FS 260 - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 260 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su FS 260 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 260 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 260 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FS 260 STIHL
95 - 139 Istruzioni d'uso
Inhaltsverzeichnis
1 Per queste Istruzioni d'uso....95
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 96
3 Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle.... 106
4 Montaggio dell'impugnatura a manubrio.107
5 Impostazione del tirante gas.... 110
6 Montaggio dell'occhiello di trasporto.....111
7 Montaggio dei dispositivi di protezione... 111
8 Montaggio dell'attrezzo di taglio......112
9 Carburante.... 118
10 Rifornimento del carburante....119
11 Addossamento degli spallacci....119
12 Bilanciamento dell'apparecchiatura...... 121
13 Avviamento/arresto del motore...... 122
14 Trasporto dell'apparecchiatura.... 124
15 Istruzioni operative....126
16 Filtro aria.... 127
17 Impostazione del carburatore.... 128
18 Esercizio invernale....128
19 Candela....129
20 Comportamento del motore in marcia.....130
21 Conservazione dell'apparecchiatura.....131
22 Affilatura degli attrezzi di taglio metallici. 131
23 Manutenzione della testa falciante......131
24 Controllo e manutenzione da parte dell'utente.... 133
25 Controllo e manutenzione da parte del rivenditore.... 133
26 Istruzioni di manutenzione e cura...... 134
27 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni .... 136
28 Componenti principali.... 136
29 Dati tecnici.... 137
30 Avvertenze per la riparazione.... 138
31 Smaltimento.... 139
32 Dichiarazione di conformità UE......139
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
1 Per queste Istruzioni d'uso
1.1 Pittogrammi
I pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura può essere provvista dei seguenti pitto-grammi.

Serbatoio carburante; miscela di carburante composta da benzina e olio motore

Azionare la valvola di decompressione
Pompa carburante manuale
Azionare la pompa carburante manuale
Tubetto di grasso
Direzione aria di aspirazione: esercizio estivo
Direzione aria di aspirazione: esercizio invernale
Riscaldamento impugnatura
1.2 Identificazione di sezioni di testo

AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
1.3 Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Per l'uso di apparecchiature a motore è necessario adottare misure di sicurezza specifiche.

Non mettere in funzione per la prima volta il dispositivo senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; queste vanno conservate con cura per la successiva consultazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso può comportare rischi mortali.
Rispettare le avvertenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: farsi istruire dal venditore o da un altro esperto sull'uso sicuro oppure partecipare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni – eccetto i giovani oltre i 16 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
Se non si usa l'apparecchiatura a motore, riporla in modo che nessuno venga esposto a pericoli. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
L'utente è responsabile per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno maneggiare questo modello, dando loro sempre anche le istruzioni d'uso.
L'impiego di apparecchiature a motore che producono rumore può essere limitato in certe fasce orarie da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura a motore deve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche.
Chi, per motivi di salute, non deve affaticarsi, deve chiedere al proprio medico se gli è consentito di lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di accensione di questa apparecchiatura emette un campo elettromagnetico molto esiguo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il medico curante e il costruttore del pacemaker.
Non si deve usare l'apparecchiatura a motore dopo avere assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droghe.
Usare l'apparecchiatura – secondo gli attrezzi di taglio coordinati – solo per falciare erba e per tagliare vegetazione infestante, cespugli, sterpaglia, sottobosco, alberelli o simili.
Non è consentito usare l'apparecchiatura per altri scopi – pericolo d'infortunio!
Montare solo attrezzi di taglio o accessori ammessi da STIHL per questa apparecchiatura,
o particolari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiarimenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato. Usare solo attrezzi o accessori di alta qualità. Diversamente ci può essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Non alterare l'apparecchiatura – si rischia di comprometterne la sicurezza. STIHL declina ogni responsabilità per i danni a persone e cose derivanti dall'uso di componenti applicati non consentiti.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneggiare i componenti dell'apparecchiatura.
Il riparo dell'apparecchiatura non può proteggere l'utente da tutti gli oggetti (sassi, vetri, filo metallico, ecc.) proiettati intorno dall'attrezzo di taglio. Questi possono rimbalzare da qualche parte e colpire l'utente stesso.
2.1 Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l'abbigliamento e l'equipaggiamento prescritti.

L'abbigliamento deve essere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abito ade- rente; la tuta, non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non indossare sciarpe, cravatte o gioielli. Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.

Calzare stivali di protezione con suola antiscivolo e punta di acciaio.
Solo impiegando le teste falcianti sono ammesse, in alternativa, scarpe robuste con suola aderente e antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, indossare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Portare la visiera e badare alla corretta posizione. La visiera non è una protezione sufficiente per gli occhi.
Indossare una protezione acustica "personale" – per es. le capsule auricolari.
Portare il casco di protezione nei lavori di diradamento, nella sterpaglia alta e in luoghi con pericolo di caduta di oggetti.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di dispositivi di protezione individuale.
2.2 Trasporto dell'apparecchiatura a motore

Spegnere sempre il motore.
Reggere l'apparecchiatura sospesa alla tracolla o bilanciata per lo stelo.
Durante il trasporto, anche se breve, proteggere da contatti l'attrezzo di taglio metallico con un apposito riparo – ved. anche "Trasporto dell'apparecchiatura".

Non toccare parti di macchina roventi né il riduttore – pericolo di ustioni!
Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.
2.3 Rifornimento

La benzina s'infiamma con estrema facilità – stare lontani dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare.
Prima del rifornimento arrestare il motore.
Non fare rifornimento finché il motore è ancora caldo – il carburante potrebbe fuoriuscire – Pericolo d'incendio!
Aprire con prudenza il tappo del serbatoio per eliminare gradualmente la sovrappressione ed evitare schizzi di carburante.
Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. In caso di versamento di carburante, pulire immediatamente l'apparecchiatura – non macchiare di carburante i vestiti e, nel caso, cambiarli immediatamente.

Dopo il rifornimento serrare il più possibile il tappo del serbatoio.
Così si riduce il pericolo che il tappo, per le vibrazioni del motore, possa allentarsi, lasciando uscire il carburante.
Fare attenzione ai difetti di tenuta – Non avviare il motore se fuoriesce carburante – pericolo mortale per ustioni!
2.4 Prima di iniziare
Accertarsi delle condizioni di funzionamento sicuro dell'apparecchiatura – attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni per l'uso:
- Verificare la tenuta del sistema del carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale). In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore – pericolo d'incendio! Prima di mettere in funzione l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore.
- Deve essere ammessa la combinazione di attrezzo di taglio, riparo, impugnatura e tracolla; tutti i particolari devono essere montati correttamente.
- si deve potere premere agevolmente il pulsante Stop
- La leva farfalla di avviamento, il bloccaggio del grilletto e il grilletto devono essere scorrevoli – il grilletto deve scattare indietro automaticamente nella posizione del minimo. Premendo contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto, la leva della farfalla di avviamento deve scattare indietro dalle posizioni ⚡ e ✗ nella posizione di esercizio I
- Controllare la sede della spina del cavo di accensione – se non correttamente inserita, può produrre scintille, che potrebbero incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce – Pericolo d'incendio!
-
Attrezzo di taglio o attrezzo di applicazione: montaggio corretto, accoppiamento fisso e in perfette condizioni
-
Controllare che i dispositivi di protezione (per es. il riparo per l'attrezzo di taglio, il piattello girevole) non siano danneggiati o consumati. Sostituire i particolari danneggiati. Non usare l'apparecchiatura con riparo danneggiato o con piattello girevole consumato (se scritta e frecce non sono più leggibili)
- Non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza.
- Le impugnature devono essere pulite e asciutte, senza olio né sporcizia – per una guida sicura dell'apparecchiatura a motore
- Regolare la tracolla e le impugnature secondo la propria corporatura – cap. Per questo seguire i capitoli "Come indossare la tracolla" e "Bilanciamento dell'apparecchiatura".
L'apparecchiatura a motore deve funzionare solo in condizioni di sicurezza – pericolo d'infortunio!
Per le emergenze nel caso si indossino tracolle: Esercitarsi nello scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercizio non gettare l'apparecchiatura a terra, per evitare di danneggiarla.
2.5 Avviare il motore
Ad almeno 3 metri dal luogo di rifornimento – non in ambiente chiuso.
Avviare solo su un fondo piano, assumere una posizione stabile e sicura, tenere saldamente l'apparecchiatura – l'attrezzo non deve toccare oggetti né il terreno, perché potrebbe essere trascinato all'avviamento del motore.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – nel raggio di 15 m non devono trovarsi altri – neppure durante l'avviamento – pericolo di lesioni per oggetti proiettati intorno!

Evitare il contatto con l'attrezzo – pericolo di lesioni!

Non avviare il motore “a mano libera”, ma come descritto nelle istruzioni per l'uso. Dopo il rilascio del grilletto l'attrezzo di taglio gira ancora per breve tempo – effetto d'inerzia!
Controllare il minimo: con grilletto rilasciato l'attrezzo di taglio deve stare fermo.
Materiali facilmente infiammabili (ad es. trucioli di legno, corteccia, erba secca, carburante) lontani dalla corrente di scarico e dalla superficie rovente dei silenziatori – Pericolo d'incendio!
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano
2.6 Tenuta e guida dell'apparec-chiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura a motore sempre con entrambe le mani sulle impugnature.
Assumere sempre una posizione stabile e sicura.

