PARKSIDE PMML 5 A1 - Telemetro

PMML 5 A1 - Telemetro PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PMML 5 A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 141 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PMML 5 A1 - page 97
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Domande degli utenti su PMML 5 A1 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PMML 5 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PMML 5 A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PMML 5 A1 PARKSIDE

essa in funzione ... Pagina 112 Inserimento / sostituzione delle batterie (vedi fig. A) ... Pagina 112 Utilizzo ............................. Pagina 113 Indicazioni per la misura- zione della distanza ......... Pagina 11395 IT/CH Singola misurazione della distanza ............................. Pagina 114 Misurazione della distanza continua .............. Pagina 117 Sommare le distanze ........ Pagina 118 Misurazione delle superfici .............................. Pagina 119 Addizionare le superfici .... Pagina 120 Misurazione del volume ... Pagina 121 Addizionare i volumi ......... Pagina 122 Rilevazione di oggetti coperti ................................ Pagina 123 Consigli per la misurazione ....................... Pagina 124 Rilevamento oggetti in legno .............................. Pagina 128 Marcatura laser ................ Pagina 129 Risoluzione degli errori ................................. Pagina 131 Manutenzione e pulizia ............................... Pagina 131 Conservazione .......... Pagina 132 Smaltimento ................ Pagina 13396 IT/CH Assistenza ..................... Pagina 135 Gestione dei casi in garanzia ............................ Pagina 135 Assistenza .......................... Pagina 136 Garanzia ........................ Pagina 13797 IT/CH Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Fare sempre riferimento alle istruzioni contrassegnate con questo simbolo. Proteggersi dalle radiazioni laser! Volt (corrente continua) Volt (tensione alternata) Batterie incluse98 IT/CH Rilevatore multifunzione / Misuratore di distanza laser Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un pro- dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme Questo prodotto è destinato al rilevamento della presenza di metallo, legno e di con- dutture elettriche in tensione. Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale. Questo prodotto è destinato esclusiva- mente all’utilizzo in ambienti interni.99 IT/CH Descrizione dei componenti

Occhiello per appendere

Bordo iniziale di misurazione

Commutatore materiale STUD / AC WIRE / METAL (legno / linea elettrica / metallo)

Tasto ago di supporto

Tasto READ (leggere)

Interruttore di funzionamento

LASER / DETECTOR / DISTANCE

(laser / rivelatore/ distanza)

Tasto RM (leggi memoria)

Tasto ago di supporto

Apertura raggio laser / emettitore raggio laser

Simbolo della batteria

Simbolo di avvertenza alta tensione

Freccia riconoscimento intensità

Punto di misurazione della distanza

Simbolo visualizzazione modalità di misurazione

Simbolo aumento „+“ Specifiche tecniche Misurazione della distanza tramite laser Rilevazione di: legno, linee elettriche, metallo Classe laser: 2 Potenza massima in uscita (P max ): < 1 mW Lunghezza onde: 635–660 nm101 IT/CH Alimentazione tensione: 2 x batterie AAA (2 x 1,5 V) Range massimo di misurazione: 0,175–20 m* (misurazione dal lato inferiore) Precisione della misurazione: ± 5 mm** Unità di misura: m / ft + in Misurazione continua possibile: sì Riconoscimento del metallo: fino a ca. 24 mm di profondità Riconoscimento delle linee elettriche: fino a ca. 35 mm di profondità Riconoscimento delle strutture in legno: fino a ca. 38 mm di profondità Portata del laser di marcatura: fino a max. 5 m (in base alle condi- zioni di luminosità)102 IT/CH Batterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 175 g (senza batterie) Dimensioni: 158 x 76 x 33 mm *) Con la luce diurna o in condizioni di scarso riflesso utilizzare una piastra-bersaglio. **) In condizioni favorevoli tenere pre- sente una tolleranza di variazione di + / ‒ 0,15 mm / m. In condizioni non ottimali, per esempio forte luce solare, target scarsamente riflettente (super- fici nere) o in presenza di forti sbalzi di temperatura, lo scarto di misura- zione sarà maggiore. IRRAGGIAMENTO LASER

