XR-L200 - Radio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo XR-L200 SONY in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Autoradio lettore di cassette con sintonizzatore FM/MW/LW e funzione RDS |
| Marca | Sony |
| Modello | XR-L200 |
| Dimensioni (L×A×P) | Circa 178 × 50 × 176 mm |
| Peso | Circa 1,2 kg |
| Alimentazione | Batteria auto 12 V CC (massa negativa) |
| Consumo elettrico | Fusibile 10 A |
| Display | Finestra display digitale con retroilluminazione |
| Lettore di cassette | 4 tracce, 2 canali stereo; wow e flutter 0,13% (WRMS); risposta in frequenza 30–15.000 Hz; rapporto segnale/rumore 55 dB |
| Radio FM | Gamma 87,5–108,0 MHz; sensibilità 11 dBf; selettività 75 dB a 400 kHz; rapporto segnale/rumore 62 dB (stereo) / 68 dB (mono); distorsione 0,7% (stereo) / 0,5% (mono) a 1 kHz; separazione 33 dB a 1 kHz |
| Radio MW/LW | OM: 531–1.602 kHz, OL: 153–279 kHz; sensibilità OM: 30 μV, OL: 50 μV |
| Funzioni RDS | AF (frequenze alternative), TA (messaggi di viabilità), PTY (tipo di programma), CT (regolazione automatica dell'ora), EON |
| Potenza di uscita massima | 45 W × 4 (a 4 ohm) |
| Controlli tonalità | Bassi ±9 dB a 100 Hz; alti ±9 dB a 10 kHz |
| Funzioni audio | D-Bass (rinforzo bassi, 3 livelli), attenuazione (ATT), bilanciamento (anteriore/posteriore, sinistra/destra) |
| Memorizzazione stazioni | Fino a 18 FM (6×3 bande), 6 OM, 6 OL; memorizzazione automatica (BTM) o manuale |
| Capacità di controllo esterno | Unità CD/MD opzionali (cambia CD/MD) tramite BUS |
| Funzioni di riproduzione CD/MD | Ripetizione (brano/disco), riproduzione casuale (disco/unità/tutte), rilevamento automatico della musica (AMS), ricerca manuale, cambio disco |
| Manutenzione | Pulizia delle testine della cassetta ogni 50 ore; pulizia dei connettori del pannello frontale con bastoncino cotonato e alcol; sostituzione del fusibile (10 A) |
| Sicurezza | Pannello frontale rimovibile antifurto; allarme se contatto spento senza rimuovere il pannello |
| Accessori forniti | Pezzi di installazione e connessione (1 set), astuccio per pannello frontale |
| Indice di riparabilità | Non comunicato dal produttore |
Domande frequenti - XR-L200 SONY
Domande degli utenti su XR-L200 SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale XR-L200 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. XR-L200 del marchio SONY.
MANUALE UTENTE XR-L200 SONY
Istruzioni per l'uso IT
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Per l'installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
Mode recherche locale:
Grazie per avere acquistato questo lettore di nastri Sony.
Solo XR-CA300/CA310
Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione di nastri, il sistema può essere ampliato con il collegamento di un apparecchio CD/MD opzionale ^*1 .
Se si utilizza questo apparecchio o un apparecchio CD opzionale collegato, dotato della funzione CD TEXT, le informazioni di CD TEXT appariranno nel display quando viene riprodotto un disco CD TEXT*2.
*1 È possibile collegare un cambia CD, un cambia MD, un lettore CD o un lettore MD.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che include informazioni quali il nome del disco, il nome dell'artista e i nomi dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
Precauzioni
- Se l'auto è rimasta parcheggiata alla luce diretta del sole, con conseguente aumento della temperatura nell'abitacolo, aspettare che l'apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
- Se non arriva la corrente all'apparecchio, controllare prima i collegamenti e poi, se questi sono in ordine, il fusibile.
- Se dagli altoparlanti di un sistema a due vie non proviene alcun suono, impostare l'attenuatore sulla posizione centrale.
- Quando il nastro viene riprodotto ripetutamente, la cassetta può surriscaldarsi a causa dell'amplificatore di potenza incorporato. In ogni caso ciò non è dovuto ad un problema di funzionamento.
In caso di domande o problemi sull'apparecchio non contemplati in questo manuale, contattare il più vicino rivenditore Sony.
Per mantenere un'alta qualità del suono
Fare attenzione a non rovesciare succhi di frutta o altre bevande sull'autoradio. Residui di zucchero sull'apparecchio o sulle cassette potrebbero danneggiare le testine, ridurre la qualità del suono o addirittura impedirne la riproduzione.
I kit di pulizia delle cassette non sono sufficienti a rimuovere i residui di zucchero dalle testine.

Conservazione della cassetta
Pulizia della cassetta
- Non toccare il nastro della cassetta per evitare di sporcare le testine o di impolverarle.
- Tenere le cassette lontano da apparecchiature che contengono magneti come ad esempio altoparlanti o amplificatori, per evitare cancellature o alterazioni del nastro.
- Non esporre le cassette alla luce diretta del sole, a temperature troppo basse o all'umidità.
- Un nastro lento può rimanere impigliato nell'apparecchio. Prima di inserire il nastro, utilizzare una penna o un oggetto simile per girare la bobina e riavvolgere il nastro.

text_image
Nastro allentato- Le cassette deformate e le etichette male incollate possono causare problemi durante l'inserimento e l'espulsione dei nastri. Rimuovere o sostituire le etichette in cattive condizioni.

