TS 500i - Trituratore STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TS 500i STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su TS 500i STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TS 500i - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TS 500i del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE TS 500i STIHL
1 Per queste Istruzioni d'uso....73
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa
3 Esempi d'impiego....81
4 Mole per troncare....84
5 Mole di resina sintetica.... 85
6 Mole diamantate.... 85
7 Sistema di comando elettronico acqua..... 87
8 Montaggio del raccordo con riparo.... 88
9 Messa in tensione della cinghia trapezo-
idale.... 92
1 Per queste Istruzioni d'uso italiano
10 Montaggio/sostituzione della mola....93
11 Carburante.... 94
12 Rifornimento del carburante....95
13 Avviamento/arresto del motore.... 96
14 Sistema del filtro per aria.... 98
15 STIHL Injection.... 98
16 Candela....98
17 Sostituzione della cinghia trapezoidale.....99
18 Carrello per trasporto.... 100
19 Conservazione dell'apparecchiatura.....100
20 Istruzioni di manutenzione e cura...... 101
21 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 102
22 Componenti principali.... 103
23 Dati tecnici.... 103
24 Avvertenze per la riparazione.... 105
25 Smaltimento.... 105
26 Dichiarazione di conformità UE....105
27 Dichiarazione di conformità UKCA......106
1 Per queste Istruzioni d'uso
1.1 Pittogrammi
I pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura può essere provvista dei seguenti pitto-grammi:

Serbatoio carburante, miscela di carburante ottenuta da benzina e olio motore

Azionare la valvola di decompressione

Azionare la pompa carburante manuale

Raccordo acqua, rubinetto d'intercettazione

Dado tendicinghia

Tirare l'impugnatura di avviamento
1.2 Identificazione di sezioni di testo

AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
1.3 Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Nell'uso della troncatrice occorrono particolari misure di sicurezza, perché il lavoro si svolge con un'altissima velocità rotatoria della mola.

Non mettere in funzione per la prima volta il dispositivo senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; queste vanno conservate con cura per la successiva consultazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso può comportare rischi mortali.
Rispettare le avvertenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità.
Per i datori di lavoro dell'Unione Europea è obbligatoria la direttiva CE/2009/104 – Sicurezza e protezione della salute durante il lavoro nell'uso di macchine e apparecchiature da parte dei lavoratori.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: Farsi istruire dal venditore o da un altro esperto su come operare in modo sicuro – o partecipare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni – eccetto i giovani oltre i 16 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, animali e terze persone.
Se non si usa l'apparecchiatura a motore, riporla in modo che nessuno venga esposto a pericoli. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
L'utente è responsabile per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno maneggiare questo modello, dando loro sempre anche le Istruzioni per l'uso.
L'impiego di apparecchiature a motore che producono rumore può essere limitato in certe fasce orarie da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura a motore deve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche.
Chi, per motivi di salute, non deve affaticarsi, deve chiedere al proprio medico se gli è consentito di lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di accensione di questa apparecchiatura emette un campo elettromagnetico molto esiguo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il medico curante e il costruttore del pacemaker.
Non si deve usare l'apparecchiatura a motore dopo avere assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droghe.
In caso di tempo sfavorevole (neve, ghiaccio, bufera) rimandare il lavoro – elevato pericolo d'infortunio!
L'apparecchiatura è prevista solo per troncare. Non è adatta per sezionare legno od oggetti di legno.
La polvere di amianto è estremamente nociva alla salute – non tagliare mai amianto!
Non è consentito l'uso dell'apparecchiatura a motore per altri scopi; può causare infortuni o danni all'apparecchiatura stessa.
Non alterare l'apparecchiatura – si rischia di comprometterne la sicurezza. STIHL declina ogni responsabilità per i danni a persone e cose derivanti dall'uso di componenti applicati non consentiti.
Montare solo mole per troncare o accessori autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o parti tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chia-
rimenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualità. Diversamente ci può essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di usare mole per troncare e accessori originali STIHL. in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneggiare i componenti dell'apparecchiatura.
Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura.

Non usare mai seghe circolari, attrezzi di metallo duro, per ricupero, per taglio di legno o altri attrezzi con dentatura—pericolo di lesioni mortali! Contrariamente all'asportazione uniforme di particelle nell'uso delle mole per troncare, i denti di una sega circolare possono agganciare il materiale durante il taglio. Questo produce un effetto di taglio aggressivo e può causare reazioni incontrollate e pericolosissime (rimbalzo) dell'apparecchiatura.
2.1 Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l'abbigliamento e l'equipaggiamento prescritti.

L'abbigliamento deve essere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abito ade- rente – tuta e non il camice
Nel taglio dell'acciaio indossare un abito di materiale difficilmente infiammabile (per es. pelle o cotone con trattamento ignifugo), non fibre sintetiche – pericolo d'incendio per scintille che sprizzano!
Sull'abbigliamento non devono aderire sostanze infiammabili (trucioli, carburante, olio ecc.).
Non indossare capi di abbigliamento, sciarpe, cravatte, monili che possano impigliarsi in parti in movimento. Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.

Calzare stivali di protezione con suola antiscivolo e punta di acciaio.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, indossare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Indossare una protezione acustica "personale" – per es. le capsule auricolari.
Portare il casco di protezione se vi è pericolo di caduta di oggetti.
Durante il lavoro possono svilupparsi polveri (per es. materiale cristallino proveniente dall'oggetto da tagliare), vapori e fumo – pericolo per la salute!
In caso di sviluppo di polvere, applicare sempre la mascherina antipolvere.
Se si prevedono vapori o fumi (per es. troncatura di materiale composito) portare una maschera respiratoria.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di dispositivi di protezione individuale.
2.2 Trasporto dell'apparecchiatura a motore
Spegnere sempre il motore.
Portare l'apparecchiatura prendendola solo per il manico tubolare – mola per troncare verso dietro – tenere lontano dal corpo il silenziatore rovente.
Non toccare le parti calde della macchina, specialmente la superficie del silenziatore – pericolo di ustioni!
Non trasportare mai l'apparecchiatura con la mola per troncare montata – pericolo di rottura!
Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.
2.3 Rifornimento

La benzina s'infiamma con estrema facilità – stare lontani dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare.
Prima del rifornimento arrestare il motore.
Non fare rifornimento finché il motore è ancora caldo – il carburante potrebbe fuoriuscire – Pericolo d'incendio!
Aprire con prudenza il tappo del serbatoio per eliminare gradualmente la sovrappressione ed evitare schizzi di carburante.
Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. In caso di versamento di carburante, pulire immediatamente l'apparecchiatura – non macchiare di carburante i vestiti e, nel caso, cambiarli immediatamente.
Sul gruppo motore può accumularsi polvere. Se la polvere si impregna di benzina, vi è pericolo d'incendio. Spolverare perciò periodicamente il gruppo motore.

Fare attenzione ai difetti di tenuta! Se fuoriesce carburante, non avviare il motore – pericolo di morte dovuto a ustioni!
2.3.1 Tappo serbatoio a baionetta

text_image
1 2 3 376BA014 KNNon aprire o chiudere mai con un attrezzo il tappo serbatoio a baionetta. La chiusura potrebbe esserne danneggiata, lasciando fuoriuscire il carburante.
Chiudere con cura il tappo a baionetta dopo il rifornimento.
2.4 Troncatrice, supporto mandrino
Un supporto del mandrino integro assicura la precisione di centratura e di planarità della mola per troncare diamantata – ev. fare controllare dal rivenditore.
2.5 Mole
2.5.1 Scelta delle mole per troncare
Le mole devono essere omologate per la troncatura a mano. Non usare altri corpi abrasivi e apparecchi ausiliari – pericolo di infortunio!
Le mole sono adatte per materiali differenti: osservare la loro denominazione.
STIHL consiglia di norma il taglio a umido.

Osservare il diametro esterno della mola.

Il diametro del foro per mandrino della mola e quello dell'albero della troncatrice devono coincidere.
Controllare se il foro per mandrino è danneggiato. Non usare mole con foro mandrino difettoso – pericolo d'infortunio!

