BEWPI 120 - Condizionatore BEKO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BEWPI 120 BEKO in formato PDF.
Domande degli utenti su BEWPI 120 BEKO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BEWPI 120 - BEKO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BEWPI 120 del marchio BEKO.
MANUALE UTENTE BEWPI 120 BEKO
Leggere prima il presente manuale!
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati dal suo prodotto, realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documenti di accompagnamento, prima di utilizzare il prodotto, e li conservi per riferimento futuro. Se cede il prodotto a qualcun altro, gli fornisca anche il manuale dell'utente. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale dell'utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni di questo manuale:

Informazioni importanti o suggerimenti pratici sull'utilizzo.

Avvertenza per situazioni di pericolo relative a vita e proprietà.

Questo simbolo indica che il manuale operativo deve essere letto con attenzione.

Questo simbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare questo dispositivo con riferimento al manuale di installazione.

Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni quali il manuale operativo o il manuale di installazione.

Rischio di incendio/materiali infiammabili Questo simbolo indica che questo dispositivo usa un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante perde ed è esposto a una fonte di ignizione esterna, c'è un rischio di incendio. (Per l'unità si adotta solo refrigerante R32/R290)


Il presente prodotto è stato realizzato in strutture ecosostenibili e moderne
SOMMARIO
1 Istruzioni per la sicurezza 57
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità 61
2.1 Componenti dell'unità....61
2.2 Raggiungimento delle prestazioni ottimali 62
2.3 Tipo split inverter 62
2.4 Tipo a velocità fissa 63
2.5 Altre funzioni 63
3 Funzionamento manuale (senza telecomando) 68
3.1 Come utilizzare l'unità senza il telecomando....68
4 Cura e manutenzione 69
4.1 Pulizia dell'unità interna....69
4.2 Pulizia del filtro dell'aria....69
4.3 Promemoria per il filtro dell'aria (opzionale)....71
4.3.1 Promemoria per la pulizia del filtro dell'aria....71
4.3.2 Promemoria per la sostituzione del filtro dell'aria....71
4.4 Manutenzione - Mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo 72
4.5 Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione 73
5 Risoluzione dei problemi 74
5.1 Problemi comuni 74
5.2 Risoluzione dei problemi....76
6 Normative europee per lo smaltimento 78
7 Istruzioni per l'installazione 79
7.1 F-Gas - Istruzioni....79
8 Specifiche tecniche 80
1 Istruzioni per la sicurezza
AVVERTENZA:
La manutenzione deve essere effettuata come raccomandato dal produttore del dispositivo. Manutenzione e riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato saranno eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Per maggiori dettagli, fare riferimento a "Informazioni sull'assistenza" sul "MANUALE DI INSTALLAZIONE" (È richiesto solo per l'unità che adotta refrigerante R32/R290)
Leggere le precauzioni per la sicurezza prima dell'installazione Un'installazione eseguita in modo non corretto a causa della non osservanza delle istruzioni può provocare danni o lesioni gravi.
La gravità dei danni o delle lesioni potenziali è classificata come Avvertenza.
Attenzione
- Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, anche in caso di mancata esperienza o conoscenza, solo se controllati e istruiti all'uso sicuro dell'elettrodomestico e informati sui possibili rischi. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Avvertenze sull'installazione
- Richiedere a un rivenditore autorizzato di installare questo condizionatore d'aria. Un'installazione inadeguata può provocare perdite di liquidi, scosse elettriche o incendi.
1 Istruzioni per la sicurezza
- La riparazione, la manutenzione e lo spostamento dell'unità devono essere eseguiti da personale tecnico autorizzato. Riparazioni non adeguate possono provocare lesioni gravi o guasti al prodotto.
Avvertenze sull'uso del prodotto
- Se si verifica una situazione anomala (quale un odore di bruciato), spegnere immediatamente l'unità e scollegare l'alimentazione. Rivolgersi al proprio rivenditore per istruzioni in modo da scongiurare scosse elettriche, incendi o infortuni.
- Non inserire dita, oggetti oblughi o altri oggetti nelle prese o nelle uscite d'aria. Dato che le ventole potrebbero ruotare ad alta velocità, potrebbero verificarsi infortuni,
- Non utilizzare spray infiammabili, come spray e lacca per capelli o vernici, in prossimità dell'unità. Così facendo, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
- Non utilizzare il condizionatore d'aria nei pressi di gas combustibili. I gas emessi potrebbero raccogliersi attorno all'unità e provocare esplosioni.
- Non utilizzare il condizionatore d'aria in un'ambiente umido (ad es. bagni o lavanderie). In questo modo potrebbero verificarsi scosse elettriche e il prodotto potrebbe deteriorarsi.
- Non esporre direttamente il proprio corpo al flusso d'aria fredda per lunghi periodi di tempo.
Avvertenze sulla sicurezza elettrica
- Utilizzare solo il cavo di alimentazione specificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire dal produttore o da personale tecnico qualificato.
1 Istruzioni per la sicurezza
- Tenere pulita la spina di alimentazione. Rimuovere la polvere o la sporcizia che si accumulano su o intorno alla spina. Spine sporche possono provocare incendi o scosse elettriche.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'unità. Estrarre la spina dalla presa di corrente tenendola saldamente. Tirando direttamente il cavo è possibile danneggiarlo, provocando incendi o scosse elettriche.
- Non utilizzare prolunghe, allungare manualmente il cavo di alimentazione o collegare altre apparecchiature alla stessa presa di corrente del condizionatore d'aria. Collegamenti elettrici instabili, scarso isolamento e tensione insufficiente possono provocare incendi.
Avvertenze sulla pulizia e la manutenzione
- Spegnere il dispositivo ed scollegare la spina prima della pulizia. In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.
- Non pulire il condizionatore d'aria con quantità eccessive d'acqua.
- Non pulire il condizionatore d'aria con detergenti combustibili. I detergenti combustibili possono provocare incendi o deformazioni.
Attenzione
- Se il condizionatore d'aria viene utilizzato in concomitanza con fornelli o altri dispositivi che producono calore, aerare bene il locale per evitare carenza d'ossigeno.
- Spegnere il condizionatore d'aria e scollegare l'unità dall'alimentazione se non la si utilizza per lunghi periodi di tempo.
- Spegnere e scollegare l'unità durante i temporali.
1 Istruzioni per la sicurezza
- Accertarsi che la condensa dell'acqua sia scaricata senza ostacoli dall'unità.
- Non utilizzare il condizionatore d'aria con le mani bagnate. In questo modo potrebbero verificarsi scosse elettriche.
- Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Non salire sull'unità esterna o collocarvi oggetti. - Non lasciare acceso il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo con porte o finestre aperte oppure se il tasso di umidità è molto elevato.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
2.1 Componenti dell'unità