- Il suono potrebbe essere distorto durante la riproduzione della cassetta. La testina del lettore deve essere pulita dopo circa 50 ore di utilizzo.
Cassette di oltre 90 minuti
Si sconsiglia l'uso di cassette di oltre 90 minuti di durata, salvo per le riproduzioni senza interruzione. I nastri di questo tipo di cassette sono molto sottili e soggetti a tendersi. Le frequenti interruzioni durante la riproduzione di questi nastri, potrebbero causare l'inceppamento del nastro nel meccanismo della piastra a cassette.

text_image
720 90Indice
Informazioni su questo apparecchio
Posizione dei comandi .... 5
Operazioni preliminari
Azzeramento dell'apparecchio 6
Estrazione del pannello frontale 6
Impostazione dell'orologio 7
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro 7
Ricezione radio durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento di un nastro — Attivazione automatica della radio (ATA) 8
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni — memorizzazione della sintonia migliore (BTM) 8
Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 9
Ricezione delle stazioni memorizzate ...... 9
RDS
Presentazione della funzione RDS.... 10
Visualizzazione del nome della stazione ..... 10
Risintonizzazione automatica dello stesso programma — Funzione frequenza alternativa (AF) ... 10
Ascolto di notiziari sul traffico 12
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA 13
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma 13
Impostazione automatica dell'orologio ..... 14
Altre funzioni
Regolazione delle caratteristiche dell'audio 15
Attenuazione dell'audio 15
Modifica delle impostazioni dell'audio e del display 15
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass .... 16
Sezione della posizione del suono — “Posizione preferita” 16
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD
(solo XR-CA300/CA310)
Riproduzione di CD o MD 17
Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta .... 18
Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale .... 18
Altre informazioni
Manutenzione 19
Rimozione dell'apparecchio 20
Caratteristiche tecniche 21
Guida alla soluzione dei problemi ...... 22
Posizione dei comandi

flowchart
graph TD
1["1"] --> SOURCE
2["2"] --> SOURCE
3["3"] --> SOURCE
4["4"] --> SOURCE
5["5"] --> SOURCE
6["6"] --> DIR
7["7"] --> DIR
8["8"] --> DIR
9["9"] --> DIR
10["10"] --> DIR
11["11"] --> RELEASE
12["12"] --> RELEASE
13["13"] --> RELEASE
14["14"] --> RELEASE
15["15"] --> RELEASE
16["16"] --> RELEASE
17["17"] --> OUTPUT
18["18"] --> OUTPUT
19["19"] --> OUTPUT
20["20"] --> OUTPUT
SOURCE --> MODE
MODE --> SET
SET --> BTM
BTM --> ATT
ATT --> SENS
SENS --> AF
AF --> DISC
DISC --> REP
REP --> SHUF
SHUF --> ATA
ATA --> TA
TA --> PTY
PTY --> DSPL
DIR --> D-BASS
DIR --> OFF
DIR --> MSP
DIR --> SEEKAMS
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Tasto +/- volume 7
2 Tasto MODE
Durante la ricezione della radio: Selezione BAND 8, 9
Durante la riproduzione di CD/MD*: Selezione apparecchio CD/MD 17
3 XR-CA300/CA310:
Tasto SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17
XR-L200/L210:
Tasto TUNER 8, 9
4 Tasto SEL (selezione) 7, 14, 15, 16, 17
5 Tasto ▲ (espulsione) 7, 8, 9, 17
6 Display
7 Tasti ◀◀/▶▶ (avvolgimento rapido)/DIR (modifica della direzione di scorrimento del nastro) 7, 8
8 Tasto MBP (Posizione preferita) 16
9 Tasto D-BASS 16
10 Tasto SEEK/AMS +/- 9, 11, 14, 18
Ricerca 9
Sensore musicale automatico* 18
Ricerca manuale* 18
11 Tasto RELEASE
(rilascio pannello anteriore) 6, 19
12 Tasto ATT (attenuamento) 15
13 Tasto SENS/BTM 8, 9, 13
14 Tasto RESET (situato sul lato anteriore dell'apparecchio dietro al pannello frontale) 6
15 Tasto AF 10, 11, 13
16 Tasti numerici 8, 9, 14, 15, 18
Durante la ricezione radio:
Selezione preimpostazioni 9, 11
Durante la riproduzione del nastro:
⑥ ATA 8
Durante la riproduzione di CD/MD*:
① DISC - 18
② DISC + 18
③ REP 18
④ SHUF 18
17 Tasto TA 12, 13
18 Tasto PTY (tipo di programma) 14
19 Tasto DSPL (modifica del modo del display) 7, 10, 17
20 Tasto OFF (spegnimento)** 6
* Solo XR-CA300/CA310
**Avvertimento per l'installazione su un'auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull'interruttore di accensione
Assicurarsi di premere OFF sull'apparecchio per due secondi per spegnere il display dell'orologio dopo che il motore è stato spento.
Se si preme OFF per meno di due secondi, il display dell'orologio non si spegne causando in questo modo lo scaricamento della batteria.
Operazioni preliminari
Azzeramento dell'apparecchio
Se si utilizza l'apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell'auto, è necessario azzerare l'apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito come ad esempio una penna a sfera.

