MAKITA UR006G - Tagliaerba

UR006G - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UR006G MAKITA in formato PDF.

📄 168 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA UR006G - page 65
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su UR006G MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UR006G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UR006G del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE UR006G MAKITA

Modello: UR006G UR007G
Tipo di maniglia Maniglia a manubrio Maniglia ad anello
Velocità a vuoto(a ciascun livello di velocità di rotazione)Lama da taglioLama di plastica (305 mm)3: da 0 a 7.000 min-12: da 0 a 5.500 min-11: da 0 a 4.600 min-1
Testina da taglio in nylonLama di plastica (255 mm)3: da 0 a 5.500 min-12: da 0 a 5.000 min-11: da 0 a 4.600 min-1
Lunghezza complessiva(utensile da taglio e batteria esclusi)1.815 mm
Diametro filo di nylon 2,4 mm
Utensile da taglio applicabile ediametro di taglioLama a 2 denti(N/P 198345-9)255 mm
Lama a 3 denti(N/P 195299-1)255 mm
Lama a 4 denti(N/P 196895-8)255 mm
Lama a scalpello(N/P 199872-9)225 mm -
Testina da taglio in nylon(N/P 197993-1 / 191D90-9 / 1915D7-6)430 mm
Lama di plastica(N/P 198383-1)(N/P 199868-0)255 mm305 mm
Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max
Peso netto Da 5,7 a 6,9 kg Da 5,3 a 6,5 kg
Grado di protezione IPX4
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modificheenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
    Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* *: Batteria consigliata
CaricabatterieDC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA / BCC01 / BCC02
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
    AVERTIMENO: Utilizzato solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Gruppo di alimentazione portatilePDC01 / PDC1200 / PDC1500
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e leindicazioni delle avertenze riportate su quest'sultima.

Rumorosita

Modello UR006G
Modello UR007G

Utensile da taglio Livello di pressione sonora (L pA) dB(A)Livello di potenza sonora (LWA) dB(A)Standard applicabile
(LpA) dB(A) Incertezza (K) dB(A)(LWA) dB (A) Incertezza (K) dB(A)
Lama a 2 denti 80,8 1,0 95,4 0,8 ISO22868(ISO11806-1)
Lama a 4 denti 82,9 0,8 99,2 0,5 ISO22868(ISO11806-1)
Testina da taglio in nylon 81,7 0,9 92,7 1,6 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lama di plastica 77,0 2,3 88,4 2,4 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Utensile da taglio Livello di pressione sonora (L pA) dB(A)Livello di potenza sonora (LWA) dB(A)Standard applicabile
(LpA) dB(A) Incertezza (K) dB(A)(LWA) dB (A) Incertezza (K) dB(A)
Lama a 2 denti 80,8 1,0 95,4 0,8 ISO22868(ISO11806-1)
Lama a 4 denti 82,9 0,8 99,2 0,5 ISO22868(ISO11806-1)
Testina da taglio in nylon 81,7 0,9 92,7 1,6 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lama di plastica 77,0 2,3 88,4 2,4 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
  • Anche se il livello di pressione sonora indicate soprà è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.
    NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verificata, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
    NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AAVERTIMENO: Indossare protezioni per le orecchie.

AAVVERTIMENTO: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variano rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Vibrazioni

Standard applicable: ISO22867(ISO11806-1)

Modello UR006G
Modello UR007G

Utensile da taglio Manono sinistra Mano destra
\( a_{n,w} \) (m/s2) Incertezza K (m/s2)\( a_{n,w} \) (m/s2) Incertezza K (m/s2)
Lama a 2 denti≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lama a 4 denti≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Testina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Utensile da taglio Manono sinistra Mano destra
\( a_{h,W} \) (m/s2) Incertezza K (m/s2)\( a_{h,W} \) (m/s2) Incertezza K (m/s2)
Lama a 2 denti≤ 2,51,5≤ 2,51,5
\( a_{n,W} \) (m/s2) Incertezza K (m/s\( ^{2)} \)\( a_{n,W} \) (m/s2) Incertezza K (m/s\( ^{2)} \)
Lama a 4 denti≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Testina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVERTIMENO: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Simboli

Le figure seguenti mostrano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA UR006G - Simboli - 1

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA UR006G - Simboli - 2

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA UR006G - Simboli - 3

Mantenere una distanza di almeno 15m

MAKITA UR006G - Simboli - 4

Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati.

MAKITA UR006G - Simboli - 5

Attenzione: contraccolpo

MAKITA UR006G - Simboli - 6

Indossare un elmetto, occhialoni protettivie protezioni acustiche.

MAKITA UR006G - Simboli - 7

Indossare occhiali di sicurezza.

MAKITA UR006G - Simboli - 8

Indossare protezioni per le orecchie.

MAKITA UR006G - Simboli - 9

Indossare guanti protettivi.

MAKITA UR006G - Simboli - 10

Indossare stivali robusti con suole antiscivolo. Si consiglia l'utilizzo di stivali antinfortunisticci con punctale in acciaio.

MAKITA UR006G - Simboli - 11

Ni-MH

Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle appearecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicatoro mediating il symbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

MAKITA UR006G - Simboli - 12

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

MAKITA UR006G - Simboli - 13

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTimento Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a quello utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebberisultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Istruzioni di sicurezza importanti per l'utensile

A VERTIMENO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Utilizzo previsto

  1. Questo utensile è destinato al taglio di erba, erbaccé, cespugli e sottobosco. Non va utilizzato per altri scopi di alcun genere, ad esempio il taglio di bordi o la potatura di siepi, in quanto questo potrebbe causare lesioni personali.

Istruzioni generali

  1. Non consentire mai l'utilizzo dell'utensile a persona che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni, a persona (inclusi i bambini) delle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. I bambini devono essere tenuti sotto controlo per assicurare che non giochino con l'utensile.
  2. Prima di avviare l'utensile, leggere il presente manuale d'uso per familiarizzare con l'utilizzo dell'utensile.
  3. Non prestare l'utensile a persona dotate di esperienza o nozioni insufficienti relative all'u-tilizzo del decespugliatori e dei decespuglia-tori a filo.
  4. Quando si intende prestare l'utensile, allegarvi sempre il presente manuale d'uso.