Il numero di giri ammesso della mola per troncare deve essere uguale a o maggiore di quello massimo del mandrino della troncatrice! – ved. cap. "Dati tecnici".
Prima del montaggio controllare se le mole per troncare usate presentano incrinature, fenditure, usura dell'anima, planarità, affaticamento dell'anima, danni o perdita di segmenti, segni di surriscaldamento (alterazione del colore) ed eventuali danni al foro per mandrino.
Non usare mai mole per troncare incrinate, rotte o deformate.
Mole per troncare diamantate di qualità scadente oppure non omologate possono vibrare durante la troncatura. A seguito di queste vibrazioni, le mole per troncare diamantate possono venire notevolmente frenate o incastrate nel taglio – pericolo di contraccolpo! Il contraccolpo può causare lesioni mortali! Sostituire immediatamente le mole per troncare diamantate che vibrano di continuo o anche solo ogni tanto.
Non raddrizzare mai le mole per troncare diamantate.
Non usare una mola caduta per terra – le mole danneggiate potrebbero rompersi – pericolo d'infortunio!
Tenere conto della data di scadenza delle mole per troncare di resina sintetica.
2.5.2 Montaggio delle mole per troncare
Controllare il mandrino della troncatrice; non usare troncatrici con mandrino difettoso – pericolo d'infortunio!
Sulle mole per troncare diamantate fare attenzione alle frecce del senso di rotazione.
Posizionare il disco di pressione anteriore – stringere la vite di bloccaggio – girare a mano la mola per troncare controllandone la centratura e la planarità.
2.5.3 Conservazione delle mole per troncare
Conservare le mole in un luogo asciutto e riparato dal gelo, su una superficie piana e a temperatura costante – pericolo di rottura e di scheggiatura!
Proteggere sempre la mola per troncare dagli urti contro il suolo od oggetti.
2.6 Prima di iniziare
Verificare che la troncatrice sia in condizioni di funzionamento sicuro – seguire le indicazioni dei relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
- Verificare la tenuta del sistema del carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale). In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore – pericolo d'incendio! Prima di mettere in funzione l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore.
- Mola per troncare adatta al materiale da tagliare, in perfette condizioni e montata correttamente (direzione di rotazione, accoppiamento fisso)
- controllare l'accoppiamento fisso del riparo – se questo è allentato rivolgersi al rivenditore
- Grilletto e bloccaggio grilletto scorrevoli – il grilletto deve scattare da solo in posizione di minimo
- Interruttore Stop facilmente spostabile su STOP o su 0
- Controllare la sede della spina del cavo di accensione – se non correttamente inserita, può produrre scintille, che potrebbero incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce – Pericolo d'incendio!
– non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza
- Le impugnature devono essere pulite e asciutte – prive di olio e di sporcizia – è importante per un maneggio sicuro della troncatrice
- tenere a disposizione una quantità d'acqua sufficiente per gli impieghi a umido
L'apparecchiatura a motore deve funzionare solo in condizioni di sicurezza – pericolo d'infortunio!
2.7 Avviare il motore
Ad almeno 3 metri dal punto di rifornimento e non in locali chiusi.
Solo su un fondo piano, assumere una posizione stabile e sicura, afferrare bene l'apparecchiatura
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano
- la mola per troncare non deve toccare né il suolo né oggetti e non deve trovarsi nel taglio.
Dopo l'avviamento la mola può subito mettersi in movimento.
L'apparecchiatura è manovrata da un solo operatore – non permettere che siano presenti altre persone nel raggio d'azione – neppure all'avviamento.
Non avviare il motore dalla mano – avviamento come descritto nelle istruzioni per l'uso.
La mola continua a girare brevemente anche dopo avere rilasciato il grilletto – pericolo di lesioni per l'effetto d'inerzia!
2.8 Tenuta e guida dell'apparec- chiatura
Usare la troncatrice solo per la troncatura a mano o sul carrello di guida STIHL.
2.8.1 Sezionamento a mano

Impugnare l'apparecchiatura sempre con tutte e due le mani: la destra sull'impugnatura posteriore – anche per i mancini. Per una guida sicura afferrare bene con i pollici il manico tubolare e l'impugnatura.

text_image
180BA022 KNMuovendo nel senso della freccia una troncatrice con la mola per troncare in rotazione, si crea una forza che tende a far ribaltare l'apparecchiatura.
Il pezzo da lavorare deve essere appoggiato stabilmente; guidare sempre l'apparecchiatura verso il pezzo – mai viceversa.
2.8.2 Carrello di guida
Le troncatrici STIHL possono essere montate sul carrello di guida STIHL.
2.9 Riparo
Il settore di regolazione del riparo è stabilito da un perno di arresto. Non spingere mai il riparo al di sopra del perno di arresto.

Regolare correttamente il riparo per la mola: per deviare le particelle di materiale dall'operatore e dall'apparecchiatura.
Attenzione alla direzione di volo delle particelle di materiale asportate.
2.10 Durante il lavoro
In caso di pericolo imminente o di emergenza, spegnere subito il motore – spostare l'interruttore Stop su STOP o su 0.
Fare attenzione che il minimo sia corretto perché la mola per troncare, dopo il rilascio del grilletto, non venga più azionata e si fermi.
Controllare periodicamente il minimo. Se la mola gira con motore al minimo, farla riparare dal rivenditore.
Sgomberare la zona di lavoro – fare attenzione a ostacoli, buche e fossi.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato ecc. – pericolo di scivolare!
Non lavorare su una scala – non su sostegni instabili – non oltre l'altezza delle spalle – non con una mano sola – pericolo d'infortunio!
Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
Non lavorare soli – sempre a portata di voce di altre persone che possono portare soccorso in caso di bisogno.
Non permettere che altre persone sostino nella zona di lavoro. Tenerle a una distanza sufficiente per proteggerle dal rumore e da pezzi proiettati.
Portando protezioni auricolari è necessaria maggiore attenzione e prudenza, perché la percezione dei suoni di allarme (grida, fischi, ecc.) è ridotta.
Fare pause dal lavoro a tempo debito.
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitando di mettere in pericolo altre persone.

L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi, quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero essere inodori e invisibili o contenere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in luoghi chiusi o mal aerati – neppure con macchine catalizzate.
Lavorando in fossi, avvallamenti o spazi ristretti, procurare sempre un ricambio d'aria sufficiente – pericolo mortale di intossicazione!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad se. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro – questi sintomi possono essere provocati anche da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico – pericolo d'incidente!
Non fumare durante l'uso dell'apparecchiatura e nelle sue immediate vicinanze – pericolo d'incendio!
Se l'apparecchiatura a motore ha subito sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione – ved. anche "Prima dell'avviamento". Controllare specialmente la tenuta del sistema di alimentazione carburante e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a usare apparecchiature prive di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Non toccare mai con la mano o con altra parte del corpo la mola per troncare in rotazione.
Ispezionare il luogo di lavoro. Evitare pericoli causati dal danneggiamento di tubazioni e di condutture elettriche.
L'apparecchiatura non deve essere usata in prossimità di materiali infiammabili e di gas combustibili.
Non sezionare tubi, bidoni di lamiera o altri contenitori senza essersi accertati che non contengano sostanze volatili o infiammabili.
Non lasciare incustodito il motore acceso. Prima di allontanarsi dall'apparecchiatura (per es. nelle pause dal lavoro), spegnere il motore.
Prima di posare per terra la troncatrice:
- Spegnere il motore
- attendere che la mola per troncare si fermi, oppure frenarla fino all'arresto facendola toccare delicatamente una superficie dura (per es. una piastra di calcestruzzo)

Controllare spesso la mola – sostituirla subito se si notano incrinature, rigonfiamenti o altri danni (per es. surriscaldamento) – pericolo d'infortunio per rottura!
Se si notano alterazioni nel processo di taglio (per es. maggiori vibrazioni, minore resa di taglio) interrompere il lavoro ed eliminare le cause delle alterazioni.
2.11 Forze di reazione
Le forze di reazione che si manifestano più di frequente sono il contraccolpo e lo strattonamento.