Premendo il tasto RESET verranno azzerate le impostazioni dell'orologio ed alcune funzioni memorizzate.
Estrazione del pannello frontale
Onde evitarne il furto, è possibile estrarre il pannello frontale di questo apparecchio.
1 Premere OFF.
2 Premere RELEASE, quindi far scivolare il pannello frontale leggermente verso sinistra e tirarlo verso di sé.

text_image
OFF RELEASENote
- Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre lo si asporta dall'apparecchio.
- Se si asporta il pannello quando l'apparecchio è ancora in funzione, l'alimentazione si spegne automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
- Per trasportare il pannello frontale, usare l'apposita custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Applicare la parte Ⓐ del pannello frontale alla parte Ⓑ dell'apparecchio come mostrato nell'illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.

- Accertarsi di non rimontare il pannello frontale alla rovescia.
- Non premere troppo forte il pannello frontale contro l'apparecchio quando lo si collega.
- Non esercitare una pressione eccessiva sul display del pannello frontale.
- Non esporre il pannello frontale alla luce diretta del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti di calore come condotti d'aria calda o in ambienti umidi. Non lasciarlo mai sul cruscotto dell'auto parcheggiata al sole o dove potrebbe verificarsi un notevole aumento della temperatura.
Segnale di avvertimento
Se la macchina viene spenta senza prima avere rimosso il pannello frontale, viene emesso per qualche secondo un segnale di avvertimento. Se viene collegato un amplificatore di potenza opzionale e l'amplificatore incorporato non viene utilizzato, il segnale acustico viene disattivato.
Impostazione dell'orologio
L'orologio mostra l'indicazione digitale dell'ora in base al sistema delle 24 ore.
Ad esempio: per impostare l'orologio su 10:08
1 Premere DSPL per due secondi.

text_image
SET M10L'indicazione dell'ora lampeggia.
① Per impostare l'ora, premere uno dei lati del tasto del volume.

per andare avanti
per andare indietro

L'indicazione dei minuti lampeggia.
③ Per impostare i minuti, premere uno dei lati del tasto del volume.

per andare avanti
per andare indietro

L'orologio viene attivato.
Quando l'impostazione dell'orologio è completata, il display torna al modo di riproduzione normale.
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro
Inserire la cassetta.
La riproduzione inizia automaticamente.

Viene riprodotto il lato rivolto verso l'alto.

Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso.

Per cambiare la direzione di riproduzione del nastro, premere ◀◀ e ▶▶.
Per arrestare la riproduzione ed espellere la cassetta
Premere ▲.
Scorrimento rapido del nastro
Durante la riproduzione, premere ◀◀ o ▶▶.
| Indicatore della direzione* | Per avanzare | Perriavvolgere |
| FWD | ▶▶ | ◀◀ |
| REV | ◀◀ | ▶▶ |
* Durante l'avvolgimento rapido del nastro, l'indicatore » lampeggia.
Per avviare la riproduzione durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento, premere parzialmente l'altro tasto di avvolgimento rapido finché il tasto bloccato non viene rilasciato.
Ricezione radio durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento di un nastro
— Attivazione automatica della radio (ATA)
Durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento con il tasto ◀◀ o ▶▶, la radio si accende automaticamente.
Durante la riproduzione, premere più volte ⑥ (ATA) fino a visualizzare "ATA-ON".
ATA-ON ↔ ATA-OFF

text_image
FWW ATA ATA DN D-BASS - DISC + REP SHUE ATA AF 1 2 3 4 5 6 TAViene avviato il modo ATA.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ATA-OFF” al punto descritto sopra.
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— memorizzazione della sintonia migliore (BTM)
Questo apparecchio seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale più forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si possono memorizzare fino a 6 stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
SICUREZZA NELLA GUIDA!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, usare la funzione BTM per evitare incidenti.
1 Premere più volte SOURCE o TUNER per selezionare il sintonizzatore.
Se il nastro è in fase di riproduzione, premere ▲ per espellerlo.
Ad ogni pressione di SOURCE, la sorgente cambia nel modo seguente:

flowchart
graph LR
A["TUNER"] --> B["CD*"]
B --> C["MD*"]
* Se l'apparecchiatura opzionale corrispondente non è collegata, la voce non apparirà (solo XR-CA300/CA310).
2 Premere MODE più volte per selezionare la banda.
Ad ogni pressione di MODE, la banda cambia nel modo seguente:

flowchart
graph LR
A["FM1"] --> B["FM2"]
B --> C["FM3"]
C --> D["MW"]
D --> E["LW"]
3 Premere SENS (BTM) per due secondi.
L'apparecchio memorizza le stazioni seguendo l'ordine di frequenza sui tasti numerici.
Quando l'impostazione viene memorizzata, viene emesso un segnale acustico.
Note
- L'apparecchio non memorizza stazioni con segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro impostazione precedente.
- Se il display visualizza un numero, l'apparecchio inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella correntemente visualizzata.
Memorizzazione delle stazioni desiderate
È possibile preimpostare un massimo di 18 stazioni FM (6 per ogni banda FM1, 2 e 3), 6 stazioni MW e 6 stazioni LW nell'ordine preferito.
1 Premere più volte SOURCE o TUNER per selezionare il sintonizzatore.
Se il nastro è in fase di riproduzione, premere ▲ per espellerlo.
2 Premere MODE più volte per selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di SEEK/AMS per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare sul tasto numerico.
4 Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato (da ① a ⑥) fino a quando appare "MEM".
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare un'ulteriore stazione nello stesso tasto numerico, la stazione precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Premere più volte SOURCE o TUNER per selezionare il sintonizzatore.
Se il nastro è in fase di riproduzione, premere ▲ per espellerlo.
2 Premere MODE più volte per selezionare la banda.
3 Premere i tasti numerici (da ① a ⑥) in cui è memorizzata la stazione desiderata.
Se non è possibile sintonizzare una stazione preselezionata
- Sintonizzazione automatica/ Modo di ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Premere uno dei lati di SEEK/AMS per ricercare una stazione.
La ricerca si arresta non appena viene ricevuta una stazione. Premere più volte uno dei lati di SEEK/AMS finché non viene ricevuta la stazione desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si arresta di frequente, premere più volte SENS fino a far apparire "LOCAL-ON".
Viene visualizzato l'indicatore "LCL".

Vengono sintonizzate solo le stazioni che trasmettono segnali relativamente forti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, premere uno dei lati di (SEEK/AMS) fino a che non compare la frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico
Durante la ricezione radio premere più volte SENS fino a quando non viene visualizzato "MONO-ON".

text_image
FM MONO DN MONO Viene visualizzato l'indicatore "MONO"Il suono migliora ma diventa monofonico (l'indicazione "ST" scompare).
Per tornare al modo normale, selezionare "MONO-OFF".
Presentazione della funzione RDS
L'RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Questo apparecchio stereo per auto offre una varietà di servizi, come ad esempio la risintonizzazione automatica sullo stesso programma, l'ascolto dei notiziari sul traffico e la ricerca di una stazione in base al tipo di programma.
Note
- A seconda del paese o dell'area di utilizzo, alcune funzioni RDS non sono disponibili.
- Se l'intensità del segnale è debole o se la stazione su cui si è sintonizzati non trasmette dati RDS, questa funzione non funziona correttamente.
Visualizzazione del nome della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 8).
Quando si è sintonizzati su una stazione FM che trasmette dati RDS, il nome della stazione viene visualizzato nel display.

L'indicazione “*” segnala la ricezione di una stazione RDS.
Modifica delle voci visualizzate
Ad ogni pressione di DSPL, la voce cambia nella maniera seguente:
Nome della stazione\* (Frequenza) ↔ Orologio
* Quando ci si sintonizza su una stazione FM che trasmette dati RDS, appare il nome della stazione.
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS, appare il messaggio "NO NAME".
Risintonizzazione automatica dello stesso programma
— Funzione frequenza alternativa (AF)
La funzione AF (frequenza alternativa) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale più forte della rete. Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma in modo continuo nel corso di un lungo viaggio, senza dover risintonizzare manualmente la stazione.
Le frequenze cambiano automaticamente.

