HSA 94 R - Tagliasiepi STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSA 94 R STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su HSA 94 R STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSA 94 R - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSA 94 R del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE HSA 94 R STIHL
1 Premessa....60
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso ....60
3 Sommario....61
4 Avvertenze di sicurezza.... 62
5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio......66
6 Regolazione della tagliasiepi per l'utente..66
7 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla.... 68
8 Accendere e spegnere il tagliasiepi...... 69
9 Controllo della tagliasiepi.... 69
10 Lavorare con il tagliasiepi.... 70
11 Dopo il lavoro.... 71
12 Trasporto....71
13 Conservazione.... 71
14 Pulizia....71
15 Manutenzione.... 71
16 Riparazione....72
17 Eliminazione dei guasti.... 72
18 Dati tecnici.... 73
19 Ricambi e accessori....74
20 Smaltimento.... 74
21 Dichiarazione di conformità UE....75
22 Dichiarazione di conformità UKCA....75
23 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 76
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo.
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
2.1 Documenti di riferimento
Si applicano le norme per la sicurezza locali.
- Oltre alle presenti istruzioni d'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
- Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR
- Istruzioni per l'uso della "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
- Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AP
- Istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
- Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo

PERICOLO
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
▶ Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

AVVERTENZA
■ L'avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
▶ Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
▶ Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo

Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
3 Sommario
3.1 Tagliasiepi

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 # 12 13 14 15 16 0000097760_0011 Riparo per lama
Il riparo per lama protegge dal contatto con le lame.
2 Impugnatura a staffa
L'impugnatura a staffa serve per tenere, guidare e trasportare la tagliasiepi.
3 Staffa di comando
L'impugnatura a staffa accende e spegne la tagliasiepi insieme alla leva di comando.
4 Leva di arresto
La leva di arresto sblocca la leva di comando insieme al bloccaggio leva di comando. La leva di arresto serve per regolare il livello di potenza.
5 LED
I LED indicano il livello di potenza.
6 Blocco leva di comando
Il bloccaggio leva di comando sblocca la leva di comando insieme alla leva di arresto.
7 Impugnatura di comando
L'impugnatura di comando serve per controllare, sostenere e guidare la tagliasiepi.
8 Presa
La presa serve per collegare la spina del cavo di collegamento.
9 Leva di comando
La leva di comando accende e spegne la tagliasiepi insieme alla staffa di comando.
10 Cursore di arresto
Il cursore di arresto sblocca l'impugnatura di comando girevole.
11 Copertura ^4
La copertura serve per tenere il posto a uno Smart Connector 2 A.
12 Vite di chiusura
La vite di chiusura chiude l'apertura per il grasso polivalente STIHL.
13 Scudo di riparo mano
Lo scudo di riparo protegge la mano dell'utente sull'impugnatura a staffa dal contatto con le lame.
14 Riparo antitaglio
Il riparto antitaglio protegge la coscia dal contatto con la parte posteriore della lama.
15 Lama
Le lame tagliano il materiale.
16 Riparo guida
Il riparo guida protegge la punta della lama dal contatto con gli oggetti.
# Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
3.2 Sistemi di trasporto

La batteria STIHL AR può alimentare la tagliasiepi.
2 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce la tagliasiepi alla batteria o alla "borsa per cintura AP con cavo di collegamento".
3 Spina del cavo di collegamento
La spina del cavo di collegamento unisce la tagliasiepi alla "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o ad una batteria STIHL AR.
4 Sistema di trasporto con "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
Il sistema di trasporto può alimentare la tagliasiepi.
5 "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
La "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" può alimentare la tagliasiepi.
6 Cintura per batteria con "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" applicata
La cintura per batteria può alimentare la tagliasiepi.
3.3 Simboli
I simboli possono essere sulla tagliasiepi e hanno i seguenti significati:

La leva di arresto in questa posizione sblocca la leva di comando.

La leva di arresto in questa posizione blocca la leva di comando.

Questo simbolo indica l'apertura per il grasso polivalente STIHL.

Lwa Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avvertenze di sicurezza
4.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento sulla tagliasiepi hanno i seguenti significati:

Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure.

Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso.

Indossare occhiali protettivi.