Mano destra sull'impugnatura di comando, mano sinistra sul manico tubolare.
2.7 Durante il lavoro
Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
In caso di pericolo incombente o di emergenza, per spegnere il motore – premere il pulsante Stop.

Entro un ampio raggio intorno al luogo d'impiego può crearsi il pericolo di lesioni causato da oggetti proiettati via, perciò nel raggio di 15 m non devono trovarsi altre persone. Mantenere questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini) – pericolo di danneggiamento di beni materiali! Anche alla distanza di oltre 15 m non si può escludere il pericolo.
Badare che il minimo sia regolare, perché l'attrezzo non giri più dopo avere rilasciato il grilletto.
Controllare periodicamente l'impostazione del minimo, ev. correggerla. Se tuttavia l'attrezzo è trascinato al minimo, affidare la riparazione al rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato ecc. – pericolo di scivolare!
Attenzione agli ostacoli: ceppi, radici – pericolo d'inciampare!
Lavorare solo in piedi sul terreno, mai in posizioni instabili né su una scala o da una piatta-forma di sollevamento.
Se si indossano le protezioni auricolari, si deve procedere con maggiore attenzione e prudenza, perché la percezione dei suoni di allarme (grida, fischi, ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – pericolo d'infortunio!
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitando di mettere in pericolo altre persone.

L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi, quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero essere inodori e invisibili o contenere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in locali chiusi o male aerati – neppure con macchine catalizzate.
per i lavori in fosse, avvallamenti o spazi ristretti, assicurare sempre un ricambio d'aria adeguato – pericolo di morte per avvelenamento!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad es. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro – questi sintomi possono essere provocati anche da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico – Pericolo d'incidente!
Mantenere bassi i livelli di rumore e di gas di scarico dell'apparecchiatura a motore – non lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro.
Non fumare durante l'uso dell'apparecchiatura e nelle sue immediate vicinanze – pericolo d'incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili.
Le polveri, i vapori e i fumi che si sviluppano durante il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole produzione di polvere o fumo, portare una maschera respiratoria.
Se l'apparecchiatura a motore ha subito sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione – ved. anche "Prima dell'avviamento".
Controllare specialmente la tenuta del sistema di alimentazione carburante e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a usare apparecchiature prive di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Non lavorare con la leva farfalla di avviamento in posizione di avviamento a caldo – in questa posizione il regime del motore non può essere regolato.

Non lavorare mai senza il riparo adatto per l'apparecchiatura e per l'attrezzo di taglio – pericolo di lesioni per oggetti proiettati intorno!

Ispezionare il terreno: oggetti solidi – sassi, pezzi di metallo e simili possono essere proiettati intorno – anche oltre 15 m – pericolo di lesioni! – e possono danneggiare l'attrezzo di taglio e gli oggetti (ad es. veicoli che parcheggiano, finestrini) (danni materiali).

Lavorare con particolare prudenza su terreni con scarsa visibilità e con vegetazione fitta.
Falciando sterpaglia alta, sotto cespugli e siepi: altezza di lavoro con l'attrezzo di almeno 15 cm – non mettere in pericolo animali.
Prima di lasciare l'apparecchiatura: spegnere il motore.
Controllare periodicamente l'attrezzo di taglio a brevi intervalli e immediatamente in caso di alterazioni percettibili:
- Spegnere il motore, tenere saldamente l'apparecchiatura e lasciare fermare l'attrezzo di taglio
- Controllare le condizioni e l'accoppiamento fisso; attenzione alle incrinature
- Verificare l'affilatura
- sostituire subito gli attrezzi difettosi o senza filo, anche con incrinature minime
Pulire regolarmente la sede dell'attrezzo da erba e sterpaglia – disintasare la zona dell'attrezzo o del riparo.
Per sostituire l'attrezzo, spegnere il motore – pericolo di lesioni!

Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare il riduttore – pericolo di ustioni!
Se un attrezzo di taglio metallico urta un sasso o un altro corpo solido possono svilupparsi scintille, che, in determinate circostanze, possono incendiare materiali facilmente infiammabili.
Sono facilmente infiammabili anche le piante e le sterpaglie secche, specialmente con tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo d'incendio, non usare gli attrezzi nelle vicinanze di materiali facilmente infiammabili o di piante e sterpaglie secche. Chiedere assolutamente alle autorità forestali se vi è pericolo d'incendio.
2.8 Impiego di teste falcianti
Usare solo un riparo con coltello montato come prescritto, in modo che il filo venga accorciato alla lunghezza ammessa.
Per correggere la lunghezza del filo delle teste regolabili a mano, spegnere assolutamente il motore – pericolo di lesioni!
L'uso improprio con fili troppo lunghi riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per lo slittamento continuo della frizione, causa il surriscaldamento e il danneggiamento di componenti funzionali importanti (per es. frizione, parti della carcassa di plastica) – per es. per l'attrezzo di taglio trascinato al minimo – pericolo di lesioni!
2.9 Uso di attrezzi di taglio metallici
STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio metallici originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e conformi alle esigenze dell'utente.
Gli attrezzi di taglio metallici girano molto velocemente. Le forze così generate agiscono sull'apparecchiatura, sull'attrezzo stesso e sul materiale da tagliare.
Gli attrezzi di taglio metallici devono essere affiliati periodicamente come prescritto.
Attrezzi di taglio metallici affiliati in modo non uniforme producono uno squilibrio che può sollecitare gravemente l'apparecchiatura – pericolo di rottura!
I taglienti smussati o affiliati in modo errato possono aumentare la sollecitazione esercitata sul l'attrezzo – pericolo di lesioni per particolari incrinati o rotti!
Dopo ogni urto contro oggetti duri (per es. sassi, macigni, pezzi di metallo) controllare l'attrezzo metallico (per es. se è incrinato o deformato). Sbavature e altri accumuli visibili di materiale devono essere rimossi perché, proseguendo il lavoro, possono staccarsi in qualsiasi momento ed essere proiettati via – pericolo di lesioni!
Non continuare a usare né riparare attrezzi di taglio danneggiati o incrinati cercando di saldarli o di raddrizzarli – deformazione (squilibrio).
Si possono staccare particelle o frammenti e colpire violentemente l'operatore o terzi – gravissime lesioni!
Per ridurre i rischi di cui sopra durante l'uso di un attrezzo di taglio metallico, il diametro dell'attrezzo non deve essere mai troppo grande. Non deve essere troppo pesante. Deve essere realizzato in materiali di qualità sufficiente e avere una geometria adatta (forma, spessore).
Un attrezzo di taglio metallico non prodotto da STIHL non deve essere più pesante, più spesso, di forma diversa e di diametro maggiore di quello più grande omologato da STIHL per questa apparecchiatura – pericolo di lesioni!
2.10 Vibrazioni
Durante l'uso prolungato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perché essa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è prolungata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
- particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolungato dell'apparecchiatura, e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
2.11 Manutenzione e riparazioni
Eseguire regolarmente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d'uso. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Impiegare solo parti di ricambio di prima qualità. In caso contrario si può verificare il pericolo d'infortunio o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfetta- mente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Per le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia spegnere sempre il motore e staccare il raccordo candela – pericolo di lesioni per l'avvio accidentale del motore! – Eccezione: registrazione del carburatore e del minimo.
Non mettere in funzione il motore con il dispositivo di avviamento se il raccordo candela è staccato o se la candela è svitata – pericolo d'incendio per scintille che escono dal cilindro!
Non fare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere – pericolo d'incendio per il carburante!
Controllare periodicamente l'ermeticità del tappo serbatoio.
Usare solo candele integre autorizzate da STIHL – ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco saldo).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare se il silenziatore è difettoso o assente – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo – pericolo di ustioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori influiscono sul comportamento alle vibrazioni – controllarli periodicamente.
2.12 Simboli sui dispositivi di taglio
Una freccia sul riparo per attrezzi di taglio indica la direzione di rotazione dell'attrezzo.
Alcuni dei seguenti simboli si trovano sul lato esterno del riparo e indicano la combinazione ammessa fra attrezzo e riparo.

Il riparo può essere usato con le teste falcianti.

Il riparo può essere usato con le lame tagliaerba.
italiano

Il riparo può essere usato con i coltelli da boscaglia.

Il riparo può essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le teste falcianti.

Il riparo non deve essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo non deve essere usato con i coltelli da boscaglia.

Il riparo non deve essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le seghe circolari.
2.13 Tracolla semplice
La tracolla è compresa nella fornitura oppure è disponibile come accessorio a richiesta.

▶ Uso della tracolla
- Agganciare alla tracolla l'apparecchiatura con il motore acceso.
Tutti gli attrezzi di taglio devono essere usati insieme allo spallaccio dotato di dispositivo di sgancio rapido.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa
2.14 Testa falciante con filo

Per un taglio "morbido" – per tagliare in modo "pulito" anche bordi frastagliati intorno ad alberi, pali di recinzioni ecc. – minori lesioni della cor-teccia.
La fornitura della testa falciente comprende un foglietto illustrativo. Dotare la testa falciente di filo falciente solo secondo le indicazioni del foglietto illustrativo

AVVERTENZA
Non sostituire il filo falciente con fili metallici o funi – pericolo di lesioni!
2.15 STIHL DuroCut
Attenzione ai riferimenti di usura!

text_image
681BA209 KNAppena sul riparo del DuroCut è visibile un riferimento di usura sagomato a forma di punto escla-
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano
mativo, non usare più il DuroCut per evitare il rischio di danneggiare la testa falciante.
Sostituire il riparo consumato con uno nuovo.
La fornitura della testa falciante comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciante di filo falciante solo secondo le indicazioni dei foglietti illustrativi.

AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciente – pericolo di lesioni!
2.16 Testa falciente con lame di plastica -STIHL PolyCut
Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili).
Attenzione ai riferimenti di usura!

Appena uno dei riferimenti sulla testa PolyCut è sfondato in basso (freccia): non usare più la testa, ma sostituirla con una nuova! Pericolo di lesioni per pezzi di attrezzo proiettati intorno!
Seguire assolutamente le indicazioni per la manutenzione della testa PolyCut!
Al posto di lame di plastica, la testa falciante PolyCut può anche essere allestita con filo falciante.
La fornitura della testa falciente comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciente di lame di plastica o filo falciente solo secondo le indicazioni dei foglietti illustrativi.

AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falciante – pericolo di lesioni!
2.17 Pericolo di rimbalzo con attrezzi di taglio metallici

AVVERTENZA

Impiegando attrezzi di taglio metallici vi è il pericolo di rimbalzo quando l'attrezzo incontra un ostacolo solido (tronco d'albero, ramo, ceppo, pietra o simili). In questo caso, l'apparecchiatura viene sbalzata indietro – in senso opposto alla direzione rotativa dell'attrezzo.

text_image
002BA135 KNEsiste un maggiore pericolo di rimbalzo quando il settore nero dell'attrezzo incontra un ostacolo.
2.18 Lama tagliaerba

Solo per erbe ed erbacce – guidare l'apparecchio con movimento falciante.

AVVERTENZA
L'uso improprio può danneggiare la lama – i pezzi proiettati via possono causare pericolo di lesioni!
In caso di evidente perdita del filo, affilare la lama secondo le prescrizioni.
2.19 Coltello da boscaglia
Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d'infortunio!

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Condition}
B -->|Yes| C["Action"]
B -->|No| D["End"]
Tagliando erba e diradando piantagioni giovani, guidare l'apparecchiatura raso al suolo con movimento falciante.

Per diradare vegetazione selvatica e sterpaglia "tuffare" il coltello dall'alto nella pianta— la vegetazione tagliata viene sminuzzata – in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non oltre l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle – pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio può danneggiare il coltello – pericolo di lesioni per parti proiettate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio, fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
- non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm - per diametri superiori usare la sega circolare
- Controllare periodicamente se il coltello è danneggiato – non continuare a usare un coltello difettoso
- Affilare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni e quando ha perso sensibilmente il filo; riequilibrarlo se necessario (STIHL consiglia il rivenditore STIHL)
2.20 Coltello trituratore
Per diradare e sminuzzare erba tenace e stopposa, vegetazione selvatica e sterpaglia.

text_image
002BA210 KNPer diradare e sminuzzare vegetazione selvatica e sterpaglia, "tuffare" il coltello trituratore dall'alto nella pianta— la vegetazione tagliata viene smi-nuzzata – in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non oltre l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle – pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio può danneggiare il coltello – pericolo di lesioni per particelle proiet- tate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio, fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
- non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm - per diametri superiori usare la sega circolare
- controllare periodicamente se il coltello trituratore è danneggiato - non continuare a usare un coltello difettoso
- affilare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni; se ha perso sensibilmente il filo - e se è necessario - riequilibrarlo (STIHL consiglia il rivenditore STIHL)
2.21 Sega circolare
per il taglio di cespugli e di alberi con diametro di tronco fino a 7 cm.
Si ottiene la migliore resa di taglio lavorando a tutto gas e con forza di avanzamento uniforme. usare le seghe circolari solo con l'arresto adatto al diametro dell'attrezzo di taglio.

text_image
AVVERTENZAEvitare in modo assoluto che la sega tocchi sassi e terra – pericolo di formazione di incrinature. Affilare a tempo debito e a regola d'arte – denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d'infortunio!
Nell'abbattimento tenersi ad una distanza di almeno due volte l'altezza dell'albero dal più vicino posto di lavoro.
2.21.1 Pericolo di rimbalzo!

text_image
002BA449 KNIl pericolo di rimbalzo è molto più elevato nel settore nero: non piazzarsi mai per il taglio e non tagliare nulla in questo settore!
Nel settore grigio vi è anche il pericolo di rimbalzo: deve essere usato solo da persone esperte ed espressamente preparate per tecniche operative speciali.
Nel settore bianco è possibile lavorare praticamente senza rimbalzo e facilmente. Piazzarsi per il taglio sempre in questo settore.
3 Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, arresto e tracolle
Attrezzo di taglio Riparo, arresto Tracolla semplice
3 ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | 21 | |
![]() | ![]() | |
![]() | 23 ![]() | |
19 ![]() | 24 ![]() |
3.1 Combinazioni ammesse
Scegliere dalla tabella la combinazione giusta in funzione dell'attrezzo di taglio!

AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, si devono combinare solo attrezzi di taglio, ripari o arresti che si trovano nella stessa riga della tabella. Non sono ammesse altre combinazioni – pericolo d'infortunio!
3.2 Attrezzi di taglio
3.2.1 Teste falcianti
4 Montaggio dell'impugnatura a manubrio italiano
(∅ 305 mm)
13 Coltello da boscaglia 300-3
(∅ 300 mm)
14 Coltello trituratore 270-2
(∅ 270 mm)
15 Sega circolare 200, denti trapezoidali
(∅ 200 mm)
16 Lama per sega circolare 200-22 dente a scal-
pello (4119), lama per sega circolare 200-22
HP dente a scalpello (4000)
17 Sega circolare 225, denti trapezoidali
(∅ 225 mm)
18 Lama per sega circolare 225, denti a scal-
pello
(∅ 225 mm)
19 Sega circolare 225 metallo duro
(∅ 225 mm)

AVVERTENZA
Non sono ammessi lame tagliaerba, coltelli da boscaglia, coltelli trituratori e seghe circolari di altri materiali non metallici.
3.3 Ripari, arresti
20 Riparo per teste falcianti
21 Riparo per attrezzi di taglio metallici, voci da 7 a 13
22 Riparo per coltello trituratore
23 Arresto per seghe circolari, voci 15, 16
24 Arresto per lame per seghe circolari, voci da 17 a 19
3.4 Tracolla semplice
25 Si deve usare la tracolla doppia
4 Montaggio dell'impugnatura a manubrio
4.1 Montaggio del manubrio con supporto impugnatura girevole

text_image
2 1 6BA018 KNAlla consegna le coppe di bloccaggio (1) sono fissate sul manico tubolare (2).
4.2 Montaggio dell'impugnatura di comando

text_image
3 5 4 002BA352 KN- Svitare la vite (3) e togliere il dado (4) dall'im-pugnatura (5)
italiano 4 Montaggio dell'impugnatura a manubrio

text_image
6 2 7 5 6 6BA002 KN- Orientare l'impugnatura di comando (5) verso il manico tubolare (2): con il grilletto (6) verso il riduttore e con la vite di bloccaggio (7) verso l'unità motore

text_image
8 2 8 4 5 3 6BA019 KNIn questa posizione calzare l'impugnatura (5) sull'estremità del manico (2) sino a fare coincidere i fori (8)
- Inserire il dado (4) nell'impugnatura (5); inne-stare la vite (3) nell'impugnatura, avvitarla e stringerla
4.3 Comporre il supporto impugnatura
Per comporre il supporto impugnatura girevole, le coppe di bloccaggio devono essere provviste di una molla ed essere fissate sul supporto dell'apparecchiatura.

text_image
9 10 6BA001 KN▶ Prendere la molla (9) compresa nel corredo particolari dell'apparecchiatura
▶ Posare la molla (9) nella coppa inferiore (10)

text_image
A 1 2 11 6BA020 KN▶ osizionare le coppe (1) con il manico tubolare (2) sul supporto del manico (11)
4 Montaggio dell'impugnatura a manubrio italiano

text_image
2 7 6BA003 KN- Aprire la staffa della vite a testa cilindrica con traversino (7) fino a portarla in verticale
- Girare la vite in senso antiorario fino all'arresto
- Spingere la vite ad alette fino all'arresto nel supporto e poi avvitarla – non stringerla ancora
▶ Orientare il manico tubolare (2) in modo che la distanza (A) non superi i 15 cm (6 in.) - Posizionare il manico tubolare trasversalmente allo stelo

- Girare la vite ad alette in senso orario fino all'arresto

▶ Chiudere la staffa della vite a testa cilindrica con traversino in modo tale che si chiuda a filo con la superficie
4.4 FS 260: Fissaggio del tirante gas
AVVISO
Non piegare il tirante gas né posarlo con raggi stretti – il grilletto deve essere muoversi facilmente!

text_image
13 12 12 13 002BA439- Posizionare il supporto tirante gas (13) e il tirante gas (12) sullo stelo
▶ Premere insieme il supporto tirante gas (13). Il supporto tirante gas (13) si innesta con suono udibile
4.5 Impostazione del manico tubolare
Aprire la vite a testa cilindrica con traversino

- Aprire la staffa della vite a testa cilindrica con traversino fino a portarla in verticale
italiano 5 Impostazione del tirante gas

- Girare la vite in senso antiorario fino a potere spostare il supporto impugnatura

text_image
6BA007 KN- Portare il manico tubolare nella posizione voluta
Chiudere la vite a testa cilindrica con traversino

- Girare la vite ad alette in senso orario fino all'arresto

▶ Chiudere la staffa della vite a testa cilindrica con traversino in modo tale che si chiuda a filo con la superficie
4.6 Orientamento del manico tubolare
in posizione di trasporto

text_image
2 7 90° 6BA008 KN▶ Allentare la vite a testa cilindrica con traversino (7) e svitarla fino a riuscire a girare il manico tubolare (2)
▶ Girare di 90° il manico, poi orientarlo in basso
▶ Serrare la vite (7)
in posizione di esercizio
- Orientare il manico in senso inverso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso antiorario
5 Impostazione del tirante gas
Dopo il montaggio dell'apparecchiatura o dopo un periodo di esercizio prolungato, può essere necessario correggere l'impostazione del tirante gas.
Impostare il tirante solo con l'apparecchiatura completamente montata.

