GTMMCH - Robot da cucina Kitchenware - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GTMMCH Kitchenware in formato PDF.

📄 135 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Kitchenware GTMMCH - page 88
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Questions des utilisateurs sur GTMMCH Kitchenware

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GTMMCH - Kitchenware e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GTMMCH del marchio Kitchenware.

MANUALE UTENTE GTMMCH Kitchenware

Indicazione MAX per gli alimenti caldi

Tasto di accensione/spegnimento / spia di controllo

Selettore rotante (per la funzione di mix, livelli 1 – 4 + PULSE)

Piastra di riscaldamento (interna)

Lama di taglio (interna)

Indicazione MAX per gli alimenti freddi

Guarnizione di gomma

Tasto Minus (riduce il tempo di cottura)

Tasto Plus (prolunga il tempo di cottura)

Tasto funzione Pulse / spia di controllo

Tasto High / spia di controllo

Tasto Medium / spia di controllo

Tasto Low / spia di controllo

Simbolo del lucchetto (aperto e chiuso)89

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocame- ra di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartpho- ne e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch. *Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.In generale

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del “Robot da cucina multifunzione con funzione cottura” (di seguito chiamato in breve “multimixer”). Esse contengono informazioni importanti relative alla movimentazione e alla cura. Prima di mettere in funzione il multimixer, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istru- zioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni al multimixer. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. In caso di cessione del multimixer a ter- zi, consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il Multi-Mixer è stato progettato esclusivamente per la preparazione di pasti e bevande calde e fredde, così come per la miscelazione; ad esempio per frullati, coc- ktail, milkshake, sorbetti, granite, creme, salse, dipping, mayonese, zuppe, fondute, alimenti per l’infanzia, marmellate, pudding, puree di verdura e frutta, frutta a guscio, frutti congelati (per gelati), creme spalmabili, pesti, albume d’uovo, zucchero a velo e caffè freddo. Multimixer è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il multimixer soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso è può provocare danni a cose e addirittura danni alle persone. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme o all’uso scorretto.Sicurezza

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Sicurezza Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul multimixer o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pit- togrammi e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTENZA! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può ave- re come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può ave- re come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformi- tà”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Geprüfte Sicherheit Il sigillo conferma che il multimixer è sicuro se usato correttamente. Il marchio di verifica GS (Sicurezza testata) certifica la conformità del mul- timixer con la legge sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).Sicurezza

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Collegare il multimixer solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. − Collegare il multimixer solo a una presa di corrente ben installata e accessibile con contatto di terra in modo tale che, in caso di malfunzionamento, sia possibile staccarlo velocemente dalla rete elettrica. − Non utilizzare il multimixer se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del multimixer è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal relativo servizio assistenza clienti, oppure da una persona con simile qualifica. − Non utilizzare il multimixer con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. − Non toccare con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. − Non toccare la spina con mani umide. − Non tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimenta- zione, bensì afferrare sempre la spina. − Non servirsi mai del cavo di alimentazione per trasportare l’ap- parecchio. − Tenere il multimixer, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi.Sicurezza

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Accertarsi che i componenti rotanti del multimixer non entrino in contatto con il cavo di alimentazione. − Utilizzare il multimixer solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel multimixer. − Se si sostituiscono parti che vengono movimentate durante il funzionamento, spegnere il multimixer e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il multimixer non può essere utilizzato dai bambini. Tenere il multimixer e il relativo cavo di collegamento lontano dai bambini. − Il multimixer può essere utilizzato da persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, come anche da persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che durante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e i rischi connessi al suo utilizzo. − I bambini non devono giocare con il multimixer. − Non lasciare mai incustodito il multimixer mentre è in funzione. − Non lasciare pulire il multimixer dai bambini, specialmente le lame di taglio affilate. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante la lavorazione, dal multimixer fuoriesce vapore caldo. I pezzi del multimixer diventano molto caldi.Sicurezza

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del multimixer durante il funzionamento. Indossare sempre guanti da cucina termoisolanti o utilizzare le presine per toccare il multimixer e gli accessori. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. − Attenzione: dal multimixer può fuoriuscire vapore caldo anche dopo lo spegnimento. AVVERTENZA! Pericolo di scottature! La piastra di riscaldamento del multimixer diventa molto calda durante la modalità di cottura. Un utilizzo non conforme può pro- vocare ustioni. − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del multimixer durante il funzionamento. Indossare sempre guanti da cucina termoisolanti o utilizzare le presine per toccare il multimixer e gli accessori. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. − Non toccare la piastra di riscaldamento con le mani nude. − Non toccare la parte sottostante la base riscaldante. − Lasciare che il multimixer si raffreddi dopo l’uso per almeno 30 minuti prima di smontarlo o pulirlo. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Il multimixer è dotato di lame di taglio affilate. Un utilizzo non con- forme può provocare lesioni. − Fare attenzione a non tagliarsi con le lame di taglio del multi- mixer. − Durante l’utilizzo non mettere le mani nella caraffa di vetro. − Prima dell’accensione del multimixer applicare sempre il coperchio e il misurino sulla caraffa di vetro. − Accertarsi che il multimixer sia spento quando lo si rimuove dalla base riscaldante.Sicurezza

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Utilizzare esclusivamente le lame di taglio fornite in dotazione e preinstallate. − Fare attenzione a non avvicinarsi alla zona dei componenti rotanti del multimixer con gli abiti, i gioielli, i capelli o simili. Pericolo di trascinamento. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Durante la lavorazione, dal multimixer fuoriesce vapore caldo. I pezzi del multimixer diventano molto caldi. − Provvedere ad un’adeguata distanza di sicurezza da tutti gli oggetti facilmente infiammabili, quali tende e tendaggi. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del multimixer può danneggiarlo. − Collocare il multimixer su un piano di lavoro facilmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. − Non collocare il multimixer sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro. − Per evitare che il calore si accumuli, non collocare il multimixer nelle dirette vicinanze di una parete, sotto i pensili o simili osta- coli. Il vapore emanato dall’apparecchio può rovinare i mobili. − Non collocare mai il multimixer sopra o vicino a superfici calde (ad es. fornelli ecc.). − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. − Non esporre mai il multimixer a temperature elevate (riscaldamento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.). − Non versare nessun liquido nella base riscaldante del multimixer. − Non utilizzare più il multimixer se i suoi componenti di plastica o vetro presentano lacerazioni o crepe, oppure se sono deformati.Prima messa in servizio

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Far sostituire i componenti danneggiati da un professionista autorizzato e soltanto con gli appropriati ricambi originali. Prima messa in servizio Disimballare il multimixer e verificare la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il multimixer. − Quindi nell’aprire la confezione fare molta attenzione.