Portare occhiali e cuffie protettive.

Non toccare le lame in movimento.

Durante le pause di lavoro, il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione, scollegare la spina dalla boccola.
4.2 Impiego secondo la destina- zione
La tagliasiepi STIHL HSA 94 R è destinata alla sfrondatura grossolana di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia.
La tagliasiepi può essere usata in caso di pioggia.
La tagliasiepi STIHL HSA 94 T è destinata al taglio di modellamento e di precisione di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia.
Questa tagliasiepi viene alimentata con energia elettrica da una batteria STIHL AP insieme ad una "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o ad una batteria STIHL AR.
AVVERTENZA
■ Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con la tagliasiepi possono provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
- Usare la tagliasiepi con una batteria STIHL AP insieme alla “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o ad una batteria STIHL AR.
Se la tagliasiepi o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
- Utilizzare la tagliasiepi come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Usare la batteria nelle modalità descritte sulle istruzioni per l'uso "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o nelle istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
■ Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della tagliasiepi. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.

▶ Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso.
Se la tagliasiepi viene ceduta ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
- Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
- L'utente è riposato.
- L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare la tagliasiepi e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsabile.
- L'utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi della tagliasiepi.
- L'utente è adulto oppure l'utente sta effettuando un tirocinio professionale sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
- L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona
esperta prima di iniziare a lavorare con la tagliasiepi.
- L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o droghe.
- In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella tagliasiepi. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.
■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

- Indossare occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali di protezione adeguati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l'apposito contrassegno.

- Indossare una maglia a maniche lunghe aderente e pantaloni lunghi.
■ Durante il lavoro si produce rumore. Il rumore può danneggiare l'udito.

Se è presente questo simbolo sulla tagliasiepi, indossare una protezione dell'udito.
■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione dalla polvere.
■ Se inadeguati, gli indumenti possono impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella taglia-siepi. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesioni personali.
- Indossare indumenti aderenti.
▶ Togliersi sciarpe o gioielli.
■ Durante il lavoro, l'operatore può entrare in contatto con le lame rotanti. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
- Indossare calzature in materiale resistente.
- Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.
■ Durante la pulizia o la manutenzione l'opera- tore può entrare in contatto con le lame. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza
- Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.
■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. - Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circo- stante
AVVERTENZA
■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della tagliasiepi e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.
- Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
▶ Non lasciare la tagliasiepi incustodita.
▶ Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la tagliasiepi.
■ I componenti elettrici della tagliasiepi possono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
- Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in ambienti esplosivi.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 Tagliasiepi
La tagliasiepi può essere considerata in sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- La tagliasiepi è integra.
- La tagliasiepi è pulita.
- Gli elementi di comando funzionano e sono invariati.
- Le lame sono montate correttamente.
- Sono montati solo accessori originali STIHL specifici per questa tagliasiepi.
- Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone.
▶ Lavorare con la tagliasiepi solo se non è danneggiata.
Se la tagliasiepi è sporca, procedere con la pulizia.
- Non modificare arbitrariamente la taglia-siepi.
▶ Se gli elementi di comando non funzionano, non lavorare con la tagliasiepi.
- Montare soltanto accessori originali STIHL specifici per questa tagliasiepi.
- Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
- Non inserire oggetti nelle aperture della tagliasiepi.
- Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.2 Lama
Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
– Le lame non sono danneggiate.
– Le lame non sono deformate.
– Le lame si muovono agevolmente.
– Le lame sono affiliate correttamente.
– Le lame sono prive di bava.
AVVERTENZA
In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della lama ed essere scagliati via. Pericolo di gravi lesioni a persone.
▶ Lavorare con la lama solo se non è dan-neggiata.
▶ Affilare e sbavare correttamente le lame.
- In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.7 Impiego
AVVERTENZA
■ L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può inciampare, cadere e ferirsi gravemente.
▶ Lavorare con calma e concentrati.
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la taglia-siepi.
▶ Comandare solo la tagliasiepi.
▶ Prestare attenzione agli ostacoli.
▶ Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
4 Avvertenze di sicurezza italiano
Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro.
■ Se l'utente lavora al di sopra dell'altezza delle spalle, può stancarsi prima. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
▶ Lavorare al di sopra dell'altezza delle spalle solo per brevi intervalli di tempo.
▶ Fare delle pause di lavoro.
Se la lama in movimento incontra un oggetto duro, può arrestarsi rapidamente. Con le conseguenti forze di reazione, l'operatore può perdere il controllo sulla tagliasiepi e rimanere gravemente ferito.
- Tenere la tagliasiepi con ambedue le mani.
- Prima di lavorare, verificare la presenza di oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuoverli.
■ Le lame in movimento possono tagliare l'operatore. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.