text_image
1 2 3 7 88 5 6 4 88 88°- Pannello anteriore
- Display
- Cavo di alimentazione (solo alcune unità)
- Portatelecomando (solo alcune unità)
- Telecomando
- Filtro funzionale (Davanti al filtro principale - Solo alcune unità)
- Deflettore
Significato dei codici del display
"per 3 secondi quando:
- viene impostato TIMER ON (TIMER DI ACCENSIONE)
- Le funzionalità FRESH (FRESCO), SWING (OSCILLAZIONE), TURBO, SILENCE (SILENZIOSO) o SOLAR PV ECO sono accese
"05 per 3 secondi quando:
- viene impostato TIMER OFF (TIMER DI SPEGNIMENTO)
- Le funzionalità FRESH (FRESCO), SWING (OSCILLAZIONE), TURBO, SILENCE (SILENZIOSO) o SOLAR PV ECO sono spente
"“ quando la funzione anti-cold air è attiva
"du durante lo sbrinamento
"55 quando l'unità esegue l'autopulitura
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
"“ quando la protezione dal gelo è attiva
" quando la funzione Controllo wireless è attiva (solo alcune unità)
"Quando la funzione ECO (opzionale) è attiva," si lumina gradualmente mostrando uno per uno -- -- a temperatura impostata -- ...... in intervalli di un secondo.
In modalità Ventilatore, l'unità visualizzerà la temperatura dell'ambiente.
Nelle altre modalità, l'unità visualizzerà la temperatura impostata.

