Wookie 600 B - Puntatore laser Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Wookie 600 B Cameo in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Wookie 600 B - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Wookie 600 B del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE Wookie 600 B Cameo
Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, speg- nerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.11
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. Il triangolo equilatero con il simbolo del laser segnala il punto di emissione del fascio laser dal dispositivo. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.
2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.
4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI LASER! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica. 2. Questo dispositivo è costituito da un laser della classe indicata sulla cassa e nei dati tecnici conforme con la classificazione definita dalla norma EN60825-1.
3. Non fissare mai in nessun caso lo sguardo sul fascio laser emesso: pericolo di lesione e accecamento!
4. Evitare l‘esposizione al raggio laser: può provocare scottature.
5. In questo ambito prestare anche la massima attenzione durante l‘utilizzo di strumenti ottici (quali lenti di ingrandimento, macchine fotografiche, binocoli ecc.). 6. Poiché in caso di installazione o applicazione errata il fascio laser può costituire un pericolo di incendio e di esplosione, è opportuno che la messa in servizio sia effettuata unicamente da personale specializzato appositamente qualificato. 7. In alcuni Paesi l‘installazione e l‘impiego di laser sono soggetti a obbligo di autorizzazione. Rivolgersi alla propria autorità competente. CAUTION
Einführung Ausgestattet mit 32 lebhaften Presets und 5 Kpps schnellen Schrittmotoren mit 60° Scan-Bereich, erzeugen die Laser der Wookie-Serie dynamische, leuchtende Animationen mit gestochen scharfen Strahlen. Sie lassen sich über DMX im 3-Kanal- und 9-Kanal-Modus oder das integrierte, in der Empfindlichkeit regelbare Mikrofon steuern und als Master, Slave oder Standalone einsetzen. Die kompakten, stabilen Gehäuse der Wookie-Laser sind aus leichtem Aluminium und besitzen 3-polige DMX-Anschlüsse, eine IEC-Netzbuchse und einen verstellbaren Trage- und Montagebügel. Ein Schlüs- selschalter schützt vor unbefugtem Betrieb, und das helle Display mit vier Tasten ermöglicht eine problemlose manuelle Einstellung. Alle Wookie-Laser werden mit einer bequemen Infrarot-Fernbedienung geliefert. WOOKIE 150G Der WOOKIE 150 G besitzt eine Leistung von 150 mW und einen grünen DPSS-Laser mit 3 mm Strahldurchmesser und extrem geringer Divergenz von nur 1 mrad. WOOKIE 200R Der WOOKIE 200 R verfügt über eine Leistung von 200 mW, eine rote Laserdiode und 3 mm Strahldurchmesser mit nur 1 mrad Divergenz. 8. Per la messa in funzione è sempre consigliabile richiedere la presenza di un tecnico di sicurezza laser; in alcuni Paesi è addirittura prescritto per legge. Per il funzionamento del dispositivo laser osservare le disposizioni di sicurezza e le direttive specifiche del Paese. 9. Le distanze di sicurezza tra il dispositivo e il pubblico nel luogo dell‘utilizzo, ovvero i valori di irradiazione massimi consentiti devono essere semp- re determinati da personale specializzato qualificato che ne controllerà inoltre l‘osservanza (valori limite dell‘irradiazione specifici per Paese). 10. Poiché anche quando il diodo laser apparentemente non è acceso può emettere un fascio di luce dannoso per l‘occhio, è importante staccare sempre completamente il dispositivo dalla rete elettrica quando non si utilizza. 11. Assicurarsi che il dispositivo non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate bloccando l‘interruttore a chiave e togliendo la chiave. 12. Se il dispositivo è provvisto di collegamento a interblocco (a partire dalla classe laser 3B), deve essere installato in modo che sia possibile spegnerlo in caso di emergenza in qualsiasi momento. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nella tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica. legge. Per il funzionamento del dispositivo laser osservare le disposizioni di sicurezza e le direttive specifiche del Paese. 9. Le distanze di sicurezza tra il dispositivo e il pubblico nel luogo dell‘utilizzo, ovvero i valori di irradiazione massimi consentiti devono essere semp- re determinati da personale specializzato qualificato che ne controllerà inoltre l‘osservanza (valori limite dell‘irradiazione specifici per Paese). 10. Poiché anche quando il diodo laser apparentemente non è acceso può emettere un fascio di luce dannoso per l‘occhio, è importante staccare sempre completamente il dispositivo dalla rete elettrica quando non si utilizza. 11. Assicurarsi che il dispositivo non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate bloccando l‘interruttore a chiave e togliendo la chiave. 12. Se il dispositivo è provvisto di collegamento a interblocco (a partire dalla classe laser 3B), deve essere installato in modo che sia possibile spegnerlo in caso di emergenza in qualsiasi momento. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nella tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.13 WOOKIE 200RGY Der WOOKIE 200 RGY besitzt eine Leistung von 200 mW und ist mit Dioden- und DPSS-Lasern ausgestattet, die rote, grüne und gelbe Strahlen mit 3 mm Durchmesser und äußerst geringer Divergenz von nur 1 mrad erzeugen. WOOKIE 400RGB Der WOOKIE 400 RGB verfügt über eine Leistung von 400 mW und projiziert Animationen in den Farben rot, grün und blau mit Dioden- und DPSS- Lasern. Der Strahldurchmesser beträgt 3 mm mit sehr niedrigen 2 mrad Divergenz. WOOKIE 600B Der WOOKIE 600 B besitzt eine Leistung von 600 mW und eine blaue Laserdiode, 3 mm Strahldurchmesser mit einer sehr geringen Divergenz von nur 2 mrad.