▶ Non toccare le lame in movimento.
Se le lame son bloccate da un oggetto: Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. Solo a questo punto rimuovere l'oggetto.
Se la tagliasiepi durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che la tagliasiepi non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
- Terminare il lavoro. Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la tagliasiepi.
- Indossare i guanti.
▶ Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: Rivolgersi ad un medico.
■ Quando viene rilasciata la leva di comando, le lame continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame in movimento possono tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persone.
- Tenere la tagliasiepi dall'impugnatura di comando e l'impugnatura a staffa e attendere che le lame non si muovano più.
▲ PERICOLO
Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame di taglio rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian-doli. L'utente rischia gravi ferite o morte.
▶ Non lavorare vicino a cavi conduttori.
4.8 Trasporto
AVVERTENZA
■ Durante il trasporto, la tagliasiepi può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione

▶ Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola.
▶ Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
▶ Fissare la tagliasiepi con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.9 Conservazione
AVVERTENZA
■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla tagliasiepi. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione

- Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
- Conservare la tagliasiepi fuori dalla portata di bambini.
■ I contatti elettrici sulla tagliasiepi e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. La tagliasiepi può essere danneggiata.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione

- Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola.
- Conservare la tagliasiepi in luogo pulito e asciutto.
4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la spina del cavo di collegamento, la tagliasiepi potrebbe accendersi accidentalmente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni materiali.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione
italiano 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio

- Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.
■ L'uso di detergenti aggressivi, la pulizia con getto d'acqua o con oggetti appuntiti può danneggiare la tagliasiepi o la lama. Se la tagliasiepi o la lama non vengono sottoposti a pulizia corretta, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
- Pulire tagliasiepi e lama seguendo scrupolosamente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.
Se la tagliasiepi o la lama non vengono sotto- posti a manutenzione o a riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone.
- Sottoporre a manutenzione o riparazione la tagliasiepi e la lama come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
■ Durante la pulizia o la manutenzione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
- Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.
5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
5.1 Preparazione all'uso della tagliasiepi
Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi:
- Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
- Tagliasiepi, 4.6.1.
- Lama, 4.6.2.
- Batteria come descritto sulle istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR o sulle istruzioni per l'uso "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento".
- Controllare la batteria come descritto sulle istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR o sulle istruzioni per l'uso "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento".
▶ Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.
▶ Pulire la tagliasiepi, 14.1. -
Controllare gli elementi di comando, 19.1.
-
Applicare e regolare la batteria STIHL AR, il sistema di trasporto o la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento", 6.
Se non è possibile eseguire queste operazioni, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL.
6 Regolazione della taglia- siepi per l'utente
6.1 Utilizzo con la batteria STIHL AR
6.1.1 Posa e regolazione del cavo di collegamento
Il cavo di collegamento può essere posato e regolato a seconda della corporatura dell'utente e dell'applicazione.

text_image
1 2 2 2 2 2 2 2 0000-GXX-2801-A0Il cavo di collegamento può essere fissato attraverso la guida (1) sulla tracolla e le fibbie (2), oppure lateralmente sulla piastra dorsale con le fibbie (2).

text_image
3 4 0000-GXX-28D3-A0La lunghezza del cavo di collegamento può essere regolata tramite una fune sulla piastra dorsale (3) oppure con una fune laterale (4).
- Posare il cavo di collegamento in modo da mantenerlo più corto possibile, evitando che intralci il lavoro.
6.1.2 Applicare e regolare il sistema di trasporto
▶ Caricare la batteria sulla schiena.

text_image
1 2 0000-GXX-2828-A0▶ Chiudere la chiusura (2) del cinturone.
▶ Chiudere la chiusura (1) della cinghia pettorale.

Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia posizionato sui fianchi e l'imbottitura della schiena sulla schiena.
- Introdurre l'estremità della cinghia del cinturone attraverso gli occhielli (3).
6.2 Utilizzo con sistema di trasporto
6.2.1 Posa e regolazione del cavo di collegamento
Il cavo di collegamento può essere posato e regolato a seconda della corporatura dell'utente e dell'applicazione.

text_image
1 2 3 4 0000-GXX-3953-40Il cavo di collegamento può essere introdotto attraverso le seguenti aperture:
- l'apertura in alto a sinistra (1)
- l'apertura in alto a destra (2)
– l'apertura in basso a sinistra (3)
– l'apertura in basso a destra (4)

text_image
1 2 5 6
text_image
STHL 3 4 7 0000-GXX-3954-A0Se il cavo di collegamento viene fatto passare attraverso l'apertura in alto a sinistra (1) o l'apertura in alto a destra (2):
▶ Aprire i bottoni automatici (5).
▶ Fare passare il cavo di collegamento sopra lo spallaccio (6).
▶ Chiudere i bottoni automatici (5).
Se il cavo di collegamento viene fatto passare attraverso l'apertura in basso a sinistra (3) o l'apertura in basso a destra (4): Chiudere l'apertura usata (3 o 4) con il velcro (7).
- Posare il cavo di collegamento in modo da mantenerlo più corto possibile, evitando che intralci il lavoro.
6.2.2 Applicare e regolare il sistema di trasporto
▶ Caricare la batteria sulla schiena.

text_image
1 2 0000-GXX-2928-A0▶ Chiudere la chiusura (2) del cinturone.
▶ Chiudere la chiusura (1) della cinghia pettorale.

Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia posizionato sui fianchi e l'imbottitura della schiena sulla schiena.
- Introdurre l'estremità della cinghia del cinturone attraverso gli occhielli (3).
italiano 7 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla
6.3 Utilizzo con "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
6.3.1 Montare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"

text_image
1 2 1 3 0000-GXX-3660-A1- Aprire la chiusura a velcro sulla cinghia (1) e tirare via la cinghia (1) dall'occhiello (2).
- Introdurre la cinghia (1) attraverso la cintura (3).

text_image
1 2 3 0000-GXX-3418-A2▶ Ricondurre la cinghia (1) attraverso gli occhielli (2) e la cintura (3).
▶ Chiudere il velcro sulla cinghia (1).

text_image
4 5 STIHL 6 0000-GXX-3417-A2- Premere la batteria (4) fino all'arresto nella borsa per cintura (5).
Viene emesso un breve segnale acustico.
▶ Bloccare la batteria (4) con il velcro (6).
6.3.2 Regolare il cavo di collegamento
Il cavo di collegamento può essere regolato a seconda della corporatura dell'utente e dell'applicazione.

text_image
STIHL 1 2 3 0000-GXX-3418-A0La lunghezza del cavo di collegamento si può regolare facendo un cappio (1) e fissandolo con la fibbia (2) alla borsa per cintura (3).
- Posare il cavo di collegamento in modo da mantenerlo più corto possibile, evitando che intralci il lavoro.
7 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla
7.1 Inserire la spina del cavo di collegamento

text_image
0000-GXX-2911-A0▶ Allineare la spina (1) del cavo di collegamento in modo tale che la freccia sulla spina (1) del cavo di collegamento sia rivolta verso la freccia sulla boccola (2).
▶ Innestare la spina (1) del cavo di collegamento nella boccola (2)
La spina (1) del cavo di collegamento si inserisce.
7.2 Estrarre la spina del cavo di collegamento

text_image
0000-GXX-2912-A0 1 2- Prendere la spina (1) del cavo di collegamento con la mano.
8 Accendere e spegnere il tagliasiepi italiano
▶ Togliere la spina (1) del cavo di collegamento dalla boccola (2).
8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
8.1 Accendere la tagliasiepi

AVVERTENZA
- Indipendentemente dalla sequenza con la quale vengono premute la staffa di comando e la leva di comando, la tagliasiepi e la lama si muovono. Se viene premuta prima la leva di comando e poi la staffa di comando, l'utente può perdere il controllo della tagliasiepi. L'utente può ferirsi gravemente.
- Prima premere la staffa di comando, poi la leva di comando.