▶ Posizionare il grilletto su tutto gas
- Girare la vite nel grilletto in direzione della freccia fino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro mezzo giro
6 Montaggio dell'occhiello di trasporto
6.1 Versione di materiale sintetico

text_image
1 002BA529 KNPer la posizione dell'occhiello ved. "Componenti principali".
- Posizionare l'occhiello (1) sullo stelo e premerlo sopra
- Inserire il dado M5 nella sede esagonale dell'occhiello
- Avvitare la vite M5x14
▶ allineare l'occhiello
▶ serrare la vite
7 Montaggio dei dispositivi di protezione
7.1 Usare il riparo appropriato

text_image
1 002BA401 KN
text_image
AVVERTENZAIl riparo (1) è ammesso solo per teste falcianti; prima di montare una testa falciente applicare perciò anche il riparo (1).

text_image
2 002BA402 KN
text_image
AVVERTENZAIl riparo (2) è ammesso solo per lame tagliaerba e coltelli da boscaglia; prima di montare una lama tagliaerba o di un coltello da boscaglia applicare perciò anche il riparo (2).

text_image
3 002BA403 KN
AVVERTENZA
Il riparo (3) è ammesso solo per il coltello trituratore; prima di montare un coltello trituratore applicare perciò anche il riparo (3).

text_image
4 5 002BA404 KN
AVVERTENZA
L'arresto (4) che serve da riparo è ammesso solo per seghe circolari ; prima di montare una sega circolare applicare perciò anche l'arresto (4) e sostituire l'anello di protezione (5), ved. "Montaggio dell'attrezzo di taglio" / " Montaggio delle seghe circolari".
7.2 Montaggio del riparo
I ripari (1-4) vengono fissati sul riduttore in modo identico.

text_image
7 6 002BA405 KN- Eliminare lo sporco dai punti di unione del riduttore e del riparo – stare attenti che non entri sporcizia nei fori filettati del riduttore
▶ Applicare il riparo sul riduttore (6), - avvitare e stringere le viti (7)
8 Montaggio dell'attrezzo di taglio
8.1 Sistemare per terra l'apparec-chiatura

▶ Spegnere il motore
- Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
8.2 Usare l'anello di protezione appropriato
L'apparecchiatura è già allestita in produzione con un anello di protezione.
L'anello è anche disponibile come accessorio a richiesta.
Consiglio: per il fissaggio accurato, fare montare l'anello dal rivenditore. STIHL consiglia per questo il rivenditore STIHL.
Anello di protezione per falciatura

text_image
1 2 3 002BA490 KNUsare l'anello di protezione (1) come paraerba ottimale nell'impiego di
- Teste falcianti
- Lame tagliaerba
- Coltelli da boscaglia
- Coltelli trituratori
8 Montaggio dell'attrezzo di taglio italiano
Anello di protezione per il lavoro di taglio

text_image
2 4 5 002BA491 KNUsare l'anello di protezione (4) solo per l'impiego di seghe circolari.
8.3 Montare il piattello di pressione e il disco di protezione

text_image
2 1 3 4 002BA407 KN- Calzare il piattello di pressione (1) e il disco di protezione (2) sull'albero (3)
AVVISO
Il bloccaggio di tutti gli attrezzi di taglio richiede il piattello di pressione (1) sul riduttore.
AVVISO
Il bloccaggio di
- Teste falcianti
– Lame tagliaerba - Coltelli da boscaglia
- Coltelli trituratori
richiede il disco di protezione (2) sul riduttore. Il bloccaggio di seghe circolari non richiede il disco di protezione.
8.4 Controllo del piattello di pressione

text_image
2 1 2 1 681BA196 KNIl piattello di pressione è composto dal corpo piattello (1) e da un disco di protezione antiperdita (2) montato sopra.

text_image
AVVERTENZANon usare mai il piattello senza il disco di protezione. Piattelli senza il disco di protezione devono immediatamente essere sostituiti.
8.5 Pulire le parti del riduttore per l'attrezzo di taglio

text_image
2 1 3 4 002BA407 KNAVVISO
Controllare la zona circostante e l'interno dell'anello di protezione (4) periodicamente e, in caso di sostituzione dell'attrezzo di taglio, se sono imbrattati; pulirli se necessario, per questo:
▶ Sfilare il disco (1) e il piattello (2) dall'albero (3)
- Pulire accuratamente l'anello di protezione, l'albero, il piattello di pressione e il disco di protezione, senza smontare l'anello di protezione
8.6 Bloccaggio dell'albero

text_image
1 2 3 2 0812BA021 KNPer montare e smontare gli attrezzi di taglio si deve bloccare l'albero (1) con la punta (2). La punta è compresa nella fornitura ed è disponibile come accessorio a richiesta.
- Introdurre la spina (2) fino all'arresto nel foro (3) del riduttore – spingere solo leggermente
- girare sull'albero, sul dado o sull'attrezzo di taglio fino a innestare la punta, bloccando l'albero
8.7 Montaggio dell'attrezzo di taglio

AVVERTENZA
Usare il riparo adatto all'attrezzo di taglio – ved. "Montaggio dei dispositivi di protezione".
8.8 Montare la testa falciante con attacco filettato
Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciante.

text_image
1 002BA385 KN▶ Applicare il piattello
- Avvitare in senso antiorario la testa falciente fino all'appoggio sull'albero (1)
▶ Bloccaggio l'albero
▶ Serrare la testa falciante
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
8.9 Smontare la testa falciente
▶ Bloccaggio l'albero
▶ Girare la testa falciante in senso orario
8.10 Montaggio e smontaggio dell'attrezzo di taglio metallico
Conservare con cura il foglietto illustrativo e l'imballaggio dell'attrezzo di taglio metallico.

AVVERTENZA
Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i taglienti affiliati.
Montare sempre solo un attrezzo di taglio metallico!
8 Montaggio dell'attrezzo di taglio italiano
8.11 Montaggio di lame tagliaerba, coltelli da boscaglia
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano fornite solo con una testa falciante: Per il montaggio di una lama tagliaerba e di un coltello da boscaglia occorre un "Corredo di conversione attrezzi per falciatura metallici" reperibile presso il rivenditore.
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

text_image
1 2 3 4 5 681BA133 KNGli attrezzi di taglio (1, 4, 5, 6) possono essere rivolti in qualsiasi direzione – invertire regolarmente questi attrezzi per impedirne l'usura unilaterale.
I becchi taglienti delle lame tagliaerba (2, 3) devono essere rivolti in senso orario.
- Usare l'anello di protezione per gli attrezzi di falciatura

text_image
4 3 2 1 b a 002BA409 KN▶ Applicare l'attrezzo di taglio (1)

text_image
! AVVERTENZAIl collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo!
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
- Applicare il disco di pressione (2) – bombatura in alto
▶ Applicare il piattello girevole (3)
▶ Bloccare l'albero - Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario

text_image
AVVERTENZASostituire il dado diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
8.11.1 Smontaggio dell'attrezzo di taglio
▶ Bloccare l'albero
▶ allentare in senso orario il dado
▶ Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i suoi fissaggi
italiano 8 Montaggio dell'attrezzo di taglio
8.12 Montaggio del coltello tritura- tore 270-2
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano fornite solo con una testa falciante: per il montaggio di un coltello trituratore occorre, oltre al "Gruppo di applicazione coltello trituratore" anche il "Gruppo di adattamento coltello trituratore" reperibile presso il rivenditore.
- Usare l'anello di protezione per gli attrezzi di falciatura

text_image
4 3 2 1 b a 002BA410 KN- Applicare il coltello (1) – i taglienti devono essere rivolti in alto

AVVERTENZA
Il collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo!
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
- Applicare il disco di pressione (2) – bombatura in alto
- Applicare l'anello di protezione (3) per coltelli trituratori – apertura verso l'alto
▶ Bloccare l'albero - Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario

AVVERTENZA
Sostituire il dado diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
8.12.1 Smontaggio dell'attrezzo di taglio
▶ Bloccare l'albero
▶ allentare in senso orario il dado
- Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i suoi fissaggi
8.13 Montaggio delle seghe circolari
Per il montaggio di seghe circolari è disponibile a richiesta un corredo di arresto comprendente un arresto e un anello di protezione per seghe circolari.
Avvertenza per apparecchiature che da nuove erano allestite solo con una testa falciente: per il montaggio di una sega circolare occorrono ulteriori elementi di fissaggio reperibili presso il rivenditore.
Sostituzione dell'anello di protezione
Consiglio: per il fissaggio accurato, fare montare l'anello dal rivenditore. STIHL consiglia per questo il rivenditore STIHL.