text_image
98,5MHz Stazione 96,0MHz 102,5MHz1 Selezionare una stazione FM (pagina 8).
2 Premere AF più volte fino a visualizzare "AF-ON".
L'apparecchio inizia la ricerca di una frequenza alternativa con un segnale più intenso nella stessa rete.
Nota
Se nella zona non sono disponibili stazioni alternative e non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF premendo AF più volte fino a visualizzare "AF-OFF".
Modifica delle voci visualizzate
Ogni volta che AF viene premuto, la voce cambia come segue:
AF-ON ↔ AF-OFF
Note
- Quando "NO AF" e il nome della stazione lampeggiano alternandosi, significa che l'apparecchio non riesce a trovare una stazione alternativa nella rete.
- Se dopo la selezione di una stazione con la funzione AF attivata il nome della stazione comincia a lampeggiare, ciò significa che non vi è alcuna frequenza alternativa disponibile. Mentre il nome della stazione lampeggia, premere uno dei lati di (SEEK/AMS) entro otto secondi. L'apparecchio comincia a cercare un'altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione di programma). Appare "PI SEEK" e non viene emesso alcun suono. Se l'apparecchio non riesce a trovare un'altra frequenza, appare "NO PI" e l'apparecchio torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Ascolto di un programma locale
La funzione “REG-ON” (locale attivato) di questo apparecchio consente di rimanere sintonizzati su un programma locale senza il passaggio automatico a un programma locale diverso. (La funzione AF deve essere attivata.) L'apparecchio è preimpostato in fabbrica su “REG-ON”. Per disattivare questa funzione, procedere come segue.
Durante la ricezione radio, premere per due secondi AF fino a quando non appare "REG-OFF".
Tenere presente che la selezione di “REG-OFF” può determinare il passaggio a un'altra stazione locale nella stessa rete.
Per tornare alla selezione regionale, selezionare "REG-ON".
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio del Regno Unito e in alcune altre zone.
Modifica delle voci del display
Ad ogni pressione di due secondi di AF, la voce cambia come segue:
REG-ON ↔ REG-OFF
Funzione di collegamento locale (soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di selezionare altre stazioni locali nella stessa area, anche se queste non sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico in corrispondenza del quale è stata memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere nuovamente il tasto numerico relativo alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla ricezione della stazione locale desiderata.
Ascolto di notiziari sul traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM quando trasmette notiziari sul traffico, anche durante l'ascolto di programmi da altre sorgenti.
Premere TA più volte fino a visualizzare "TA-ON".
L'apparecchio inizia la ricerca delle stazioni con le notizie sul traffico. Appena ne viene individuata una, sul display appare "TP". L'inizio del notiziario sul traffico viene segnalato dal lampeggiamento del messaggio "TA". Al termine del notiziario, il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante l'ascolto di un programma diverso, l'apparecchio si sintonizza automaticamente sul notiziario e al termine di quest'ultimo ritorna al programma precedente.
Note
- Se la stazione non trasmette i notiziari sul traffico, il messaggio "NO TP" lampeggia per cinque secondi e l'apparecchio comincerà a ricercare una stazione che li trasmette.
- Quando nel display appare l'indicazione "EON" con "TP", la stazione corrente utilizza i notiziari sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Per annullare l'ascolto del notiziario corrente sul traffico
Premere TA.
Per annullare l'ascolto di tutti i notiziari sul traffico, disattivare la funzione premendo TA fino a visualizzare "TA-OFF".
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All'inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto.
1 Premere il tasto del volume per regolare il livello del volume desiderato.
2 Premere TA per due secondi.
Appare l'indicazione "TA" e l'impostazione viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza, mentre si ascolta la radio, si passerà automaticamente all'annuncio. Se si sta ascoltando un'altra sorgente che non sia la radio, si potranno ascoltare gli annunci di emergenza se AF o TA sono stati attivati. L'apparecchio si sintonizzerà automaticamente su questi annunci indipendentemente dalla sorgente ascoltata in quel momento.
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS, l'apparecchio memorizza i dati di ciascuna stazione insieme alla relativa frequenza, in modo che non sia necessario attivare la funzione AF o TA al momento della sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È possibile selezionare impostazioni diverse (AF, TA o entrambe) per le singole stazioni preimpostate o la stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate.
Preselezione della stessa impostazione per tutte le stazioni preimpostate
1 Selezionare una banda FM (pagina 8).
2 Premere AF o/e TA per selezionare "AF-ON" o/e "TA-ON".
Si noti che selezionando "AF-OFF" o "TA-OFF" vengono memorizzate stazioni RDS e non.
3 Premere SENS (BTM) fino a quando "BTM" non lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse per ciascuna stazione preimpostata
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
2 Premere AF e/o TA per selezionare "AF-ON" o/e "TA-ON".
3 Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato fino a quando appare "MEM".
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l'impostazione AF e/o TA preimpostata dopo la sintonizzazione sulla stazione preimpostata, è sufficiente attivare/disattivare la funzione AF o TA.
Ricerca di una stazione in base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata selezionando uno dei tipi di programma indicati sotto.
| Tipo di programma | Indicazione visualizzata |
| Giornale radio | NEWS |
| Attualità | AFFAIRS |
| Informazioni | INFO |
| Sport | SPORT |
| Istruzione | EDUCATE |
| Teatro | DRAMA |
| Cultura | CULTURE |
| Scienza | SCIENCE |
| Vario | VARIED |
| Musica pop | POP M |
| Musica rock | ROCK M |
| Musica leggera | EASY M |
| Classica leggera | LIGHT M |
| Classica | CLASSICS |
| Altri tipi di musica | OTHER M |
| Bollettino meteorologico | WEATHER |
| Finanza | FINANCE |
| Programmi per bambini | CHILDREN |
| Sociale | SOCIAL A |
| Religione | RELIGION |
| Chat show | PHONE IN |
| Viaggi | TRAVEL |
| Diversivi | LEISURE |
| Musica jazz | JAZZ |
| Musica country | COUNTRY |
| Musica nazionale | NATION M |
| Musica degli anni 50/60 | OLDIES |
| Musica folk | FOLK M |
| Documentari | DOCUMENT |
| Non specificato | NONE |
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY (selezione tipo di programma), questa funzione non può essere utilizzata.
continua alla pagina successiva →
1 Premere PTY durante la ricezione FM.
| PTY | NEWS | D-BASS |
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appare “----”.
Se la funzione TA è attivata, l'apparecchio comincia a cercare la stazione successiva.
2 Premere PTY più volte fino a visualizzare il tipo di programma desiderato.
I tipi di programma appaiono nell'ordine riportato nella precedente tabella. Non è possibile selezionare "NONE" (non specificato) per la ricerca.
| PTY | SPORT | D-BASS |
3 Premere uno dei lati di SEEK/AMS.
L'apparecchio inizia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Una volta individuato il programma, il nome del tipo di programma appare nuovamente per cinque secondi. Se l'apparecchio non riesce a trovare il tipo di programma, appariranno in alternanza "NO" e il tipo di programma, quindi l'apparecchio torna alla stazione precedentemente selezionata.
Impostazione automatica dell'orologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l'ora.
1 Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente SEL e 2.
2 Premere più volte ② fino a quando non appare "CT-ON".
L'ora è impostata.