Nota: La guida all'uso del telecomando a infrarossi non è inclusa in questo manuale.
2.2 Raggiungimento delle prestazioni ottimali
Le prestazioni ottimali per le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), HEAT (RISCALDAMENTO) e FAN (VENTILAZIONE) possono essere ottenute negli intervalli di temperatura seguenti. Quando il condizionatore d'aria è utilizzato al di fuori di questi intervalli, si attiveranno alcune funzionalità relative alla sicurezza e l'unità funzionerà con prestazioni al di sotto del livello ottimale.
2.3 Tipo split inverter
| Modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) | Modalità HEAT (RISCALDAMENTO) | Modalità DRY (DEUMIDIFICAZIONE) | |
| Temperatura dell'ambiente | 17 °C - 32 °C(63 °F - 90 °F) | 0 °C - 30 °C(32 °F - 86 °F) | 10 °C - 32 °C(50 °F - 90 °F) |
| Temperatura esterna | 0 °C - 50 °C(32 °F - 122 °F) | -15 °C - 30 °C(5 °F - 86 °F) | 0 °C - 50 °C(32 °F - 122 °F) |
| -15 °C - 50 °C(5 °F - 122 °F)(Per modelli dotati di sistemi di raffreddamento a bassa temperatura.) | |||
| 0 °C - 60 °C(32 °F - 140 °F)(Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) | 0 °C - 60 °C(32 °F - 140 °F)(Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) |
Per le unità esterne con riscaldamento elettrico ausiliario
Quando la temperatura esterna scende sotto 0 °C (32 °F), si consiglia caldamente di tenere l'unità sempre inserita per garantire prestazioni continue.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
2.4 Tipo a velocità fissa
| Modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) | Modalità HEAT (RISCALDAMENTO) | Modalità DRY (DEUMIDIFICAZIONE) | |
| Temperatura dell'ambiente | 17° - 32 °C (63° - 90 °F) 0° - | 30 °C (32° - 86 °F) | 10° - 32 °C (50° - 90 °F) |
| Temperatura esterna | 18° - 43 °C (64° - 109 °F) | -7° - 24 °C (19° - 75 °F) | 11° - 43 °C (52° - 109 °F) |
| -7° - 43 °C (19° - 109 °F) (Per modelli dotati di sistemi di raffreddamento a bassa temperatura) | 18° - 43 °C (64° - 109 °F) | ||
| 18° - 54 °C (64° - 129 °F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) | 18° - 54 °C (64° - 129 °F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) |
Per ottimizzare ulteriormente le prestazioni dell'unità, attenersi a quanto indicato di seguito:
- Mantenere porte e finestre chiuse.
- Limitare l'uso energetico tramite le funzioni TIMER ON (TIMER DI ACCENSIONE) e TIMER OFF (TIMER DI SPEGNIMENTO).
• Non ostruire le prese e le uscite d'aria. - Controllare e pulire con regolarità i filtri dell'aria.
Fare riferimento al Manuale del telecomando, per le spiegazioni dettagliate di ciascuna funzione.
2.5 Altre funzioni
- Riavvio automatico
Se viene a mancare la corrente elettrica, una volta che viene ripristinata, l'unità si riavvierà in automatico con le impostazioni precedenti.
- Antimuffa (solo alcune unità)
Quando si spegne l'unità durante le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), AUTO COOL (RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE), il condizionatore d'aria continuerà a funzionare a bassa energia per asciugare la condensa ed evitare la formazione di muffe.
- Controllo wireless (solo alcune unità)
Il controllo wireless consente di controllare il condizionatore d'aria tramite il telefono cellulare e la connessione wireless.
- Memoria dell'angolazione del deflettore (solo alcune unità)
Quando si accende l'unità, il deflettore riprenderà in automatico l'angolazione precedente.
- Rilevamento di perdite del refrigerante (solo alcune unità)
L'unità interna visualizzerà in automatico la dicitura "EC" quando viene rilevata una perdita di refrigerante.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
Per una spiegazione dettagliate delle funzionalità avanzate dell'unità (ad esempio della modalità TURBO e delle sue funzioni autopulenti), fare riferimento al Manuale del telecomando.

Nota:
Le illustrazioni di questo manuale sono solo a scopo informativo. La forma attuale dell'unità interna potrebbe variare leggermente. Prevale la forma effettiva.
- Impostazione dell'angolazione del flusso d'aria
Impostazione dell'angolazione verticale del flusso d'aria
Mentre l'unità è accesa, utilizzare il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) per impostare la direzione (l'angolo verticale) del flusso d'aria.
- Premere una volta il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) per attivare i deflettori. Ogni volta che si preme il pulsante, i deflettori verranno regolati di 6°. Premere il pulsante finché non si raggiunge la direzione desiderata.
- Per far oscillare i deflettori verso l'alto e il basso in modo continuo, tenere premuto per 3 secondi il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE). Premere di nuovo il pulsante per interrompere la funzione automatica.
Impostazione dell'angolazione orizzontale del flusso d'aria
L'angolazione orizzontale del flusso d'aria deve essere impostata a mano. Impugnando la barretta del deflettore (vedere Fig. B), regolarlo a mano secondo la direzione desiderata.
Per alcune unità, l'angolo orizzontale del flusso d'aria è impostabile tramite telecomando. Fare riferimento al Manuale del telecomando.

Nota sull'angolazione del deflettore:
Quando si utilizzano le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE), non impostare il deflettore con un'angolazione troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Ciò può provocare la formazione di condensa sulle lame del deflettore che potrebbe sgocciolare sul pavimento o i mobili. (Vedere Fig. A) Quando si utilizzano le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o HEAT (Riscaldamento), impostando il deflettore con un'angolazione troppo verticale è possibile che le prestazioni dell'unità si riducano a causa dello scarso passaggio dell'aria. Non spostare il deflettore a mano. In questo modo il deflettore andrà fuori sincronia. Se si verifica questo problema, spegnere l'unità e scollegarla per alcuni secondi, quindi riavviarla. Così facendo, si ripristinerà la posizione del deflettore.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

text_image
Raggio d'azioneFig. A

Attenzione
Non mantenere il deflettore ad un'angolazione troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Così facendo potrebbe accumularsi della condensa e sgocciolare sui mobili.