1. Estrarre il multimixer dalla confezione e rimuovere le pellicole protettive.

Se possibile, conservare l’imballaggio originale per riporvi opportunamente il multimixer.

2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A).

3. Controllare che il multimixer o le parti singole non siano stati danneggiati. In tal

caso, non utilizzare il multimixer. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. Pulizia preliminare del multimixer AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Una pulizia non corretta può provocare una scossa elettrica. − Prima della pulizia, sfilare la spina dalla presa. − Accertarsi che nessun liquido penetri in alcun caso nella base riscaldante.Prima messa in servizio

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA AVVERTENZA! Pericolo di ferimenti! Il multimixer è dotato di lame di taglio affilate. Una pulizia non corretta può provocare ferimenti. − Fare attenzione a non tagliarsi con le lame di taglio. − Pulire il multimixer prima del primo utilizzo come segue:

1. Prima di effettuare la pulizia assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di

2. Staccare la parte superiore del multimixer (caraffa di vetro

con base riscaldante

3. Pulire l’unità con un panno leggermente umido.

4. Pulire la caraffa di vetro, la piastra di riscaldamento

con acqua calda e una spazzola per piatti o una spugna.

5. Riempire la caraffa di vetro con un litro di acqua.

6. Posizionare la caraffa di vetro con la base riscaldante sull’unità.

7. Posizionare il coperchio sul multimixer e fissarlo ruotandolo in senso orario.

8. Collegare il multimixer all’alimentazione di corrente.

Si udirà un breve segnale acustico.

9. Accendere il multimixer premendo una volta il tasto di accensione/spegnimento

Le spie di controllo

lampeggiano per circa tre secondi di rosso e segnalano che il multimixer è acceso. Parallelamente si udirà un breve segnale acustico. Dopo tre secondi lampeggerà di nuovo solo la spia di controllo

e segnalerà che il multimixer è pronto all’uso.

10. Attivare la funzione di cottura High, premendo sul tasto High

appare il tempo di cottura preimpostato (25 minuti). Il multimixer si riscalda e l’acqua inizia a riscaldarsi. Trascorsi 25 minuti il multimixer si spegne automaticamente.

11. Lasciare raffreddare il multimixer per circa 30 minuti.

12. Svuotare la caraffa di vetro.

13. Lavare la caraffa di vetro, le lame di taglio, il coperchio e il misurino con acqua

14. Asciugare il multimixer con un panno.

Dopo l’asciugatura il multimixer è pronto all’uso.Prima messa in servizio

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Montaggio del multimixer ATTENZIONE! Pericolo d’incendio! La scelta di una posizione sbagliata può implicare pericolo d’incendio. − Non posizionare il multimixer su una superficie calda come i fornelli. − Non posizionarlo vicino a fonti di calore come radiatori. − Appoggiare il multimixer su una superficie salda, piatta e impermeabile. − Non posizionare il multimixer direttamente su o vicino le piastre di fornelli a gas o elettrici o altre fonti di calore. − Montare il multimixer in modo che non possa ribaltarsi. Assemblare il multimixer AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Un’installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo elevata può provocare scosse elettriche. − Prima di assemblare il multimixer, staccare la spina dalla presa di corrente. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il multimixer contiene parti elettriche e meccaniche indispensabili per la protezione da fonti di pericolo. − Non riporre mai il multimixer in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino.Utilizzo

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Se il multimixer non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Il multimixer è dotato di lame di taglio affilate che possono causare lesioni in caso di manipolazione inadeguata. − Non toccare le lame di taglio. Assemblare il multimixer come segue:

1. Posizionare l’unità

su di una superficie adatta. Assicurarsi che vi sia nelle vicinanze una presa di corrente adeguata.

2. Premere il coperchio

saldamente sulla caraffa di vetro

, in modo che combaci direttamente con la guarnizione di gomma

della caraffa di vetro.

3. Fissare, ruotandolo, il coperchio sulla caraffa di vetro, in modo che la piccola spor-

genza tonda sia posizionata direttamente sopra al beccuccio

4. Inserire il misurino

nell’apertura del coperchio. Posizionare il misurino sull’apertura del coperchio, in modo che le frecce combacino con i simboli del lucchetto

5. Chiudere il misurino ruotandolo in senso orario.

Le frecce sul misurino devono combaciare con i simboli del lucchetto

sul coperchio. Ora il coperchio è chiuso (vedi figuraC e D).

6. Afferrare la caraffa di vetro dal manico

e posizionarla con la base riscaldante

sul telaio removibile

Il multimixer è stato assemblato correttamente. Ora è possibile eseguire le imposta- zioni desiderate per la cottura o il mix degli ingredienti (vedi capitolo “Utilizzo”). Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche.Utilizzo

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Prima di assemblare il multimixer, staccare la spina dalla presa di corrente. − Collegare il multimixer solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. − Il multimixer risponde alla classe di protezione I. Collegarlo esclusivamente ad una presa di corrente correttamente installata. Il collegamento ad una ciabatta o presa multipla non è consentita e può provocare incendi. Accendere il multimixer

1. Collegare il multimixer all’alimentazione di corrente.

Si udirà un breve segnale acustico.