Introduzione Dotati di 32eccezionali preset e motori passo-passo ad alta velocità da 5kpps con angolo di scansione di 60°, i laser della serie Wookie generano luminose animazioni dinamiche con fasci di luce estremamente nitidi. Si controllano con DMX in modalità a 3 e 9canali o mediante microfono integrato a sensibilità regolabile, e si possono impiegare in modalità master, slave o standalone. Le casse compatte e robuste dei laser Wookie sono realizzate in alluminio leggero e sono provviste di connessioni DMX a 3poli, una presa di rete IEC e di una staffa di regolazione e montaggio. Un interruttore a chiave impedisce l’utilizzo non autorizzato, mentre i quattro tasti del display permettono di eseguire senza problemi le regolazioni manuali. Con tutti i laser Wookie viene fornito in dotazione un comodo telecomando a infrarossi. WOOKIE 150G Il WOOKIE 150 G ha una potenza di 150mW e dispone di un laser DPSS verde con fascio di 3mm di diametro e una divergenza ridottissima, di solo 1mrad. WOOKIE 200R Il WOOKIE 200 R ha una potenza di 200mW, un diodo laser rosso con fascio di 3mm di diametro, di solo 1mrad di divergenza. WOOKIE 200RGY Il WOOKIE 200 RGY ha una potenza di 200mW ed è provvisto di laser a diodi e DPSS che emettono fasci di colore rosso, verde e giallo dal diametro di 3mm, e che generano una divergenza ridottissima, di solo 1mrad. WOOKIE 400RGB Il WOOKIE 400 RGB ha una potenza di 400mW e proietta animazioni nei colori rosso, verde e blu con laser a diodi e DPSS. Il diametro del fascio di emissione è 3mm con una divergenza ridotta, di 2mrad. WOOKIE 600B Il WOOKIE 600 B ha una potenza di 600mW e dispone di un laser a diodi blu con un fascio di 3mm di diametro e una divergenza ridotta, di 2mrad.15 CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
Staffa di montaggio con 2viti di arresto.
Per comandare comodamente il proiettore laser con il telecomando a infrarossi in dotazione, ricordare che l’interfaccia a infrarossi del telecomando deve essere orientata direttamente verso l’interfaccia a infrarossi del proiettore laser a una distanza di circa 5m.
Non fissare mai in nessun caso lo sguardo sul fascio laser emesso: pericolo di lesione e accecamento!
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile unicamente con un fusibile dello stesso tipo e avente gli stessi valori serigrafati sul dispositivo. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Interruttore di accensione/spegnimento dell’alimentazione elettrica del dispositivo.
Consente di collegare l’interruttore per l’arresto di emergenza CLLEKS20M con cavo da 20m. Se non si intende utilizzare l’interruttore di emergenza, per poter attivare il laser è necessario che il connettore a ponticello fornito in dotazione sia collegato alla presa.
Interruttore a chiave per l’accensione e lo spegnimento del laser. In posizione OFF il laser è disattivato, in posizione ON è attivato. La fornitura di serie comprende due chiavi. Assicurarsi che il dispositivo non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate bloccando l’interruttore a chiave e togliendo la chiave.
Presa XLR maschio a 3poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (come un mixer DMX).
Presa XLR femmina a 3poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.
Il display LED a quattro posizioni mostra la modalità di funzionamento e altre informazioni di sistema.
MODE: selezione delle diverse modalità di funzionamento. ENTER: conferma della selezione del programma e delle modifiche dei valori. UP e DOWN: selezione di un programma e modifica dell’indirizzo DMX.
Regolatore per l’impostazione della sensibilità del microfono nella modalità di funzionamento Controllo tramite musica (Sound) e Controllo tramite musica nella modalità di funzionamento DMX. Ruotare a sinistra per ridurre la sensibilità(MIN), a destra per aumentarla (MAX).
Impostazione del mix colori (WOOKIE200RGY e WOOKIE400RGB) e della luminosità del laser (WOOKIE150G e WOOKIE600B). Non disponibile per WOOKIE200R.
