforato
14 Leva farfalla di avviamo
15 Pompa carburante manuale
16 Coperchio filtro
17 Serbatoio carburante
18 Riparo antiusura
Numero di matricola

1 Testa falcante
2 Riparo (solo per teste falcianti)
3 Lama

8 Sega circolare
9 Arresto (solo per seghe circolari)

4 Attrezzo falcante metallico
5 Riparo (solo per attrezzi di falcatura metallici)

6 Coltello trituratore
7 Riparo per triturare (solo per triturare con coltelli trituratori)
Dati tecnici
Propulsore
Motore monocilindro a due tempi
FS 360 C
Cilindrata: 37,7 cm
Alesaggio: 40 mm
Corsa del pistone: 30 mm
Potenza secondo 1,7 kW (2,3 PS)
ISO 8893: a 8500 1/min
Regime del minimo: 2700 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 12300 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(attrezzo di taglio) 8870 1/min
FS410C
Cilindrata: 41,6 cm
Alesaggio: 42 mm
Corsa del pistone: 30 mm
Potenza secondo 2,0 kW (2,7 PS)
ISO 8893: a 9000 1/min
Regime del minimo: 2700 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 12300 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(attrezzo di taglio) 8870 1/min
FS460C
Cilindrata: 45,6 cm
Alesaggio: 44 mm
Corsa del pistone: 30 mm
italiano
Potenza secondo 2,2 kW (3,0 PS)
ISO 8893: a 9500 1/min
Regime del minimo: 2700 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 12300 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(attrezzo di taglio) 8870 1/min
FS 490 C
Cilindrata: 51,6 cm
Alesaggio: 44,7 mm
Corsa del pistone: 32,9 mm
Potenza secondo 2,4 kW (3,3 PS)
ISO 8893: a 9500 1/min
Regime del minimo: 2500 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 12300 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(attrezzo di taglio) 8870 1/min
Impianto di accensione
Magnete di accensione a commando elettronico
FS 360 C, FS 410 C, FS 460 C
Candela (schermata): NGK CMR6H
Bosch USR4AC
Distanza fra gli
elettrodi:0,5mm
FS490C
Candela (schermata): NGK BPMR7A
Distanza fra gli 0,5 mm
elettro:
Sistema di alimentazione carburante
Carburatore a membrana, insensible all'inclinazione, con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio carburante:
FS 360 C:750 cm 3(0,75 l)
FS 410 C:750 cm ^3( 0,75I)
FS 460 C:750 cm 3(0,75 l)
FS 490 C: 990 cm ^3( 0,991)
Peso
- alla riformimenti, alla attrezzo di taglio e riparo
FS 360 C-EM: 8,5 kg
FS 410 C-EM: 8,5 kg
FS 410 C-EM L: 8,6 kg
FS 460 C-EM: 8,5 kg
FS 460 C-EM L: 8,6 kg
FS 490 C-EM: 9,1 kg
FS 490 C-EM L: 9,2 kg
Lunghezza totale
senza attrezzo di taglio
FS 360 C-EM: 1790 mm
FS 410 C-EM: 1790 mm
FS 410 C-EM L: 1850 mm
FS 460 C-EM: 1790 mm
FS 460 C-EM L: 1850 mm
FS 490 C-EM: 1795 mm
FS 490 C-EM L: 1855 mm
Caratteristica di allestamento
C Avverenza per caratteristica Komfort
E ErgoStart
MM-Tronic
L Stelo lungo
Z Griglia parascintille
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori sulle apparecchiature FS si considerano le condizioni di funzionamento al regime minimo e al regime massimo nominale in parti uguali.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica Lpeq secondo ISO 22868
con testafalciente
FS 360 C-EM: 99 dB(A)
FS 410 C-EM: 101 dB(A)
FS 410 C-EM L: 101 dB(A)
FS 460 C-EM: 101 dB(A)
FS 460 C-EM L: 101 dB(A)
FS 490 C-EM: 102 dB(A)
FS 490 C-EM L: 102 dB(A)
con attrezzo di falcatura metallico
FS 360 C-EM: 98 dB(A)
FS 410 C-EM: 99 dB(A)
FS 410 C-EM L: 99 dB(A)
FS 460 C-EM: 100 dB(A)
FS 460 C-EM L: 100 dB(A)
FS 490 C-EM: 102 dB(A)
FS 490 C-EM L: 102 dB(A)