text_image
1 2 3 4 0000-GXX-2913-A0- Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando (1).
- Spingere la leva di arresto (2) con il pollice nella posizione 📋.
- Premere e tenere premuto il bloccaggio leva di comando (3).
- Premere e tenere premuta la leva di comando (4) con l'indice. La tagliasiepi accelera e le lame si muovono.
Quanto più a fondo è premuta la leva di comando, tanto più veloce sarà il movimento delle lame.
8.2 Spegnimento della tagliasiepi
▶ Rilasciare la staffa di comando, la leva di comando e il blocco della leva di comando.
- Attendere che dopo ca. 1 secondo le lame non si muovano più.
Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La tagliasiepi è guasta.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione θ .
9 Controllo della tagliasiepi
9.1 Controllo degli elementi di comando
Leva di arresto, bloccaggio leva di comando e leva di comando
▶ Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione Ⓗ.
▶ Tentare di premere la leva di comando senza premere il bloccaggio leva di comando.
Se non si riesce a premere la leva: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di arresto o il bloccaggio leva di comando sono difettosi.
▶ Spingere la leva di arresto in posizione 🚫.
▶ Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo premuto.
▶ Premere la leva di comando.
- Rilasciare la leva di comando e il blocco della leva di comando.
Se la leva di comando o il bloccaggio leva di comando sono difficili da muovere o non ritornano nella posizione di partenza: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando o il bloccaggio leva di comando sono difettosi.
Staffa di comando
▶ Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola.
- Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando.
Se la staffa di comando è difficile da muovere o non ritorna nella posizione di partenza: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La staffa di comando è difettosa.
Accendere la tagliasiepi
▶ Inserire la spina del cavo di collegamento.
- Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando.
Se le lame si sono mosse o si muovono: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di comando è difettosa.
- Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo premuto.
- Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando.
Se le lame si muovono: Non usare la taglia-siepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La staffa di comando è difettosa.
italiano 10 Lavorare con il tagliasiepi
- Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando.
Le lame si muovono.
Se lampeggiano 3 LED rossi: Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento.
▶ Rilasciare la staffa di comando. Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più.
Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è guasta.
10 Lavorare con il tagliasiepi
10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi

- Tenere la tagliasiepi con una mano sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando.
- Tenere la tagliasiepi con l'altra mano sull'impugnatura a staffa, di modo che il pollice stringa l'impugnatura a staffa.
10.2 Ruotare l'impugnatura di comando
L'impugnatura di comando può essere ruotata su 3 posizioni in funzione dell'applicazione.

text_image
1 2 3 90° 90° 0000-GXX-2916-A0- Spingere la leva di arresto (1) con il pollice nella posizione .
▶ Estrarre il cursore di arresto (2) e tenerlo.
▶ Ruotare l'impugnatura di comando (3) in senso orario o in senso antiorario.
▶ Rilasciare il cursore di arresto (2).
▶ Ruotare l'impugnatura di comando (3) in senso orario o antiorario fintanto che l'impugnatura di comando (3) si innesta.
10.3 Impostare il grado di potenza
A seconda dell'applicazione è possibile impostare 3 gradi di potenza. I LED indicano il livello di potenza impostato. Maggiore è il livello di potenza, tanto più velocemente si muovono le lame.
Il livello di potenza impostato incide sulla durata della batteria. Più è basso il grado di potenza, tanto più lunga sarà la durata della batteria.

text_image
1 0000-GXX-2917-A0▶ Spingere la leva di arresto (1) con il pollice nella posizione 📋
I LED indicano il livello di potenza impostato.
- Premere la leva di arresto (1) in avanti e lasciarla scattare indietro.
È impostato il livello di potenza successivo. Al terzo grado di potenza succede nuovamente il primo.
▶ Premere la leva di arresto (1) in avanti e lasciarla scattare indietro tante volte fino a raggiungere il grado di potenza desiderato.
10.4 Taglio
- Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una moto-sega.