text_image
1 2 3 002BA490 KN▶ Togliere il disco di protezione (1) e il piattello di pressione (2)
- Smontare l'anello di protezione (3) per attrezzi di falciatura
- Conservare disco e anello di protezione per l'uso successivo

text_image
2 4 5 002BA491 KN- Montaggio dell'anello di protezione (4) per seghe circolari
- Calzare il piattello di pressione (2) sull'albero
▶ Montaggio dell'arresto (5) per seghe circolari
AVVISO
Non usare il disco di protezione (1) per seghe circolari.
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

Sulle seghe circolari i taglienti devono essere rivolti in senso orario.

text_image
4 3 2 1 b a 002BA423 KN▶ Applicare l'attrezzo di taglio (1)

text_image
! AVVERTENZAIl collare (a) deve sporgere nel foro (b) dell'attrezzo.
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
- Applicare il disco di pressione (2) – bombatura in alto
▶ Applicare il piattello girevole (3)
A richiesta è disponibile un piattello girevole (3) per lavori di taglio che consente di sfruttare l'intera profondità di taglio della sega circolare.
▶ Bloccare l'albero
- Avvitare e serrare il dado (4) in senso antiorario

text_image
AVVERTENZASostituire il dado diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
8.13.1 Smontaggio dell'attrezzo di taglio
▶ Bloccare l'albero
▶ allentare in senso orario il dado
- Sfilare dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i suoi fissaggi
9 Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e di olio per motori.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto della pelle con il carburante e l'inalazione dei vapori.
9.1 STIHL MotoMix
STIHL raccomanda l'uso di STIHL MotoMix.
Questo carburante pronto per l'uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottani e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, STIHL MotoMix è in miscela con l'olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
9.2 Miscelare il carburante
AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o rapporti di miscelazione non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina o olio motore di scarsa qualità possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio del carburante.
9.2.1 Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottani minimo di 90 NORM, con o senza piombo.
La benzina con percentuale di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregolarità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic erogano la massima potenza, se si usa benzina con percentuale di alcol fino al 27% (E27).
9.2.2 Olio motore
Se il carburante viene miscelato dall'utente, è consentito usare soltanto un olio per motori a due tempi STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescrive l'olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
9.2.3 Rapporto di miscelazione
con olio per motori a due tempi STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
9.2.4 Esempi
Quantità di ben- zina Olio per motori a due tempi STIHL 1:50
litri litri (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
- versare in una tanica omologata per carburante prima l'olio, poi la benzina e mescolare bene.
9.3 Conservare la miscela di carburante
Conservare la miscela solo in contenitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla luce e dal sole.
La miscela invecchia – preparare solo una quantità di miscela sufficiente per qualche settimana. Non conservare la miscela oltre 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 5 anni.
- Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica.

AVVERTENZA
Nella tanica può crearsi pressione. Aprirla con cautela.
- Pulire bene di tanto in tanto il serbatoio del carburante e la tanica.
Smaltire il carburante residuo e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettando l'ambiente.
10 Rifornimento del carburante italiano
10 Rifornimento del carbu- rante
10.1 Chiusura serbatoio carburante

Facendo il rifornimento di carburante su un terreno irregolare, posizionare il tappo sempre sulla parte alta rispetto alla pendenza
- Su un terreno piano, posare l'apparecchiatura con il tappo verso l'alto
- Prima del rifornimento pulire il tappo di chiusura e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio
10.2 Aprire il tappo serbatoio

- Girare il tappo in senso antiorario fino a poterlo togliere dall'apertura del serbatoio
▶ Togliere il tappo
10.3 Introdurre il carburante
Evitare di spandere il carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all'orlo.
STIHL consiglia il dispositivo di riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
▶ Introdurre il carburante
10.4 Chiudere il tappo serbatoio

text_image
2709BA004 KN▶ Piazzare il tappo
- Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
11 Addossamento degli spallacci
L'addossamento dello spallaccio è dettagliata- mente descritto nel foglio allegato allo spallaccio.
Il modello e la versione dello spallaccio dipendono dal mercato.
11.1 FS 260
11.1.1 Addossare la tracolla

text_image
1 2 002BA607 KN▶ Addossare lo spallaccio (1)
▶ Regolare la lunghezza finché il moschet-tone (2) non si trova a circa un palmo sotto l'anca destra
italiano 11 Addossamento degli spallacci
11.1.2 Agganciare l'apparecchiatura alla tracolla

text_image
1 2 2 1 002BA604 KN- Agganciare il moschettone (1) all'occhiello di trasporto (2) sullo stelo
- Bilanciare l'apparecchiatura – ved. "Bilancia- mento dell'apparecchiatura"
11.1.3 Sgancio dell'apparecchiatura dalla tracolla

text_image
1 2 1 2 002BA606 KNPremere la linguetta sul moschettone (1) e sfi-lare l'occhiello (2) dal gancio
11.2 FS 360
11.2.1 Addossare la tracolla

text_image
1 2 3 002BA411 KN▶ Addossare lo spallaccio (1)
▶ Regolare la lunghezza finché il moschet-tone (2) non si trova a circa un palmo sotto l'anca destra
- Agganciare il moschettone al settore perforato (3) dell'apparecchiatura – ved. "Aggancio della tracolla"
- Stabilire poi il punto di aggancio corretto in funzione dell'attrezzo di taglio montato – ved. "Bilanciamento dell'apparecchiatura".
11.2.2 Agganciare l'apparecchiatura alla tracolla

text_image
1 2 2 1 002BA631 KN- Agganciare il moschettone (1) all'occhiello di trasporto (2) sullo stelo
12 Bilanciamento dell'apparecchiatura italiano
11.2.3 Sgancio dell'apparecchiatura dalla tracolla

text_image
1 2 1 2 002BA632 KNPremere la linguetta sul moschettone (1) e sfi-lare il settore perforato (2) dal gancio
11.3 Scaricamento rapido

AVVERTENZA
In caso di pericolo incombente, gettare rapidamente a terra l'apparecchiatura. Per scaricare, procedere come descritto in "Sganciamento dell'apparecchiatura dalla tracolla". Esercitarsi nello scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercitazione non gettare a terra l'apparecchiatura, per evitare di danneggiarla.
Esercitarsi nello sfilare lo spallaggio dalle spalle.
12 Bilanciamento dell'appa-recchiatura
12.1 FS 260
12.1.1 Punti di oscillazione

text_image
002BA388 KNTeste falcianti, lame tagliaerba, coltelli da boscaglia, coltelli trituratori e lame per sega circolare devono appoggiare per terra in modo leggero.
Per raggiungere il punto di oscillazione, procedere come segue:
12.1.2 Lasciare oscillare l'apparecchiatura

text_image
002BA662 KN 1 2▶ Allentare la vite (1)
- Spostare l'occhiello di trasporto (2) – stringere un po' la vite – lasciare oscillare l'apparecchiatura – controllare il punto di oscillazione
Raggiunto il punto di oscillazione giusto:
▶ Stringere la vite sulla tracolla
12.2 FS 360
Secondo l'attrezzo di taglio montato, l'apparecchiatura viene bilanciata in modo diverso.
- lasciare oscillare l'apparecchiatura appesa alla tracolla – se necessario, spostare il punto di aggancio
12.2.1 Punti di oscillazione

text_image
6BA009 KNTeste falcianti, lame tagliaerba, coltelli da boscaglia e coltelli trituratori devono appoggiare per terra in modo leggero.

text_image
6BA010 KNLe seghe circolari devono restare "sospese" a circa 20 cm dal suolo.
13 Avviamento/arresto del motore
13.1 Comandi

text_image
002BA483 KN 1 2 3 STOP1 Bloccaggio grilletto
2 Grilletto
3 Pulsante Stop – con le posizioni di esercizio e Stop. Per disinserire l'accensione, si deve premere il pulsante Stop ( ⊙ ).
13.1.1 Funzione del pulsante Stop e dell'accensione
Il pulsante Stop non azionato si trova in posizione di esercizio: l'accensione è inserita – il motore è pronto per l'avviamento e può essere
avviato. Azionando il pulsante Stop si disinserisce l'accensione. Dopo l'arresto del motore l'accensione viene reinserita automaticamente.
13.2 Avviamento del motore

text_image
4 9926BA006 KN- Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (4) della pompa carburante manuale – anche se è piena di carburante
13.2.1 Motore freddo (avviamento a freddo)

text_image
5 9926BA007 KN▶ Spingere sul bordo (frecce) la leva farfalla di avviamento (5), poi girarla su √
Usare questa posizione anche quando il motore ha già funzionato, ma è ancora freddo.
13.2.2 Motore caldo (avviamento a caldo)
Il motore ha raggiunto la sua temperatura d'esercizio, viene arrestato e riavviato dopo oltre 5 minuti.

text_image
5 9926BA008 KN▶ Spingere sul bordo (frecce) la leva farfalla di avviamento (5), poi girarla su √
13 Avviamento/arresto del motore italiano
13.2.3 Avviamento

- Sistemare bene l'apparecchiatura sul terreno: la piastra di protezione del motore e il riparo dell'attrezzo di taglio formano l'appoggio.
Se presente: togliere il riparo di trasporto dall'attrezzo di taglio
L'attrezzo non deve toccare né il terreno né qualsiasi oggetto – pericolo d'infortunio!
- Assumere una posizione salda – possibilità: eretta, inclinata o in ginocchio.
- con la mano sinistra premere forte l'apparecchiatura sul terreno – senza toccare il grilletto né il bloccaggio del grilletto – il pollice si trova sotto la carenatura ventola
AVVISO
Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo!

text_image
6BA012 KN- Con la mano destra afferrare l'impugnatura di avviamento
Altra possibilità:
Con motore caldo e apparecchiatura appesa alla tracolla.