Livello di potenza acustica L_w secondo ISO 22868
con testa falcante
FS 360 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM: 113 dB(A)
FS 410 C-EM L: 113 dB(A)
FS 460 C-EM: 110 dB(A)
FS 460 C-EM L: 110 dB(A)
FS 490 C-EM: 112 dB(A)
FS 490 C-EM L:112 dB(A)
con attrezzo di falcatura metallico
FS 360 C-EM: 110 dB(A)
FS 410 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM L: 112 dB(A)
FS 460 C-EM: 110 dB(A)
FS 460 C-EM L: 110 dB(A)
FS 490 C-EM: 113 dB(A)
FS 490 C-EM L: 113 dB(A)
Valore vibratorio a_hv,eq secondo ISO 22867
| con testa falciente | Impugna-tura sinistra | Impugna-tura destra |
| FS 360 C-EM: | 2,5 m/s2 | 2,2 m/s2 |
| FS 410 C-EM: | 2,4 m/s2 | 2,3 m/s2 |
| FS 410 C-EM L: | 2,4 m/s2 | 2,3 m/s2 |
| FS 460 C-EM: | 2,5 m/s2 | 2,1 m/s2 |
| FS 460 C-EM L: | 2,1 m/s2 | 2,3 m/s2 |
| FS 490 C-EM: | 3,7 m/s2 | 3,7 m/s2 |
| FS 490 C-EM L: | 3,7 m/s2 | 3,7 m/s2 |
con attrezzo di Impugna-falciatura tura metallico sinistra
FS 360 C-EM: 2,2 m/s ^2 2,0 m/s²
FS 410 C-EM: 2,3 m/s ^2 2,0 m/s²
FS 410 C-EM L:2,3 m/s ^2 2,0 m/s ^2
FS 460 C-EM: 1,9 m/s 2 1,6 m/s
FS 460 C-EM L: 1,9m/s^2 1,6 m/s²
FS 490 C-EM: 2,8 m/s ^2 2,8 m/s²
FS 490 C-EM L: 2,8 m/s² 2,8 m/s²
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorioio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s².
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO_2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calculato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudio standardizzata a condizioni di lavoratorio e non rappresenta alcuna
garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descririto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
italiano
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIH. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per esta apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualita. Diversamente cui esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ed eventualmente alla sigla d'identificazione del ricambio STIHL (i ricambi piccoli possono portareanche solo la sigla).
Nello smaltimento, rispetto are specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIH non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIH al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria responsabilità che
Tipodi costruzione:Decespugliatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: FS 360 C-EM
FS 410 C-EM
FS 410 C-EM L
FS 460 C-EM
FS 460 C-EM L
Identificazione di
serie:4147
FS 490 C-EM
FS 490 C-EM L
Identificazione di
serie:4148
Cilindrata FS360C-EM 37cm
FS 410 C-EM 41,6 cm
FS 410 C-EM L 41,6 cm
FS 460 C-EM 45,6 cm
FS 460 C-EM L 45,6 cm
FS 490 C-EM 51,6 cm
FS 490 C-EM L 51,6 cm
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita in base alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, in applicazione della norma ISO 10884.
Livello di potenza acustica misurato
FS 360 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM: 113 dB(A)
FS 410 C-EM L: 113 dB(A)
FS 460 C-EM: 114 dB(A)
FS 460 C-EM L:114 dB(A)
FS 490 C-EM: 116 dB(A)
FS 490 C-EM L:116 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
FS 360 C-EM: 114 dB(A)
FS 410 C-EM: 115 dB(A)
FS 410 C-EM L: 115 dB(A)
FS 460 C-EM: 116 dB(A)
FS 460 C-EM L: 116 dB(A)
FS 490 C-EM: 118 dB(A)
FS 490 C-EM L: 118 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Responsible Gestione Prodotti e Assistenza

0458-746-7521-D
CHI

www.stihl.com

0458-746-7521-D