Il montaggio sopratesta può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con una corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta.19 OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO
Qualche secondo dopo l’allacciamento all’elettricità il proiettore laser è pronto per l’utilizzo e la modalità di funzionamento in precedenza selezionata si attiva. COMANDO DMX A 9 CANALI E IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX Premere il tasto MODE più volte fino a quando sul display non appare una “d” e l’indirizzo di avvio DMX (d001 - d512). L’indirizzo di avvio DMX ora può essere impostato a piacimento con i tasti UP e DOWN. Per salvare premere ENTER. Come conferma, sul display viene visualizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare). Il controllo simultaneo di più fari dello stesso modello tramite un dispositivo di comando DMX (ad esempio un mixer DMX) si ottiene impostando i proiettori su un indirizzo di avvio DMX identico e collegandoli con cavi DMX. COMANDO DMX A 3 CANALI E IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX Premere il tasto MODE più volte fino a quando sul display non appare una “A” e l’indirizzo di avvio DMX (A001 - A512). L’indirizzo di avvio DMX ora può essere impostato a piacimento con i tasti UP e DOWN. Per salvare premere ENTER. Come conferma, sul display viene visualizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare). Il controllo simultaneo di più fari dello stesso modello tramite un dispositivo di comando DMX (ad esempio un mixer DMX) si ottiene impostando i proiettori su un indirizzo di avvio DMX identico e collegandoli con cavi DMX.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SLAVE
Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “SLAV”. Per salvare premere ENTER. Come conferma, sul display viene visualizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare). Non appena l’unità Slave viene collegata all’unità master (stesso modello) mediante un cavo DMX (Master = DMX OUT, Slave = DMX IN) e l’unità master è stata impostata su una modalità di funzionamento standalone (comando automatico o comando tramite musica) l’unità slave segue l’unità master. MODALITÀ TEST La modalità test consente di attivare uno dei 32modelli di proiezione (t001 - t032). Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “tESt”. Con i tasti UP e DOWN selezionare quindi il modello desiderato e salvare l’inserimento premendo ENTER. Come conferma, sul display viene visualizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare). SCELTA COLORI (SOLO PER I MODELLI WOOKIE200RGY e WOOKIE400RGB) Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “COL_”. Con i tasti UP e DOWN selezionare quindi il colore che si desidera utilizzare nel modello di proiezione (WOOKIE200RGY COL1 - COL4, WOOKIE400RGB COL1 - COL7) e salvare premendo ENTER. Come conferma, sul display viene visualizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare). MODALITÀ AUTOMATICA La modalità automatica consente di combinare diversi modelli di proiezione, ruotando e variando le dimensioni di proiezione. Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “AUTO”, quindi salvare premendo ENTER. Come conferma, sul display viene visualizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare).
CONTROLLO TRAMITE MUSICA
Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “Soud”, quindi salvare premendo ENTER. Come conferma, sul display viene visua- lizzata brevemente la parola “SAVE” (salvare). Il proiettore laser ora seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi) tramite il microfono integrato. La sensibilità con cui il proiettore reagisce ai segnali audio (impulsi gravi) si imposta con il regolatore MIC SENSITIVITY. Ruotare a sinistra per ridurre la sensibilità, a destra per aumentarla.25 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX
Per assicurare la compatibilità della modalità DMX in tutti i modelli, anche i proiettori laser monocromatici (WOOKIE150G, 200R, 600B) presentano la modalità DMX per il canale colore (CH2), ma senza funzione. 3-CH Mode WOOKIE150G / 200R / 600B CH1 Zooming
PL33 DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli: ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Shield
Per comandare comodamente il proiettore laser con il telecomando a infrarossi in dotazione, ricordare che l’interfaccia a infrarossi del telecomando deve essere orientata direttamente verso l’interfaccia a infrarossi del proiettore laser a una distanza di circa 5m.
Per portare il proiettore in stato di riposo, premere POWER. Premerlo di nuovo per riportare il proiettore laser in modalità di funzionamento. Si attiverà la modalità di funzionamento selezionata in precedenza.
La modalità automatica consente di combinare diversi modelli di proiezione, ruotando e variando le dimensioni di proiezione. Per attivare la modalità automatica premere il tasto AUTO.
Se la modalità di controllo tramite musica è attivata, il proiettore laser seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi) tramite il microfono integrato. La sensibilità con cui il proiettore reagisce ai segnali audio (impulsi gravi) si imposta con il regolatore MIC SENSITIVITY sulla parte posteriore del dispositivo. Ruotare a sinistra per ridurre la sensibilità, a destra per aumentarla. Per attivare la modalità di controllo tramite musica, premere il tasto SOUND.36
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/down- loads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.44
Notice-Facile