Fornitura 1 rilevatore multifunzione 2 batterie 1,5 V AAA 1 manuale di istruzioni Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusi- vamente all’utilizzo in ambienti interni. Prima del primo utilizzo testare il pro- dotto su superfici conosciute per assi- curarsi che funzioni correttamente. Se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quanto indicato dal pro- duttore, la protezione garantita dal prodotto può essere danneggiata. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti104 IT/CH circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manu- tenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non esporre il prodotto – a temperature estreme, – a forti vibrazioni, – a forti sollecitazioni meccaniche, – all‘insolazione diretta, – a campi magnetici, – all‘umidità. In caso contrario potrebbero suben- trare danni al prodotto. Non immergere mai il prodotto nell‘acqua. Non tenere mai il prodotto sotto l‘acqua corrente. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. Non utilizzare il prodotto in ospedali o in altre strutture mediche. Il prodotto può compromettere il funzionamento di sistemi di mantenimento vitale. Prima dell‘uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato. Non105 IT/CH mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato. ATTENZIONE! Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto. In caso contrario si potrebbero provocare lesioni a persone e / o danneggiare il prodotto. Fare eseguire eventuali ri- parazioni solamente da un elettricista. Il prodotto contiene un la- ser di classe 2. Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali. Non guardare mai direttamente nella luce emessa dal laser. Anche un solo debole raggio laser può provocare lesioni agli occhi. Non dirigere mai il raggio laser verso superfici o materiali riflettenti. I raggi laser riflettenti sono pericolosi e pos- sono arrivare negli occhi. Come con- seguenza possono verificarsi gravi danni agli occhi. Il laser all‘interno del prodotto può essere controllato, riparato o sostitu- ito esclusivamente dal produttore. Se si rilevano malfunzionamenti o altri106 IT/CH difetti, contattare telefonicamente o per e-mail il servizio di assistenza. Questo prodotto non è un giocattolo, non deve trovarsi alla portata dei bambini. Un uso scorretto può por- tare a danni irreparabili agli occhi. Utilizzare il prodotto soltanto in am- biti per i quali è stato concepito! È vietato manipolare o modificare il prodotto poiché potrebbe essere compromessa la sicurezza del prodotto stesso. Non ci si assumerà alcuna responsa- bilità per incidenti che dovessero ve- rificarsi dall‘utilizzo inappropriato o dall‘inosservanza di queste misure di sicurezza. Non apra l‘involucro. La garanzia decade in caso di intervento sul pro- dotto da parte di terzi. Il Suo prodotto non richede alcuna manutenzione particolare. Non usare il prodotto per rilevare la tensione alternata in cavi liberi o non isolati.107 IT/CH Non usare il prodotto in sostituzione ad un voltmetro. Maneggiare con cautela i fermagli di sostegno. Essi sono appuntiti e possono causare lesioni. AVVISO! Siate prudenti nel premere verso il basso i tasti degli aghi di supporto

. Gli aghi appuntiti pos- sono causare lesioni (vedi imm. F). Avvertenze per risultati di misurazione non precisi Si prega di notare che, con determi- nate condizioni, possono verificarsi risultati di misurazione non precisi. Le seguenti condizioni possono causare risultati di misurazione non precisi: – pareti molto spesse – batterie scariche108 IT/CH – linee o tubi situati troppo in profondità – linee elettriche schermate – pareti spesse con tubi o linee sottili – pareti con rivestimento metallico – eccessiva umidità Con questo prodotto non è possibile rilevare condutture in circuiti elettrici, – isolati dall‘alimentazione di rete. – attraversati da corrente continua. – usati per sistemi di telecomunica- zione o per il computer. Con questo prodotto è possibile rile- vare solo tubi in metallo. Con questo prodotto non è possibile rilevare tubi in plastica o altri materiali non metal- lici. Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla109 IT/CH portata dei bambini. In caso di inge- rimento consultare subito un medico!

SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricarica- bili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chi- miche con la pelle, gli occhi e le mu- cose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori!110 IT/CH Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuo- verli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumula- tori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumula- tori, quando il prodotto non viene uti- lizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato!111 IT/CH Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumula- tore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘ac- cumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batte- rie / gli accumulatori esausti dal pro- dotto. Prima dell‘utilizzo Verificare che il prodotto sia completo di tutti i suoi elementi e che non pre- senti danni evidenti. Rimuovere dal prodotto l‘intero mate- riale di imballaggio.112 IT/CH Messa in funzione Inserimento / sostituzione delle batterie (vedi fig. A) Nota: rimuovere la pellicola dalle batterie prima di inserire queste nel vano batterie