2. Accendere il multimixer premendo una volta il tasto di accensione/spegnimento

Le spie di controllo

lampeggiano per circa tre secondi di rosso e segnalano che il multimixer è acceso. Parallelamente si udirà un breve segnale acustico. Dopo tre secondi lampeggerà di nuovo solo la spia di controllo

e segnalerà che il multimixer è pronto all’uso. Il multimixer è stato attivato con successo e ora è possibile utilizzare la funzione mix o regolare il tempo di cottura e il livello di riscaldamento. Utilizzare la funzione mix AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo inappropriato, il numero elevato di giri della funzione mix implica pericolo di ferimento. − Assicurarsi che la base riscaldante sia bloccata sul telaio removibile prima di attivare la funzione mix. − Prima dell’inizio del processo di miscelazione, accertarsi che il coperchio e il misurino siano posizionati correttamente e saldamente sulla caraffa di vetro. − Accertarsi che il misurino si trovi nel coperchio prima dell’accensione della funzione mix.Utilizzo

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Durante il funzionamento, non mettere le mani nella caraffa di vetro. − Accertarsi che durante il funzionamento non entrino oggetti nella caraffa di vetro. − Inserire possibilmente tutti gli ingredienti nella caraffa di vetro prima di azionare la funzione mix. − Utilizzare esclusivamente l’apertura nel coperchio per aggiungere gli ingredienti durante il funzionamento. − Attenzione a non superare le indicazioni MAX sulla caraffa di vetro relative alla quantità di riempimento massima di alimenti caldi e freddi. AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al multimixer. − Per prevenire danni al motore del multimixer, non superare la durata massima di funzionamento del motore di 3 minuti. Quindi non utilizzare la funzione di mix per oltre 3 minuti senza interruzione. − Se si utilizzano ingredienti asciutti, azionare il multimixer per al massimo 15 secondi di fila. Dopo, per prevenire danni ai cusci- netti, far raffreddare il multimixer. − Non utilizzare la funzione Pulse per oltre 10 secondi poiché il motore potrebbe surriscaldarsi. È possibile utilizzare la funzione mix per miscelare ingredienti freddi o per la frantu- mazione del ghiaccio. La funzione mix del multimixer dispone di quattro livelli e di una funzione a impulsi (vedi capito “Utilizzo della funzione Pulse”). Utilizzare la funzione mix

  • per ridurre in purea gli ingredienti per le zuppe. Selezionare il livello di velocità da 1a4 con il selettore rotante
  • per frullare gli ingredienti, come ad es. erbe, noci, pezzi di pane.Utilizzo

1. Assicurarsi che il coperchio

siano posizionati saldamente e chiusi sulla caraffa di vetro

2. Accendere il multimixer (vedi capitolo “Accendere il multimixer”).

3. Attivare la funzione mix, selezionando tramite il selettore rotante la velocità desi-

derata per il processo di miscelazione.

4. Spegnere il multimixer quando si è raggiunto il risultato desiderato (vedi capitolo

“Spegnere il multimixer”). Impostare il livello di riscaldamento Il multimixer dispone di una piastra di riscaldamento antiaderente e tre diversi livelli di calore per il riscaldamento degli alimenti. Selezionando il livello di riscaldamento si seleziona la temperatura. Il livello di riscaldamento “Low” è quello con la temperatura più bassa. Il livello di ri- scaldamento “Medium” è quello con una temperatura media. Il livello di riscaldamen- to “High” è quello con la temperatura più alta. − Per riscaldare un alimento, premere il tasto desiderato High

(vedi figuraB). Il display LC visualizza il tempo “25:00”, la spia di controllo corrispondente si illumina e il conto alla rovescia ha inizio. La piastra di riscaldamento è attivata. Il tempo di cottura di 25 minuti è l’impostazione predefinita per tutti i livelli di riscaldamento. È possibile modificare questa impostazione di base in qualsiasi momento (vedi capitolo “Impostare il tempo di cottura”). Il tempo di cottura trascorre Non appena il tempo di cottura impostato è trascorso, il segnale acustico suona per quattro volte e il multimixer interrompe il riscaldamento. Solo la spia di controllo

lampeggia e segnala che il multimixer è acceso ed è pronto per l’uso. Il multimixer non si spegne automaticamente e la spia di controllo

continua a lampeggiare per segnalarlo. Terminare in anticipo la funzione di cottura Il multimixer offre una funzione di cottura che utilizza tre livelli di riscaldamento. Se è stato impostato un livello di riscaldamento e il conto alla rovescia è iniziato, è pos- sibile interrompere la cottura in qualsiasi momento: − Premere il tasto di accensione/spegnimento

per interrompere la funzione di cottura anticipatamente.Utilizzo

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Si udirà un segnale acustico, la rispettiva spia di controllo si spegne così come la visualizzazione del tempo sul display LC. Solo la spia di controllo

lampeggia e segnala che il multimixer è acceso ed è pronto per l’uso. Impostare il tempo di cottura AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Pericolo di ustione dovuto alle elevate temperature durante la modalità di cottura. − Assicurarsi che la base riscaldante sia bloccata sul telaio remo- vibile prima di attivare il multimixer. − Prima dell’inizio del processo di cottura e di miscelazione, accertarsi che il coperchio e il misurino siano posizionati correttamente e saldamente sulla caraffa di vetro. − Se si desidera aggiungere ingredienti durante il processo di cottura utilizzando l’apertura del misurino del coperchio, fare attenzione che, al momento dell’apertura, il contenuto non sia in ebollizione. In caso contrario quanto fuoriesce dall’apertura del coperchio potrebbe provocare ustioni. Se il multimixer si trova in modalità di standby, è possibile impostare il tempo di cottura ed il livello di riscaldamento (vedi figura B). Con questi tasti è possibile modificare nuovamente il tempo di cottura impostato della modalità di riscaldamento e cottura in qualsiasi momento. Il tempo di cottura di 25 minuti è l’impostazione predefinita per tutti i livelli di riscalda- mento. Il tempo di cottura più lungo è di 60 minuti, il più breve di 1 minuto. − Premere il tasto Plus

per aumentare gradualmente il tempo di cottura ad intervalli di 1 minuto per ogni pressione del tasto. Ogni pressione di tasto viene confermata da un segnale acustico. Il tempo di cottura impostato apparirà sul display LC. − Premere il tasto Minus

per ridurre gradualmente il tempo di cottura ad intervalli di 1 minuto per ogni pressione del tasto. Ogni pressione di tasto viene confermata da un segnale acustico. Il tempo di cottura impostato apparirà sul display LC.Utilizzo

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Utilizzare la funzione a impulsi AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo improprio della funzione a impulsi può comportare il rischio di lesioni. − Assicurarsi che la base riscaldante sia bloccata sul telaio removi- bile prima di attivare la funzione a impulsi