Dopo due secondi appare automaticamente il display normale.
Per annullare la funzione CT
Selezionare "CT-OFF" al punto 2 precedente.
Note
- La funzione CT potrebbe non funzionare anche se si riceve una stazione RDS.
- L'ora impostata dalla funzione CT e l'ora effettiva possono essere diverse.
Regolazione delle caratteristiche dell'audio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento, e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti.
1 Selezionare la voce da regolare premendo SEL più volte.
Ogni volta che si preme SEL, le indicazioni nel display scorrono come segue:
BAS (bassi) → TRE (acuti) →
BAL (sinistra-destra) →
FAD (anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata premendo ciascun lato del tasto del volume.
Effettuare la regolazione entro tre secondi dalla selezione della voce.
Attenuazione dell'audio
Premere ATT.
"ATT-ON" lampeggia per alcuni istanti, quindi l'indicatore "ATT" viene visualizzato sul display.
Per ripristinare il volume precedente, premere ATT nuovamente.
"ATT-OFF" appare per alcuni secondi.
Suggerimento
Se un cavo di interfaccia di un telefono per auto viene collegato al cavo ATT, quando arriva una telefonata il volume dell'apparecchio viene diminuito automaticamente (funzione ATT di esclusione del telefono).
(XR-CA310/ illuminazione: solo verde)
Modifica delle impostazioni dell'audio e del display
È possibile impostare le seguenti voci:
• CT (ora orologio) (pagina 14).
- A.SCRL (scorrimento automatico)* (pagina 17).
- M.DSPL (display in movimento)
- il modo di dimostrazione che appare al momento dell'espulsione del nastro e quando non è selezionata alcuna sorgente, ad esempio se il sintonizzatore non è attivo.
- BEEP – per attivare o disattivare i segnali acustici.
1 Premere SEL.
2 Premere il tasto del numero di preselezione per selezionare la voce desiderata.
Tasti numerici
* Se non vi è un CD o un MD in riproduzione, questa voce non apparirà (solo XR-CA300/CA310).
Nota
Le voci visualizzate sono differenti a seconda della fonte utilizzata.
3 Premere più volte il tasto relativo al numero di preselezione per selezionare l'impostazione desiderata (es.: ON o OFF).
Riproduzione dei bassi più potente — D-bass
È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva più acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera più chiara anche quando il volume rimane lo stesso. È possibile amplificare e regolare facilmente il suono dei bassi con il tasto D-BASS.

line
| Freqenza (Hz) | D.BASS-3 | D.BASS-2 | D.BASS-1 | D.BASS-4 | | ------------- | -------- | -------- | -------- | -------- | | 0 | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | | 2 | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB |Regolazione della curva dei bassi
Per selezionare il livello dei bassi desiderato, premere più volte D-BASS.
Con l'aumento dei numeri D-BASS aumenta l'effetto dei bassi.
D.BASS-1 → D.BASS-2 → D.BASS-3 → D.BASS-OFF
Nota
Ad alcuni livelli di volume, i bassi potrebbero risultare distorti. In questo caso, selezionare un livello dei bassi inferiore.
Selezione della posizione del suono — “Posizione preferita”
Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è possibile ascoltare il suono in modo estremamente comodo grazie alla funzione "Posizione preferita".
"Posizione preferita" dispone di due preimpostazioni per la regolazione del livello audio del bilanciamento e dell'attenuatore. È possibile selezionarne una facilmente utilizzando il tasto MBP.
| Finestra del display | Livello del bilanciamento | Livello dell'attenuatore | ||
| Destro | Sinistro | Anteriore | Posteriore | |
| MBP-A | -4dB | 0 | 0 | -4dB |
| MBP-B | 0 | -4dB | 0 | -4dB |
| MBP-OFF | 0 | 0 | 0 | 0 |
Premere più volte MBP fino ad individuare la posizione di ascolto desiderata.
Il modo relativo alla funzione “Posizione preferita” viene visualizzato nel display secondo l’ordine riportato nella tabella.

Dopo un secondo, il display torna al modo di riproduzione normale.
Se si desidera regolare in modo più preciso il livello audio del bilanciamento e dell'attenuatore, utilizzare il tasto SEL.
(Vedere “Regolazione delle caratteristiche dell’audio” a pagina 15).
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD
(solo XR-CA300/CA310)
Questo apparecchio è in grado di controllare apparecchi CD/MD esterni.
Se viene collegato un apparecchio CD opzionale che dispone della funzione CD TEXT, quando si riproduce un disco CD TEXT nel display appariranno le informazioni CD TEXT.
Riproduzione di CD o MD
1 Premere SOURCE più volte per selezionare il CD o l'MD.
Se il nastro è in fase di riproduzione, premere ▲ per espellerlo.
2 Premere MODE fino a visualizzare l'apparecchio desiderato.
La riproduzione CD/MD ha inizio.
Quando è collegato un apparecchio CD/MD, vengono riprodotti tutti i brani a cominciare dal primo.
Modifica della voce nel display
Ad ogni pressione di DSPL durante la riproduzione di CD, CD TEXT o MD, la voce cambia nel modo seguente:

flowchart
graph TD
A["Tempo di riproduzione trascorso"] --> B["Nome del disco*1 /Nome dell'artista*2"]
B --> C["Nome del brano*3"]
C --> D["Orologio"]
*1 Se non è stato assegnato un nome al disco o se non vi è un nome preregistrato sull'MD, nel display appare il messaggio "NO NAME".
*2 Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del cantante o del gruppo appare nel display dopo il nome del disco. Solo per i dischi CD TEXT con il nome del cantante o del gruppo.
*3 Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un MD non è preregistrato, "NO NAME" appare nel display.
Scorrimento automatico del nome di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco, dell'artista o del brano su un disco CD TEXT o su un MD supera gli 8 caratteri ed è attivata la funzione di scorrimento automatico, sul display scorrono automaticamente le seguenti informazioni:
- Il nome del disco appare quando il disco viene cambiato (se è selezionato il nome del disco).
- Il nome del brano appare quando il brano cambia (se è selezionato il nome del brano).
Se si preme DSPL per cambiare la voce sul display, il nome del disco o del brano sul disco CD TEXT o MD scorre automaticamente sia che la funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere SEL.
2 Premere più volte ③ per selezionare "A.SCRL-ON".
Per disattivare la funzione Auto Scroll (scorrimento automatico), selezionare "A.SCRL-OFF".
Nota
Se un disco contiene molti caratteri, potrebbe verificarsi quanto segue:
— Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
— La funzione di scorrimento automatico non funziona.
Ricerca di un brano specifico
— sensore musicale automatico (AMS)
Durante la riproduzione, premere per un attimo uno dei lati di SEEK/AMS per ogni brano che si desidera saltare.

Per cercare brani successivi
Per cercare brani precedenti
Ricerca di un punto specifico in un brano
— Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere e tenere premuto uno dei lati di SEEK/AMS, quindi rilasciare quando si è individuato il punto desiderato.

Per cercare in avanti
Per cercare all'indietro
Per cambiare disco
Durante la riproduzione, premere ① (DISC –) o il tasto ② (DISC +).
Viene avviata la riproduzione del disco desiderato presente nell'apparecchio correntemente selezionato.
① (DISC –): Per tornare al disco precedente
② (DISC +): Per passare al disco successivo

text_image
Numero del disco DISTRACK 1 1 2.3 3 D-BASS Numero del branoRiproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
- REP-1 – per ripetere un brano.
- REP-2 – per ripetere un disco.
Durante la riproduzione, premere più volte ③ (REP) finché non appare l'impostazione desiderata.

Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare "REP-OFF".
Riproduzione casuale dei brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
- SHUF-1 – per riprodurre i brani sul disco corrente in ordine casuale.
- SHUF-2 – per riprodurre i brani nell'apparecchio corrente in ordine casuale.
- SHUF-ALL – per riprodurre tutti i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale.
Durante la riproduzione, premere più volte ④ (SHUF) finché non appare l'impostazione desiderata.

flowchart
graph LR
A["SHUF-1"] --> B["SHUF-2"]
B --> C["SHUF-OFF"]
C <--> D["SHUF-ALL*"]
Viene avviata la riproduzione casuale.
* L'impostazione "SHUF-ALL" è disponibile solo se vengono collegati due o più apparecchi CD/MD opzionali.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare "SHUF-OFF".
Altre informazioni
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che l'amperaggio sia lo stesso di quello del fusibile in dotazione. Se il fusibile è bruciato, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se dopo la sostituzione anche il nuovo fusibile dovesse bruciare, il problema potrebbe provenire dall'interno dell'apparecchio. In questo caso contattare il più vicino rivenditore Sony.

Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello in dotazione all'apparecchio, perché si potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Pulizia dei connettori
L'apparecchio può non funzionare correttamente quando i connettori tra l'apparecchio e il pannello frontale sono sporchi. Per evitare ciò, aprire il pannello frontale premendo RELEASE, toglierlo e pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto d'alcol. Non premere con forza onde evitare di danneggiare i connettori.

Apparecchio principale

- Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di avviamento.
- Non toccare i connettori direttamente con le dita o oggetti in metallo.
Rimozione dell'apparecchio
1