Aprire il coperchio del vano batterie 13a posto sul retro del prodotto. Rimuovere le batterie usurate. Inserire due nuove batterie AAA nel vano batterie

. Inserendo le batterie, prestare attenzione alla polarità cor- retta indicata sul vano batterie

Assicurarsi che la polarità della bat- teria coincida con quella indicata nel vano batterie

. Il co- perchio del vano batterie 13a si inne- sta in posizione in modo udibile. Nota: se sul display

viene visualiz- zato il simbolo della batteria sostitu- ire le batterie. Usando una batteria poco113 IT/CH carica si ottengono risultati di misurazione imprecisi o errati. Utilizzo Indicazioni per la misurazione della distanza Per evitare errori di misurazione, attenersi alle seguenti indicazioni (vedi fig. C): La misurazione avviene con il laser che avanza dall‘emettitore del laser

. Il raggio laser viene riflesso dalla superficie bersaglio e ricevuto dal ricevitore laser

Il prodotto calcola la lunghezza sulla base della durata del raggio laser. Per assicurare una misurazione precisa, rispettare le seguenti condizioni: - Assicurarsi che il prodotto sia sempre orientato ad angolo retto su una parete piana. - La lunghezza del tratto da misurare deve essere compresa tra 0,175 m e 20 m. - Accertarsi che nell‘area di misurazione non si trovino oggetti che riflettano anti- cipatamente il raggio laser.114 IT/CH - Le batterie non devono essere scariche. Le batterie scariche vengono visualizzate sul display

mediante il simbolo della batteria

- Se non è possibile ottenere una misura- zione univoca, il display mostra l‘indica- zione „Err“. La misurazione deve pertanto essere ripetuta. Singola misurazione della distanza

1. Posizionare l‘interruttore di funziona-

si accende. E‘ possibile scegliere tra le unità di misura metri e piedi/pollici. Per passare da metri a piedi/pollici premere e mantenere premuto il tasto MODE

. Premere in seguito il tasto READ

e rilasciare contemporaneamente entrambi i tasti. Una volta rilasciati i tasti, l‘unità di misura

è commutata. Nota: questa unità di misura

può essere cambiata dopo ogni misura- zione procedendo come descritto nel passo 1.115 IT/CH - Le misurazioni iniziano dal bordo iniziale di misurazione

. Ciò si- gnifica che il lato inferiore del pro- dotto è il punto di misurazione della distanza

- Qualora la misurazione dovesse tro- varsi al di fuori dell‘ambito di misu- razione, appare sul display

scritta „Err“ oppure un valore nume- rico non valido. La lunghezza del tratto che deve essere misurata deve essere compresa tra 0,175 m e 20 m. - Assicurarsi che prima della misura- zione non compaia sul display nes- suna notifica „Err“. La notifica „Err“ può sempre essere cancellata pre- mendo brevemente il tasto MODE

- Posizionare il prodotto in orizzontale sulla parete di cui si desidera misu- rare la distanza. Il ricevitore del rag- gio laser

deve trovarsi ad angolo retto rispetto alla parete. Utilizzo116 IT/CH della livella: orientare il prodotto in modo tale che la bolla d‘aria nella livella

stia al centro tra i due tratti di marcatura.

2. Premere brevemente il tasto READ

Il raggio laser si accende. Il laser ac- ceso viene visualizzato sul display

attraverso un simbolo lampeggiante

viene spento in modalità Distance, premere il tasto READ

due volte per accendere il laser.

3. Premere di nuovo brevemente il tasto

appare la distanza misurata. Nota: - Si può eseguire una nuova misura- zione della distanza ripetendo i passi da 2 a 3. - Premere il tasto MODE

se si de- sidera cancellare i valori misurati.117 IT/CH Misurazione della distanza continua Per misurazioni continue della distanza seguire i passi 1 e 2, come per la misura- zione singola, per accendere il laser. Dopo aver acceso il laser, tenere premuto il tasto READ

e muovere il prodotto lentamente in avanti sulla superficie da misurare. Il prodotto misura le distanze in maniera continuativa. I valori misurati vengono visualizzati sul display

Nota: - Durante la misurazione continua della distanza il prodotto va mosso lentamente. Movimenti veloci possono portare a va- lori di misurazione errati (oppure inaffi- dabili). Dopo ogni movimento attendere più di un secondo. Sul display

verrà visualizzato un valore corretto. Quindi continuare a muovere il prodotto per la misurazione successiva.