Attenzione
Non inserire le dita all'interno o in prossimità della ventola o sul lato dell'aspirazione dell'unità. Le ventole ad alta velocità all'interno dell'unità possono provocare lesioni.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

text_image
Barra del deflettoreFig. B
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
• Funzione Sleep (Notte)
La funzione SLEEP (NOTTE) si utilizza per diminuire l'energia consumata durante le ore di sonno (quando non occorre la stessa temperatura per dormire in modo confortevole). È possibile attivare questa funzione solo tramite telecomando.
Premere il pulsante SLEEP (NOTTE) prima di andare a letto. Durante la modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), l'unità aumenterà la temperatura di 1 °C (2 °F) dopo la prima ora e di un ulteriore 1 °C (2 °F) ad ogni ora successiva. Durante la modalità HEAT (RISCALDAMENTO), l'unità diminuirà la temperatura di 1 °C (2 °F) dopo la prima ora e di un ulteriore 1 °C (2 °F) ad ogni ora successiva.
La nuova temperatura sarà mantenuta per 5 ore, dopodiché l'unità si spegnerà automaticamente.

Nota: La funzione SLEEP (NOTTE) non è disponibile durante la modalità FAN (VENTILAZIONE) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE).
Funzione SLEEP (NOTTE)

flowchart
graph LR
A["Impostare la temperatura"] --> B["+/- 1°C/2°F"]
B --> C["+/- 1°C/2°F"]
C --> D["Il timer si spegne dopo 7 ore"]
D --> E["Risparmio energetico durante le ore di sonno"]
3 Funzionamento manuale (senza telecomando)
3.1 Come utilizzare l'unità senza il telecomando
Nel caso in cui il telecomando non funzioni, è possibile utilizzare manualmente l'unità con il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) situato sull'unità interna. Tenere presente che il funzionamento manuale non è una soluzione da utilizzare a lungo termine e si consiglia caldamente di utilizzare l'unità tramite il telecomando.
Prima del funzionamento manuale
L'unità deve essere spenta prima dell'uso manuale.
Per utilizzare l'unità manualmente:
- Aprire il pannello anteriore dell'unità interna.
- Individuare il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) a destra dell'unità.
- Premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) una volta per attivare la modalità FORCED AUTO (AUTOMATICA FORZATA).
- Premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) di nuovo per attivare la modalità FORCED COOLING (RAFFREDDAMENTO FORZATO).
- Premere il il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) una terza volta per spegnere l'unità.
- Chiudere il pannello anteriore.

Attenzione
Il pulsante manuale è destinato solo a scopi di collaudo ed emergenza. Non utilizzare questa funzione a meno che il telecomando non sia andato perso e sia assolutamente necessaria. Per ripristinare il normale funzionamento, utilizzare il telecomando per attivare l'unità.

text_image
Pulsante per il controllo manuale4 Cura e manutenzione
4.1 Pulizia dell'unità interna

Prima della pulizia o della manutenzione
Spegnere sempre il sistema del condizionatore d'aria e scollegarne l'alimentazione prima della pulizia o della manutenzione.

Attenzione
Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per pulire l'unità. Se l'unità è particolarmente sporca, è possibile utilizzare un panno imbevuto in acqua tiepida per pulire.
- Non utilizzare agenti chimici o panni trattati chimicamente per pulire l'unità.
- Non utilizzare benzene, diluente per vernici, polveri per lucidatura o altri solventi per pulire l'unità. Così facendo la superficie in plastica potrebbe crearsi o deformarsi.
- Non utilizzare acqua a temperature superiori i 40 °C (104 °F) per pulire il pannello anteriore. Così facendo il pannello potrebbe deformarsi o scolorirsi.
4.2 Pulizia del filtro dell'aria
Un condizionatore d'aria ostruito può vedere ridotta l'efficacia del raffreddamento dell'unità ed essere inoltre nocivo per la salute. Accertarsi di pulire il filtro una volta ogni due settimane.
- Sollevare il pannello anteriore dell'unità interna.
- Afferrare l'aletta all'estremità del filtro, sollevarla e quindi tirarla verso di sé.
- Successivamente estrarre il filtro.
- Se il filtro è dotato di un piccolo filtro deodorante per l'ambiente, rimuoverlo dal filtro più grande. Pulire il filtro deodorante con un aspiratore portatile.
- Pulire il filtro più grande con acqua tiepida insaponata. Accertarsi di utilizzare un detergente delicato.
- Sciacquare il filtro con acqua fresca, quindi scuotere il liquido in eccesso.
- Lasciare asciugare in un luogo fresco e asciutto ed evitare di esporre alla luce solare diretta.
- Una volta asciutto, riagganciare il filtro deodorante al filtro più grande, quindi farlo scivolare nell'unità interna.
- Chiudere il pannello anteriore dell'unità interna.
4 Cura e manutenzione

text_image
Alette del filtro
text_image
Rimuovere il filtro deodorante dal retro del filtro più grande (solo alcune unità)
Non toccare il filtro deodorante (Plasma) per almeno 10 minuti dopo aver spento l'unità.
4 Cura e manutenzione