text_image
0 - 10° 0000-GX-2915-A0▶ Guidare la tagliasiepi, su un lato della siepe, con movimento ad arco dal basso verso l'altro.
11 Dopo il lavoro italiano
- Abbassare la tagliasiepi senza tagliare la siepe.
- Procedere in avanti lentamente e in modo controllato.
▶ Guidare la tagliasiepi di nuovo con movimento ad arco dal basso verso l'alto e tagliare la siepe. - Tagliare allo stesso modo l'altro lato della siepe.
- Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con un'angolazione compresa tra 0° e 10°.
▶ Guida la tagliasiepi in senso orizzontale e ad arco e tagliare la siepe.
Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.
11 Dopo il lavoro
11.1 Dopo il lavoro
▶ Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto nella posizione ed estrarre la spina dal cavo di collegamento dalla boccola.
Se la tagliasiepi è bagnata: Lasciare asciugare la tagliasiepi.
▶ Pulire la tagliasiepi.
▶ Pulire le lame.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
12 Trasporto
12.1 Trasportare la tagliasiepi
▶ Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto nella posizione e sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
Trasportare la tagliasiepi
- Trasportare la tagliasiepi afferrando l'impugnatura a staffa, in modo che le lame siano rivolte all'indietro.
Trasportare la tagliasiepi in un veicolo
▶ Fissare la tagliasiepi in modo tale da evitare che si ribalti o che possa muoversi.
13 Conservazione
13.1 Conservazione della tagliasiepi
▶ Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto nella posizione ed estrarre la spina dal cavo di collegamento dalla boccola.
▶ Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
- Conservare la tagliasiepi in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- la tagliasiepi è fuori dalla portata dei bambini.
- La tagliasiepi è pulita e asciutta.
14 Pulizia
14.1 Pulire la tagliasiepi
▶ Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto nella posizione e sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.
- Pulire la tagliasiepi con un panno umido o un antiresina STIHL.
- Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
14.2 Pulire le lame
▶ Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto nella posizione ed estrarre la spina dal cavo di collegamento dalla boccola.
- Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antire-sina STIHL.
▶ Inserire la spina del cavo di collegamento.
- Accendere la tagliasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformemente.
15 Manutenzione
15.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione:
Ogni 50 ore di esercizio
▶ Lubrificare il riduttore.
Ogni anno
▶ Fare controllare la tagliasiepi da un rivenditore STIHL.
15.2 Lubrificazione del riduttore

▶ Svitare la vite di chiusura (1).
Se non è visibile grasso sulla vite di chiusura (1):
- Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2).
- Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore.
- Svitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2).
- Avvitare la vite di chiusura (1) e stringere.
- Accendere la tagliasiepi per 1 minuto. Il grasso per riduttori STIHL si distribuisce uniformemente.
15.3 Affilatura delle lame
STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore STIHL.

AVVERTENZA
■ I denti della catena delle lame di taglio sono affilati. L'utente potrebbe tagliarsi.
- Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.
▶ Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto nella posizione de sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.

text_image
0000-GXX-1426-A0▶ Affilare ogni tagliente della lama superiore con una lima piatta STIHL eseguendo un movimento in avanti. Mantenere l'angolo di affilatura, 18.2.
▶ Girare la tagliasiepi.
▶ Affilare gli altri taglienti.
▶ Sbavare ogni tagliente dal basso.
▶ Girare la tagliasiepi.
▶ Sbavare gli altri taglienti.
- Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l'affilatura.
- Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antire-sina STIHL.
- Accendere la tagliasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformemente.
- In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
16 Riparazione
16.1 Riparazione della tagliasiepi e della lama
L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione della tagliasiepi e della lama.
Se la tagliasiepi o le lame sono danneggiate: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
17 Eliminazione dei guasti
17.1 Eliminazione dei guasti della tagliasiepi o della batteria
| Anomalia LED sulla batteria | la batteria | Causa Rimedio | |
| La tagliasiepi non parte quando si accende. | 1 LED lampeggia in verde. | Il livello di carica della batteria è troppo basso. | ► Caricare la batteria come descritto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. |
| 1 LED si illu-mina in rosso. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.► Lasciare raffreddare o riscaldare la batteria. | |
| 3 LED lampeg-giano in rosso. | Nella tagliasiepi è presente un malfunzi-onamento.Le lame non si muovono agevolmente. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa e reinserirla.► Accendere la tagliasiepi.► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL.► Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL.► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. | |
| 3 LED si illuminano in rosso. | La tagliasiepi è troppo calda. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.► Lasciare raffreddare la tagliasiepi. | |
| 4 LED con luce rossa lampeggiante. | È presente un guasto alla batteria. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa e reinserirla.► Accendere la tagliasiepi.► Se 4 LED rossi continuano a lampeggiare, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. | |
| Il collegamento | elettrico tra tagliasiepi e batteria è interrotto. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa e reinserirla.► Se la tagliasiepi continua a non funzionare quando si accende, pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto nelle istruzioni d'uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. | |
| La tagliasiepi o la bat- | teria sono umide. | ► Lasciare asciugare la tagliasiepi o la batteria. | |
| La tagliasiepi si spegne durante il funzionamento. | 3 LED si illuminano in rosso. | La tagliasiepi è troppo calda. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa.► Lasciare raffreddare la tagliasiepi. |
| È presente un | guasto elettrico. | ► Sfilare la spina del cavo di collegamento dalla presa e reinserirla.► Se la tagliasiepi continua a spegnersi durante l'uso, pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto nelle istruzioni d'uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”.► Accendere la tagliasiepi. | |
| Il tempo di esercizio della tagliasiepi è troppo breve. | La batteria non è completamente carica. | ► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. | |
| La durata operativa della batteria è stata superata. | ► Sostituire la batteria. | ||
18 Dati tecnici
18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
- Batterie consentite:
- STIHL AR
- STIHL AP insieme con "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
- Peso senza batteria:
– HSA 94 R, lunghezza di taglio 600 mm: 4,1 kg
– HSA 94 R, lunghezza di taglio 750 mm: 4,4 kg
- HSA 94 T, lunghezza di taglio 600 mm: 3,9 kg
- HSA 94 T, lunghezza di taglio 750 mm: 4,1 kg
- Tipo di protezione elettrica: IPX4 (protezione da spruzzi d'acqua da ogni lato)
Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
18.2 Lama
HSA 94 R
– Distanza fra i denti: 38 mm
italiano 19 Ricambi e accessori
– Lunghezza di taglio: 600 mm o 750 mm
- Angolo di affilatura: 45°
HSA 94 T
– Distanza fra i denti: 30 mm
– Lunghezza di taglio: 600 mm o 750 mm
- Angolo di affilatura: 45°
18.3 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s².
HSA 94 R, lunghezza di taglio 600 mm
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-2: 83 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_wA misurato secondo EN 62841-4-2: 94 dB(A)
- Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-2
- Impugnatura di comando: 3,5 m/s ^2
- Impugnatura a staffa: 2,7 m/s ^2
HSA 94 R, lunghezza di taglio 750 mm
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-2: 84 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_wA misurato secondo EN 62841-4-2: 95 dB(A)
- Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-2
- Impugnatura di comando: 3,6 m/s ^2 .
- Impugnatura a staffa: 2,8 m/s ^2
HSA 94 T, lunghezza di taglio 600 mm
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-2: 84 dB(A)
- Livello di potenza sonora L_wA misurato secondo 62841-4-2: 95 dB(A)
- Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-2
- Impugnatura di comando: 3,0 m/s ^2
- Impugnatura a staffa: 2,8 m/s ^2
HSA 94 T, lunghezza di taglio 750 mm
- Livello di pressione acustica LpA misurato secondo EN 62841-4-2: 85 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_wA misurato secondo EN 62841-4-2: 96 dB(A)
- Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-2
- Impugnatura di comando: 2,5 m/s ^2
- Impugnatura a staffa: 2,9 m/s ^2
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto
di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico.
Per informazioni sull'osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
18.4 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
19 Ricambi e accessori
19.1 Ricambi e accessori
STIHL Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
20 Smaltimento
20.1 Smaltire tagliasiepi
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente.
- Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il riciclaggio.
▶ Non smaltire con i rifiuti domestici.
21 Dichiarazione di conformità UE
21.1 Tagliasiepi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
- Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria
- Marchio di fabbrica: STIHL
– Tipi: HSA 94 R, HSA 94 T
– N. di identificazione serie: 4869
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 e EN 62841-4-2.
Procedura di valutazione della conformità secondo la direttiva 2000/14/CE Allegato V. HSA 94 R, lunghezza di taglio 600 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A) HSA 94 R, lunghezza di taglio 750 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
HSA 94 T, lunghezza di taglio 600 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
HSA 94 T, lunghezza di taglio 750 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 96 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 98 dB(A)
La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla taglia-siepi.
Waiblingen, 15/07/2021
Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti
22 Dichiarazione di conformità UKCA
22.1 Tagliasiepi STIHL HSA 94 R, HSA 94 T