− Prima dell’inizio del processo di mescolazione, accertarsi che il coperchio e il misurino siano posizionati correttamente e saldamente sulla caraffa di vetro. − Accertarsi che il misurino si trovi nel coperchio prima dell’accensione della funzione a impulsi. − Durante il funzionamento, non mettere le mani nella caraffa di vetro. − Inserire possibilmente tutti gli ingredienti nella caraffa di vetro prima di azionare la funzione a impulsi. − Accertarsi che durante il funzionamento non entrino oggetti nella caraffa di vetro, eccetto gli ingredienti previsti. − Utilizzare esclusivamente l’apertura nel coperchio per aggiungere gli ingredienti durante il funzionamento. − Assicurarsi di non entrare in contatto diretto con il vapore, che può sprigionarsi all’apertura del coperchio, quando si rimuove il misurino per aggiungere gli ingredienti. − Attenzione a non superare le indicazioni MAX sulla caraffa di vetro relative alla quantità di riempimento massima di alimenti caldi e freddi. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Quando si utilizza la funzione a impulsi a lungo e senza interruzioni, il multimixer può surriscaldarsi e danneggiarsi.Preparare le zuppe

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Non utilizzare la funzione a impulsi per oltre 10 secondi al pezzo. Con la funzione a impulsi gli ingredienti vengono mescolati all’interno della caraffa di vetro. In questo modo ad esempio le cipolle o l’aglio non si attaccano al fondo. È possibile utilizzare la funzione a impulsi del multimixer in qualsiasi momento. Utilizzare la funzione a impulsi

  • all’inizio della preparazione, se si rosolano cipolle, aglio o ingredienti simili.
  • più volte se si desidera portare gli ingredienti a cottura il prima possibile dopo aver selezionato il tasto “High”

per la temperatura elevata. Non appena gli ingredienti cuociono, tornare ad una temperatura più bassa (tasto Medium

Utilizzare la funzione a impulsi come segue:

1. Assicurarsi che il coperchio

siano posizionati saldamente e chiusi sulla caraffa di vetro

2. Per attivare la funzione a impulsi, tenere premuto il tasto funzione Pulse

3. Per terminare la mescolazione, rilasciare il tasto funzione Pulse.

Se dopo 10 secondi gli ingredienti non sono ancora sufficientemente mescolati, attendere e ripetere quindi i passaggi da 1 a 3 fino ad ottenere il risultato desiderato. Spegnere il multimixer

1. Spegnere il multimixer premendo una volta il tasto di accensione/spegnimento

Si udirà un breve segnale acustico e la spia di controllo rossa

2. Staccare la spina dalla presa di corrente.

Il multimixer è stato spento correttamente. Preparare le zuppe AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante l’utilizzo, dal multimixer fuoriesce vapore caldo. I pezzi del multimixer diventano caldi. − Riempire la caraffa di vetro con gli ingredienti per la zuppa senza superare l’indicazione MAX per gli alimenti caldi.Preparare le zuppe

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Prima di avviare la procedura di mix o di cottura di liquidi caldi, accertarsi che il coperchio e il misurino siano posizionati sulla caraffa di vetro. − Dai fori di dispersione sul coperchio fuoriesce vapore caldo. Evitare il contatto diretto con il vapore caldo e assicurare una distanza di sicurezza sufficiente da tutti gli oggetti facilmente infiammabili come per esempio tende e tendaggi. − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del multimixer durante il funzionamento. − Attenzione: dal multimixer può fuoriuscire vapore caldo anche dopo lo spegnimento. Per rosolare o stufare ingredienti come cipolle o aglio, versare prima il burro o l’olio nella caraffa di vetro e quindi azionare il livello di riscaldamento e il tempo di cottura. Accertarsi che il burro o l’olio finiscano sulla piastra di riscaldamento e non sulle lame.

1. Versare gli ingredienti necessari nella caraffa di vetro

2. Posizionare il coperchio

sulla caraffa di vetro e avvitare il coperchio.

3. Fissare il misurino nel coperchio, in modo che la caraffa di vetro sia ermetica

(vedi figuraC e D così come il capitolo “Assemblare il multimixer”).

4. Accendere il multimixer (vedi capitolo “Accendere il multimixer”).

Non appena il multimixer è pronto a funzionare, la spia di controllo

lampeggia di colore rosso.

5. Selezionare il livello di riscaldamento desiderato (vedi capitolo “Impostare il livello

6. Se necessario, modificare il tempo di cottura (vedi capitolo “Impostare il tempo di

7. Premere il tasto funzione Pulse

per mescolare rapidamente gli ingredienti, come le cipolle e l’aglio (vedi capitolo “Utilizzare la funzione a impulsi”).

8. Aggiungere eventualmente gli ultimi ingredienti come le verdure, il brodo o le

spezie attraverso l’apertura del coperchio della caraffa di vetro.

9. Richiudere il coperchio con il misurino.

10. Ridurre la temperatura quando mancano pochi minuti al termine della cottura

delle zuppa. Quando è trascorso il tempo di cottura, vengono emessi quattro segnali acustici. Il multimixer interrompe il riscaldamento.Consigli di utilizzo generali

11. Se lo si desidera, impostare il livello “1” con il selettore rotante

per la funzione mix per ridurre la zuppa in purea. La zuppa è pronta.

12. Spegnere il multimixer (vedi capitolo “Spegnere il multimixer”).

Consigli di utilizzo generali − Non lavorare gli ingredienti troppo a lungo. − Inserire sempre un po’ di burro o olio sulla piastra di riscaldamento

prima di impostare il tempo di cottura. − Utilizzare il misurino

per misurare gli ingredienti; lateralmente vi è raffigurata una scala graduata

(vedi figuraE). − Dopo l’aggiunta degli ingredienti, riposizionare sempre il misurino nel coperchio e riavviare la funzione mix o a impulsi. − Aggiungere burro e olio sempre sulla piastra di riscaldamento e lasciare che il grasso si fonda a basso calore prima di stufare le verdure. − Se la zuppa diventa troppo densa, diluirla con brodo o latte magro, senza superare mai la quantità massima di 1.400ml per gli alimenti caldi. − Per bevande fredde utilizzare solo ingredienti freddi. − Tritare ghiaccio in piccole quantità, in modo che il motore non si sovraccarichi. − Se si dovesse aprire inavvertitamente il coperchio prima del termine del processo di cottura, il multimixer si spegne automaticamente. Il tempo di cottura residuo e l’impostazione della funzione di cottura in tale caso vengono cancellati. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Dato che il multimixer funziona a una tensione di rete pericolosa, il contatto con i pezzi sottoposti a tensione può provocare lesioni gravi o morte. − Quando si pulisce il multimixer, staccare prima la spina dalla presa di corrente.Pulizia