Attenzione
- Prima di sostituire il filtro o eseguire la pulizia, spegnere l'unità e scollegarne l'alimentazione.
- Durante la rimozione del filtro, non toccare le parti metalliche dell'unità. Le lame metalliche sono affiliate e possono provocare lesioni.
- Non utilizzare acqua per pulire l'interno dell'unità interna. In questo modo potrebbe danneggiarsi l'isolamento e si potrebbero verificare scosse elettriche.
- Durante l'asciugatura, non esporre il filtro alla luce solare diretta. In questo modo il filtro potrebbe raggrinzirsi.
4.3 Promemoria per il filtro dell'aria (opzionale)
4.3.1 Promemoria per la pulizia del filtro dell'aria
Dopo 240 ore d'uso, il display dell'unità interna lampeggerà visualizzando la dicitura "CL". Si tratta di un promemoria che indica che il filtro deve essere pulito. Dopo 15 secondi, l'unità tornerà alla visualizzazione precedente.
Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) 3 volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore "CL" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.
4.3.2 Promemoria per la sostituzione del filtro dell'aria
Dopo 2.880 ore d'uso, il display dell'unità interna lampeggerà visualizzando la dicitura "nF". Si tratta di un promemoria che indica che il filtro deve essere sostituito. Dopo 15 secondi, l'unità tornerà alla visualizzazione precedente.
Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) 3 volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore "nF" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.

Attenzione
- La manutenzione e la pulizia dell'unità esterna deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da personale tecnico qualificato.
- La riparazione delle unità deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da personale tecnico qualificato.
4 Cura e manutenzione
4.4 Manutenzione - Mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo
Se si programma di non utilizzare il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo, attenersi a quanto segue:

Pulire tutti i filtri Accendere la funzione FAN (VENTILAZIONE)
finché l'unità non si asciuga completamente

Spegnere l'unità e scollegare l'alimentazione Rimuovere le batterie dal telecomando
4 Cura e manutenzione
4.5 Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione
Dopo lunghi periodi di non uso o prima di periodi di uso frequente, attenersi a quanto segue:

Verificare che non vi siano fili danneggiati Pulire tutti i filtri

Controllare che non siano presenti perdite Sostituire le batterie

Accertarsi che le prese e le uscite d'aria non siano ostruite
5 Risoluzione dei problemi