Pericolo di contraccolpo – che può causare lesioni mortali.

text_image
002BA551 AMNel contraccolpo (kickback) la troncatrice viene scagliata improvvisamente senza controllo verso l'operatore.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano
Il contraccolpo si manifesta per es. quando la mola per troncare
- viene incastrata nel taglio – soprattutto nel quarto superiore
- viene frenata bruscamente per contatto d'attrito con un oggetto duro
Per ridurre il pericolo di contraccolpo
- lavorare concentrati e correttamente
- Tenendo bene la troncatrice con entrambe le mani e impugnandola saldamente

- possibilmente non tagliare con il quarto superiore della mola per troncare. Introducendo la mola per troncare nel taglio, usare la massima prudenza; non torcerla e non spingervela dentro

- Evitare l'effetto cuneo – il pezzo sezionato non deve frenare la mola per troncare
- prevedere sempre l'eventualità che l'oggetto da tagliare si sposti o che altre circostanze possano chiudere il taglio e bloccare la mola per troncare
- bloccare bene l'oggetto da tagliare sostenendolo in modo che il taglio resti aperto durante e dopo la troncatura
- perciò gli oggetti da tagliare non devono trovarsi su un vuoto; devono essere bloccati perché non rotolino, non scivolino via e non subiscano oscillazioni

- sostenere in modo stabile e sicuro, usando ev. dei cunei, il tubo messo allo scoperto - fare sempre attenzione alle fondazioni e al sottosuolo - il materiale potrebbe sbriciolarsi
- con le mole per troncare diamantate, tagliare a umido
- Secondo la versione, le mole di resina sintetica sono adatte solo per il taglio a secco oppure solo per il taglio a umido. Troncare a umido con le mole di resina sintetica adatte solo per il taglio a umido
2.11.1 Trascinamento in avanti

Quando la mola per troncare tocca l'oggetto da tagliare con la parte superiore, la troncatrice tende a tirare in avanti rispetto all'operatore.
2.12 Operazioni – Troncatura

Guidare la mola nella fenditura in senso rettilineo, non inclinarla e non sottoporla a sollecitazione laterale.

Non molare o sgrossare lateralmente.

Non tenere alcuna parte del corpo nel raggio prolungato di spostamento della mola per tron- care. Fare attenzione che vi sia spazio suffi- ciente; specialmente negli scavi di fondazione creare spazio sufficiente per l'operatore e per la caduta del pezzo da troncare.
Non lavorare troppo inclinati in avanti e non piegarsi mai sopra la mola per troncare, specialmente se il riparo è ribaltato verso l'alto.
Non lavorare oltre l'altezza delle spalle.
Usare la troncatrice solo per troncare. Non è adatta per fare leva o per spostare oggetti.
Non premere sulla troncatrice.
Prima determinare la direzione di taglio, poi piazzare la troncatrice. A questo punto, non cambiare più la direzione di taglio. Non urtare o battere mai con l'apparecchiatura nel giunto del taglio – non lasciarla cadere nel giunto – pericolo di rottura!
Mole per troncare diamantate: Se la forza di taglio diminuisce, controllare l'affilatura della mola per troncare, ev. riaffilare. Per questo, tagliare per breve tempo materiale abrasivo, come arenaria, calcestruzzo poroso o asfalto.
Al termine del taglio la troncatrice non è più sostenuta dalla mola per troncare nel taglio. L'operatore deve reggere la forza di gravità dell'apparecchiatura – pericolo di perdere il controllo!

Tagliando acciaio: pericolo d'incendio per le particelle incandescenti di materiale.
Tenere lontani acqua e fango dai cavi elettrici sotto tensione – pericolo di folgorazione!
Tirare – non spingere – la mola per troncare nel pezzo da lavorare. Tirare – non spingere – la mola per troncare nel pezzo da lavorare. Non modificare con la troncatrice i tagli di seziona- mento già eseguiti. Non ripassare il taglio – non
rompere le nervature lasciate dietro o le tacche di rottura (per es. con un martello).
Usando mole per troncare diamantate, tagliare a umido – usare per es. l'attacco per acqua STIHL.
Secondo la versione, le mole di resina sintetica sono adatte solo per il taglio a secco oppure solo per il taglio a umido.
Usando mole di resina sintetica adatte solo per il taglio a umido, troncare a umido – per es. usare l'attacco per acqua STIHL.
Usando mole di resina sintetica adatte solo per il taglio a secco, troncare a secco. Se malgrado ciò queste mole si bagnano, la forza di taglio si riduce e le mole perdono il filo. Se durante l'im-piego queste mole si bagnano (per es. per pozzanghere o acqua residua di tubi) – non aumentare la pressione di taglio, ma mantenerla costante – pericolo di rottura! Consumare subito questo tipo di mole per troncare di resina sintetica.
2.12.1 Carrello di guida
Sgomberare il passaggio per il carrello. Se il carrello è fatto passare sopra oggetti, la mola può inclinarsi nel taglio – pericolo di rottura!
2.13 Vibrazioni
Durante l'uso prolungato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perché essa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è prolungata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
- particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolungato dell'apparecchiatura, e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
2.14 Manutenzione e riparazioni
Fare periodicamente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manu-
3 Esempi d'impiego italiano
tenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d'uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Usare solo parti di ricambio di prima qualità. In caso contrario si può verificare il pericolo d'infortunio o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di usare parti di ricambio originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Per le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni!
Avviare il motore con raccordo candela staccato o con candela svitata soltanto se l'interruttore Stop si trova su STOP o 0 – pericolo d'incendio per scintille che escono dal cilindro.
Non fare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere – pericolo d'incendio per il carburante!
Verificare periodicamente l'ermeticità del tappo serbatoio carburante.
Impiegare solo candele integre omologate da STIHL – ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco saldo).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare con silenziatore guasto o assente – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo – pericolo di ustioni!
Controllare i tamponi di gomma sulla parte inferiore dell'apparecchiatura – la carcassa non deve strisciare sul fondo – pericolo di danneggia- mento!
Le condizioni degli elementi AV influiscono sul comportamento alle vibrazioni – controllare periodicamente gli elementi AV.
3 Esempi d'impiego
3.1 Con le mole diamantate tagliare solo a umido
3.1.1 Aumento della durata utile e della velocità di taglio
Alimentare di norma la mola con acqua.
3.1.2 Legare la polvere
Alimentare la mola con almeno 0,6 l/min di acqua.
3.1.3 Attacco per acqua
- Attacco per acqua sull'apparecchiatura per tutti i tipi di alimentazione
- Contenitore d'acqua in pressione da 10 l per legare la polvere
- Contenitore d'acqua per legare la polvere utilizzabile sul carrello
3.2 Con le mole di resina sintetica tagliare a secco o a umido – secondo la versione
Secondo la versione, le mole di resina sintetica sono adatte solo per il taglio a secco oppure solo per il taglio a umido.
3.2.1 Mole di resina sintetica adatte solo per il taglio a secco
Nel taglio a secco portare una maschera antipolvere adatta.
Se si prevedono vapori o fumi (per es. troncatura di materiale composito) portare una maschera respiratoria.
3.2.2 Mole di resina sintetica adatte solo per il taglio a umido
Usare la mola solo con acqua.

Per legare la polvere, alimentare la mola con almeno 1 l/min di acqua. Per non ridurre la resa di taglio, alimentare la mola con al massimo 4 l/min di acqua.
Al termine del lavoro, fare funzionare senza acqua la mola per circa 3 – 6 secondi al regime d'esercizio, per centrifugare l'acqua aderente.
- Attacco per acqua sull'apparecchiatura per tutti i tipi di alimentazione d'acqua
- Contenitore d'acqua in pressione da 10 l per legare la polvere
italiano 3 Esempi d'impiego
- Contenitore d'acqua utilizzabile sul carrello per legare la polvere.
3.3 Con le mole diamantate e di resina sintetica fare attenzione:
3.3.1 Oggetti da tagliare
- Non devono trovarsi su vuoto
- Devono essere bloccati perché non rotolino o scivolino via
- Bloccarli perché non vibrino.
3.3.2 Parti sezionate
In caso di rotture, cavità ecc. è importante la sequenza dei tagli di troncatura. Eseguire sempre il taglio finale in modo che la mola non venga serrata e che il la parte sezionata o staccata non metta in pericolo l'operatore.
Ev. lasciare piccole nervature che mantengano in posizione la parte da troncare. Rompere dopo queste nervature.
Prima del sezionamento finale del pezzo, valutare:
- il peso del pezzo
- come può muoversi una volta staccato
- se è in tensione
Estraendo il pezzo, non mettere in pericolo gli aiutanti.
3.4 Tagliare con più passate

text_image
A 180BA017 KN▶ Tracciare la linea di troncatura (A)

text_image
A 180BA027 AM▶ Lavorare lungo la linea. Non inclinare la mola nelle correzioni, ma piazzarla sempre di nuovo – la profondità di taglio per ogni passata non deve superare i 5-6 cm. Tagliare con più passate il materiale più spesso
3.5 Taglio di piastre
▶ Bloccare la piastra (per es. su una base anti-scivolo, letto di sabbia)

text_image
A 180BA018 KN▶ Incidere la scanalatura di guida (A) lungo la linea tracciata

text_image
B C 180BA028 AM▶ Approfondire la scanalatura (B)
▶ Lasciare la tacca di rottura (C).
▶ Sezionare la piastra prima sulle estremità del taglio per evitare lo stacco di materiale
▶ Spezzare la piastra