Nella misurazione continua della distanza il laser lampeggia fintanto che il tasto READ

resta premuto.118 IT/CH - Premere il tasto MODE

per cancel- lare i valori misurati. Sommare le distanze Con il prodotto è possibile effettuare una somma delle distanze misurate:

1. Misurare la prima distanza come de-

scritto nel capitolo „Singola misura- zione della distanza“.

2. Premere il tasto + / =

e sul rigo sottostante

3. Misurare la distanza successiva come

descritto nel capitolo „Singola misu- razione della distanza“. La nuova di- stanza misurata viene visualizzata sul rigo superiore

4. Premere nuovamente il tasto + / =

Il nuovo valore misurato viene addi- zionato a quello precedente nel rigo inferiore

5. Ripetere i passi da 3 a 4 per addi-

zionare ulteriori valori misurati.

6. Per lasciare la modalità di addizione,

premere il tasto MODE

. Tutti i119 IT/CH valori misurati sul display

vengono cancellati. Misurazione delle superfici

1. Posizionare l‘interruttore di funziona-

2. Premere una volta il tasto MODE

Il simbolo della modalità di misura- zione

per superfici appare sul di- splay

3. Per misurare la lunghezza, premere

due volte il tasto READ

. Sul rigo superiore

inizia a lampeggiare.

4. Per misurare la larghezza, premere

due volte il tasto READ

. Sul rigo superiore

appare la larghezza misurata. Sul rigo infe- riore

appare il ri- sultato della superficie calcolata.120 IT/CH Addizionare le superfici

Misurare una superficie come descritto nel capitolo „Misurazione delle su- perfici“.

2. Premere il tasto M

. La su- perficie misurata è memorizzata.

Premere il tasto MODE

. Il prodotto è ora pronto per la seconda misura- zione.

Misurare la successiva superficie come descritto nel capitolo „Misurazione delle superfici“.

5. Premere il tasto + / =

6. Premere il tasto RM

viene visua- lizzato il risultato della prima misurazione.

7. Premere nuovamente il tasto + / =

Entrambe le misurazioni vengono ad- dizionate e il risultato viene visualiz- zato sul rigo inferiore

8. Ripetere i passi da 2 a 7 per addi-

zionare ulteriori valori misurati.121 IT/CH

9. Per lasciare la modalità di addizione,

premere il tasto MODE

. Tutti i va- lori misurati sul display

vengono cancellati. Misurazione del volume

1. Posizionare l‘interruttore di funziona-

2. Premere il tasto MODE

due volte. Il simbolo della modalità di misura- zione

per il volume appare sul di- splay

3. Per misurare la lunghezza, premere

due volte il tasto READ

. Sul rigo superiore

inizia a lampeggiare.

4. Per misurare la larghezza, premere

due volte il tasto READ

. Sul rigo superiore

inizia a lampeggiare.122 IT/CH

5. Per misurare l‘altezza premere due

appare l‘al- tezza misurata. Sul rigo inferiore

del display appare il risultato del vo- lume calcolato. Addizionare i volumi

1. Misurare un volume come descritto

nel capitolo „Misurazione del volume“.

2. Premere il tasto M

. Il volume misurato è memorizzato.

Premere il tasto MODE

. Il prodotto è ora pronto per la seconda misura- zione.

4. Misurare il volume successivo come

descritto nel capitolo „Misurazione del volume“.

5. Premere il tasto + / =

6. Premere il tasto RM

viene visualizzato il risultato della prima misurazione.123 IT/CH

7. Premere nuovamente il tasto + / =

Entrambe le misurazioni vengono ad- dizionate e il risultato viene visualiz- zato sul rigo inferiore

8. Ripetere i passi da 2 a 7 per addi-

zionare ulteriori valori misurati.