Misure di sicurezza
Se si verifica una QUALUNQUE delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l'unità!
- Il cavo di alimentazione è danneggiato o caldo in maniera anomala
• Si percepisce un odore di bruciato
• L'unità emette rumori o suoni anomali - Un fusibile si brucia o il salvavita si attiva con frequenza
- Acqua o altri oggetti penetrano nell'unità o ne fuoriescono
Non tentare di risolvere questi problemi da soli! Rivolgersi immediatamente a personale tecnico qualificato!
5.1 Problemi comuni
I seguenti problemi non devono essere considerati come malfunzionamenti e nella maggior parte delle situazioni non richiedono riparazioni.
| Problema Possibili cause | |
| L'unità non si accende premendo il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO) | L'unità è dotata di una funzione di protezione della durata di 3 minuti che evita che l'unità si sovraccarichi. L'unità non può essere riavviata prima che siano trascorsi tre minuti dallo spegnimento. |
| L'unità passa dalla modalità COOL/HEAT (RAFFREDDAMENTO/ RISCALDAMENTO) alla modalità FAN (VENTILAZIONE) | L'unità è in grado di modificare le impostazioni per evitare che si formi del ghiaccio nel suo interno. Una volta che la temperatura aumenta, l'unità riprenderà a funzionare di nuovo nella modalità selezionata in precedenza. |
| La temperatura impostata è stata raggiunta e l'unità spegne il compressore. L'unità continuerà a funzionare se la temperatura varia di nuovo. | |
| L'unità interna emette del vapore bianco | Nelle regioni umide, una grande differenza di temperatura tra l'aria della stanza e l'aria emessa dal condizionatore può provocare la formazione di vapore bianco. |
| Sia l'unità interna che quella esterna emettono vapore bianco | Quando, dopo lo sbrinamento, l'unità si riavvia in modalità HEAT (RISCALDAMENTO), potrebbe emettere del vapore bianco dovuto alla condensa generatasi durante il processo di sbrinamento. |
| L'unità interna produce rumori | Potrebbe sentirsi un rumore di flusso d'aria quando i deflettori ripristinano la posizione. |
| Potrebbe sentirsi un cigolio dopo aver utilizzato l'unità in modalità HEAT (RISCALDAMENTO) a causa dell'espansione e della contrazione delle parti in plastica dell'unità. | |
5 Risoluzione dei problemi
| Problema Possibili cause | |
| Sia l'unità interna che quella esterna emettono rumori | Un sibilo profondo durante il funzionamento: è normale ed è provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l'unità interna ed esterna. |
| Un sibilo profondo quando il sistema si avvia, si è appena arrestato o è in fase di sbrinamento: il rumore è normale ed è provocato dal gas refrigerante che si interrompe o cambia direzione. | |
| Cigolio: la normale espansione e contrazione delle parti in plastica e metallo è provocata dai cambi di temperatura durante il funzionamento e può provocare cigolii. | |
| L'unità esterna produce rumori | L'unità produrrà suoni diversi a seconda della modalità operativa in funzione. |
| Viene emessa polvere sia dall'unità interna che da quella esterna | L'unità può accumulare polvere durante i lunghi periodi di inattività che può essere emessa quando viene riaccesa.È possibile limitare il problema coprendo l'unità durante i lunghi periodi di inattività. |
| L'unità emette cattivi odori | L'unità può assorbire odori dall'ambiente (da mobili, cibi, sigarette, ecc.) e successivamente emetterli durante il funzionamento. |
| I filtri dell'unità si sono ammuffiti e devono essere puliti. | |
| La ventola dell'unità esterna non funziona | Durante il funzionamento, la velocità della ventola viene controllata per ottimizzare il funzionamento del prodotto. |
| Il funzionamento è irregolare, imprevedibile o l'unità non risponde | Le interferenze dai ripetitori dei telefoni cellulari possono provocare malfunzionamenti nell'unità.In questo caso, tentare quanto segue:Scollegare l'alimentazione e quindi ricollegarla.Premere il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) sul telecomando per riavviare il funzionamento. |

Nota: Se il problema persiste, contattare un rivenditore locale o il centro assistenza più vicino. Fornire una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell'unità e il numero di modello.
5 Risoluzione dei problemi
5.2 Risoluzione dei problemi
Quando si verifica un problema, verificare i seguenti punti prima di contattare una ditta di riparazioni.
Problema Possibili cause Soluzione
| Prestazioni di raffreddamento scarse | L'impostazione della temperatura può essere superiore rispetto alla temperatura ambiente della stanza | Impostare una temperatura più bassa |
| Lo scambiatore di calore dell'unità interna o esterna è sporco | Pulire lo scambiatore di calore interessato | |
| Il filtro dell'aria è sporco | Rimuovere il filtro e pulirlo secondo le istruzioni | |
| La presa e l'uscita dell'aria sono bloccate | Spegnere l'unità, rimuovere l'ostruzione e riaccendere | |
| Porte e finestre sono aperte | Accertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante il funzionamento dell'unità | |
| La luce solare genera calore eccessivo | Chiudere finestre e tende durante i periodi di calore intenso o forte esposizione alla luce solare | |
| Troppe sorgenti di calore nella stanza (persone, computer, dispositivi elettronici, ecc.) | Ridurre il numero di sorgenti di calore | |
| Scarso refrigerante a causa di perdite o usi prolungati | Verificare che non vi siano perdite, risigillare se necessario e riempire l'unità con il refrigerante | |
| La funzione SILENCE (SILENZIOSO) è attivata (funzione opzionale) | La funzione SILENCE (SILENZIOSO) può ridurre le prestazioni del prodotto riducendo la frequenza operativa. Spegnere la funzione SILENCE (SILENZIOSO). | |
| L'unità non funziona | Interruzione di corrente | Attendere che l'elettricità sia ripristinata |
| L'alimentazione è spenta Accendere l'alimentazione | ||
| Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile | ||
| Le batterie del telecomando sono esaurite Sostituire le batterie | ||
| La protezione della durata di 3minuti dell'unità è stata attivata | Attendere 3 minuti prima di riavviare dell'unità | |
| Il timer è attivato Spegnere il timer |
5 Risoluzione dei problemi
Problema Possibili cause Soluzione
| L'unità si avvia e si arresta con frequenza | È presente troppo o troppo poco refrigerante nel sistema | Verificare che non siano presenti perdite e ricaricare il sistema con il refrigerante. |
| Del gas incomprimibile o dell'umidità sono entrati nel sistema. | Svuotare e ricaricare il sistema con il refrigerante | |
| Il compressore è guasto Sostituire il compressore | ||
| La tensione è troppo elevata o troppo bassa | Installare un pressostato per regolare la tensione | |
| Prestazioni di riscaldamento scarse | La temperatura esterna è estremamente bassa | Utilizzare un dispositivo di riscaldamento ausiliario |
| Dell'aria fredda penetra attraverso porte e finestre | Accertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante l'uso | |
| Scarso refrigerante a causa di perdite o usi prolungati | Verificare che non vi siano perdite, risigillare se necessario e riempire l'unità con il refrigerante | |
| Gli indicatori luminosi continuano a lampeggiare | L'unità può arrestarsi o continuare a funzionare in modo sicuro. Se gli indicatori luminosi continuano a lampeggiare o sono visualizzati codici di errore, attendere circa 10 minuti. Il problema potrebbe risolversi da solo.In caso contrario, scollegare l'alimentazione e quindi ricollegarla. Accendere l'unità.Se il problema persiste, scollegare l'alimentazione e rivolgersi al centro assistenza più vicino. | |
| Vengono visualizzati dei codici di errore sul display dell'unità interna:• E0, E1, E2...• P1, P2, P3...• F1, F2, F3... | ||