- Afferrare l'apparecchiatura con la mano destra sullo stelo, sul sostegno impugnatura o sul manico tubolare e tenerla ferma
- Spingere l'apparecchiatura dietro la schiena sul lato sinistro del corpo
- Afferrare con la mano sinistra l'impugnatura di avviamento
In entrambe le possibilità:
► Estrarre l'impugnatura in modo uniforme
AVVISO
Non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura!
▶ Non lasciare tornare di colpo l'impugnatura, ma accompagnarla in senso opposto all'estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente
- Avviare finché il motore non parte
13.2.4 Non appena il motore gira

- Premere il bloccaggio grilletto e accelerare – la leva della farfalla di avviamento scatta in posizione di esercizio I – dopo un avviamento a freddo scaldare il motore con alcune variazioni di carico

AVVERTENZA
Se il carburatore è impostato correttamente, l'attrezzo di taglio non deve muoversi al minimo!
L'apparecchiatura è pronta per l'impiego.
italiano 14 Trasporto dell'apparecchiatura
13.3 Spegnere il motore
- Azionare il pulsante Stop – il motore si ferma – rilasciare il pulsante Stop – questo scatta indietro
13.4 Altre avvertenze per l'avvia- mento
Con temperature molto basse
Se necessario, impostare il motore per l'esercizio invernale, ved. "Esercizio invernale"
- Con apparecchiatura notevolmente raffreddata (formazione di brina), dopo l'avviamento portare il motore con regime più alto (l'attrezzo di taglio segue il moto!) alla temperatura d'esercizio
Il motore si spegne nella posizione di avviamento a freddo 📄 o in accelerazione.
- Spostare la leva farfalla di avviamento su - avviare ancora finché il motore non gira
Il motore non parte nella posizione di avviamento a caldo
- Spostare la leva farfalla di avviamento su - avviare finché il motore non gira
Il motore non parte
- Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente
- Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire
- Controllare se il raccordo della candela è innestato saldamente
▶ Ripetere l'avviamento
Il motore è ingolfato
- Spostare la leva farfalla di avviamento su I – avviare finché il motore non gira
13.5 Se il serbatoio è rimasto a secco
Consiglio: dopo il rifornimento eseguire le operazioni seguenti indipendentemente dalle condizioni d'esercizio del motore prima che si vuotasse il serbatoio.
▶ Girare la leva farfalla di avviamento su
- Continuare come descritto nel paragrafo "Avviamento" e riavviare il motore come indicato in "Motore freddo (avviamento a freddo)"
14 Trasporto dell'apparecchia- tura
14.1 Usare un riparo di trasporto
Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell'attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell'apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono anche disponibili come accessori a richiesta.
14.2 Lame tagliaerba 230 mm

14 Trasporto dell'apparecchiatura italiano

14.3 Lame tagliaerba fino a 260 mm

- Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto
▶ Girare la staffa verso l'esterno

- Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso

text_image
1. 2. 681BA281 KN- agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto
▶ Girare la staffa verso l'interno
14.4 Seghe circolari

- Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto
14.5 Riparo di trasporto universale

▶ Girare la staffa verso l'esterno
- Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso, facendo attenzione che l'arresto si trovi al centro dell'incavo.

text_image
1. 2. 681BA277 KN▶ Girare la staffa verso l'interno
- agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto

text_image
2. 1. 681BA294 KN- Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto e girarla verso l'esterno

text_image
1. 2. 681BA295 KN- Applicare il riparo di trasporto dal basso sul-l'attrezzo di taglio, come raffigurato nell'immagine
- Agganciare la staffa di serraggio al gancio del riparo di trasporto
15 Istruzioni operative
15.1 Durante la prima fase di funzionamento
Non fare funzionare l'apparecchiatura a vuoto ad alto regime fino al terzo pieno di carburante per evitare sollecitazioni aggiuntive durante la fase di rodaggio, nella quale le parti in movimento devono adattarsi l'una all'altra – nel propulsore è presente una maggiore resistenza di attrito. Il motore raggiunge la massima potenza dopo un
periodo di rodaggio da 5 a 15 pieni di carburante.
15.2 Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolungato a pieno regime, fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediante la corrente d'aria di raffreddamento. In questo modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitazione estrema per accumulo di calore.
15.3 Dopo il lavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Riporre l'apparecchiatura con il serbatoio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calore, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell'apparecchiatura",
16 Filtro aria
16.1 Informazioni fondamentali
Lunghissima durata utile dei filtri.
Non smontare il coperchio e non sostituire il filtro fintanto che non si manifesta un'evidente perdita di potenza.
I filtri aria sporchi riducono la potenza del motore, aumentano il consumo del carburante e rendono più difficile l'avviamento.
16.2 Sostituzione del filtro aria
Solo se la potenza del motore scende sensibilmente:
- Girare la leva farfalla di avviamento su

text_image
1 9926BA061 KN▶ Allentare le viti di bloccaggio (1)

text_image
2 3 9926BA062 KN- Estrarre il coperchio filtro (2) - Togliere lo sporco grossolano dall'interno del coperchio e dalla zona circostante del filtro (3)
Il filtro (3) funziona con carta pieghettata.
- Togliere e controllare il filtro (3) – se sporco o danneggiato, sostituire la carta o il telaio - Disimballaggio del filtro nuovo
AVVISO
Fino al montaggio non curvare o piegare il filtro per non danneggiarlo – non impiegare filtri danneggiati!
- Introduzione del filtro nella sua sede - Montare il coperchio filtro
Utilizzare soltanto filtri aria di alta qualità, affinché il motore sia protetto dalla penetrazione di polvere abrasiva.
STIHL consiglia di usare solo filtri originali STIHL. L'alto livello di qualità di questi particolari assicura un funzionamento senza inconvenienti, una lunga durata del propulsore e intervalli di cambio del filtro estremamente lunghi.
16.3 Elemento filtrante per l'esercizio invernale
Manutenzione e cura dell'elemento filtrante speciale per l'esercizio invernale sono descritte nel cap. "Esercizio invernale".
italiano 17 Impostazione del carburatore
17 Impostazione del carburatore

text_image
H L LA 9926BA015 KNIl carburatore è tarato in produzione in modo che il motore venga alimentato con una miscela aria-carburante ideale in tutte le condizioni di esercizio.
17.1 Impostazione del minimo
Il motore si ferma al minimo
- girare lentamente in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) finché il motore gira regolarmente
L'attrezzo di taglio viene trascinato al minimo
- Girare la vite di arresto del minimo (LA) lenta- mente in senso antiorario, finché l'attrezzo di taglio non segue più il movimento
18 Esercizio invernale
18.1 Con temperature inferiori a +10 °C
Preriscaldare il carburatore
Spostando il cursore, oltre all'aria fredda, viene aspirata anche aria calda dalla zona del cilindro per prevenire la formazione di ghiaccio sul carburatore.

text_image
9926BA016 KN 1 2La freccia sulla cappottatura (1) indica l'imposta- zione del cursore (2) per l'esercizio estivo o invernale. Simbologia:
- Simbolo "sole" = esercizio estivo
- Simbolo "cristallo di neve" = esercizio invernale

text_image
3 2 9926BA017 KN▶ Svitare la vite (3) dal cursore e toglierla
▶ Estrarre il cursore (2) dalla cappottatura
▶ Spostare il cursore (2) dalla posizione estiva a quella invernale e reinserirlo
- Avvitare la vite (3) nella cappottatura attraverso il cursore
18.2 Con temperature fra +10 °C e +20 °C
In questo campo di temperature, l'apparecchiatura può essere fatta funzionare solitamente con il cursore (2) in posizione estiva. Se necessario, cambiare la posizione del cursore.
18.3 Con temperature superiori a +20 °C

text_image
2 9926BA018 KN19 Candela italiano
- Riportare assolutamente il cursore (2) in posizione estiva
AVVISO
Con temperature superiori a +20 °C non lavorare in posizione invernale, altrimenti vi è il rischio di disfunzioni del motore per surriscaldamento!
18.4 Con temperature inferiori a -10 °C
In condizioni invernali estreme, con le seguenti condizioni
- Temperature inferiori a -10 °C
- Neve farinosa o di riporto
È consigliato l'impiego del "Corredo della piastra di copertura" disponibile come accessorio a richiesta.
Secondo la versione del tappo serbatoio sono disponibili 2 diversi "Corredi della piastra di copertura".