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Le lame di taglio nella parte inferiore della brocca di vetro sono molto affilate. − Procedere con cautela durante la pulizia della brocca di vetro. − Prima della pulizia, accertarsi che il multimixer sia completamente spento e la spina scollegata. AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Il multimixer si scalda durante il funzionamento. − Prima di pulire il multimixer, attendere sempre che si sia completamente raffreddato. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del multimixer può provocare danni. − Non immergere la base riscaldante del multimixer in acqua per pulirlo. − Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia. − Non lavare mai i pezzi elettrici del multimixer in lavastoviglie. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere in acqua né in altri liquidi il multimixer, né il cavo di alimentazione o la spina.Pulizia

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − Assicurarsi che l’acqua non penetri nella base. − Non mettere il multimixer e le singole parti in lavastoviglie. Pulire il multimixer Pulire il multimixer dopo ogni uso come segue:

1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia.

2. Attendere che il multimixer si raffreddi completamente.

3. Staccare la parte superiore del multimixer (caraffa di vetro

con base riscaldante

4. Pulire l’unità con un panno leggermente umido.

5. Pulire la caraffa di vetro, la piastra di riscaldamento

con acqua calda e una spazzola per piatti o una spugna. − Accertarsi che nessun liquido penetri nella base riscaldante

− In particolare, sfregare i residui ostinati prima con un po’ di olio e poi lavarli con acqua saponata. − Fare attenzione a non tagliarsi con le lame di taglio.

6. Lavare la caraffa di vetro, le lame di taglio, il coperchio e il misurino con acqua

7. In seguito far asciugare completamente tutti i pezzi.

Utilizzare la funzione di autopulizia Per rimuovere bene i residui sotto le lame di taglio, attivare la funzione di autopulizia del multimixer. Ecco come fare:

con circa 0,5 litri di acqua e un po’ di detergente de- licato per stoviglie

2. Premere il coperchio

saldamente sulla caraffa di vetro, in modo che combaci direttamente con la guarnizione di gomma

sulla caraffa di vetro.

3. Fissare, ruotandolo, il coperchio sulla caraffa di vetro, in modo che la piccola spor-

genza tonda sia posizionata direttamente sopra al beccuccio

4. Accendere il multimixer (vedi capitolo “Accendere il multimixer”).

5. Premere il tasto Low

6. Inserire il misurino

nell’apertura del coperchio. Posizionare il misurino sull’apertura del coperchio, in modo che le frecce combacino con i simboli del lucchetto

del coperchio.Conservazione

7. Chiudere il misurino ruotandolo in senso orario.

Le frecce sul misurino devono combaciare con i simboli del lucchetto

sul coperchio. Il coperchio ora è chiuso.

8. Impostare un tempo di cottura di 2 minuti (vedi capitolo “Impostare il tempo di

9. Quando l’acqua di lavaggio è calda, premere nuovamente il tasto Low per

disinserire la modalità di cottura.

10. Impostare la funzione mix con il selettore rotante

11. Ripetere i passaggi da 6 a 10 dopo un minuto con acqua pulita.

In questo modo verranno rimossi dalle lame di taglio anche i residui più resistenti.

12. Se necessario, pulire di nuovo la caraffa di vetro a mano (vedi capitolo “Pulire il

multimixer”). Il multimixer è stato pulito con successo utilizzando la funzione di autopulizia. Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! La conservazione inadeguata può provocare danni al multimixer. − Non lasciare incustodito il multimixer quando il cavo di alimen- tazione è inserito nella presa di corrente. − Pulire il multimixer prima di riporlo per un lungo periodo di tempo. − Se non si utilizza per lungo tempo il multimixer, staccare la spina dalla presa di corrente. − Conservare il multimixer in un luogo pulito, asciutto e al riparo dal gelo. − Proteggere il multimixer dai raggi diretti del sole e dall’umidità, da urti e cadute. − Conservare il multimixer in modo che non sia accessibile ai bambini. − Non appoggiare oggetti pesanti sul multimixer. − Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno alla base riscal- dante, non piegarlo e non posarci oggetti pesanti sopra.Dati tecnici

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA − No spostare mai il multimixer se la caraffa di vetro si trova sulla base riscaldante. − Non conservare mai il multimixer assemblato. − Tenere il multimixer lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici e non lasciare appeso verso il basso il cavo di alimentazione. − Posizionare la caraffa di vetro

preferibilmente accanto all’unità

− Se possibile lasciare la caraffa di vetro aperta in modo da evitare la formazione di cattivi odori. Dati tecnici Tipo: GT-MM-01CH Tensione di alimentazione: 220 – 240 V ~/50 Hz Potenza: 180 – 220 W Motore/700 – 900 W Classe di protezione: I Numero articolo: 45990 Capacità della brocca di vetro: max. 1.750 ml per alimenti freddi max. 1.400 ml per alimenti caldi Considerato che i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, è pos- sibile che vi siano modifiche di design e tecniche. Il presente manuale d’uso può essere scaricato anche come file pdf dal nostro sito www.gt-support.de. Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto con gli standard prescritti ai sen- si di legge. La dichiarazione di conformità intera è disponibile in internet su www.gt-support.de.Smaltimento