Nota: Se il problema persiste dopo l'esecuzione delle verifiche e degli strumenti diagnostici di cui sopra, spegnere immediatamente l'unità e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
6 Normative europee per lo smaltimento
Questo apparecchio contiene refrigerante e altri materiali potenzialmente pericolosi. Quando si smaltisce questo apparecchio, la legge stabilisce una raccolta e un trattamento speciali. Non smaltire questo prodotto nei rifiuti domestici o nei rifiuti indifferenziati.
Quando si smaltisce questo apparecchio, sono possibili le seguenti opzioni:
- Smaltire l'apparecchio presso gli impianti di raccolta dei rifiuti elettronici municipali designati.
- Quando si acquista un nuovo apparecchio, il rivenditore ritira il vecchio apparecchio gratuitamente.
- Il produttore ritira il vecchio apparecchio gratuitamente.
- Vendere l'apparecchio a rivenditori autorizzati di rottami metallici.

Avviso speciale
Lo smaltimento di questo apparecchio nei boschi o in altri ambienti naturali danneggia la propria salute ed è nocivo per l'ambiente. Le sostanze nocive possono penetrare nelle falde acquifere e quindi nella catena alimentare.

Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana.
7 Istruzioni per l'installazione
7.1 F-Gas - Istruzioni
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati dal protocollo di Kyoto.
I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in attrezzatura sigillata ermeticamente.
Installazioni, riparazioni, manutenzione, controlli della presenza di perdite, smantellamento e riciclo del prodotto devono essere effettuati da personale qualificato.
Se il sistema è dotato di dispositivo per il rilevamento delle perdite, i controlli delle perdite devono essere eseguiti almeno ogni 12 mesi, accertando che il sistema funzioni correttamente.
Ogni qual volta vengono eseguiti controlli delle perdite, occorre specificare il ciclo di controllo, creare e conservare dei registri concernenti le verifiche.