text_image
180BA020 KN▶ Realizzare le curve in più passate – attenzione a non inclinare la mola
3 Esempi d'impiego italiano
3.6 Troncatura di tubi, di corpi rotondi e di corpi cavi
▶ Bloccare tubi, corpi rotondi e corpi cavi perché non si spostino, non scivolino e non rotolino
▶ Fare attenzione alla caduta e al peso del pezzo da troncare
▶ Nel determinare e tracciare la linea di troncatura, evitare le armature specialmente nella direzione del taglio di sezionamento
▶ Stabilire la sequenza dei tagli di sezionamento
- Incidere la scanalatura di guida lungo la linea di troncatura tracciata
- Lungo la scanalatura di guida, approfondire il giunto di sezionamento – osservare la profondità di taglio per ogni passaggio – per le piccole correzioni di direzione non inclinare la mola, ma piazzarla di nuovo – ev. lasciare piccole nervature che mantengano in posizione il pezzo da troncare. Rompere queste nervature dopo l'ultimo taglio di sezionamento previsto
3.7 Troncatura di tubi di calce- struzzo

text_image
002BA557 AM AIl procedimento dipende dal diametro esterno del tubo e dalla profondità di taglio massima possi- bile della mola (A).
Bloccare il tubo perché non si sposti, non scivoli e non rotoli
▶ Fare attenzione al peso, alla tensione e alla caduta del pezzo da troncare

▶ Determinare e tracciare la linea di troncatura
▶ Determinare la sequenza dei tagli
Il diametro esterno è inferiore della profondità di taglio max.

▶ Eseguire un taglio di sezionamento dall'alto in basso
Il diametro esterno è maggiore della profondità di taglio max.
programmare prima di lavorare. Occorrono diversi tagli di sezionamento – è importante la sequenza corretta.
▶ Girare il riparo fino all'arresto posteriore

- Iniziare sempre dal basso, lavorare con il quarto superiore della mola

Tagliare il lato inferiore opposto con il quarto superiore della mola

- Primo taglio laterale sulla metà tubo superiore del tubo

text_image
1 2 180BA024 AM▶ Eseguire i tagli di sezionamento sempre in modo da non incastrare la mola

Secondo taglio laterale nella sezione contrassegnata – non incidere assolutamente la sezione dell'ultimo taglio per assicurare il bloccaggio sicuro del pezzo di tubo da sezionare

- Usare cunei e/o mantenere nervature che possono essere rotte dopo l'esecuzione dei tagli
Eseguire l'ultimo taglio superiore solo dopo avere terminato tutti i tagli inferiori e laterali.

- Ultimo taglio sempre dall'alto (circa il 15 % della circonferenza tubo)

text_image
4 3 180BA026 AMSe il pezzo sezionato dopo i tagli effettuati rimane nella cavità (a causa di cunei o delle nervature), non continuare a tagliare – ma rompere il pezzo sezionato
3.8 Tubo di calcestruzzo – sezionare la cavità
E' importante la sequenza dei tagli di seziona- mento (da 1 a 4):
- Troncare prima le zone difficilmente accessibili
4 Mole per troncare
Le mole per troncare, specialmente nel taglio a mano, sono sottoposte a fortissime sollecitazioni.
Usare perciò solo le mole omologate e contrassegnate secondo EN 13236 (diamantate) o EN 12413 (resina sintetica) per l'uso sulle apparecchiature manovrate a mano. Attenersi al regime massimo ammissibile della mola – pericolo d'infortunio!
Le mole sviluppate da STIHL insieme con noti costruttori di mole sono di qualità pregiata e per-
fettamente adatte ai singoli impieghi nonché alla potenza del motore delle troncatrici.
Esse mantengono costantemente un'eccellente qualità.
4.1 Trasporto e conservazione
- Nel trasporto e durante la conservazione non esporre le mole all'azione diretta del sole o ad altre fonti di calore
- Evitare urti e colpi
- Impilare le mole di ricambio all'asciutto, possibilmente a temperatura costante, nella loro confezione originale e appoggiate su di una superficie piana
- Non conservare le mole vicino a liquidi aggressivi
- Conservare le mole al riparo dal gelo
5 Mole di resina sintetica

- Per l'impiego a secco
- Per l'impiego a umido
La scelta corretta e l'uso appropriato delle mole di resina sintetica garantiscono il beneficio economico ed evitano l'usura rapida. La scelta è facilitata dalle sigle
- sull'etichetta
- sulla confezione (tabella con consigli sull'impiego)
Le mole STIHL di resina sintetica, secondo la versione, sono adatte per il taglio dei seguenti materiali:
- asfalto
- calcestruzzo
- pietra
- tubi di ghisa duttile
- Acciaio; le mole STIHL di resina sintetica non sono adatte per il taglio di binari ferroviari.
Non sezionare altri materiali – pericolo d'infortunio!
6 Mole diamantate

text_image
180BA001 KNPer l'impiego a umido.
La scelta giusta e l'uso corretto delle mole per troncare diamantate per troncare garantiscono il beneficio economico e riducono l'usura rapida.
La scelta è facilitata dalle sigle
- Sull'etichetta
- Sulla confezione (tabella con consigli sull'impiego)
Le mole per troncare diamantate STIHL sono adatte, secondo la versione, per tagliare i seguenti materiali:
- asfalto
- calcestruzzo
- pietra (roccia dura)
- calcestruzzo abrasivo
- calcestruzzo fresco
- tegole di terracotta
- tubi di terracotta
- ghisa duttile
Non sezionare altri materiali – pericolo d'infortunio!
Non usare mai mole per troncare diamantate con rivestimento laterale, perché possono bloccarsi nel taglio e causare un violento contraccolpo – pericolo d'infortunio!
6.1 Sigle

text_image
SB80 TIHL® STIH D-B10 0000-GXX-1235-A0La sigla è una combinazione, fino a quattro elementi, di lettere e numeri:
italiano 6 Mole diamantate
- le lettere indicano il settore principale d'im-piego della mola per troncare
– le cifre indicano la categoria di prestazioni della mola per troncare diamantata STIHL.
6.2 Planarità e coassialità
Per una lunga durata e per un funzionamento efficiente della mola per troncare diamantata è necessario un funzionamento perfetto del mandrino della troncatrice.
L'uso di una mola per troncare che opera su una troncatrice con mandrino posizionato male può causare planarità e coassialità irregolari.

text_image
A B 180BA011 KNUn eccessivo scostamento della planarità (A) sottopone a sovraccarico i singoli elementi diamantati, che si surriscaldano. Questo può causare incrinature da tensione nel disco principale o la ricottura di singoli segmenti.
Scostamenti della coassialità (B) producono una sollecitazione termica più forte e giunti di taglio più larghi.
6.3 Usura dell'anima

text_image
180BA013 KNNel tagliare i manti di copertura stradale non penetrare nello strato portante (spesso di pietrisco) – se la mola per troncare vi entra produce una polvere chiara – si può causare un'elevatis-sima usura nell'anima – pericolo di rottura!
6.4 Taglienti di riporto, affilatura

text_image
180BA014 KNI taglienti di riporto si formano come strato grigio chiaro sui lati superiori dei segmenti diamantati. Questo strato intasa i diamanti nei segmenti facendo loro perdere il filo.
I taglienti di riporto possono formarsi:
- con materiale da tagliare estremamente duro, per es. granito
- con manovre sbagliate, per es. forza di avanzamento eccessiva
I taglienti di riporto aumentano le vibrazioni, ridu- cono la potenza di taglio e producono scintille.
Ai primi segni di taglienti di riporto "affilare" immediatamente la mola per troncare diamantata – passandola brevemente dentro materiale abrasivo, come per es. arenaria, calcestruzzo poroso o asfalto.
L'aggiunta di acqua impedisce la formazione di taglienti di riporto.