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del multimixer (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se il multimixer non può più essere utilizzato, ogni consumatore è legalmente obbligato a conferire, separatamente dai rifiuti domestici, gli apparecchi esausti in un centro di raccolta della comunità/quartiere della città. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui sopra.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Ricettario Le ricette allegate sono semplici consigli indicativi. Ricordiamo che durante la cottura di cibi cremosi o densi, per evitare il traboccamento o per evitare che i cibi attacchino, può essere necessario passare dalla funzione High alla funzione Mid. Zuppa di broccoli e formaggio Ingredienti per 4 porzioni: 500 gr. di broccoli ½ mazzetto di cipollotti 2 cucchiai di olio d’oliva 500 ml di brodo di verdura 100 gr. di crème fraîche, crema di latte o panna acida Sale Pepe 1 cucchiaino di prezzemolo tritato 150 gr. di formaggio (Emmental) grattugiato Preparazione: Inserire l’olio di oliva e i cipollotti tagliati finemente nella brocca di vetro e dorare per 5 minuti con la funzione “Mid”. Aggiungere le roselline dei broccoli, il gambo tagliato finemente (precedentemente pelato) e il brodo e lasciare cuocere per 20 minuti con la funzione “High”. Quindi frullare per circa 2 minuti al livello 2. Aggiungere la crème fraîche, la crema di latte o la panna acida, le spezie e il formag- gio e frullare ancora per circa 1 minuto a livello 2. Servire.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Crema di champignon Ingredienti per 4 porzioni: 250 gr. di Champignon 2 cucchiai di olio 30 gr. di burro 35 gr. di farina 1 cipolla, piccola, tritata 500 ml di brodo di verdura 50 ml di panna Sale e pepe Un pizzico di zucchero 1 cucchiaino di prezzemolo, tritato, per guarnire Preparazione:

1. Inserire il burro e la farina nella brocca di vetro e rosolare per 2 minuti con la fun-

2. Pulire gli champignon e metterli nella brocca di vetro con circa 100 ml di brodo.

Tritare fino alla dimensione desiderata con la funzione stir.

3. Aggiungere il bordo restante e cuocere per 10 minuti con la funzione “High”.

Aggiungere panna e zucchero e frullare al livello tre. Lasciare riposare per 10 minuti dopo aver spento la funzione “High”. Eventualmente mescolare nuovamente con la funzione stir. Infine insaporire con sale e pepe e frullare nuovamente al livello 2 o 3.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Zuppa di cavolfiore Ingredienti per 4 porzioni: 300 gr. di cavolfiore tagliato a rosette piccole 1 cipolla, piccola, tritata finemente 1 cucchiaio di burro 2 cucchiai di farina 50 ml di vino bianco 400 ml di brodo di verdura 100 ml di panna Sale Succo di limone, qualche goccia 6 cucchiai di formaggio stagionato, grattugiato Pepe, nero Noce moscata, grattugiata fresca Preparazione: Inserire nella brocca di vetro le cipolle, le rosette di cavolfiore e circa 200 ml di brodo. Tritare grossolanamente con la funzione stir. Durante la cottura portare alla consistenza desiderata con la funzione stir. Aggiungere il burro, qualche goccia di succo di limone, sale, pepe e la noce moscata grattugiata. Ora aggiungere il vino e il brodo restante. Lasciar cuocere per 15 - 20 minuti alla funzione “High” e mescolare occasionalmente con la funzione stir. Infine aggiungere la panna e il formaggio grattugiato e mescolare con la funzione stir. Prima di servire lasciare riposare nella brocca di vetro per 5 minuti e mescolare breve- mente con la funzione stir.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Succo di fragole-Kiwi-albicocche Ingredienti: 200 gr. di mele, varietà aromatiche come per es. Topaz o Jonagold, sbucciate e ta- gliate in quarti 2 Kiwi, maturi, sbucciati e tagliati in quarti 300 gr. di fragole, mature, lavate e tagliate 200 gr. di albicocche, mature, lavate e denocciolate 1 cucchiaino di zenzero fresco grattugiato Eventuale acqua o acqua minerale Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare al livello 4 fino a ottene- re una crema. Se il succo è troppo denso aggiungere un poco di acqua o di acqua minerale. Smoothie verde di spinaci e pesche Ingredienti: 125 gr. di spinaci 300 gr. di pesche 175 gr. di cetrioli da insalata 80 ml di acqua minerale non gasata 2 cucchiai di succo di Lime 1 cucchiaino di zenzero, grattugiato 6 foglioline di menta fresca per decorazione Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti, uno dopo l’altro (esclusa la menta) nella brocca di vetro e frullare a livello 4 fino a ottenere una crema. Se lo smoothie è troppo denso aggiunge- re dell’acqua e frullare di nuovo brevemente. Quindi versare nei bicchieri e decorare con le foglioline di menta.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Frappé di banana e lampone Ingredienti: 2 banane 50 gr. di zucchero 100 gr. di lamponi freschi (se surgelati, lasciarli scongelare per 10 minuti) 1 tazza di cubetti di ghiaccio 150 gr. di yogurt naturale 500 ml di latte, in alternativa anche latte di soia Una parte del latte può essere sostituita con del succo di frutta o dello sciroppo. Preparazione: Inserire le banane, lo zucchero e i lamponi nella brocca di vetro e frullare con la fun- zione stir. Aggiungere i cubetti di ghiaccio e tritare con la funzione stir. Infine aggiun- gere lo yogurt naturale e il latte e frullare al livello 2. Crema di fragole e fiori di sambuco Ingredienti: 450 gr. di fragole (tagliate in quarti) 30 gr. di zucchero a velo 2 cucchiai di sciroppo di fiori di sambuco 250 gr. di mascarpone 1 rametto di menta fresca 1 schizzo di succo di Lime Preparazione: Inserire le fragole, lo zucchero a velo e lo sciroppo di fiori di sambuco nella brocca di vetro. Frullare il tutto al livello uno per circa 30 secondi. Quindi impostare la funzione “Mid” per 3 minuti. Frullare a livello uno per circa 45 secondi. Aggiungere uno schizzo di succo di Lime e il mascarpone e mescolare con la funzione stir. Quindi versare il composto in bicchieri piccoli e lasciar raffreddare in frigorifero per circa 4 - 5 ore. Guarnire con una fogliolina di menta prima di servire.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Smoothie di barbabietola Ingredienti: 2 barbabietole, precotte, sbucciate, divi- se a metà 1 carota, pulita, tagliata a metà 1 arancia, sbucciata, tagliata a metà ¼ di cetriolo da insalata, sbucciato, denocciolato 2 pomodori, tagliati in quarti Sale Tabasco Acqua quanto basta Preparazione: Inserire nella brocca di vetro le barbabietole, la carota, l’arancia, il cetriolo da insalata e i pomodori con, eventualmente, 100 ml di acqua e frullare per circa 90 secondi a li- vello 4. Quindi insaporire a piacere con Tabasco e sale e mescolare brevemente con la funzione stir. Salsa di albicocche saporita Ingredienti: 400 gr. albicocche in scatola 125 ml di vino bianco 1 Spicchio d’aglio, pelato e tritato 1 cucchiaino di zenzero grattugiato 1 piccolo peperoncino rosso, tagliato finemente 1 cucchiaio di succo di Lime 2 cucchiai di sherry, medio 2 cucchiai di miele di acacia 2 cucchiaini di salsa di soia ½ mazzetto di coriandolo 2 cucchiai di zucchero di canna Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare per circa 60 secondi a livello 4. La salsa è particolarmente adatta ad essere servita con carni bianche o pesce.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Composta di mele Ingredienti: 6 mele, Boskop o Elster 1 limone o ½ Lime, solo il succo 60 gr. di zucchero 1 Zucchero vanigliato, bustina 60 ml di acqua 1 Cannella, pizzico Preparazione: Inserire le mele (tagliate a fettine), il succo di limone o Lime, lo zucchero, lo zucchero vanigliato e l’acqua nella brocca di vetro. Cuocere per 12 minuti con la funzione “High”. Quindi frullare finemente al livello 3. Pesto di noci e pinoli Ingredienti: 50 gr. di pinoli tostati 150 gr. di noci tostate 200 ml di olio di noci 1 Spicchio d’aglio, pelato e tritato 1 Foglie di basilico, una manciata 50 gr, di formaggio stagionato, grattugiato 1 Limone, succo e buccia Sale marino, pepe nero Preparazione: Tostare brevemente in padella le noci e i pinoli e quindi inserire tutti gli ingredienti in sequenza nella brocca di vetro. Frullare al livello 4 per circa 30 secondi fino a ottenere una crema. Il pesto di noci si conserva in frigorifero per 3 - 4 giorni in un contenitore chiuso ermeticamente.120