text_image
Chiavetta di rilascio (in dotazione)2

Caratteristiche tecniche
Lettore di cassette
| Tracciamento | stereo a due canali con 4 piste |
| Wow e flutter | 0,13 % (WRMS) |
| Risposta in frequenza | 30 – 15.000 Hz |
| Rapporto segnale-rumore | 55 dB |
Sintonizzatore*1
| FM | |
| Gamma di frequenze | 87,5 – 108,0 MHz |
| Terminale antenna | Connettore per antenna esterna |
| Frequenza intermedia | 10,7 MHz |
| Sensibilità utilizzabile | 11 dBf |
| Selettività | 75 dB a 400 kHz |
| Rapporto segnale-rumore | 62 dB (stereo),68 dB (mono) |
| Distorsione armonica a 1 kHz | |
| 0,7 % (stereo),0,5 % (mono) | |
| Separazione | 33 dB a 1 kHz |
| Risposta in frequenza | 30 – 15.000 Hz |
MW/LW
| Gamma di frequenze | MW: 531 – 1.602 kHz |
| LW: 153 – 279 kHz | |
| Terminale antenna | Connettore per antenna esterna |
| Frequenza intermedia | 10,7 MHz/450 kHz |
| Sensibilità | MW: 30 μV |
| LW: 50 μV |
Amplificatore di potenza
| Uscite | Uscite dei diffusori (connettori a tenuta) |
| Impedenza diffusori | 4 - 8 ohm |
| Potenza di uscita massima | 45 W × 4 (a 4 ohm) |
Caratteristiche generali
| Uscita | Cavo di controllo a relè dell'antenna elettrica |
| Ingresso | Cavo di controllo della funzione ATT (funzione di esclusione del telefono)*2 |
| Controllo dei toni | Bassi ±9 dB a 100 HzAcuti ±9 dB a 10 kHz |
| Alimentazione | Batteria auto a 12 V CC (massa negativa) |
| Dimensioni | Circa 178 × 50 × 176 mm (l/a/p) |
| Dimensioni di montaggio | Circa 182 × 53 × 161 mm (l/a/p) |
| Peso | Circa 1,2 kg |
| Accessori in dotazione | Elementi per installazione e collegamenti (1 corredo)Custodia del pannello frontale (1) |
| Accessori opzionali^*3 | Cavo BUS (fornito con un cavo a piedini RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) |
| Apparecchi opzionali^*3 | Cambia CD (10 dischi)CDX-848X, CDX-646Cambia MD (6 dischi)MDX-65Selettore della sorgente XA-C30 |
*1 di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
*2 XR-CA310/ illuminazione: solo verde
*3 Solo XR-CA300/CA310
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell'uso di questo apparecchio.
Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti ed al funzionamento dell'apparecchio.
Generali
| Problema | Causa/Soluzione |
| Non viene prodotto alcun suono. | Disattivare la funzione ATT (pagina 15).Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale per i sistemi a due diffusori.Regolare il volume con (+). |
| Il contenuto della memoria è stato cancellato. | Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.È stato premuto il tasto di azzeramento.→Reinserire i dati in memoria. |
| Il display non visualizza alcuna indicazione. | Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori dettagli, vedere “Pulizia dei connettori” (pagina 19). |
Riproduzione di cassette
| Problema | Causa/Soluzione |
| Il suono è distorto. | La testina del nastro è sporca.→ Pulire le testine con un tipo di cassetta di pulizia a secco disponibile in commercio. |
Ricezione radiofonica
| Problema | Causa/Soluzione |
| La sintonizzazione preselezionata non è possibile. | Memorizzare la frequenza corretta.Il segnale di trasmissione è troppo debole. |
| La sintonizzazione automatica non è possibile. | Il segnale di trasmissione è troppo debole.→ Usare la sintonizzazione manuale.Il modo di ricerca locale è impostato su ON.→ Impostarlo su OFF (pagina 9). |
| Non è possibile ricevere la stazione.Il suono risulta disturbato. | Collegare un cavo di controllo per l’antenna elettrica (blu) o un cavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore dell’antenna dell’auto (Solo se l’auto è dotata di un’antenna FM/MW/LW incorporata nella parte posteriore/laterale). |
| L’indicazione “ST” lampeggia. | Sintonizzare la frequenza con precisione.Il segnale di trasmissione è troppo debole.→ Impostare il modo MONO (pagina 9). |
RDS
| Problema | Causa/Soluzione |
| SEEK si avvia dopo alcuni secondi di ascolto. | La stazione non è TP o il segnale è debole.→Premere più volte o finché non appare “AF-OFF” o “TA-OFF”. |
| Nessun notiziario sul traffico. | Attivare “TA”.La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP.Sintonizzarsi su un’altra stazione. |
| PTY visualizza “NONE”. | La stazione non specifica il tipo di programma. |
Riproduzione CD/MD (solo XR-CA300/CA310)
| Problema | Causa/Soluzione |
| L’audio salta. | Il disco è sporco o difettoso. |
Messaggi di errore (se è collegato un apparecchio CD/MD opzionale) (solo XR-CA300/CA310)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di avvertimento.
| Messaggio | Causa | Soluzione |
| NO MAG | Il contenitore dischi non è stato inserito nell'apparecchio CD/MD. | Inserire il contenitore dischi nell'apparecchio CD/MD. |
| NO DISC | Nell'apparecchio CD/MD non è inserito alcun disco. | Inserire i dischi nell'apparecchio CD/MD. |
| ERROR^*1 | Il CD è sporco o è stato inserito con il lato di riproduzione capovolto ^*2 . | Pulire il CD o introdurlo in maniera corretta. |
| Qualche problema impedisce di riprodurre l'MD. ^*2 | Inserire un altro MD. | |
| Non si riesce a riprodurre un CD/MD a causa di qualche problema. | Inserire un altro CD/MD. | |
| BLANK^*1 | Sull'MD non è registrato alcun brano. ^*2 | Riprodurre un MD contenente brani registrati. |
| RESET | Qualche problema impedisce di usare l'apparecchio CD/MD. | Premere il tasto di azzeramento dell'apparecchio. |
| NOT READY | Il coperchio dell'apparecchio MD è aperto o i dischi MD non sono stati inseriti correttamente. | Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. |
| HI TEMP | La temperatura ambiente è superiore ai 50°C. | Attendere fino a quando la temperatura scende sotto i 50°C. |
*1 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD o di un MD, il numero dell'CD o del MD non appare nel display.
*2 Il display visualizza il numero del disco che determina l'errore.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.