Nota: Non occorre eseguire le verifiche delle perdite per attrezzatura sigillata ermeticamente, condizionatori d'aria portatili, condizionatori d'aria a finestra e deumidificatori, se l'equivalente di CO_2 o gas fluorurati ad effetto serra è minore di 10 tonnellate.
8 Specifiche tecniche
| Numero di modello | BEWPI 090/ BEWPI 120/ BEWPI 091 BEWPI 121 | BEWPI 180/ BEWPI 240/ BEWPI 181 BEWPI 241 | ||
| Quantità refrigerante totale (g) | 700 | 800 | 1250 | 1600 |
| Classe climatica | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Tipo di riscaldamento | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore |
| Prestazioni principali | ||||
| Capacità di raffreddamento (Btu/h) | 9212 (Pdesign C) | 11940 (Pdesign C) | 17401 (Pdesign C) | 23884 (Pdesign C) |
| Capacità di raffreddamento (W) | 2700 (Pdesign C) | 3500 (Pdesign C) | 5100 (Pdesign C) | 7000 (Pdesign C) |
| Capacità di riscaldamento (Btu/h) | 8188 (Pdesign H) | 8871 (Pdesign H) | 13648 (Pdesign H) | 17060 (Pdesign H) |
| Capacità di riscaldamento (W) | 2400 (Pdesign H) | 2600 (Pdesign H) | 4000 (Pdesign H) | 5000 (Pdesign H) |
| SEER/AEER/Peso EER (W/W) | 7,1 (SEER, EU) | 7,1 (SEER, EU) | 6,4 (SEER, EU) | 6,4 (SEER, EU) |
| SCOP/ACOP/Peso EER (W/W) | 4,0 (SCOP, EU) | 4,1 (SCOP, EU) | 4,0 (SCOP, EU) | 4,0 (SCOP, EU) |
| Tensione/Frequenza (V/Hz) | 220-240V~ 50Hz, 1Ph | 220-240V~ 50Hz, 1Ph | 220-240V~ 50Hz, 1Ph | 220-240V~ 50Hz, 1Ph |
| Potenza nominale di ingresso (W) | 2075 | 2200 | 2550 | 3600 |
| Corrente nominale di ingresso (A) | 9,5 | 10 | 11,5 | 16 |
| Diametro tubo alta pressione (mm) | ∅6.35 (1/4") ∅6.35 (1/4") ∅6.35 (1/4") | ∅9.52 (3/8") | ||
| Diametro tubo bassa pressione (mm) | ∅9.52 (3/8") ∅9.52 (3/8") ∅12.7 (1/2") | ∅15.9 (5/8") | ||
| Dati logistici | ||||
| Unità interna (LxAxP) mm | 752x291x218 | 832x297x223 | 994x319x251 | 1119x336x259 |
| Unità esterna (LxAxP) mm | 770x300x555 | 770x300x555 | 800x333x554 | 845x363x702 |
| Peso netto unità interna (kg) | 8.5 | 9.5 | 12 | 15 |
| Peso netto unità esterna (kg) | 27 | 27 | 38 | 52 |
| Importer in PolandImporter W PolsceBeko S.A.ul. Puławska 366 02-819Warszawawww.beko.pl | Importer in Czech RepublicDovozce do České republikyBEKO S.A., organizačnísložka Bucharova 1423/6, Praha 13 - Nové Butovice,158 00www.bekocr.cz | Importer in SlovakiaDovozca na SlovenskoBEKO Slovakia s.r.o. Suchémýto 1 811 03 Bratislavawww.bekosk.sk | Importer in EstoniaImportija EestiBeko S.A. TănavPuławska 366 02-819 Varssavi (Poola) | |||
| Importer in GermanyBeko Deutschland GmbHThomas-Edison-Platz 3 63263Neu-Isenburg | Importer in UKBEKO Plc, Beko House, 1 GreenhillCrescent, Watford, Herts,WD18 8QU | KSA ImporterAL BABTAIN TRADING CO. P.O.Box# 181, Riyadh 11411-KSA+966-11-4744788 | Importer in FranceBEKO France / Immeuble Stadium 266,Avenue du Président Wilson 93218La Plaine Saint-Denis Cedex | |||
| Importer in SpainBEKO ELECTRONICSESPANA S.L.C/ Provenza388 1° Piso/08025 Barcelona | Importer for MaltaETV LTD119/120Archbishop StreetVALLETTA MALTA | Importer in LatviaImportētāja LatvijāBeko S.A.Ielas Puławska 366 02-819Varšava (Polija) | Importer in LithuaniaImportuotojas LietuvojeBeko S.A.Gatvé Puławska 366 02-819Varšuva (Lenkija) | |||
| Importer in AustriaELEKTRA BREGENZ AGPFARRGASSE 77 VIENNA postcode 1230 | Importer in SwitzerlandGrundig Nordic ABIsafjordsgatan 39B16440K'sta SWEDEN | Importer in HungaryHauser Magyarorszagimited Baross utca89 PC: 2040Budaörs/Hungary | Importer in SloveniaBIG BANG, D.O.O.Šmartinska cesta 152PC: 1000Ljubljana/Slovenia | Importer in ItalyBEKO ITALY SRLViale Del Ghisallo,20/I-20151 Milano (MI) | ||
| Importer in RomaniaARCTIC S.A.Str.13 Decembrie, nr.210 Čaęști,135200, Româniawww.arctic.ro | Importer in BeneluxSchaliënhoevedreefB -2800Mechelen - Belgium | Importer in GreecePAR. SEITANIDIS S.A.Polistilo, P.O. Box:1402Kavala, 64003 | Importer in BulgariaVideolux LTD/PO Box2109/2109 Sofia | Importer in CroatiaE PLUS dooZA Unutarnju/GOSPODARSKA 16c/10225 GORNJI STUPNIK/ZAGREP | ||
| Importer in Russia Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО», 601021, Россия, Владимирская область,Киржачский район, деревня Федоровское, улица Сельская, 49Бесплатная линия сервисного обслуживания и информационной поддержки по установке и эксплуатации(только для звонков по России) 8-800-200-23-56Изготовитель: Arcelik A.Ş. Турция, Karaagac caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul | ||||||
| Виробник: «Arçelik A.Ş» Karaağaç Caddesi No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Turkey, «Arçelik A.Ş», м. Стамбул,Сютлюдже, вул. Караагач No 2-6, 34445, ТуреччинаІмпортер на території України:ТОВ «Беко Україна», адреса: 03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72, тел/факс.: 0-800-500-4-3-2 Термін служби 3 роки | ||||||
| Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No: 2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey | ||||||
Prodotto da Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turchia