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Ricettario Crema di patate Ingredienti: 400 gr. di patate, pelate e tagliate a cubetti ⅛ di sedano rapa, a cubetti 100 gr. Carote, a cubetti ⅓ di porro, tagliato a fettine 400 ml di brodo di verdura 2 cucchiai di panna acida o créme fraîche 1 cipolla piccola, tagliata in piccoli cubetti Sale, pepe ½ mazzetto di prezzemolo 1 cucchiaino di maggiorana Preparazione: Tagliare in piccoli cubetti o a fettine le patate, il sedano rapa, le carote, la cipolla e il porro e inserire il tutto nella brocca di vetro. Aggiungere 200 ml di brodo e cuocere per 30 minuti con la funzione “High”. Al termi- ne della cottura aggiungere i restanti 200 ml di brodo, la panna acida/créme fraîche e la maggiorana e frullare al livello 3 fino alla consistenza desiderata. Al termine insaporire con sale e pepe e mescolare con la funzione stir. Guarnire con il prezzemolo prima di servire.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Guacamole Ingredienti: 2 avocado grandi e maturi (sbucciati, senza nocciolo e tagliati finemente) 1 pomodoro (pelato e tagliato in quarti) 20 ml di succo di Lime 2 cucchiai di formaggio fresco 1 spicchio d’aglio, tritato finemente 1 pizzico di peperoncino in polvere a piacere 1 pizzico di sale Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare al livello 3 fino a ottenere una massa cremosa. Pensato come condimento da spalmare su pane, Tortilla Chips, cracker, ecc. Dressing di aceto balsamico, miele e lamponi Ingredienti: 2 cucchiai di senape di Digione 2 cucchiai di miele di acacia 1 spicchio d’aglio (schiacciato) 3 cucchiai di aceto di lampone 6 cucchiai di olio d’oliva Sale marino, pepe nero per insaporire Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare per circa 30 secondi al livello 2 fino a ottenere una massa cremosa.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Salsa barbecue Ingredienti: ½ cucchiaio di olio di arachidi (in alter- nativa olio di sesamo) 1 cipolla media (tritata) 250 gr. di pomodori frullati 100 gr. di polpa di pomodoro 2 cucchiai di miele 1½ cucchiaini di zucchero di canna 100 ml di Cola qualche goccia di salsa Worcester 1½ cucchiaino di peperoncino in polvere 2 cucchiai di aceto balsamico Preparazione: Inserire l’olio, la cipolla e l’aglio nella brocca di vetro. Rosolare gli ingredienti con la funzione “Mid” per circa 5 minuti. Aggiungere gli altri ingredienti e far cuocere con la funzione “High” per 25 minuti. Mescolare occasionalmente con la funzione stir. Prima di servire lasciar raffreddare in una scodella.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Zuppa di zucca Ingredienti: 1 cipolla media (tagliata in quarti) 500 gr. di zucca a cubetti 2 cucchiai di olio di zucca 350 ml di brodo di verdura o di pollo 20 gr. di zenzero, grattugiato 100 ml di panna 1 patata, piccola Sale, pepe, curry Succo di un’arancia piccola Preparazione: Inserire la cipolla piccola tra le lame in movimento fino a tritarla finemente. Quindi togliere il coperchio dalla brocca di vetro, inserire l’olio di oliva e spostare la cipolla tritata dalle pareti della brocca verso il fondo utilizzando un cucchiaio di legno o di plastica. Inserire il coperchio e bloccarlo e cuocere per 5 minuti con la funzione “Mid”. Aggiungere la zucca e il brodo, attivare la funzione “High” e lasciare cuocere per 25 minuti. Quindi aggiungere sale, pepe, curry, zenzero e panna e frullare al livello 1 - 3 fino alla consistenza desiderata (da grossolana a fine).124