text_image
5 2 4 9926BA063 KNI "Corredi della piastra di copertura" comprendono i seguenti particolari per l'adattamento dell'apparecchiatura:
4 Piastra per la parziale copertura delle feritoie nel corpo del dispositivo di avviamento
5 Elemento filtrante di tessuto con materiale sintetico per il filtro aria
- Foglietto illustrativo che descrive l'adattamento dell'apparecchiatura
Inoltre per apparecchiature con tappo serbatoio ad aletta ribaltabile:
- O-ring per il tappo serbatoio
Dopo il montaggio del corredo della piastra di copertura:
▶ Spostare il cursore (2) in posizione invernale
18.5 Con temperature superiori a -10 °C
▶ Riadattare l'apparecchiatura sostituendo le parti del corredo della piastra con le parti per l'esercizio estivo
Avvertenza per apparecchiature con tappo serbatoio ad aletta ribaltabile: l'O-ring montato sul tappo in combinazione con il corredo della piastra non deve essere tolto.
Secondo la temperatura ambiente:
- Impostare il cursore (2) sull'esercizio estivo oppure su quello invernale
18.6 Pulizia del filtro aria
- Allentare le viti di bloccaggio nel coperchio filtro
▶ Estrarre il coperchio filtro
▶ Togliere lo sporco grossolano dall'interno del coperchio e dalla zona circostante del filtro (5) - Sbattere il filtro (5) o soffiarlo con aria compressa dall'interno verso l'esterno
In caso di sporco tenace o di tessuto del filtro incollato:
▶ Lavare il filtro in un liquido detergente pulito e non infiammabile (per es. acqua saponata calda) e asciugarlo
Il filtro danneggiato deve essere sostituito.
19 Candela
se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento difficoltà o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
19.1 Smontare la candela

text_image
1 2 9926BA020 KN- Girare la vite (1) nel cappuccio (2) fin quando la testa non sporge dal cappuccio (2) e questo possa essere sollevato anteriormente.

text_image
2 3 9926BA021 KN- Sollevare anteriormente il cappuccio (2) e spingerlo indietro per sbloccarlo
▶ Mettere da parte il cappuccio
▶ sfilare il raccordo candela (3)
▶ Svitare la candela
19.2 Controllare la candela

text_image
000BA039 KN A▶ pulire la candela sporca
- controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici"
- eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
- eccesso di olio motore nel carburante
- filtro aria sporco
- condizioni di esercizio improprie

text_image
000BA045 KN 1
AVVERTENZA
In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravemente le persone oppure di provocare danni materiali.
- utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso
19.3 Montaggio della candela
▶ Avvitare la catena
- Premere il raccordo candela saldamente sulla candela

▶ Allineare la spina per la candela in modo tale che il cavo di accensione sia rivolto verso l'angolo in alto a sinistra (freccia)

text_image
1 2 3 4 9926BA022 KN- Piazzare il cappuccio (1) da dietro e un po' obliquamente sulla cappottatura, spingendo contemporaneamente il nasello (2) nell'apertura (3) sulla cappottatura.
▶ Spostare il cappuccio davanti sulla cappottatura; avvitare e stringere la vite (4)
20 Comportamento del motore in marcia
Se malgrado il filtro aria pulito e le impostazioni corrette del carburatore e del tirante gas la marcia del motore non è soddisfacente, la causa può anche essere del silenziatore.
21 Conservazione dell'apparecchiatura italiano
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
21 Conservazione dell'appa-recchiatura
In caso d'inattività a partire da circa 30 giorni
- Vuotare e pulire il serbatoio in un luogo ben ventilato.
- Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente.
Se è presente una pompa manuale per carburante, premerla almeno 5 volte. - Avviare il motore e farlo girare al minimo fino allo spegnimento.
- Togliere l'attrezzo di taglio, pulirlo e controlarlo. Trattare gli attrezzi di taglio metallici con olio protettivo.
▶ Pulire a fondo l'apparecchiatura. - Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro; impedirne l'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini).
22 Affilatura degli attrezzi di taglio metallici
Ravvivare gli attrezzi di taglio poco consumati con una lima (a richiesta) – se molto logori e dentellati, ravvivare con un affilatore o rivolgersi a un rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL
▶ Affilare spesso, asportare poco : per la sem-plice ravvivatura di norma sono sufficienti da due a tre passate di lima

text_image
1 1 2 2 2 1 1 2 002BA083 KN▶ Ravvivare le alette (1) in modo uniforme– non modificare il profilo della lama originale (2)
Altre istruzioni per l'affilatura sono riportate sulla confezione dell'attrezzo di taglio. Perciò conservare la confezione.
22.1 Equilibratura
- Ripassare per circa 5 volte, poi controllare gli attrezzi di taglio con l'equilibratrice STIHL (a richiesta) e controbilanciarli oppure fare eseguire l'equilibratura dal rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL
23 Manutenzione della testa falciante
23.1 Sistemare per terra l'apparec-chiatura

▶ Spegnere il motore
italiano 23 Manutenzione della testa falciente
- Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
23.2 Sostituzione del filo falciante
Prima di sostituire il filo falciente, controllare assolutamente l'usura della testa falciente.

AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura, sostituire la testa completa.
Di seguito, il filo falciante viene chiamato per brevità "filo".
La testa falciente viene consegnata completa di istruzioni illustrate che spiegano la sostituzione del filo. Perciò conservare in un posto sicuro le istruzioni per la testa.
Se necessario, smontare la testa falciente
23.3 Allungamento del filo
STIHL SuperCut
Il filo si allunga automaticamente se è lungo almeno 6 cm (2 1/2 in.) – il coltello sul riparo accorcia alla lunghezza ottimale le estremità troppo lunghe.
STIHL AutoCut
- Con motore acceso, tenere l'apparecchiatura sopra una superficie erbosa – la testa deve girare
- Battere qualche colpetto con la testa sul terreno – il filo si allunga e viene tagliato dal coltello sul riparo alla lunghezza ottimale
Ogni volta che si batte sul terreno, la testa allunga il filo. Perciò osservare la resa di taglio della testa durante il lavoro. Battendo troppo spesso la testa sul terreno, il coltello taglia pezzi inutilizzati del filo.
L'allungamento avviene solo se ambedue i fili sono ancora lunghi almeno 2,5 cm (1 in.).
STIHL TrimCut

AVVERTENZA
Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore – altrimenti sussiste il pericolo di lesioni!
- Sollevare il corpo bobina – girarlo in senso antiorario – di circa 1/6 di giro – fino alla posizione di arresto – farlo poi scattare di nuovo indietro
▶ Tirare i fili verso l'esterno
Se necessario, ripetere l'operazione finché le due estremità filo raggiungono il coltello sul riparo.
Una rotazione da tacca a tacca libera ca. 4 cm (1 1/2 in.) di filo.
23.4 Sostituzione del filo
STIHL PolyCut
Nella testa PolyCut, al posto delle lame può anche essere agganciato un filo tagliato a misura.
Per allestire a mano la testa falciente, spegnere assolutamente il motore – altrimenti sussiste il pericolo di lesioni!
- Dotare la testa di filo tagliato a misura secondo le istruzioni allegate
23.5 Sostituzione della lama
Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presenta segni di usura.

AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire la testa completa.
Qui di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame".
La testa falciente viene fornita completa di istruzioni illustrate che spiegano come sostituire le lame. Perciò conservare in un posto sicuro le istruzioni per la testa.

AVVERTENZA
Per allestire a mano la testa falciente, spegnere assolutamente il motore – altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
- Smontaggio della testa falciente
▶ Sostituire le lame come da istruzioni illustrate
▶ Rimontare la testa falciante.
24 Controllo e manutenzione da parte dell'utente italiano
24 Controllo e manutenzione da parte dell'utente
24.1 Punto di bloccaggio per il manico tubolare

text_image
1 2 6BA021 KN- Controllare a intervalli regolari la mobilità del manico tubolare (1) nelle coppe di bloccaggio (2)
Il manico tubolare può essere mosso solo con difficoltà.

text_image
1 3 6BA022 KN▶ Allentare la vite di bloccaggio (3) solo quanto basta per muovere il manico
- spostare lateralmente il manico (1) dal punto di bloccaggio
bagnare un panno con un liquido detergente pulito non infiammabile – non usare prodotti contenenti olio e grassi
- pulire accuratamente l'intera zona di bloccaggio del manico con il panno bagnato
▶ centrare il manico tubolare e bloccarlo nuovamente con la vite di bloccaggio
Non è possibile bloccare completamente il manico tubolare
- staccare il manico dalle coppe di bloccaggio come descritto nel paragrafo "Il manico tubolare è duro nel movimento"
- sgrassare i punti di bloccaggio sul manico e nelle coppe di bloccaggio
▶ centrare il manico tubolare e bloccarlo nuovamente con la vite di bloccaggio
25 Controllo e manutenzione da parte del rivenditore
25.1 Operazioni di manutenzione
STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi- tore STIHL.
25.2 Succhieruola del carburante nel serbatoio

- Controllare una volta all'anno la succhieruola nel serbatoio carburante e, se necessario, farla sostituire
La succhieruola deve trovarsi nel serbatoio nel punto indicato in figura.
25.3 Elementi antivibratori
FS 260