text_image
180BA015 KNSe si continua a lavorare con segmenti senza filo, questi possono indebolirsi a causa dell'elevato calore – l'anima ricuoce completamente e perde la propria stabilità – questo può causare deformazioni, chiaramente riconoscibili dai movimenti sfasati della mola per troncare. Non usare più la mola per troncare – pericolo d'infortunio!
7 Sistema di comando elettronico acqua italiano
6.5 Eliminazione delle anomalie di funzionamento
6.5.1 Mola per troncare
| Errore | Causa Rimedio | |
| Spigoli o superfici di taglio irregolari, taglio allargatoForte usura sui lati dei segmenti | Scostamento della coassialità o della planaritàLa mola per troncare sfarfalla Usare | Rivolgersi al rivenditore ^1) una mola per troncare nuova |
| Spigoli irregolari, taglio allargato, forza di taglio assente, formazione di scintille | Mola per troncare senza filo; tagli-enti di riporto nelle mole per tron-care per pietra | Affilare la mola per troncare per pietra passandola brevemente dentro materiale abrasivo; sostituire la mola per troncare per asfalto con una nuova |
| Forza di taglio insoddisfacente, forte usura dei segmenti | La mola per troncare gira nella direzione sbagliata | Montare la mola per troncare nella giusta direzione di rota-zione |
| Strappi o incrinature nella lama primaria e nel segmento | Sovraccarico Usare una mola per troncare | nuova |
| Usura dell’anima Taglio di materiale | le improprio Usare una mola per troncare | nuova; attenzione ai diversi strati di materiale da troncare |
7 Sistema di comando elet- tronico acqua
Le troncatrici STIHL possono essere dotate del sistema di comando elettronico acqua.
Il sistema di comando elettronico dell'acqua consente di alimentare la mola con la quantità d'acqua ideale. Al regime del minimo non viene alimentata l'acqua.
7.1 Prima del lavoro
- Prendere confidenza con il processo operativo a motore spento

- Con il pollice della mano destra si possono azionare tutti i pulsanti del quadro comandi- mentre la mano destra deve sempre afferrare l'impugnatura posteriore
▶ La mano sinistra afferra sempre il manico tubolare
7.2 Quadro comando
Con il motore in marcia, si possono inserire e disinserire il sistema di comando elettronico e impostare la portata d'acqua.

text_image
1 + 3 - 2 370BA085 KN1 Pulsante (+):
Inserire il sistema di comando elettronico acqua, ossia aumentare l'afflusso d'acqua alla mola
2 Pulsante (−):
Inserire il sistema di comando elettronico acqua, ossia ridurre l'afflusso d'acqua alla mola
3 Disinserire il sistema di comando elettronico acqua, alla mola non viene fornita acqua
italiano 8 Montaggio del raccordo con riparo
7.3 Lavoro con il sistema di comando elettronico acqua
- avviare il motore, ved. "Avviamento / arresto del motore"
- Toccare brevemente con il pollice della mano destra il pulsante (+) o il pulsante (−); la mano destra tiene sempre l'impugnatura posteriore, quella sinistra sempre il manico tubolare – al minimo non arriva ancora acqua alla mola
Durante il lavoro alla mola viene fornita la quantità d'acqua impostata.
Se necessario, adeguare la quantità d'acqua – per questo toccare brevemente con il pollice della mano destra il pulsante (+) o il pulsante (−) fino a ottenere la quantità d'acqua appropriata – la mano destra resta sempre sull'impugnatura posteriore, quella sinistra sempre sul manico tubolare
Quando dopo il lavoro la troncatrice si trova al minimo, alla mola non viene più fornita acqua – il sistema di comando elettronico dell'acqua rimane però inserito. Continuando a lavorare, alla mola viene di nuovo fornita automaticamente la quantità d'acqua impostata per ultimo.
Disinserendo e riavviando il motore, il comando elettronico dell'acqua è disinserito.
7.3.1 Impiego con il carrello di guida STIHL FW 20
Se la troncatrice viene usata con il carrello di guida STIHL FW 20, in combinazione con il contenitore d'acqua, fare affluire la quantità d'acqua massima.
7.4 Manutenzione e cura
Se durante il lavoro, malgrado il sistema di comando elettronico inserito, alla mola affluisce troppo poca o niente acqua :

text_image
1 2 370BA086 KN▶ Estrazione del manicotto distacco frizione (1)
svitare l'Attacco acqua con retina" (2) e lavarlo sotto l'acqua corrente – non togliere la retina dall'attacco acqua
Se, malgrado la retina pulita, l'alimentazione di acqua della mola è scarsa o mancante, rivolgersi al rivenditore.
8 Montaggio del raccordo con riparo
Il "Raccordo con riparo" è montato in produzione sul lato interno.
Se le esigenze d'impiego lo richiedono, il "Raccordo con riparo" può anche essere montato sul lato esterno.
Per il taglio a mano libera si consiglia il montaggio interno per la posizione più vantaggiosa del baricentro.
8.1 Montaggio esterno
- Smontare la mola (ved. "Montaggio /sostituzione della mola")
8.1.1 Smontaggio dell'attacco per acqua

text_image
1307BA002 KN 1 2 3- Svitare la vite cava (1) con la chiave universale – togliere il dado quadro dalla guida partendo dal lato interno del riparo
▶ Togliere il flessibile acqua (2) con tronchetto dalla leva di registro (3)
▶ Estrarre il flessibile (2) dalla guida (frecce) del riparo cinghia
8.1.2 Smontaggio della leva di registro

text_image
1 2 3 370BA069 KN8 Montaggio del raccordo con riparo italiano
- Svitare la vite cava (1) con la chiave universale e toglierla con la guarnizione – togliere il dado quadro dalla guida partendo dal lato interno del riparo
▶ Svitare la vite (2) - Girare verso l'alto la leva di registro (3) e toglierla
8.1.3 Allentare la cinghia trapezoidale

text_image
1 1 1 2 0 1307BA003 KN▶ allentare i dadi (1) – non svitarli
▶ con la chiave universale girare in senso antiorario di circa 1/4 di giro il dado tendicinghia (2) fino all'appoggio = 0
8.1.4 Smontaggio del riparo cinghia

text_image
1307BA004 KN 1 2- Svitare la vite (1), che è fissata nel riparo cinghia (2)
- Sollevare leggermente il riparo cinghia (2) e sfilarlo in avanti

text_image
1307BA005 KN 3 4▶ Togliere la cinghia trapezoidale (3) dalla puleggia anteriore (4)
8.1.5 Smontaggio del "Raccordo con riparo"

text_image
1307BA006 KN 1 2 1 3▶ Svitare i dadi (1)
▶ Togliere il "Coperchio avviamento con dispositivo di avviamento" (2)
▶ Togliere il "Raccordo con riparo" (3) dai prigionieri
8.1.6 Preparare il "Raccordo con riparo" per il montaggio esterno

text_image
370BA073 KN 1▶ Svitare il perno di arresto (1)

text_image
A 1 2 3 4 5 370BA074 KNitaliano 8 Montaggio del raccordo con riparo
- Girare il riparo nella posizione indicata (ved. figura)
- Avvitare e stringere il perno di arresto (1)
- spostare la leva (2) in posizione A
- avvitare e stringere la vite (3)
▶ Svitare la vite (4) dell'arresto (5)
▶ Sfilare l'arresto (5)

text_image
4 5 6 370BA075 KN- Girare il "Raccordo con riparo" in modo che il riparo si trovi sul lato esterno
- Inserire l'arresto (5) – fare coincidere il foro nell'arresto con il foro nel raccordo
- avvitare e stringere la vite (4)
- spingere il dado quadro nella guida del riparo e tenerlo fermo
- Avvitare la vite cava più corta (6) con guarnizione sulla leva e serrarla con la chiave universale
8.1.7 Montare il "Raccordo con riparo" – riparo sul lato esterno

text_image
1 2 1 2 1 2 4 3 1307BA007 KN- Spingere le asole (1) del "Raccordo con riparo" sui prigionieri (2) – guidando la cinghia trapezoidale sulla puleggia anteriore
AVVISO
La trasmissione a cinghia deve essere scorrevole.
▶ Il dispositivo tendicinghia (3) deve poggiare sul perno (4)

text_image
1307BA008 KN 2 2 2 5 6 6 6▶ Posare il "Coperchio di avviamento con dispositivo di avviamento" (5) sui prigionieri (2)
▶ Stringere a mano i dadi (6)

text_image
7 8 1307BA009 KN▶ Calzare il riparo cinghia (7)
▶ Avvitare e stringere la vite (8)
8.1.8 Montaggio dell'attacco per acqua

text_image
3 1 2 1 370BA078 KN▶ Infilare la vite cava più lunga (1) nel tronchetto (2) sul flessibile acqua – fare attenzione alla posizione del tronchetto
- spingere il dado quadro nella guida del riparo e tenerlo fermo
8 Montaggio del raccordo con riparo italiano
- Appoggiare il tronchetto con la vite cava più lunga sulla leva di registro (3) – avvitare la vite e serrarla con la chiave universale
- Sistemare il flessibile dell'acqua nella guida del riparo cinghia (frecce) partendo dall'attacco acqua verso il riparo – evitare le curve strette
8.1.9 Controllare il settore di regolazione del riparo