9. Per lasciare la modalità di addizione,

premere il tasto MODE

. Tutti i va- lori misurati sul display

vengono cancellati. Rilevazione di oggetti coperti Nota: prima di utilizzarlo per la prima volta, testare il prodotto su un tubo di me- tallo o nei pressi di una conduttura elettrica del / della quale è nota la posizione esatta. In caso di dubbi rivolgersi sempre a per- sonale specializzato. Attenzione! Se il prodotto dovesse rilevare una con- duttura elettrica con corrente alternata ( ) compare sul display

il simbolo di av- vertenza dell‘alta tensione

. Non124 IT/CH trapanare in nessun caso su questo punto! Pericolo di scossa elettrica! Consigli per la misurazione - Il pulsante PUSH

deve essere tenuto premuto durante l’intero processo di ri- cerca (ricerca e rilevamento) (vedi fig. B). - Non è possibile eseguire la calibratura se essa si effettua troppo vicino all‘og- getto o direttamente su di esso. Qualora non fosse possibile eseguire la calibra- tura, sul display LCD appare „full inten- sity“ e viene emesso un lungo segnale acustico. Spostare il prodotto a destra o sinistra di qualche centimetro dal punto dell‘ultima calibratura e riprovare. - Ripetere il processo alcune volte per as- sicurarsi che la misurazione sia corretta. - In base alla natura della parete da esa- minare, si possono verificare errori di misurazione. Prima di ogni misurazione è pertanto necessario verificare la posi- zione di un montante di legno o metallo o di una conduttura elettrica di cui sia nota la posizione. Se l‘apparecchio non125 IT/CH ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. - Evitare di toccare il display LCD durante la misurazione. Questo potrebbe com- promettere la precisione del prodotto. - Prestare attenzione poiché anche le condutture elettriche possono essere rile- vate come metallo o montanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della ten- sione per escludere errori. - Si noti anche che nella funzione di ri- cerca montanti „STUD“, il rilevatore lo- calizza anche i montanti di metallo. Per essere sicuri che il montante individuato non sia in metallo (o ad esempio un tubo dell‘acqua), utilizzare anche la funzione di ricerca metalli „METAL“. - A seconda dello spessore della parete e del materiale, è possibile che il rilevatore segnali la presenza di un oggetto ancora prima di trovarsi direttamente su di esso. In questo caso, contrassegnare l‘inizio e la fine dell‘area segnalata nell‘intaglio della testina di misurazione. Il centro dell‘oggetto ricercato si trova quindi a126 IT/CH metà tra le due tacche di riferimento contrassegnate. - Il rilevamento di oggetti metallici è mi- gliore quanto più essi sono magnetizza- bili. Per questo motivo, il ferro può essere localizzato a distanze maggiori rispetto, ad esempio, al rame. - Le condutture elettriche possono essere individuate solo se conducono tensione. È pertanto necessario che gli interruttori della luce siano sempre accesi in modo che il cavo che parte da essi conduca tensione. Allo stesso modo, tutti i fusibili devono essere avvitati e attivati. Tenere presente che è possibile rilevare sola- mente le tensioni di 230 V

50 Hz. Il rilevamento di oggetti coperti è uguale per tutte le tre modalità (STUD = legno, AC WIRE = linea elettrica, METAL = metallo).

Spingere l‘interruttore di funzionamento

2. Posizionare l‘interruttore del mate-

sulla posizione STUD, AC WIRE or METAL (legno, linea127 IT/CH elettrica o metallo). La corrispondente freccia della modalità

indica in modo automatico il ma- teriale corretto.

3. Calibrare il rilevatore multifunzione

applicandolo per lungo sul punto del muro desiderato.

4. Mantenere premuto il tasto PUSH

fino a che viene emesso il segnale sonoro. L‘apparecchio è ora adeguato allo spessore della parete. Continuare a mantenere premuto il tasto PUSH

5. Muovere lentamente l‘apparecchio

lungo la parete. Quanto più ci si av- vicina all‘oggetto tanto più aumenta la freccia per il riconoscimento dell‘in- tensità

. La freccia per il riconoscimento dell‘intensità

si trova esattamente sull‘oggetto ricercato, le barre si fermano e viene emesso un segnale acustico continuo (vedi Fig. E + G).

6. Ripetere ora la procedura ma avvici-

nandosi questa volta all‘oggetto dall‘altro lato. Non appena viene128 IT/CH emesso il segnale acustico, segnare questa posizione (vedi Fig. G). L‘oggetto nascosto corre tra queste due posizioni.

7. In caso di ricerca di una linea elettrica

accanto alla freccia per il riconosci- mento dell‘intensità

anche il simbolo di avver- tenza dell‘alta tensione (

Rilevamento oggetti in legno

1. Per rilevare oggetti in legno, proce-

dere come descritto nel capitolo „Rilevamento di oggetti coperti“.