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
- Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria
- Marchio di fabbrica: STIHL
– Tipi: HSA 94 R, HSA 94 T - N. di identificazione serie: 4869
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 e EN 62841-4-2.
Procedura di valutazione della conformità applicata secondo il regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.
HSA 94 R, lunghezza di taglio 600 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A)
HSA 94 R, lunghezza di taglio 750 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
HSA 94 T, lunghezza di taglio 600 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
HSA 94 T, lunghezza di taglio 750 mm
– Livello di potenza acustica misurato: 96 dB(A)
– Livello di potenza acustica garantito: 98 dB(A)
La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla taglia-siepi.
Waiblingen, 15/07/2021
Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti
23 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
23.1 Introduzione
Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.
STIHL deve stampare questi testi.
Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabili agli attrezzi a batteria STIHL.

AVVERTENZA
■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredata il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consultazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avver- tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
23.2 Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone del posto di lavoro non illuminate, possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persone. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.
23.3 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa, come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attrezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
23.4 Sicurezza delle persone
a) È richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto
di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare i dispositivi di protezione individuale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione individuale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore mentre si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, può causare infortuni.
d) Prima di inserire l'attrezzo elettrico, allonta-nare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'attrezzo elettrico può causare lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbigliamento lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movimento.
g) Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciarli e usarli correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericolo causato dalla polvere.
h) Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici, anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia di attenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi conseguenze.
23.5 Impiego e maneggio dell'at- trezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicu-
rezza se si usa l'attrezzo elettrico adatto entro l'intervallo di potenza previsto.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut-
tore è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è
più possibile inserire o disinserire è perico-
loso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cambiare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell'attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine dalla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, con taglienti affilati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.
g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può creare situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.
23.6 Impiego e trattamento dell'at- trezzo a batteria
a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impiego di batterie
Nederlands
diverse può causare lesioni e il pericolo d'incendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lon-
tana da fermagli metallici, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che
possono creare un ponte fra i contatti. Un
corto circuito fra i contatti della batteria può
dare origine a ustioni o a incendi.
d) Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all'aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o ustioni.
e) Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosione o rischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alte temperature. Il fuoco o le alte temperature oltre 130 °C (265 °F) possono provocare un'esposione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumentare il rischio d'incendio.
23.7 Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b) Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.
23.8 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepi
a) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con le lame in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento dell'interruttore, le lame continuano a muoversi. Un attimo di disattenzione
nell'uso della tagliasiepi può causare gravi lesioni.
b) Trasportare la tagliasiepi per l'impugnatura e con la lama ferma e fare attenzione a non premere l'interruttore. Il trasporto corretto della tagliasiepi riduce il rischio di un azionamento accidentale e una lesioni dovute alla lama.
c) Nel trasporto e durante la conservazione della tagliasiepi, mettere sempre la copertura di protezione. Un utilizzo competente della tagliasiepi riduce il rischio di lesioni dovute alla lama.
d) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che l'accumulatore sia stata rimossa o spenta prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o di effettuare la manutenzione della macchina. Il funzionamento inaspettato del tagliasiepi durante la rimozione del materiale intrappolato può causare gravi lesioni.
e) Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presa isolate poiché la lama di taglio può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto delle lame con una conduttura sotto tensione può mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica.
f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dalla zona di taglio. I cavi possono essere nascosti in siepi o cespugli ed essere tagliati accidentalmente con la lama.
g) Non usare la tagliasiepi in caso di maltempo, specialmente non durante i temporali. Che riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.