text_image
A 1307BA010 KN- Girare il riparo il più possibile in avanti e indietro – il settore (A) deve essere limitato dal perno di arresto
Per proseguire ved. "Messa in tensione della cinghia trapezoidale".
8.2 Montaggio interno
- Smontare la mola (ved. "Montaggio /sostituzione della mola")
- Smontaggio dell'attacco per acqua
- Smontaggio della leva di registro
▶ Allentare la cinghia trapezoidale - Smontaggio del riparo cinghia
- Smontaggio del "Raccordo con riparo"
8.2.1 Preparare il "Raccordo con riparo" per il montaggio interno

text_image
1 2 370BA080 KN▶ Svitare la vite (1) dell'arresto (2)
▶ Estrarre l'arresto (2)

text_image
1 2 3 370BA081 KN- Girare il "Raccordo con riparo" in modo che il riparo si trovi sul lato interno
- Inserire l'arresto (2) – fare coincidere il foro nell'arresto con il foro nel raccordo
- Avvitare e stringere la vite (1)
▶ Svitare il perno di arresto (3)

text_image
3 370BA082 KN- Girare il riparo nella posizione indicata (ved. figura)
- avvitare e stringere la vite (3)
▶ Montaggio della leva di registro - Montare il "Raccordo con riparo" – riparo sul lato interno
▶ Montare il riparo cinghia
▶ Montaggio dell'attacco per acqua
italiano 9 Messa in tensione della cinghia trapezoidale
8.2.2 Controllare il settore di regolazione del riparo

text_image
370BA083 KN A- Girare il riparo il più possibile in avanti e indietro – il settore (A) deve essere limitato dal perno di arresto
Per proseguire ved. "Messa in tensione della cinghia trapezoidale".
9 Messa in tensione della cinghia trapezoidale
Questa apparecchiatura è dotata di un dispositivo tendicinghia automatico azionato da una molla.

text_image
1 2 1 1 0 1307BA029 KNPrima di tendere la cinghia, allentare i dadi (1); la freccia sul dado (2) deve essere orientata su 0.
▶ Altrimenti allentare i dadi (1) e con la chiave universale girare in senso antiorario il dado tendicinghia (2) di circa 1/4 di giro fino all'arresto = 0

text_image
1307BA011 KN▶ per tendere la cinghia innestare la chiave universale sul dado come mostrato in figura

AVVERTENZA
Il dado tendicinghia è sottoposto a forza elastica – tenere saldamente la chiave.
- girare il dado in senso orario di circa 1/8 di giro – ora il dado è preso dalla forza elastica
- girare ancora il dado in senso orario di circa. 1/8 di giro – fino all'arresto
AVVISO
Non forzare oltre con la chiave.
In questa posizione la cinghia viene tesa automaticamente dalla forza elastica.
▶ togliere la chiave dal dado tendicinghia
▶ Stringere i dadi (1)
9.1 Correzione della tensione della cinghia
La correzione avviene senza operare sul dado:

text_image
1307BA012 KN- Allentare i dadi (1) – la cinghia viene tesa automaticamente dalla forza elastica.
▶ Serrare nuovamente i dadi (1)
10 Montaggio/sostituzione della mola italiano
10 Montaggio/sostituzione della mola
Montare o sostituire la mola solo con motore spento – leva marcia-arresto su STOP o su 0.
10.1 Bloccare l'albero

text_image
370BA014 KN- innestare la spina (1) nel foro del riparo cinghia
- Girare l'albero con la chiave universale finché la spina (1) non s'incastra nel foro che si trova dietro
10.2 Smontaggio della mola

text_image
2 3 370BA053 KN▶ allentare e svitare con la chiave universale la vite a testa esagonale (2)
- togliere dall'albero il disco di pressione anteriore (3) e la mola
10.3 Montaggio della mola

text_image
3 4 370BA054 KN▶ Inserire la mola (4)

AVVERTENZA
Sulle mole diamantate fare attenzione alle frecce del senso di rotazione.
- applicare il disco di pressione (3) anteriore – i suoi naselli di arresto (3) devono inserirsi nelle scanalature dell'albero
- avvitare la vite a testa esagonale e serrarla a fondo con la chiave universale – usando una chiave dinamometrica ved. la coppia di serraggio in "Dati tecnici"
▶ estrarre la spina dal riparo cinghia

AVVERTENZA
Non usare mai due mole contemporaneamente – pericolo di rottura e di lesioni per consumo irregolare!
11 Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e di olio per motori.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto della pelle con il carburante e l'inalazione dei vapori.
11.1 STIHL MotoMix
STIHL raccomanda l'uso di STIHL MotoMix.
Questo carburante pronto per l'uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottani e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, STIHL MotoMix è miscelato con l'olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
11.2 Miscelazione del carburante
AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o rapporti di miscelazione non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina o olio motore di scarsa qualità possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio del carburante.
11.2.1 Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottani minimo di 90 NORM, con o senza piombo.
I motori con M-Tronic o STIHL Injection erogano la massima potenza, se si usa benzina con percentuale di alcol fino al 27% (E27).
11.2.2 Olio motore
Se il carburante viene miscelato dall'utente, è consentito usare soltanto un olio per motori a due tempi STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescrive l'olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
11.2.3 Rapporto di miscelazione
con olio per motori a due tempi STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
11.2.4 Esempi
Quantità di ben- zina Olio per motori a due tempi STIHL 1:50
litri litri (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
- versare in una tanica omologata per carburante prima l'olio, poi la benzina e mescolare bene.
11.3 Conservare la miscela di carburante
Conservare la miscela solo in contenitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla luce e dal sole.
La miscela invecchia – preparare solo una quantità di miscela sufficiente per qualche settimana. Non conservare la miscela oltre 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 5 anni.
- Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica.

AVVERTENZA
Nella tanica può crearsi pressione. Aprirla con cautela.
- Pulire bene di tanto in tanto il serbatoio del carburante e la tanica.
Smaltire il carburante residuo e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettando l'ambiente.
12 Rifornimento del carbu- rante

12.1 Preparazione dell'apparecchiatura
- Prima del rifornimento pulire la chiusura del serbatoio e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio
- Posizionare l'apparecchiatura con il tappo del serbatoio verso l'alto

AVVERTENZA
Non aprire mai con un attrezzo il tappo a baionetta del serbatoio. La chiusura potrebbe esserne danneggiata, lasciando fuoriuscire il carburante.
12.2 Apertura del tappo

text_image
1. 2. 1307BA035 KN- Spingere in basso sino in fondo con la mano il tappo, girarlo in senso antiorario (circa 1/8 di giro) e toglierlo
12.3 Introdurre il carburante
Durante il rifornimento non spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il dispositivo di riempimento carburante STIHL (accessorio a richiesta).
12.4 Chiusura del tappo

text_image
1. 2. 1307BA036 KN- Applicare il tappo e girarlo finché non scivola nella sede a baionetta
- Con la mano spingere in basso fino in fondo il tappo e girarlo in senso orario (circa 1/8 di giro) fino allo scatto
12.5 Controllo del bloccaggio

- Afferrare il tappo – che è correttamente bloccato se non può essere tolto e se i riferimenti (frecce) sul tappo e sul serbatoio carburante coincidono
Se il tappo può essere tolto o se i riferimenti non coincidono, chiudere nuovamente il tappo – ved. i paragrafi "Chiusura del tappo" e "Controllo del bloccaggio".
12.6 Sostituire la succhieruola una volta all'anno
La succhieruola carburante è munita di un separatore magnetico.