2. Una volta rilevato con il prodotto un

oggetto, segnarne la posizione. Per assicurarsi che l‘oggetto trovato sia di legno, spingere l‘interruttore del materiale

3. Cercare il metallo nello stesso punto.

Se con il prodotto in modalità „METAL“ non si trova nulla in questo punto, l‘oggetto è costituito di legno. Se con il prodotto in modalità „METAL“ si trova un oggetto in questo punto,129 IT/CH l‘oggetto è costituito di metallo. In questo caso, cercare in un altro punto con la modalità „STUD“ e ripetere i passaggi da 1 a 3. Marcatura laser Il prodotto contiene un laser di classe 2. Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali. Non guar- dare mai direttamente nel raggio la- ser. Il laser può provocare lesioni gravi agli occhi. Usare la marcatura laser per allineare quadri, armadi ecc. in orizzontale o verticale. A seconda dell‘illuminazione dell‘ambiente una linea laser può essere proiettata fino a un massimo di 5 m. Spingere l‘interruttore di funziona- mento

sulla posizione „LASER“. Viene proiettata una linea laser. Linea laser orizzontale

1. Tenere il prodotto in orizzontale sulla

parete (per es. parete in legno).130 IT/CH Orientare il prodotto in modo tale che la bolla d‘aria nella livella

stia al centro tra i due tratti di marcatura.

2. Spingere entrambi i tasti degli aghi

con forza verso il basso. Gli aghi si fissano facilmente al muro per non far cadere il rileva- tore multifunzione (vedi Fig. H). Attenzione: procedere con cautela con gli aghi di supporto. Essi sono appuntiti e possono causare lesioni (vedi Fig. F). Non usare i tasti per ago di supporto su pareti in pietra o metallo, ma solo su pareti con una superficie morbida (per es. legno). Linea laser verticale

1. Fissare un filo all‘occhiello per ap-

2. Appendere il prodotto sul punto

della parete (agli aghi) in cui si desi- dera proiettare la linea verticale. Il prodotto pende come un pendolo in verticale verso il basso. Il laser proietta una linea verticale sulla parete.131 IT/CH Risoluzione degli errori Il prodotto contiene componenti elet- tronici sensibili. È pertanto possibile che vi siano interferenze con appa- recchi a trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze. Qualora sul display si visualizzassero messaggi di errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del prodotto. Le interferenze elettromagnetiche / emissioni ad alta frequenza possono essere causa di malfunzionamenti. Qualora si presentassero tali interfe- renze, rimuovere brevemente la bat- teria e inserirla nuovamente. Per fare questo procedere come descritto nel capitolo “Inserimento / sostituzione delle batterie”. Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione. ATTENZIONE! Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi.132 IT/CH Durante la procedura di pulizia non far penetrare umidità all‘interno del prodotto. Pulire l‘apertura del raggio laser

e il ricevitore del raggio laser

con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco ostinato rimuovere la spor- cizia con un cotton-fioc asciutto. Nell‘eseguire questa operazione, evitare di esercitare molta pressione! Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi per la plastica. Pulire il prodotto solo sulla superficie esterna con un panno morbido e asciutto. Tenere pulito il prodotto per lavorare bene e in modo sicuro. Conservazione In caso di inutilizzo prolungato del pro- dotto, rimuovere le batterie e conservare il prodotto in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto.133 IT/CH Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbrevia- zioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Tri- man è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammi- nistrazione comunale o cittadina.134 IT/CH Per questioni di tutela ambien- tale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smalti- mento. Presso l’amministrazione compe- tente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indi- cati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accu- mulatori procura danni all‘ambiente! Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumu- latori con i rifiuti domestici. Possono135 IT/CH contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Assistenza Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, attenersi alle seguenti istruzioni: Per qualsiasi richiesta conservare lo scon- trino e il codice dell‘articolo (ad es. IAN 123456) come prova d‘acquisto. Il codice dell‘articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un‘incisione, dal fron- tespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall‘adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.136 IT/CH In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto telefonicamente o via e-mail il servizio di assistenza di seguito indicato. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all‘indirizzo del centro di assistenza indi- cato con spedizione esente da affranca- tura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mo- bile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch

Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con pre- mura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.138 IT/CH La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fab- bricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.F GHOWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04966 Version: 03 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04966022019-1 IAN 319468

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PMML 5 A1

Categoria : Telemetro