Fra gruppo motore e stelo è montato un elemento di gomma che serve ad ammortizzare le vibrazioni. Farlo controllare in caso di evidente usura oppure se si nota un costante aumento delle vibrazioni.
FS 360

text_image
6BA015 KNFra gruppo motore e stelo sono montati quattro elementi antivibratori (frecce) che servono ad ammortizzare le vibrazioni. Farli controllare quando si notano vibrazioni sempre aumentate.
Le due fenditure oscillanti (frecce) del sistema antivibratorio sono impostate in produzione a una dimensione fissa e hanno la stessa larghezza. Se le dimensioni delle due fenditure fossero notevolmente differenti e/o una di esse
fosse chiusa, fare assolutamente riparare il sistema AV dal rivenditore.
25.4 Riparo antiusura sulla sca-
tola AV FS 360

Sulla scatola del sistema AV si trova lateralmente un riparo antiusura facilmente sostituibile. Durante il lavoro il riparo può venire logorato dai movimenti dell'apparecchiatura sulla piastra laterale della tracolla e può essere sostituito, se necessario.
26 Istruzioni di manutenzione e cura
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (note-vole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'im-piego quotidiano più lunghi, abbreviare conforme-mente gli intervalli indicati. | prima di iniziare il lavoro | al termine del lavoro o quotidianamente | dopo ogni rifornimento di carburante | ogni settimana | ogni mese | ogni anno | in caso di guasto | in caso di danneggiamento | se occorre | |
| Macchina completa contro | Ilo visivo (condi-zioni, tenuta) | X X | ||||||||
| pulizia X | ||||||||||
| Sostituire i componenti danneggiati | X X | |||||||||
| Impugnatura di comando | prova del funzionamento | X X | ||||||||
| Filtro aria, filtro di carta Con | Controllo visivo X X | |||||||||
| sostituire1) | X | |||||||||
| Filtro d'aria, filtro di tes-suto sintetico | Controllo visivo X X | |||||||||
| pulizia X | ||||||||||
| sostituzione X X | ||||||||||
| Serbatoio carburante pulizia | X X X | |||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | controllo X | |||||||||
| riparazione^2) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serba-toio carburante | controllo^2) | X | ||||||||
| sostituire^2) | X X X | |||||||||
| Carburatore Controllo del minimo; l'attrezzo non deve essere trascinato | X | X | ||||||||
| Candela di accensione Regolare la distanza degli elettrodi | X | |||||||||
| Apertura di aspirazione per aria di raffredda-mento | controllo visivo X | |||||||||
| pulizia X | ||||||||||
| Alette del cilindro | pulizia^2) | X | ||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) | stringere^3) | X | ||||||||
| Elementi antivibratori | Controllo visivo4) | X X X | ||||||||
| sostituire^2) | X | |||||||||
| Attrezzo di taglio controllo | visivo X X | |||||||||
| sostituzione X | ||||||||||
| controllo dell'accoppia-mento fisso | X | X | ||||||||
| Attrezzo di taglio metal-lico | affilatura X X | |||||||||
| Adesivo per la sicurezza s | sottituzione X | |||||||||
| 1)solo se la potenza del motore scende sensibilmente:2)da parte del rivenditore; STIHL consiglia il rivenditore STIHL3)Dopo un periodo da 10 a 20 ore dalla prima messa in esercizio, stringere a fondo le viti del silenzia-tore4)nel cap. "Controllo e manutenzione da parte del rivenditore", ved. par. "Elementi AV" | ||||||||||
27 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
- le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni conseguenti all'impiego protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
27.1 Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se queste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi vi sono:
- danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altro per conservazione impropria
- danni all'apparecchiatura causati dall'impiego di ricambi di qualità mediocre.
27.2 Particolari d'usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura, anche se usati correttamente, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti secondo il tipo e la durata dell'impiego. Ne fanno parte, fra gli altri:
- Attrezzi di taglio (tutti i tipi)
- Elementi di fissaggio per gli attrezzi di taglio (piattello girevole, dadi ecc.)
– Ripari per attrezzi di taglio - Frizione
- Filtro (aria, carburante)
- Dispositivo di avviamento
- Tirante gas
- Candela
- Elementi antivibratori
– Riparo antiusura sulla carcassa per elementi AV
28 Componenti principali

text_image
FS 360 FS 260 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 20 19 #1 Tappo serbatoio
2 Vite di registro carburatore
3 Impugnatura di avviamento
4 Cursore (esercizio invernale)
5 Raccordo candela
6 Silenziatore
7 Piastra di protezione
8 Grilletto
9 Pulsante Stop
10 Bloccaggio grilletto
11 Manico tubolare
12 Vite di bloccaggio
13 Segmento perforato
14 Riparo antiusura
15 Leva farfalla di avviamento
16 Pompa carburante manuale
29 Dati tecnici italiano
17 Coperchio filtro
18 Serbatoio carburante
19 Occhiello di trasporto
20 Supporto tirante gas
21 Supporto del manico
# Numero di matricola

text_image
1 2 3 002BA412 KN1 Testa falciante
2 Riparo (solo per teste falcianti)
3 Lama

text_image
4 5 002BA417 KN4 Attrezzo falciante metallico
5 Riparo (solo per attrezzi di falciatura metallici)

text_image
6 7 002BA413 KN6 Coltello trituratore
7 Riparo per triturare (solo per triturare con col-telli trituratori)

text_image
8 9 002BA414 KN8 Sega circolare
9 Arresto (solo per seghe circolari)
29 Dati tecnici
29.1 Propulsore
Motore monocilindrico a due tempi
29.1.1 FS 260, FS 260 C
Cilindrata: 41,6 cm ^3
Alesaggio 42 mm
Corsa del pistone: 30 mm
Potenza secondo ISO 8893 2,0 kW (2,7 PS) a 9000 1/min
Regime del minimo: 2800 giri/min
Regime a carico ridotto 12500 giri/min (nominale):
Regime massimo dell'albero9000 giri/min condotto (comando dell'at-trezzo di taglio)
29.1.2 FS 360 C
Cilindrata: 37,7 cm ^4
Alesaggio 40 mm
Corsa del pistone: 30 mm
Potenza secondo ISO 8893 1,7 kW (2,3 PS) a 8500 1/min
Regime del minimo: 2800 giri/min
Regime a carico ridotto 12500 giri/min (nominale):
Regime massimo dell'albero9000 giri/min condotto (comando dell'at-trezzo di taglio)
29.2 Impianto di accensione
Magnete a comando elettronico
Candela di accensione NGK CMR6H (schermata):
Distanza frà gli elettrodi: 0,5 mm
29.3 Sistema di alimentazione
Carburatore a membrana, insensibile all'inclinazione con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio car- 750 cm³ (0,75 l) burante:
29.4 Peso
senza rifornimenti, senza attrezzo di taglio e riparo
FS 260: 7,7 kg
FS 260 C-E: 7,8 kg
FS 360 C-E: 8,5 kg
29.5 Lunghezza totale
senza attrezzo di taglio
FS 260: 1685 mm
FS 260 C-E: 1685 mm
FS 360 C-E: 1790 mm
29.6 Caratteristiche di allestimento
C Avvertenza per caratteristiche comfort E ErgoStart
29.7 Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori sulle apparecchiature FS si considerano le condizioni di funzionamento al regime minimo e al regime massimo nominale in parti uguali.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
29.7.1 Livello di pressione acustica L secondo ISO 22868
con testa falciante
FS 260: 102 dB(A)
FS 260 C: 101 dB(A)
FS 360 C: 99 dB(A)
con attrezzo di falciatura metal- lico
FS 260: 100 dB(A)
FS 260 C: 100 dB(A)
FS 360 C: 98 dB(A)
29.7.2 Livello di potenza acustica L w secondo ISO 22868
con testa falciante
FS 260: 114 dB(A)
FS 260 C: 113 dB(A)
FS 360 C: 112 dB(A)
con attrezzo di falciatura metallico
FS 260: 111 dB(A)
FS 260 C: 112 dB(A)
FS 360 C: 110 dB(A)
29.7.3 Valore vibratorio a hv,eq secondo ISO 22867
| con testa falciente Impugnatura sinistra | Impugnatura destra | |
| FS 260: | 5,8 m/s ^2 | 5,7 m/s ^2 |
| FS 260 C: | 5,8 m/s ^2 | 5,7 m/s ^2 |
| FS 360 C: | 2,5 m/s ^2 | 2,0 m/s ^2 |
| con attrezzo di falciatura metallico | Impugnatura sinistra | Impugnatura destra |
| FS 260: | 4,2 m/s ^2 | 4,6 m/s ^2 |
| FS 260 C: | 4,2 m/s ^2 | 4,6 m/s ^2 |
| FS 360 C: | 2,2 m/s ^2 | 1,8 m/s ^2 |
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s ^2 .
29.8 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
29.9 Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO _2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di laboratorio e non rappresenta alcuna garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
30 Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
31 Smaltimento italiano
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ^® ed eventualmente dalla sigla d'identificazione del ricambio STIHL G _® (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
31 Smaltimento
Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi.

text_image
000BA073 KNI prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
32 Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Dispositivo: Decespugliatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: FS 260
FS 260 C
FS 260 C-E
FS 360 C
FS 360 C-E
Identificazione di serie: 4147
Cilindrata:
tutti gli FS 260:
41,6 cm ^3
tutti gli FS 360: 37,7 cm ^4
corrisponde alle disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, applicando la norma ISO 10884.
Livello di potenza acustica misurato
FS 260: 114 dB(A)
FS 260 C: 113 dB(A)
FS 360 C: 112 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
FS 260: 116 dB(A)
FS 260 C: 115 dB(A)
FS 360 C: 114 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti


3








19 