▶ Vuotare il serbatoio carburante
▶ con un gancio estrarre la succhieruola dal serbatoio e staccarla dal flessibile
▶ Innestare una nuova succhieruola nel flessibile
▶ Rimettere la succhieruola nel serbatoio.
13 Avviamento/arresto del motore

text_image
STOP 3 1 2 3 1307BA016 KN▶ Premere la leva di bloccaggio (1) e nello stesso tempo il grilletto (2)
▶ Tenere premute le due leve
▶ Spostare l'interruttore Stop (3) su I
- Rilasciare uno dopo l'altro il grilletto, l'interrut-
tore Stop e il bloccaggio grilletto – posizione di
avviamento

text_image
4 5 1307BA017 KN- Premere il pulsante (4) della valvola di decompressione
- Premere almeno da 7- a 10 volte la pompetta a sfera (5) della pompa carburante – anche se è ancora piena di carburante
13.1 Avviamento

text_image
1307BA018 KN- Sistemare la troncatrice in modo stabile sul suolo – la mola non deve toccare nessun oggetto o il suolo – nel raggio d'azione della troncatrice non si deve trovare nessun'altra persona
▶ Assumere una posizione salda - Con la mano sinistra sul manico tubolare, pre-mere bene al suolo la troncatrice – pollice sotto il manico
- Con il ginocchio destro sulla cappottatura, pre- mere la troncatrice sul suolo
- Con la mano destra estrarre lentamente l'im-pugnatura fino all'arresto – poi tirarla rapida-
mente e con forza – non estrarre la fune sino in fondo.
AVVISO
Non lasciare tornare indietro di colpo l'impugnatura – pericolo di rottura! Lasciarla ritornare nella direzione opposta a quella dell'estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente.
13.2 Non appena il motore gira
- Lasciare girare il motore per alcuni secondi – attenzione: la mola potrebbe seguire il moto!
- Premere leggermente sul bloccaggio grilletto e sul grilletto – il motore passa al minimo
La troncatrice è pronta per l'impiego.

AVVERTENZA
Al regime minimo del motore la mola non deve girare. Se la mola segue il moto al minimo, fare riparare l'apparecchiatura dal rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
13.3 Spegnere il motore

text_image
STOP I 1307BA019 KN▶ Spostare l'interruttore Stop su STOP o su 0
13.4 Altre avvertenze per l'avviamento
13.4.1 Se il serbatoio è rimasto a secco
▶ Introdurre il carburante
- Premere da 7- a 10 volte la pompetta a sfera della pompa carburante manuale – anche se è piena di carburante
▶ Riavviare il motore.
13.4.2 Con temperature molto basse o con apparecchiatura notevolmente raffreddata
Dopo l'avvio lasciare riscaldare il motore più a lungo – attenzione: la mola potrebbe seguire il moto!
- Premere leggermente sul bloccaggio grilletto e sul grilletto – il motore passa al minimo
14 Sistema del filtro per aria
14.1 Informazioni di base
La durata utile dei filtri è in media superiore a 1 anno. Non smontare il coperchio e non sostituire il filtro fintanto che non si manifesta un'evidente perdita di potenza.
Nel sistema del filtro di lunga durata con preseparazione a ciclone l'aria sporca aspirata viene appositamente fatta turbinare – in questo modo le particelle più grosse e pesanti vengono proiettate verso l'esterno e separate. Nel sistema entra solo aria prefiltrata – per questo si ottengono intervalli di cambio del filtro estremamente lunghi.
14.2 Sostituzione del filtro aria
14.2.1 Solo quando la potenza del motore diminuisce sensibilmente

text_image
1307BA020 KN 1 2 3 4 1 1 1 1▶ allentare le viti (1)
▶ Togliere e pulire il coperchio filtro (2)
▶ Togliere il filtro principale (3)
▶ Estrarre il filtro ausiliario (4) – non lasciare entrare sporcizia nella zona di aspirazione
▶ pulire il vano del filtro
- montare il nuovo filtro ausiliario (4) e il nuovo filtro principale (3)
▶ Applicare il coperchio filtro (2)
▶ Serrare le viti (1)
Usare solo filtri di prima qualità per proteggere il motore dall'infiltrazione di polvere abrasiva.
STIHL consiglia di usare solo filtri originali STIHL. L'alto livello di qualità di queste parti assicura un funzionamento senza inconvenienti, una lunga durata del propulsore e intervalli di cambio del filtro estremamente lunghi.
15 STIHL Injection
STIHL Injection comanda elettronicamente la quantità di carburante e il punto di accensione per tutte le condizioni d'esercizio.
STIHL Injection rappresenta l'avviamento facile e rapido, potenza motore sempre ideale, ottima accelerazione e adattamento automatico al variare delle condizioni.
16 Candela
se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento difficoltà o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
16.1 Smontare la candela
- Spegnere il motore – posizionare l'interruttore Stop su STOP o 0

text_image
1307BA030 KN STOP 2 1- Svitare la vite (1) e togliere il cappuccio (2) – la vite (1) è fissata nel cappuccio (2)

text_image
3 4 1307BA031 KN17 Sostituzione della cinghia trapezoidale italiano
▶ Staccare il raccordo candela (3)
▶ Svitare la candela (4)
16.2 Controllare la candela

text_image
000BA039 KN A▶ pulire la candela sporca
- controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici"
- eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
- eccesso di olio motore nel carburante
- filtro aria sporco
- condizioni di esercizio improprie

text_image
000BA045 KN
AVVERTENZA
In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravemente le persone oppure di provocare danni materiali.
- utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso
16.3 Montaggio della candela
▶ piazzare e avvitare la candela a mano
- stringere la candela con la chiave universale
▶ Premere il raccordo saldamente sulla candela
- Applicare il cappuccio per il raccordo candela e serrarlo.
17 Sostituzione della cinghia trapezoidale

text_image
1 1 1 2 1307BA029 KN▶ allentare i dadi (1)
- con la chiave universale girare in senso antiorario di circa 1/4 di giro il dado tendicinghia (2) fino all'appoggio = 0

text_image
4 3 1307BA022 KN- sfilare il flessibile acqua dalla guida del riparo cinghia
▶ svitare la vite (3) - sollevare leggermente il riparo cinghia (4) e toglierlo verso avanti

text_image
1307BA023 KN 6 5 1 1 1- togliere la cinghia dalla puleggia anteriore
▶ svitare i dadi (1)
▶ togliere il coperchio di avviamento (5)
▶ non togliere il "Raccordo con riparo" (6) – tenerlo con la mano sui prigionieri – fino al rimontaggio del coperchio
▶ Estrarre la cinghia difettosa

text_image
8 7 9 1307BA024 KN- Sistemare con cura la nuova cinghia (7) sulla puleggia (8) montata sul propulsore, e sulla puleggia anteriore (9)
AVVISO
La trasmissione a cinghia deve essere scorrevole.

text_image
10 10 10 5 1 1 1307BA025 KN- Applicare il coperchio di avviamento (5) sui prigionieri (10)
▶ Stringere a mano i dadi (1)

text_image
4 3 1307BA026 KN▶ Calzare il riparo cinghia (4)
- avvitare e stringere la vite (3)
- Sistemare il flessibile dell'acqua nella guida del riparo cinghia (frecce) partendo dall'at-
tacco acqua verso il riparo – evitare le curve strette
Per proseguire ved. "Messa in tensione della cinghia trapezoidale".
18 Carrello per trasporto