  5. Maneggiare l'utensile con la massima cura e attenzione.

  6. Non utilizzato mai l'utensile dopo aver fatto uso di alcool o droghe, o in condizioni fisiche di stanchezza o malattia.
  7. Non tentare mai di modificare l'utensile.
  8. Attenersi alle normative relative all'uso dei decespugliatori e dei decespugliatori a filo nella propria nazione.

Attrezzatura di protezione personale

Fig.1

  1. Indossare un casco di sicurezza, occhialoni protettivi e guanti protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
  2. Indossare protezioni per l'udito, ad esempio cuffie antirumore, per prevenir perdite dell'udito.
  3. Indossare indumenti e calzature appropriati per un utilizzo sicuro, ad esempio una tutada lavoro e scarpe robuste e antiscivolo. Non indossare indumenti troppo larghi o gioielli. Indumenti troppo larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
  4. Quando si intende toccare la lama da taglio, indossare guanti protettivi. Le lame da taglio possono tagliare gravamente le mani nude.

Sicurezza dell'area di lavoro

  1. Utilizzato l'utensile esclusivamente in condizioni di buona visibilità e molto luce diurna. Non utilizzato l'utensile al buio o nella nebbia.
  2. Non utilizzare l'utensile in atmossere esplòsive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. L'utensile genera scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
  3. Durante l'uso, non stare mai in piedi su superfici instabili o scivolose o su pendii ripidi. Durante la stagione fredda, fare attenzione al ghiaccio e alla neve e assicurare sempre un saldo equilibrio sui piedi.
  4. Durante I'uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15m dall'utensile. Arrestare I'utensile non appena si avvicina qualcuno.
  5. Non utilizzato mai l'utensile nelle persone, specialmente bambini, o degli animali sono nelle vicinanze.
  6. Prima dell'uso, esaminare l'eventuale presenza nell'area di lavoro di pietre o altri oggetti solidi. Questi oggetti possono essere scagliati o causare un contraccolpo pericoloso e risultare in gravi lesioni personali e/o danni alle cose.
  7. AVVERTENZA: L'uso di quello prodotto cui creare polveri contenti sostenze chimiche, che potrebbero causare malattie respiratori e di altri genere. Alcuni esempi di tali sostenze chimiche sono i composti che si trovano nei pesticidi, negli insetticidi, nei fertilizzanti e negli erbicidi. Il rischio per l'utente derivante dall'esposizione a queste sostenze varia a seconda della frequenza di quello tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a tali sostenze

chimiche, lavorare in un'area ben ventilata e utilizzare attrezzature di sicurezza certificate, ad esempio maschere antipolvere progettate specialmente per il filtraggio dei particolati microscopici.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Non esporre l'utensile alla pioggia o a condizioni di bagnato. La penetrazione di acqua nell'u-tensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  2. Non utilizzato l'utensile qualora l'interruttore non consenta di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi utensile che non possa essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
  3. Evitare l'avvio accidentale. Accertarsi che l'interruttore sa nella posizione di spegnimento prima di inserire una cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare l'utensile. Il trasporto dell'utensile con il dito appoggiato sull'interruttore o il collegamento all'alimentazione elettrica di un utensile con l'interruttore di accensione attivato favoriscono gli incidenti.
  4. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  5. Non après néfare a pezioni le batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  6. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
  7. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  8. Non caricare la batteria all'aperto.
  9. Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest'ultimo.
  10. Non sostituire la batteria con le mani bagnate.
  11. Non sostituire la batteria sotto la pioggia.
  12. Non far bagnare i terminali della batteria con liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Non lasciare la batteria sotto la pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla in un'ubicazione umida o bagnata. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetri all'interno della batteria, quest'ultima potrebbe venire cortocircuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.
  13. Dopo aver rimioso la batteria dall'utensile o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il cappuccio della batteria su quest's ultima e di riporre la batteria in un'ubicazione asciutta.
  14. Qualora la cartuccia della batteria si bagni, far fuoriuscire tutte l'acqua dall'interno, quindi pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completamente la cartuccia della batteria in un luogo asciutto, prima dell'uso.
  15. Quando si utilizes l'utensile su suolo fangoso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, fare

attenzione al proprio appoggio sui piedi.

Messa in funzione

  1. Prima di montare o regolare l'utensile, rimuovere la cartuccia della batteria.
  2. Prima di maneggiare la lama da taglio, indossare guanti protettivi.
  3. Prima di installare la cartuccia della batteria, ispezionare l'utensile alla ricerca di eventuali danni, viti/dadi allentati o montaggio errato. Affilare una lama da taglio smussata. Qualora la lama da taglio sia piegata o danneggiata, sostituirla. Verificare che tutte le leve e gli interrupttori di controllo funzionino agevolmente. Pulire e asciugare le maniglie.
  4. Non tentare mai di accendere l'utensile quale sia danneggiato o non sia stato completamente assemblato. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.
  5. Regolare la tracolla e l'impugnatura per adattarle alla taglia del corpo dell'opereatore.
  6. Quando si inserisce una cartuccia della batteria, tenere l'accessorio da taglio lontano dal proprio corpo e da altri oggetti, incluso il suolo. L'accessorio potrebbe ruotare durante l'avvio, e potrebbe causare lesioni personali o danni all'utensile e/o alle cose.
  7. Prima di accendere l'utensile, rimuovere qualsiasi chiave di regolazione, brugola o coprilama. Un accessorio lasciato agganciato a una parte rotante dell'utensile potrebbe risultare in lesioni personali.
  8. Sull'utensile da taglio deve essere installata la protezione. Non far funzionare mai l'utensile con protezioni danneggiate o alla ave installato le protezioni.
  9. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.

Funzionamento

  1. In caso di emergenza, spegnere immediamente l'utensile.
  2. Qualora si avvertano condizioni anomale (ad esempio rumori o vibrazioni) durante l'uso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. Non utilizzare l'utensile fino all'i-identificazione e alla risoluzione della causa.
  3. L'accessorio da taglio continua a girare per un breve periodo di tempo, dopo lo spegnimento dell'utensile. Non affrettare il contatto con l'accessorio da taglio.
  4. Durante l'uso,utilizzare la tracolla.Mantenere l'utensile saldamente sul proprio lato destro.
  5. Non allungarsiccessivamente.Mantenere sempre saldamente la posizione e l'equilibrio sui piedi.Fare attenzione a ostacoli nascosti, quali ceppid'albero,radicici fossi,per evitaredi inciampare.
  6. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii.
  7. Camminare, non correre mai.

  8. Per evitare la perdita di controllo, non lavorare mai su una Scala a pioli o su un albero.

  9. Qualora l'utensile subisce un forte impatto o unaforte caduta,controllarne le condizioni prima di continuare il lavoro.Controllare I'eventuale presenza di malfunzionamenti nei controlli e nei dispositivi di sicurezza.In caso di eventuali danni o dubbi,rivolgersi a un nostro centro di assistenza autorizzato per I'ispezione e le riparazioni.
  10. Non toccare la scatola degli ingranaggi durante e subito dopo l'uso. La scatola degli ingranaggi raggiunge una temperatura estremamente elevata, durante l'uso, e cui cause uszioni.
  11. Fare delle pause per evitare la perdita di controllo causata dall'affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti agli ora.
  12. Quando si lascia l'utensile,anche se per un breve periodo di tempo, rimuovere sempre la cartuccia della batteria.L'utensile lasciato incustodito con la cartuccia della batteria installata potrebbe venire utilizzato da personne non autorizzate e causare un grave incidente.
  13. Qualora erba o rami restino impigliati tra l'accessorio da taglio e la protezione, spegnere sempre l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, prima di effettuire la pulizia. In caso contrario, l'accessorio da taglio potrebbe girare accidentalmente e causare gravi lesioni personali.
  14. Non toccare mai parti mobili pericolose prima che queste ultime si siano arrestate completamente e la cartuccia della batteria sua stata rimossa.
  15. Qualora l'accessorio da taglio colpisce delle pietre o altri oggetti duri, spegnere immediamente l'utensile. Quindi, rimuovere la cartuccia della batteria e ispezionare l'accessorio da taglio.
  16. Controllare spesso l'eventuale presenza di spaccature o danneggiamenti dell'accessorio da taglio durante l'uso. Prima dell'ispezione, rimuovere la cartuccia della batteria e attendere l'arresto completo dell'accessorio da taglio. Sostituire immediatamente un accessorio da taglio danneggiato,anche solo in presenza di spaccature superficiali.
  17. Non tagliare mai al di sopra dell'altezza della vita.
  18. Prima di iniziare l'operazione di taglio, attendere che l'accessorio da taglio abbia raggiunto una velocità costante dopo l'accensione dell'utensile.
  19. Quando si utilizes una lama da taglio, far ruotare l'utensile in modo uniforme a semicerchio da destra versuso sinistra, come se si utilizesse una falce.
  20. Mantenere l'utensile solo mediating le superfici di impugnatura isolate, poiché la lama da taglio potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti. Lame da taglio che entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebberoMETTEROTTO TENSIONELEPARTI METTliche

esposte dell'utensile elettrico e trasmettere una scossa elettrica all'opereatore.

  1. Non avviare l'utensile quando l'utensile da taglio è impigliato in erba tagliata.
  2. Prima di avviare l'utensile, accertarsi che l'utensile da taglio non stia toccando il suolo e altri oggetti, ad esempio un albero.
  3. Durante il funzionamento, Maintainere sempre l'utensile con entrambé le mani. Non mantenere mai utensile con una sola mano durante l'uso.
  4. Non utilizzato l'utensile in condizioni meteo avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.
  5. Quando si utilizes l'utensile su suolo fangoso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
  6. Evitare di lavorare in un ambiente inadeguato in cui si preveda un maggiore affaticamento per l'utente.
  7. Non utilizzato l'utensile in condizioni di tempo avverso in cui la visibilità sa limitata. La mancata osservanza di但这a indicatorie potrebbe causare cadute o funzionamento errato a causa della scarsa visibilità.
  8. Non immergere l'utensile in una pozzanghera.
  9. Non lasciare l'utensile incustodito all'aperto除去 la pioggia.
  10. Quando foglie bagnate o sporco aderiscono alla bocca di aspirazione (finestrella di ventilazione) a causa della pioggia, rimuoverle.
  11. Nonutilizzare l'utensile nella neve.

Utensili da taglio

  1. Non utilizzato un utensile da taglio che non sia consigliato da moi.
  2. Utilizzare un accessorio da taglio idoneo al lavoro in corso.

Le testine da taglio in nylon (testine per decespugliatore a filo) e le lame di plastica sono idonee per tosare l'erba dei prati.
— Le lame da taglio sono idonee per tagliare erbace, erbe alte, cespugli, arbusti, sotto-bosco, boschetto e simili.
Non utilizzato mai altre lame, tra cui catene rotanti a elementi multipli in metallo e lame a flagelli. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.

  1. Utilizzare solo un utensile da taglio che sia contrassegnato con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull'utensile.
  2. Tenere sempre le mani, il viso e gli indumenti lontani dall'utensile da taglio, quando quest'ultimo sta ruotando. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.
  3. Utilizzato sempre la protezione per l'accessorio da taglio idonea per l'accessorio da taglio utilizzato.
  4. Quando si intende utilizzato lame da taglio, evitare i contraccolpi ed essere sempre pronti a un contraccolpo occidentale. Vedere la sezione relativa al contraccolpo.
  5. Quando il decespugliatore non è in uso, applicare il coprilama sulla lama. Rimuovere il

coprilama prima dell'uso.

Contraccolpo (spinta della lama)

  1. Il contraccolpo (spinta della lama) è una reazione improvvisa a una lama da taglio che resti inceppata o bloccata. Quando si verifica questo fenomeno, l'utensile viene scagliato di lato o verso l'opereatore con forza elevata, ecision potrebbe causare gravi lesioni personali.
  2. Il contraccolpo si verifica, in particolare, quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 12 e ore 2 su oggetti solidi, cespugli e alberelli con un diametro di 3 cm o superiore.

Fig.2

  1. Per evitare il contraccolpo:

  2. Applicare il segmento compreso tra ore 8 e ore 11.

  3. Non applicare mai il segmento compreso tra ore 12 e ore 2.
  4. Non applicare mai il segmento compreso tra ore 11 e ore 12 e quello compreso tra ore 2 e ore 5, a meno che l'opereatore sia ben addestrato ed esperto e lo faccia a proprio rischio.
  5. Non utilizzato mai le lame da taglio in prossimità di oggetti solidi, quali recinzioni, pareti, tronchi d'albero e pietre.
  6. Non utilizzato mai le lame da taglio verticalmente, per operazioni quali la bordatura e la rifilatura di siepi.

Fig.3

Vibrazioni

  1. Le persone che soffrono di cattiva circolazione e che siano esposte a vibrazioni eccessive potrebbero essere soggette a lesioni ai vasi sanguigni o alsystemaNervoso. Le vibrazioni possono causare il verificarsi dei seguenti sintomi alle dita, alle manie e ai polsi: Sensazioni di "addortementamento" (intorpidimento), formicolii, dolori, fitte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verificchi un qualsiasi sintomo traquesti, consultare un medico.
  2. Per ridurre il rischio della cosiddetta "sindrome del dito bianco", tenere calde le mani durante l'uso e mantenere in buone condizioni l'utensile e gli accessori.

Trasporto

  1. Prima di trasportare l'utensile, spegnerlo e rimuovere la cartuccia della batteria. Montare il coprilama sulla lama da taglio.
  2. Quando si intende trasportare l'utensile, trasportarlo in posizione orizzontale mantenendolo per l'albero.
  3. Quando si intende trasportare l'utensile in un veicolo, fissarlo correttamente per evitare che si rovesci. In caso contrario, potrebbe verificarsi il danneggiamento dell'utensile e di altri bagagli.

Manutenzione

  1. Far sottoporre a manutenzione l'utensile dal nostro centro di assistenza autorizzato, utilizzando sempre pezioni di ricambio originali. Riparazioni errate e manutenzione inadequata possono ridurre la vita utile dell'utensile e incrementare il rischio di incidenti.
  2. Prima di effettuare qualiasi intervento di manutenzione o di riparazione, o prima di pulire l'utensile, spegnere sempre quest'sul-timo e rimuovere la cartuccia della batteria.
  3. Indossare sempre guanti protettivi quando si intende maneggiare la lama da taglio.
  4. Rimuovere sempre polvere e sporco dall'ultensile. Non utilizzare mai benzina per motori o per smacchiare, diluenti, alcohol o sostanze similii a tale scopo. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimento, deformazione o spaccature dei componenti in plastica.
  5. Dopo ciascun utilizzato, serrare tutte le viti e i dadi.
  6. Non tentare alcun intervento di manutenzione o riparazione non descririto nel presente manuale d'uso. Rivolgersi al nostro centro di assistenza autorizzato per tale tipo di lavoro.
  7. Utilizzare sempre esclusivamente i nostri pezioni di ricambio e accessori originali. L'utilizzo di pezioni o accessori forniti da terme parti potrebber risultare in rottura dell'utensile, danni alle cose e/o gravi lesioni personali.
  8. Richiedere a un nostro centro di assistenza autorizzato di ispezionare e sottomorre a manutenzione l'utensile a intervalli regolari.
  9. Mantenere sempre l'utensile in buone condizioni operative. Una manutenzione scadente cui risultare in prestazioni inferiori e ridurre la vita utile dell'utensile.
  10. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e privile di olio e grasso. Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento privile di detriti.
  11. Non lavare l'utensile con acqua ad alta pressione.
  12. Quando si intende lavare l'utensile, non lasciar penetrare acqua nell'impianto elettrico, ad esempio nella batteria, nel motore e nei terminali.
  13. Quando si intende riporre l'utensile, evitare la luce solare diretta e la pioggia, e riporlo in un'ubicazione in cui non sia soggetto a temperature extremamente elevate o umidità.
  14. Effettuare l'ispezione e la manutenzione in un'ubicazione in cui si possa evitare la pioggia.
  15. Dopo aver utilizzato l'utensile, rimuovero lo sporco che si è depositato e far asciugare completeness l'utensile prima di riporro. A seconda della stagione o della zona, sus-siste il rischio di malfunzionamento dovuto a congelamento.

Conservazione

  1. Prima di riporre l'utensile, effettuare la pulizia e la manutenzione complete. Rimuovere la cartuccia della batteria. Montare il coprilama

sulla lama da taglio.

  1. Riporre l'utensile in un'ubicazione asciutta e in posizione elevata, o chiusa a chiave, fuori alla portata dei bambini.
  2. Non appoggiare l'utensile contro qualcosa, ad esempio una parete. In caso contrario, potrebbe cadere improvisamente e causare lesioni personali.

Primo socorro

  1. Tenere sempre a portata di mano un kit di pronto socorro. Sostituire immediatamente qualsiasi oggetto prelevato dal kit di pronto socorro.
  2. Quando si intende chiedere aiuto, fornire le informazioni seguenti:

Luogo dell'incidente
Cosa è accaduto
-Numero delle persone ferite
Natura delle lesioni personali
- II proprio nome

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsoione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria

all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria cui causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50 °C.
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.

  4. Nonutilizzareunabatterydanneggiata.

  5. Le batterie a ioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
14. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terre noei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
17. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia

della batteria.

  1. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'oscoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.

  1. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  2. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  3. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  4. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

Fig.4

1 Indicatore di velocità 2 Indicatore ADT (ADT = Automatic Torque Drive Technology ( Tecnologia di trazione a coppiia automatica))3 Indicatore luminoso di avvertimento4 Pulsante di accensione principale
5Pulsante di inversionione6Cartuccia della batteria7Leva di sblocco8
9Anello di aggancio10Maniglia11Barriera (specifica in base alla nazione)12 Protezione
13Prolunga della protezione (per testina da taglio in nylon / lama di plastica)14Tracolla 15 Protezione (per lama a scalpello)--

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completeness fine al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vindere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completeness.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Fig.5: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione strumento/ battery

L'utensile è dotato di un sistema di protezione utensile/ batteria. Questoistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora venga a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Indicatore luminoso di avvertimento Stato
ColoreAccesoLampeg- giante
VerdeSovraccarico
Rosso(utensile)/ (batteria)Surriscalda- mento
RossoSovrascarica

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile venga a trovarsi in una delle situazioni seguenti, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso di averporto inizia a lampeggiare in verde:

L'utensile è sovraccaricato da erbacce impigliate o altri detriti.
— L'utensile da taglio è bloccato o è stato soggetti a un contraccolpo.
— Il pulsante di accensione principale viene attivato quando siiene premuto l'interruttore a grilletto. In questa situazione, rilasciare l'interruttore a grilletto e rimuoverere le erbace impigliate o i detriti, se necessario. Dopodiché, premere di nuovo l'interruttore a grilletto per riprendere l'utilizzo.

ATTENZIONE: Qualora sia necessario rimuovere le erbace impigliate nell'utensile o sblocare l'utensile da taglio bloccato, accertarsi di spegnere l'utensile prima di iniziare.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Qualora l'utensile o la cartuccia della batteria siano surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente. Quando l'utensile è surriscaldato, l'indicatore luminoso di avvertimento si illumina in rosso. Quando la cartuccia della batteria è surriscaldata, l'indicatore luminoso di avvertimento lampeggia in rosso. Lasciar raffreddare l'utensile e/o la batteria, prima di riaccendere l'utensile.

Protezione alla sovrascarica

Quando la carica della batteria diventa Bassa, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso di avvertimento inizia a lampeggiare in rosso.

Qualora l'utensile non funzionianche quando si attivano gli interrupttori, rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile e caricarla.

Indicazione della carica residua della batteria

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Fig.6: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento Lampeg-giante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperature ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.

Interruttore di accensione principale

Per accendere l'utensile, toccare il pulsante di accensione principale.

Per spegnere l'utensile, tenere premuto il pulsante di accensione principale fino a quando Iindicatore di velocità si spegne.

Fig.7: 1. Indicatore di velocità 2. Pulsante di accensione principale

NOTA: L'utensile si spegne automaticamente, quale venga lasciato inutilizzato per un determinato periodo di tempo.

Funzionamento dell'interruttore

AVERTIMENO: Per la sicurezza dell'utente, quello utensile è dotato di leva di sblocco che evita l'avvio accidentale dell'utensile stesso. Non utilizzato MAI l'utensile qualora entri in funzione semplicitamente premendo l'interruttore a grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. Portare l'utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni del caso PRIMA di utilizzarlo ulteriormente.
AAVVERTIMENO: Non bloccare MAI con del nastro adesivo né rendere inefficace lo scopo e il funzionamento della leva di sblocco.

ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione di spegnimento quando viene rilasciato. L'utilizzo di un utensile con un interruttore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Quando si trasporta utensile, non appoggiare mai il dito sul pulsante di accensione principale e sull'interruttore a grilletto. In caso contrario, l'utensile si potrebbe avviare accidentalmente e causare lesioni personali.

AVVISO: Non premere con forza l'interrotture a grilletto essere tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.

Per evitare che l'interruttore a grilletto venga premuto accidentallymente, è fornita una leva di sblocco. Per avviare l'utensile, tenere premuta la leva di sblocco e premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile augmente incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.

UR006G

Fig.8: 1. Leva di sblocco 2. Interruttore a grilletto

UR007G

Fig.9: 1. Leva di sblocco 2. Interruttore a grilletto

Regolazione della velocità

È possibile selezioniare la velocità dell'utensile toc-cando il pulsante di accensione principale. Ad agli tocco del pulsante di accensione principale, il livello di velocità cambia. L'utensile regola automaticamente la velocità di rotazione in base all'utensile da taglio montato sull'utensile.

Fig.10: 1. Indicatore di velocità 2. Pulsante di accensione principale

Indicatore di velocitàModalità Veocità di rotazione
Lama da taglio Lama di plastica (305 mm)Testina da taglio in nylon Lama di plastica (255 mm)
3 2 1Alta Da 0a 7.000 min-1Da 0 a 5.500 min-1
3 2 1Media Da 0a 5.500 min-1Da 0 a 5.000 min-1
3 2 1Bassa Da 0a 4.600 min-1Da 0 a 4.600 min-1

Tecnologia di trazione a coppiia automatica

Quando si attiva la funzione ADT (Automatic Torque Drive Technology, TECHNOIA di trazione a copbia automatica), l'utensile funzione alla velocità di rotazione e alla copbia ottimali in base alle condizioni dell'erba che si sta tagliando. L'utensile rileva automaticamente l'utensile da taglio montato e scegliue una velocità di rotazione idonea.

Per avviare la funzione ADT, tenere premuto il pulsante di inversionione fino a quando I'indicatore ADT si illumina. Per arrestare la funzione ADT, tenere premuto il pulsante di inversionione fino a quando I'indicatore ADT si spegne.

Fig.11: 1. Indicatore ADT 2. Pulsante di inversionione

Indicatore MModalità Utensileda taglioVelocità di rotazione
ADT Lamada taglio Lama di plastica (305 mm)Da 3.500 a 7.000 min-1
Testina da taglio in nylon Lama di plastica (255 mm)Da 3.500 a 5.500 min-1

Pulsante di inversionione per la rimozione dei detriti

AVVERTimento: Prima di rimuovere erbacce o detriti impigliati che la funzione di rotazione inversa non è in grado di rimuovere, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. Il mancato spegnimento è la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Questo utensile dispone di un pulsante di inversionione

per cancellare la direzione di rotazione. La sua funzione è esclusivamente la rimozione di erbace e detriti impigliati nell'utensile.

Per invertire la rotazione, toccare il pulsante di inversionizione e premere l'interruttore a grilletto quando si tiene premuta la leva di sblocco, quando l'utensile da taglio è arrestato. Gli indicatori di velocità e l'indicatore ADT iniziazzo a lampeggiare, e l'utensile da taglio ruota in direzione inversa, quando si preme l'interruttore a grilletto. Per tornare alla rotazione normale, rilasciare il grilletto e attendere che l'utensile da taglio si arresti.

Fig.12: 1. Indicatore di velocità 2. Indicatore ADT 3. Pulsante di inversionione

NOTA: Durante la rotazione inversa, l'utensile funziona solo per un breve periodo di tempo, quando si arrresta automaticamente.

NOTA: Una volta che l'utensile si è arrestato, la rotazione torna alla direzione normale quando si riavvia l'utensile.

NOTA: Se si tocca il pulsante di inversionione nelle l'utensile da taglio sta ancora ruotando, l'utensile si arresta per predispondi alla rotazione inversa.

Freno elettrico

Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripeturamente ad arrestarsi rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un nostro centro di assistenza.

ATTENZIONE: Questoistema di frenaggio non rappresenta un sostituto della protezione. Non utilizzato mai l'utensile perché la protezione. Un utensile da taglio privo di protezione potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

Funzione elettronica

Controllo costante della velocità

La funzione di controllo della velocità fornisce una velocità di rotazione costante, indipendente delle condizioni di carico.

Funzione di avvio morbido

Avvio morbido, grazie alla suppressione dell'impatto di avvio.

MONTAGGIO

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batterria sia rimossa, prima di effettuire qualsiasi另一zza operazione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.
AVVERTimento: Non avviare mai l'utensile se non è stato completamente assemblato. L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione della maniglia

Per il modello UR006G

  1. Inserire l'albero della maniglia nell'impugnatura. Allineare il foro per la vite presente nell'impugnatura con quello presente nell'albero. Serrare saldamente la vite.
    Fig.13: 1. Impugnatura 2. Vite 3. Albero

AVVISO: Osservare l'orientamento dell'impugnatura. I fori delle viti non si allineano, qualora l'im-pugnatura non venga inserita con l'orientamento corretto.

  1. Regolare la posizione della maniglia, quando serrare la manopola per fissare la maniglia.
    Fig.14: 1. Manopola

Per il modello UR007G

  1. Montare la morsa superiore e quella inferiore sull'ammortizzatore.
  2. Applicare la maniglia sulla morsa superiore e fissarla con i bulloni a esagono incassato, come indicate nella figura.

Fig.15: 1. Bullone a esagono incassato 2. Maniglia 3. Morsa superiore 4. Ammortizzatore 5. Morsa inferiore

Montaggio della barriere

Solo per il modello con maniglia ad anello (specifico in base alla nazione)

Qualora la barriera sua inclusa nel modello utilizzato, montarla sulla maniglia utilizzando la vite presente sulla barriera.

Fig.16: 1. Barriera 2. Vite

ATTENZIONE: Dopo aver assemblato la barriera, non rimuoverla. La barriera funge da compo- nente di sicurezza, per evitare che l'utilizzatore entri in contatto accidentalmente con la lama da taglio.

Conservazione della chiave esagonale

ATTENZIONE: Fare attenzione a non lasciare la chiave a brugola insertita nella testa dell'u-tensile. In caso contrario, potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare l'utensile.

Quando non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato, per evitare che venga persa.

UR006G

Fig.17: 1. Chiave a brugola

UR007G

Fig.18: 1. Chiave a brugola

Combinazione corretta di utensile da taglio e protezione

ATTENZIONE: Utilizzato sempre la combina-zione corretta di utensile da taglio e protezione.

Una combinazione errata potrebbe non proteggere l'utilizzatore dall'utensile da taglio, dai detriti volanti e dalle pietre. Inoltre, potrebbe influenzare l'equilibrio dell'utensile e risultare in lesioni personali.

Utensile da taglio Protezione
Lama da taglio (lame a 2 denti, a 3 denti e a 4 denti)
Testina da taglio in nylon
Lama di plastica
Lama a scalpello

Installazione della protezione

AVVERTIMENO: Non utilizzato mai l'utensile除去 applicare la protezione o con la protezione installata in modo errato. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare gravi lesioni personali.

NOTA: Il tipo di protezione fornita come accessorio in dotazione varia a seconda della nazione.

Per la lama da taglio

Fissare la protezione sulla morsa utilizzando i bulloni.

Fig.19: 1. Morsa 2. Protezione

Per la testina da taglio in nylon o la lama di plastica

ATTENZIONE: Fare attenzione a non feriri con il taglierino per tagliare il filo di nylon.

Fissare la protezione sulla morsa utilizzando i bulloni. Dopodiché, installare la prolunga della protezione. Inserire la prolunga della protezione su quest's ultima, quando agganciare le staffe di bloccaggio. Accertarsi che le linguette sulla prolunga della protezione entrino nelle aperture presenti sulla protezione.

Fig.20: 1. Protezione 2. Staffa di bloccaggio
3. Prolunga della protezione 4. Taglierino
5.Apertura 6.Linguetta
Per rimuovere la prolunga della protezione da quest's ultima, sganciare le staffe di bloccaggio inserendo la chiave a brugola come indicato nella figura.
Fig.21: 1. Chiave a brugola 2. Staffa di bloccaggio

Per la lama a scalpello

Solo per il modello UR006G

Accessorio opzionale

AVVISO: Quando si intende montare la protezione, accertarsi di utilizzare la morsa e i bulloni forniti insieme alla protezione.

AVVISO: Quando si installa la protezione, serrare i due bulloni in modo uniforme. Si consiglia di serrare i due bulloni temporaneamente, e quindi di serrare di nuovo ciascun bullone in modo alternato sviatevolte.

Fissare la protezione sulla morsa utilizzando i bulloni.

Fig.22: 1. Morsa 2. Protezione

NOTA: Qualora una protezione diversa da但这a sia montata sull'utensile, innanzitutto rimuoverla.

Installazione dell'utensile da taglio

ATTENZIONE: Utilizzare sempre le chiavi in dotazione per rimuovere o installare l'utensile da taglio.
ATTENZIONE: Dopo aver installato l'utensile da taglio, accertarsi di rimuovere la chiave a brugola insertita nella testa dell'utensile.

NOTA: Il tipo di utensile o di utensili da taglio forniti come accessori in dotazione varia a seconda della nazione. L'utensile da taglio non è in dotazione in alcune nazioni.

NOTA: Capovolgere l'utensile in modo da poter sostituire l'utensile da taglio fácilmente.

Lama da taglio

ATTENZIONE: Quando si intende maneggiare la lama da taglio, indossare sempre i quanti e applicare il coprilama sulla lama.
ATTENZIONE: La lama da taglio deve essere ben pulita, priva di spaccature o rotture. Qualora la lama da taglio colpisce una pietra durante l'utilizzo, arrestare l'utensile e controllare immediamente la lama da taglio.
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente una lama da taglio che abbia il diametro descritto nella sezione dei dati tecnici.

  1. Applicare il coprilama sulla lama da taglio.

Lama a 2 denti

Fig.23

Lama a 3 denti
Fig.24
Lama a 4 denti
Fig.25

  1. Inserire la chiave a brugolaattraverso il foro presente nella scatola degli ingranaggi per bloccare ilperno.Ruotare il perno fino a quando la chiave a brugola ècompletamente insertita.

▶ Fig.26: 1. Dado 2. Coppa 3. Rondella di chiusura 4. Lama da taglio 5. Perno 6. Rondella ricevente 7. Chiave a brugola
3. Accertarsi di installare la lama da taglio sulla rondella ricevente in modo che i simboli delle frece sulla lama da taglio e sulla protezione puntino nella stessa direzione.
Fig.27:1.Freccia
4. Applicare la rondella di chiusura e la cappa sulla lama da taglio, quando serrare saldamente il dato mediate la chiave a tubo.
Fig.28: 1. Chiave a tubo 2. Chiave a brugola 3. Per allentare 4. Per serrare

NOTA: Coppia di serraggio: 20 - 30 N·m

  1. Rimuovere la chiave a brugola alla scatola degli ingranaggi.

Per rimuovere la lama da taglio, seguire le procedure di

installazione al contrario.

Lama a scalpello

Solo per il modello UR006G

Accessorio opzionale

  1. Inserire la chiave a brugolaattraverso il foro presente nella scatola degli ingranaggi per bloccare il perno. Ruotare il perno fina a quando la chiave a brugola è completamente insertita.

Fig.29: 1. Dado 2. Coppa 3. Rondella di chiusura
4. Lama da taglio 5. Perno 6. Rondella ricevente 7. Chiave a brugola
2. Accertarsi di installare la lama da taglio sulla rondella ricevente in modo che i simboli delle frece sulla lama da taglio e sulla protezione puntino nella stessa direzione.
Fig.30: 1. Freccia
3. Applicare la rondella di chiusura e la Coppa sulla lama da taglio, quando serrare saldamente il dato mediate la chiave a tubo.
Fig.31: 1. Chiave a tubo 2. Chiave a brugola 3. Per allentare 4. Per serrare

NOTA: Coppia di serraggio: 20 - 30 N·m

  1. Rimuovere la chiave a brugola alla scatola degli ingranaggi.

AVVISO: Dopo aver installato la lama da taglio, accertarsi che la distanza tra la lama da taglio e la protezione nella posizioneindicata nella figura rientri nell'intervallo compreso tra 2,0 e 3,0 mm. Qualora la distanza non rientri nell'intervallo compreso tra 2,0 e 3,0 mm, installare di nuovo la protezione in modo che la distanza rientri nell'intervallo compreso tra 2,0 e 3,0 mm.

Fig.32: 1. 2,0 - 3,0 mm 2. Protezione 3. Lama da taglio

Per rimuovere la lama da taglio, seguire le procedure di installazione al contrario.

Testina da taglio in nylon

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una testina da taglio in nylon originale Makita.

Fig.33: 1. Testina da taglio in nylon 2. Perno 3. Chiave esagonale 4. Per allentare 5. R serrare

  1. Inserire la chiave a brugolaattraverso il foro presente nella scatola degli ingranaggi per bloccare il perno. Ruotare il perno fino a quando la chiave a brugola è completamente insertita.
  2. Posizione are la testina da taglio in nylon sul perno e serrarla saldamente con la mano.
  3. Rimuovere la chiave a brugola alla scatola degli ingranaggi.

Per rimuovere la testina da taglio in nylon, seguire le procedure di installatione al contrario.

Lama di plastica

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di plastica originale Makita.

Fig.34: 1. Lama di plastica 2. Perno 3. Chiave a brugola 4. Per allentare 5. Per serrare

  1. Inserire la chiave a brugolaattraverso il foro presente nella scatola degli ingranaggi per bloccare ilperno.Ruotare il perno fino a quando la chiave a brugola ècompletamente insertita.
  2. Posizione are la lama di plastica sul perno e serrarla saldamente con la mano.
  3. Rimuovere la chiave a brugola alla scatola degli ingranaggi.

Per rimuovere la lama di plastica, seguire le procedure di installatione al contrario.

FUNZIONAMENTO

Fissaggio della tracolla

AVVERTIMENO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altri in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebbe risultare in gravi lesioni personaliagli astanti e all'operatore.
ATTENZIONE: Utilizzato sempre la trabcolla montata sull'utensile. Prima dell'uso, regolare la trabcolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.
ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi che la tracolla sa fissata correttamente all'anello di aggancio presente sull'utensile.
ATTENZIONE: Quando si utilizes l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizes l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizes la fascia di sospensione consigliata da Makita.
Qualora si indossino contemporaneamente l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltosa in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

Per il modello UR006G

  1. Indossare la tracolla e allacciare la fibbia.
    Fig.35
  2. Fissare il gancio presente sulla tracolla all'anello di aggancio dell'utensile.
    Fig.36: 1. Gancio 2. Anello di aggancio

  3. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro

comoda.

Fig.37

La trabolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. É sufficiente premere i lati della fibbia, nelle si mantiene l'utensile, per liberare l'utensile dalla trabolla.

Fig.38:1.Fibbia

Per il modello UR007G

  1. Fissare il gancio presente sulla tracolla all'anello e all'anello di aggancio dell'utensile.
    Fig.39: 1. Anello 2. Gancio 3. Anello di aggancio

  2. Posizione la tracolla sulla spalla sinistra. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro comoda.
    Fig.40

La tracolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. É sufficiente premere i lati della fibbia, nelle si mantiene l'utensile, per liberare l'utensile dalla tracolla.

Fig.41: 1. Fibbia

Regolazione della posizione dell'anello di aggancio

Solo per il modello UR006G

Per maneggiare con maggiore comodità l'utensile, è possibile cancellare la posizione dell'anello di aggancio.

  1. Allentare il bullone a esagono incassato sull'anello di aggancio, quando far scorrere quest'ultimo su una posizione di lavoro comoda.
    Fig.42: 1. Anello di aggancio 2. Bullone a esagono incassato
  2. Regolare la posizione dell'anello di aggancio come indicate nella figura, quando serrare il bullone con testa a esagono incassato.
    Fig.43
1 Posizione dell'anello di aggancio dal suolo
2 Posizione dell'utensile da taglio dal suolo
3 Distanza orizzontale tra l'anello di aggancio e la parte non protetta dell'utensile da taglio

Come maneggiare correttamente l'utensile

AVVERTIMENTO: Posizionare sempre l'utensile sul proprio lato destro. Il corretto posizionamento dell'utensile consente il massimo controlo e riduce il rischio di gravi lesioni personali causate da contraccolpi.
AVVERTIMENO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altri in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebberisultare in gravi lesioni personaliagli astanti eall'operaatore.
AAVVERTIMENTO: Quando due o più operatori lavorano nella stessa area, per evitare incidenti, lasciare una distanza superiore a 15 m tra gli operatori. Inoltre, predisporre una persona che faccia rispetto la distanza tra gli operatori. Qualora una persona o un animale entri nell'a-rea di lavoro, interrompere immediamente l'operazione.
ATTENZIONE: Qualora l'utensile da taglio urti accidentallymente una pietra o un oggetto duro durante l'utilizzo, arrestare l'utensile e ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora l'utensile da taglio sia danneggiato, sostituirlo immediatamente. L'utilizzo di un utensile da taglio danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Rimuovere il coprilama alla lama da taglio, quando si intende tagliare l'erba.

Lame a 2 denti/3 denti/4 denti, testina da taglio in nylon e lama di plastica

Un posizionamento e un uso corretti consentono un controllo ottimale e riducono il rischio di lesions personali causate da contraccolpi.

UR006G
Fig.44
UR007G
Fig.45

Quando si utilizesza una testina da taglio in nylon (como con fuoriuscita a impatto)

La testina da taglio in nylon è una testina tagliabordi a doppio filo munita di un meccanismo di fuoriuscita a impatto.

Per causare la fuoriuscita del filo di nylon, far toccare la testina da taglio sul terreno durante la rotazione.

Fig.46: 1. Area di taglio più efficace

AVVISO: La fuoriuscita a impatto non funziona correttamente se la testina da taglio in nylon non sta ruotando.

NOTA: Qualora il filo di nylon non fuoriesca nelle si fa toccare la testina, riavvolgere o sostuire il filo di nylon attenendosi alle procedure nella sezione relativa alla manutenzione.

Lama a scalpello

Solo per il modello UR006G

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Non tagliare mai alberelli di diametro superiore a 50~mm

La lama a scalpello è utile per tagliare arbusti e alberelli. Per evitare contraccolpi, sugli alberelli applicare sempre il segmento della lama a scalpello compreso tra ore 8 e ore 11.

▶ Fig.47: 1. Segmente della lama compreso tra ore 8 e ore 11

Per facilitare il taglio di un alberello, appoggiare la protezione contro il fusto dell'alberello, come indicate nella figura.

Fig.48

MANUTENZIONE

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile si spento e che la cartuccia della batteria si rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile asportando polvere, sporco o erba tagliata con un panno asciutto o immerso in acqua saponata e strizzato. Per evitare il surriscaldamento dell'utensile, accertarsi di rimuovere l'erba tagliata o detriti depositati sull'apertura di scarico dell'utensile.

Sostituzione del filo di nylon

AVVERTimento: Utilizzare esclusivamente fili di nylon con il diametro specificato nel presente manuale d'uso. Non utilizzato mai un filo più pesante, filo metallico, corda o simili. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'utensile e causare gravi lesioni personali.
AVVERTIMENO: Quando si intende sostuire il filo di nylon, rimuovere sempre la testina da taglio in nylon dall'utensile.
AVVERTIMENTO: Accertarsi che la copertura della testina da taglio in nylon sua fissata correttamente all'alloggiamento, come descripto nel presente manuale d'uso. Il mancato fissaggio correto della copertura potrebbe far volare via in pezioni la testina da taglio in nylon, causando gravi lesionsi personali.

Sostituire il filo di nylon, qualora non fuoriesca più. Il modo per sostituire il filo di nylon varia a seconda del

Sostituzione della lama di plastica

Sostituire la lama di plastica, qualora sua usurata o rottta.

Fig.52

Quando si installa la lama di plastica, allineare la direzione della freccia sulla lama con quella sulla protezione.

Fig.53: 1. Freccia sulla protezione 2. Freccia sulla lama

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi,ève, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della balla batteria non è installata.Installare la cartuccia della balla.
Problema della balla (sotto tensione) Ricaricare la cartuccia della balla. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la cartuccia della balla.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta快来 un breve utilizzo.Il livello di carica della balla è basso. Ricaricare la cartuccia della balla. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la cartuccia della balla.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero massimo di giri al minuto.La cartuccia della balla non è instal-lata correttamente. Installare la cartuccia della balla come descripto nel presente manuale.
La carica della balla si sta esaurendo. Ricaricare la cartuccia della balla. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la cartuccia della balla.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
L'utensile da taglio non gira: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un corso estraneo, ad esempio un ramo, è incastrato tra la protezione e l'utensile da taglio. Rimuovere il corso estraneo.
L'utensile da taglio è montato in modo allentato. Serrare saldamente l'utensile da taglio.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Utensile da taglio rotto,iegato o usurato Sostituire l'utensile da taglio.
L'utensile da taglio è montato in modo allentato. Serrare saldamente l'utensile da taglio.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

AVVERTIMENO: Utilizzato esclusivamente gli accessori o i componenti aggiuntivi consigliati indicati nel presente manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o componente aggiuntivo potrebber risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottener ulteriori dettagli relativamente a quosti
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Lama da taglio
- Testina da taglio in nylon
- Filodi nylon (lineadi taglio)
Lama di plastica

  • Protezione

  • Batteria e caricabatterie originali Makita Solo per il modello UR006G
    Lama a scalpello

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : UR006G

Categoria : Tagliaerba