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Dressing alle erbe aromatiche Ingredienti: 1 mazzetto di aromi misti (prezzemolo, coriandolo, aneto, erba cipollina e basilico) ½ cestello di crescione ½ spicchio d’aglio, pelato e tagliato 3 cucchiai di aceto balsamico 2 cucchiai di olio di noce Sale marino, pepe nero Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare con la funzione stir fino a mescolare perfettamente tutti gli ingredienti. Le erbe vengono proiettate rapidamente verso le pareti di vetro dalle lame rotanti, di conseguenza si consiglia, dopo aver disinserito il bicchiere, di spingere gli ingredienti verso il fondo utilizzando un utensile non metallico e di mescolare nuovamente con la funzione stir. Dressing adatto per pesce, agnello o pollame. Zuppa di piselli e prosciutto Ingredienti per 4 porzioni: 1 cucchiaio di olio d’oliva 150 gr. di prosciutto (in cubetti) 1 cipolla, tritata grossolanamente ½ porro, tagliato a fettine 1 spicchio d’aglio, tritato finemente 400 gr. di piselli surgelati 1 patata, piccola (cubetti piccoli) 1 carota, media (cubetti piccoli) 500 ml di brodo di verdura 1 cucchiaino colmo di timo secco 1 cucchiaio di pepe Aggiungere il sale solo alla fine per correggere il sapore Prezzemolo fresco per decorare RicettarioRicettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Preparazione: Inserire nella brocca di vetro l’olio, il prosciutto, la cipolla, lo spicchio d’aglio e il porro. Impostare un tempo di cottura di 25 minuti e attivare la funzione “Mid”. Lasciare sobbollire per 4 minuti. Quindi commutare alla funzione “High”. Aggiungere i piselli, il brodo e il timo e lasciar cuocere. Circa 1 minuto prima del termine aggiungere il pepe e commutare alla funzione “Mid”. Al termine della cottura frullare al livello 3 a piacere. Aggiustare di sale solo al termine, poiché i cubetti di prosciutto sono salati. Thai-Curry-Chicken / Pollo al curry alla tailandese Ingredienti: 1 cucchiaio di olio di sesamo Ca. 350 gr. di petto di pollo, a pezzetti 15 gr. di pasta di curry 400 ml di latte di cocco 1 cucchiaio di zucchero di canna 2 cucchiai di salsa si soia 1 cucchiaino di brodo di pollo in polvere ½ mazzetto di coriandolo, fresco, tritato Preparazione: Abbrustolire brevemente i bocconcini di petto di pollo in una padella con l’olio di sesamo. Aggiungere la pasta di curry, il latte di cocco, lo zucchero e il brodo di pollo concentrato (polvere) e mescolare con la funzione stir. Infine aggiungere i bocconcini di pollo rosolati nella brocca di vetro. Impostare la funzione “High” e cuocere per 15 minuti, fino a quando la carne di pollo è cotta (il tempo di cottura varia in base alla di- mensione dei bocconcini). Occasionalmente mescolare delicatamente con la funzione stir e circa 1 - 2 minuti prima del termine della cottura aggiungere il coriandolo. Consigli per servire: come contorno per il pollo Thai-Curry si consiglia del riso Jasmin.Ricettario

00800 / 093 485 67 ASSISTENZA POST-VENDITA Crema di pomodoro Ingredienti: 1 cipolla, piccola 1 spicchio d’aglio (pelato) 2 cucchiai di olio 2 cucchiai di polpa di pomodoro 750 gr. di pomodori pelati 400 ml di brodo di verdura Sale, pepe, paprica in polvere dolce, zuc- chero un pizzico 100 gr. di panna 100 gr. di crema di latte 1 cucchiaio di origano (secco) 6 foglioline di basilico 150 gr. di formaggio Feta (formaggio in salamoia), a cubetti ½ mazzetto di erba cipollina, fresca Preparazione: Inserire la cipolla e lo spicchio d’aglio nella brocca di vetro e tritare con la funzione stir. Con un cucchiaio di legno o di plastica rimuovere gli ingredienti dalle pareti e spostarli verso il fondo del recipiente. Aggiungere la polpa di pomodoro e l’olio e scottare per 2 minuti con la funzione “High”. Aggiungere i pomodori pelati, sale, pepe, zucchero, paprica in polvere e il brodo di verdura. Lasciar bollire per 13 minuti con funzione “High” e occasionalmente mescola- re con la funzione stir. Al termine aggiungere la panna e la crema di latte e terminare la cottura per 5 minuti con il calore residuo. Quindi frullare finemente al livello 1 - 4. Distribuire la crema nei piatti, aggiungere il formaggio Feta, cospargere con l’origano e guarnire con una fogliolina di basilico.CH GARANTIEKARTE

MULTIFUNZIONE CON FUNZIONE COTTURA

su una superficie piana, antiscivolo e asciutta vicino ad una presa di corrente. − Posizionare la caraffa di vetro

e versare gli ingredienti nella caraffa di vetro

− Fare attenzione a non superare la indicazione MAX per gli alimenti freddi

e per gli alimenti caldi

− Riposizionare il coperchio sulla caraffa di vetro e avvitarlo. − Inserire il misurino

nell’apertura del coperchio. In caso di necessità, è possibile inserire ulteriori ingredienti utilizzando l’apertura del misurino. − Retirez le couvercle

e collegare il multimixer alla rete elettrica. − Premere il tasto di accensione/spegnimento

− La spia di controllo

si illumina in modo continuo e viene emesso un segnale acustico. Il multimixer è pronto all’utilizzo.

la velocità desiderata per il processo di miscelazione (livelli 1 – 4). − Se si desidera sminuzzare pezzi grandi, selezionare la funzione a impulsi dal selettore rotante. Il motore può essere attivato per al massimo 3 minuti. Non superare questo limite di tempo. − Sélectionnez la vitesse de mélange (vitesses 1 à 4) avec le commutateur rotatif

− Selezionare tramite i tasti High

il livello di riscaldamento desiderato.

Il tempo di cottura può essere modificato in qualsiasi momento durante la modalità di cottura. Quando è trascorso il tempo di cottura, vengono emessi quattro segnali acustici. Il multimixer non si scalda ulteriormente, ma non si spegne automaticamente.Cold Soup

La spia di controllo si spegne. − Staccare la spina dalla presa di corrente.

dal telaio removibile

− Pulire la base riscaldante e la piastra di riscaldamento

con un panno leggermente umido. − Pulire la caraffa di vetro e il coperchio

con acqua tiepida e sapone. Attenzione! Le lame di taglio

sono molto affilate. − Non far penetrare liquidi nella base riscaldante. − Asciugare tutte le parti con un panno.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kitchenware

Modello : GTMMCH

Categoria : Robot da cucina