Bastano poche manovre per montare la troncatrice sul carrello STIHL FW 20 (accessorio a richiesta).
Il carrello agevola
– la riparazione di danni alle carreggiate
- la realizzazione della segnaletica sulle carreg-
giate
- il taglio di giunti di dilatazione.
19 Conservazione dell'appa-recchiatura
In caso d'inattività di oltre 30 giorni circa
▶ Vuotare e pulire il serbatoio in un luogo ben ventilato.
- Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente.
▶ Togliere la troncatrice.
▶ Pulire a fondo l'apparecchiatura.
- Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini).
20 Istruzioni di manutenzione e cura
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (più polvere, ecc.) e orari di lavoro quotidiani più lun- ghi, accorciare di conseguenza gli intervalli indi- cati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo ogni rifornimento di carburante | Ogni settimana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Macchina completa esame | visivo (condi- zioni, tenuta) | X X | ||||||||
| pulire X | ||||||||||
| Elementi di comando controllare il funziona- mento | X X | |||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | controllare X | |||||||||
| riparare da parte del rivenditore1) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serba- toio carburante | controllare X | |||||||||
| sostituire X XX | ||||||||||
| Serbatoio carburante pulire X | ||||||||||
| Cinghia trapezoidale puliz | a/regolazione della tensione | X | X | |||||||
| sostituire X X | ||||||||||
| Filtro aria (tutti i compo- nenti del filtro) | cambio solo se la potenza del motore scende sensibil- mente: | |||||||||
| Feritoie di aspirazione aria di raffreddamento | pulire X | |||||||||
| Alette del cilindro pulizia da parte del rivenditore1) | X | |||||||||
| Sistema di comando acqua elettronico | controllare x X | |||||||||
| riparazione da parte del rivenditore1) | X | |||||||||
| STIHL Injection Controllo del minimo - la mola non deve essere trascinata | X X | |||||||||
| riparazione da parte del rivenditore1) | X | X | ||||||||
| Candela di accensione regolazione della distanza degli elettrodi | X | |||||||||
| sostituzione dopo 100 ore di esercizio | ||||||||||
| Viti e dadi accessibili stringere X | X | |||||||||
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (più polvere, ecc.) e orari di lavoro quotidiani più lunghi, accorciare di conseguenza gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo ogni rifornimento di carburante | Ogni settimana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Elementi antivibratori | controllare | X | X | X | ||||||
| sostituire da parte del rivenditore ^1) | X | |||||||||
| Mola controllare X X | ||||||||||
| sostituire XX | ||||||||||
| Supporto/tamponi di gomma (lato inferiore dell'apparecchiatura) | controllare X | |||||||||
| sostituire XX | ||||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza | sostituire X | |||||||||
21 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
Osservando le direttive di queste Istruzioni d'uso si evitano un'eccessiva usura e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere fatti esattamente come descritto in queste istruzioni.
L'utente è responsabile di tutti i danni causati dall'inosservanza delle avvertenze riguardanti la sicurezza, l'uso e la manutenzione; Questo vale in particolare per:
- modifiche del prodotto non autorizzate da STIHL
- impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso non conforme alla destinazione dell'apparecchiatura
- uso dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o in competizioni
- danni conseguenti all'impiego continuato dell'apparecchiatura con componenti difettosi
21.1 Operazioni di manutenzione
Tutte le operazioni indicate nel cap. "Istruzioni per la manutenzione e la cura" devono essere periodicamente eseguite. Se l'utente non è in grado di eseguire personalmente questi interventi di manutenzione, deve affidarli ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione le informazioni tecniche.
Se questi interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Questi sono, fra gli altri:
- danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante) o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni conseguenti a corrosione o ad altre cause per conservazione non appropriata
22 Componenti principali italiano
- danni all'apparecchiatura causati dall'impiego di ricambi di qualità mediocre.
21.2 Particolari soggetti a usura
Anche con un impiego corretto, alcuni particolari dell'apparecchiatura sono soggetti ad una normale usura e devono essere sostituiti a tempo debito secondo il tipo e la durata dell'impiego.
Ne fanno parte, fra gli altri:
- frizione, cinghia trapezoidale
- mole per troncare (tutti i tipi)
- filtro (aria, carburante)
- dispositivo di avviamento
- candela di accensione
- elementi di smorzamento del sistema antivibratorio.
22 Componenti principali

1 Impugnatura posteriore
2 Bloccaggio grilletto
3 Grilletto
4 Interruttore Stop
5 Impugnatura di avviamento
6 Pompa carburante manuale
7 Tappo serbatoio
8 Attacco per acqua
9 Dado di bloccaggio
10 Leva di registro
11 Mola
12 Disco di pressione anteriore
13 Riparo
14 Silenziatore
15 Manico tubolare
16 Valvola di decompressione
17 Cappuccio per spina cavo di accensione
18 Quadro di comando distribuzione acqua
19 Coperchio per l'Assistenza
20 Coperchio filtro
Numero di matricola
A Autoadesivi per la sicurezza
B Autoadesivi per la sicurezza
C Autoadesivi per la sicurezza
23 Dati tecnici
23.1 STIHL Injection
Centralina con regolazione del punto di accensione in funzione del diagramma caratteristico Iniezione di carburante in funzione del carico e del diagramma caratteristico
23.2 Sistema di comando acqua elettronico
Il sistema di comando elettronico dell'acqua consente di alimentare la troncatrice con la quantità d'acqua ottimale. Al regime del minimo non viene alimentata acqua.
23.3 Propulsore
Motore monocilindrico a due tempi STIHL
23.3.1 TS 480i
Cilindrata: 72,2 cm ^4
Alesaggio 52 mm
Corsa del pistone: 34 mm
Potenza secondo ISO 7293 3,9 kW (5,3 PS) a 9300 1/min
Regime del minimo: 2500 1/min
Regime max. del mandrino 4985 1/min
secondo ISO 19432:
23.3.2 TS 500i
Cilindrata: 72,2 cm³
Alesaggio 52 mm
Corsa del pistone: 34 mm
Potenza secondo ISO 7293 3,9 kW (5,3 PS) a 9300 1/min
Regime del minimo: 2500 1/min
Regime max. del mandrino 4780 1/min secondo ISO 19432:
23.4 Candela di accensione, capacità serbatoio carburante
Candela di accensione Bosch WSR 6 F (schermata):
NGK BPMÍR 7 A
STIHL ZK C 14
Distanza fra gli elettrodi: 0,5 mm
Capacità serbatoio carbu- 725 cm³ (0,725 l) rante:
23.5 Filtro dell'aria
Filtro principale (di carta) e filtro ausiliario in tessuto d'acciaio floccato
23.6 Peso
senza rifornimenti, senza troncatrice, con sistema di comando acqua elettronico
TS 480i: 10,0 kg
TS 500i: 10,2 kg
23.7 Troncatrici
Il regime di esercizio massimo indicato ammesso della mola da taglio deve essere maggiore o uguale al regime massimo del mandrino della troncatrice usata.
23.8 Troncatrici (TS 480i)
Diametro esterno: 300 mm
Spessore max.: 3,5 mm
Diametro foro/diametro mandrino: 20 mm
Coppia di serraggio 30 Nm
Mole da taglio in resina sintetica
Diametro esterno minimo dei dischi 103 mm di pressione:
Profondità max. di taglio: 100 mm
Mole da taglio diamantate
Diametro esterno minimo dei dischi 103 mm di pressione:
Profondità max. di taglio: 100 mm
23.9 Troncatrici (TS 500i)
Diametro esterno: 350 mm
Spessore max.: 4,5 mm
Diametro foro/diametro mandrino: 20 mm
Coppia di serraggio 30 Nm
Mole da taglio in resina sintetica
Diametro esterno minimo dei dischi 103 mm di pressione: ^1)
Profondità max. di taglio:2) 125 mm
^1) Per il Giappone 118 mm
^2) In caso di impiego di dischi di pressione con diametro esterno di 118 mm, la profondità di taglio massima si riduce a 116 mm
Mole da taglio diamantate
Diametro esterno minimo dei dischi 103 mm di pressione: ^1)
Profondità max. di taglio: ^2) 125 mm
^1) Per il Giappone 118 mm
2)In caso di impiego di dischi di pressione con diametro esterno di 118 mm, la profondità di taglio massima si riduce a 116 mm
23.10 Valori acustici e vibratori
Per altri particolari sull'osservanza della Direttiva sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le responsabilità per i datori di lavoro, v.
www.stihl.com/vib
23.10.1 Livello di pressione acustica L peq secondo ISO 19432
TS 480i: 98 dB(A)
TS 500i: 98 dB(A)
23.10.2 Livello di potenza acustica L w secondo ISO 19432
TS 480i: 112 dB(A)
TS 500i: 112 dB(A)
23.10.3 Valore vibratorio a hv,eq secondo ISO 19432
| Impugnatura | sinistra: | Impugnatura destra: |
| TS 480i: | 2,2 m/s ^2 | 2,2 m/s ^2 |
| TS 500i: | 2,4 m/s ^2 | 2,0 m/s ^2 |
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s ^2 .
23.11 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (CE) n. 1907/2006, vedere
www.stihl.com/reach
23.12 Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore di CO_2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo
www.stihl.com/co2
nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO _2 misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo dopo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di laborato-
rio e non rappresenta alcuna garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
24 Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ^® ed eventualmente dalla sigla d'identificazione del ricambio STIHL ^® (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
25 Smaltimento
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente.

text_image
000BA073 KN- Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici-claggio.
▶ Non smaltire con i rifiuti domestici.
26 Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: TS 480i
TS 500i
Identificazione di serie: 4250
Cilindrata: 72,2 cm ^4
corrisponde alle disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 19432, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, applicando la norma ISO 3744.
Livello di potenza acustica misurato
TS 480i: 113 dB(A)
TS 500i: 113 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
TS 480i: 115 dB(A)
TS 500i: 115 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
italiano 27 Dichiarazione di conformità UKCA
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Waiblingen, 15/07/2021
Responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti
CE
27 Dichiarazione di conformità UKCA
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: TS 480i
TS 500i
Identificazione di serie: 4250
Cilindrata: 72,2 cm ^4
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 19432, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Allegato 8, applicando la norma ISO 3744.
Livello di potenza acustica misurato
TS 480i: 113 dB(A)
TS 500i: 113 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
TS 480i: 115 dB(A)
TS 500i: 115 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Waiblingen, 15/07/2021
Responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti

