HSA 56 - Tagliasiepi STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSA 56 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su HSA 56 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSA 56 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSA 56 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE HSA 56 STIHL
1 Premessa 91
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 91
2.1 Documenti validi 91
2.2 Contrassegno delle avventenze nel testo 92
2.3 Simboli nel testo 92
3 Sommario 92
3.1 Tagliasiepi, batteria e caricabatteria 92
3.2 Simboli 93
4 Avverenze di sicurezza 94
4.1 Simboli di averporto 94
4.2 Impiego secondo la destinazione 94
4.3 Requisiti dell'utente 95
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento 95
4.5 Zona di lavoro e area circostante 96
4.6Condizioni di sicurezza 97
4.7 Impiego 99
4.8 Carica 100
4.9 Collegamento elettrico 100
4.10Trasporto 102
4.11 Conservazione 102
4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione 103
5 Prepareare il tagliasiepi per I'esercizio 104
5.1 Preparazione all'uso della tagliasiepi 104
6 Carica della batteria e LED 104
6.1 Montare il caricabatteria ad una parete 104
6.2 Caricare la batteria 104
6.3 Visualizzazione dello stato di carica 105
6.4 LED sullabatteria 105
6.5 LED sul caricabatteria 105
7 Inserire ettogliere la batteria 105
7.1 Introduzione della batteria 105
7.2 Estrarre la batteria 106
8 Accendere e spegnere il tagliasiepi 106
8.1 Accendere la tagliasiepi 106
8.2 Spegnimento della tagliasiepi 106
9 Controllo di tagliasiepi e batteria 107
9.1 Controllo degli elementi di lavoro 107
9.2 Controllare la batteria 107
10Lavorare con il tagliasiepi 108
10.1 Tenuta e guida della tagliaiepi 108
10.2 Taglio 108
11Dopo il lavoro 108
11.1Dopo il lavoro 108
12Trasporto 108
12.1Trasportare la tagliasiepi 108
12.2Trasporto della batteria 109
13 Conservazione 109
13.1 Conservazione della tagliasiepi 109
13.2 Conservazione della batteria 109
13.3 Conservazione del caricabatteria 109
14 Pulizia 110
14.1 Pulizia della tagliasiepi 110
14.2 Pulizia della tagliasiepi 110
14.3 Pulizia della batteria 110
14.4 Pulizia del caricabatteria 110
15 Manutenzione 110
15.1 Affilatura delle lame 110
16 Riparazione 111
16.1 Riparazione di tagliasepi, batteria e caricabatteria 111
17 Eliminazione dei guasti 112
17.1 Eliminare i guasti della tagliasiepi o della batteria.. 112
17.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria 113
18 Dati tecnici 114
18.1 Tagliaiespi STIHL HSA 56 114
1 Premessa
italiano
18.2 Lama 114
18.3 Battery STIHL AK 114
18.4 Caricabatteria STIHL AL 101 114
18.5 Cavi di prolunga 114
18.6 Valori acustici e vibratori 114
18.7 REACH 115
19 Ricambi e accessori 115
19.1 Ricambi e accessori 115
20 Smaltimento 115
20.1 Smaltimento di tagliasiepi, batteria e caricabatteria 115
21 Dichiarazione di conformità UE 115
21.1 Tagliaiepi STIHL HSA 56 115
21.2 Indicazione sulla conformità del caricabatteria STIHL AL 101 116
22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 116
22.1 Introduzione 116
22.2 Sicurezza sul posto di lavoro 116
22.3 Sicurezza elettrica 116
22.4 Sicurezza delle persone 117
22.5 Impiego e maneggio dell'attrezzo elettrico 117
22.6 Impiego e trattamento dell'attrezzo a batteria. 118
22.7Assistenza 118
22.8 Avverenze di sicurezza per tagliasiepi 118
1 Premessa
Gentile clientele,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidavitili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo Buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
- Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
- Avverenze di sicurezza batteria da STIHL AK
- Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHLe e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avventenze nel testo

PERICOLO
L'avventenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
- Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

AVVERTENZA
L'avventenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
- Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
L'avertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
- Le misure menzionate possocono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo

Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
3 S o m m a r i o
3.1 TagliaSiepi, batteria e caricabatteria

1 Impugnatura a staffa
L'impugnatura a staffa serve per sostenere, guidare e trasportare la tagliasiepi.
2 Staffa di comando
La staffa di lavoro accende e spegne la tagliasiepi insieme alla leva di lavoro.
3 Sommario
italiano
3 Vano batteria
Il vano batteria accoglie la batteria.
4 Leva di bloccaggio
La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
5 Leva di arresto
La leva di arresto sblocca la leva di lavoro insieme al blocco della leva di lavoro.
6 Blocco leva di comando
Il blocco della leva di lavoro sblocca la leva di lavoro insieme alla leva di arresto.
7 Impugnatura di lavoro
L'impugnatura di lavoro serve per controllare, sostenere e guidare la tagliasiepi.
8 Leva di comando
La leva di lavoro accende e spegne la tagliasiepi insieme alla staffa di lavoro.
9 Scudo di riparo mano
Lo scudo di riparo mano protegge la mano dell'utente sull'impugnatura a staffa dal contatto con le lame
10 Lame
Le lame tagliano il materiale.
11 Caricabatteria
Il caricabatteria carica la batteria.
12 LED
II LED indica lo stato del caricabatteria.
13 Spina di rete
La spina di rete collega il cavo di collegamento ad una presa.
14 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete.
15 Batteria
La batteria alimenta di energia la tagliasiepi.
16 LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.
17 Pulsante
II pulsante attiva i LED sulla batteria.
18 Riparo per lama
Il riparo per lama protege dal contatto con le lame.
Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Simboli
I symboli possono essere applicati sulla tagliasepi, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati:

La leva di arresto in这对于a posizione sblocca la leva di dato.

La leva di arresto in questa posizione blocca la leva di lavoro.


1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda.


4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunzionamento.

Il LED si accende con luce verde e i LED sulla batteria si accendono con luce verde fissa o lampeggiante. La batteria è in carica.

Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatteria non è presente alcun fatto elettrico oppure nella batteria o nel caricabatteria è presente un guasto.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.
italiano
4 Avverenze di sicurezza

L'indicazione accanto al symbolo si riferisce al contentuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La energia disponibile nell'applicazione è inferiore.

Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto.

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avverenze di sicurezza
4.1 Simboli di averporto
I symboli di avventimento su tagliasiepi, batteria e caricabatteria hanno i seguenti significati:

Rispettare le avertenze di sicurezza e le rispettive misure.

Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.

Indossare occhiali protettivi.

Non toccare le lame in movimento.

Estrarre la batteria durante le interruzioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.

Proteggere la tagliasiepi e il caricabatteria alla pioggia e dall'umidità.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.

Proteggere la batteria alla pioggia e non immergerla in liquidi.

Rispettare l'intervalto di temperatura consentito per la batteria.
4.2 Impiego secondo la destinazione
La tagliasiepi STIHL HSA 56 è destinata al taglio di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia.
La tagliaiepi non deve essere usata in caso di pioggia.
La batteria STIHL AK alimenta la tagliasiepi.
II caricabatteria STIHL AL 101 carica la batteria STIHL AK.

AVVERTENZA
Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIH per l'uso con la tagliasiepi possono provocare incendi ed esplisioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Utilizzare la tagliasepí con una batteria STIHL AK.
- Caricare la batteria STIHL AK con un caricabatteria STIHL AL 101, AL 300 o AL 500.
4 Avvertenze di sicurezza
italiano
- Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
- Pulire la tagliasepi, la batteria e il caricabatteria seguendo leindicazioni di questeistruzioni per l'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della tagliasiepi, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.

-
Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.
-
Se la tagliasepi, la batteria o il caricabatteria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
-L'utente e riposato.
- L'utente dovràève le capacité fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare la tagliasiepi, la batteria e il caricabatteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potra
lavorare sostanto sotto la sorveglianza o diaestro la guida di una persona responsable.
-L'utente puo riconoscere e valutare i rischi collegati al tagliasiepi, alla batteria e al caricabatteria.
- L'utente è adulto oppure l'utente sta seguatingo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
- L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la tagliasiepi e con il caricabatteria.
-L'utente non è molto l'effetto di alcol, farmaci o droghe.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
- Durante il lavoro, i capelli lunghi sono rinanere intrappolati nella tagliasiepi. L'utente potrebbe feriri gravamente.
- Legare i capelli lunghi per evitare con sicurezza che non rimangano impigliati nella tagliasiepi.
- Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. L'utente può ferirsi.

-
Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli occhiali di protezione adatti sono reperibili in commercio con il marchio di conformità con la norma EN 166 o con le disposizioni nazionali.
-
Indossare una maglia a maniche lunghe aderente e pantaloni lunghi.
italiano
- Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Indossareuna mascherina antipolvere. - Se inadeguato, l'abbligamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella tagliasiepi. Gli utenti sono abbligamente adeguato possono ferirsi gravamente.
Indossare capi d'abbigliamento aderenti.
Togliere fouillard e gioielli. - Durante il lavoro, l'operaatore può entrare in contatto con le lame rotanti. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
- Indossare calzature in materiale resistente.
Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente. - Durante la pulizia o la manutenzione l'operaatore può entrare in contatto con le lame. L'utente può ferirsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
Se I'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. L'utente puo ferirsi. - Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 TagliaSiepi
AVVERTENZA
-
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della tagliasiepi e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.
-
Tenere lontane dall'area di lavoro le persona non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la tagliaiepi incustodita. - Sincerarsi che i bambini non possano gliacare con la tagliasiepi.

- La tagliasiepi non è protetto dall'acqua. Se si lavorava sulla pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente può rianere ferito e la tagliasiepi può essere danneggiata.
Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido. - I componenti elettrici della tagliaiepi possono generare scintille. Le scintille sono provocare incendi ed esplosioni in ambienti lavoramente inflammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesionsi o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti lavorante inflammabili o in ambienti esplosivi.
4.5.2 Batteria
AVVERTENZA
-
Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire le persona estranee, i bambini e gli animali.
-
Tenere lontane le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la batteria incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la batteria. -
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui incendiari si esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.
Non gettare la batteria nel fuoco.

Utilizzare e conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10^ e i +50^ .

Proteggere la batteria alla pioggia e non immergerla in liquidi.
- Tenere la batteria lontana da oggetti metallici.
Non esporre la batteria ad alta pressione.
Non esporre la batteria alle microonde.
Proteggere la batteria da sostanje chimiche e sali.
4.5.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
- Le personne non autorizzate e i bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal caricabatteria e alla corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesions o morte per le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
- Tenere lontane le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare il caricabatteria incustodito.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria.
Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavorava molto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente può rimonere ferito e il caricabatteria può essere danneggiato.

Non azionarlo nella pioggia o in un ambiente umido.
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esesto a determinate condizioni ambientali, cui incendiari si esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
-
Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto.
Non azionare il caricabatteria in ambienti lavoramente inflammabili o esplosivi.
Non azionare il caricabatteria su una superficie fácilmente inflammabile.
Utilizzare e conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i +5^ e i +40^ -
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento. Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebberimanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Conizioni di sicurezza
4.6.1 Tagliaiepi
Le tagliasiepi si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La tagliasiepi e integra.
-La tagliaiesiei e pulita e asciutta.
- Gli elementi di lavoro funzionano e non sono alterati.
- Le lame sono montate correttamente.
- Sono montati sostanto gli accessori originali STIHL apposit per questa tagliasepi.
Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromises. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Lavorare con la tagliaiepi solo se non è danneggiata.
- Se la tagliaiepi è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la tagliaiepi.
Non alterare la tagliasepi.
- Se gli elementi di lavoro non funzionano: Non lavorare con la tagliasiepi.
- Montare sostanto accessori originali STIHL apposti per questa tagliasiepi.
- Applicare gli accessori come descriptors sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
Non insere oggetti nelle feritoe della tagliasepi.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.6.2 Lama
Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Le lame non sono danneggiate.
- Le lame non sono deformate.
- Le lame si muovono agevolmente.
- Le lame sono affiliate correttamente.
- Le lame sono prive di bava.
AVVERTENZA
In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della lama ed essere scagliati via. Pericolodi gravi lesioni a persona.
Lavorare con la lama solo se non è danneggiata.
Affilare e sbavare correttamente le lame.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.6.3 Batteria
La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La batteria non è danneggiata.
-La batteria e pulita e asciutta.
-La batteria funziona e non è stata alterata.
AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Pericolo di gravi lesioni a personne.
-
Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante.
Non caricare una batteria danneggiata o difettosa.
Se la batteria è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la batteria
Non alterare la batteria.
Non insere oggetti nelle feritoe della batteria.
Non collegare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici né cortocircuutarli.
Non apriere la batteria. -
Da una batteria danneggiata cui fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, cui irritarli.
Evitare contatti con il liquido.
In caso di contatto con la pelle: Lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi: Sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi ad un medico.
- Una batteria difettosa o danneggiata può essere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
- Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo: Nonutilizzarla e tenerla lontana da sostanze inflammabili.
- Se la batteria si incendia: Specnere l'incendio nella batteria con un estintore oppure acqua.
4.6.4 Caricabatteria
Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Il caricabatteria non è danneggiato.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato.
Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare.
Non alterare il caricabatteria.
Non inserire oggetti nelle feritoie del caricabatteria.
Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici né cortocircuhtarli.
Non aprire il caricabatteria.
4.7 Impiego
AVVERTENZA
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può inciampare, cadere e ferirsi gravamente.
Lavorare con calma e concentrati.
- Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la tagliasiepi.
Comandare solo la tagliasepi.
- Prestare attenzioneagli ostacoli.
- Lavorare in piedi sul pavimento e Maintainere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
- Se compaiano sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro.
Se I'utente lavora al di sopra dell'altezza delle spalle, cui stancarsi prima. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
-
Lavorare al di sopra dell'altezza delle spalle solo per brevi intervalli di tempo.
Fare delle pause di lavoro. -
Se la lama in movimento incontrà un oggetto duro, cui arrestarsi rapidamente. Con le seguenti forze di reazione, l'operatore cui perdere il controllo sulla tagliasepi e rimanere gravamente ferito.
-
Tenere la tagliasiepi con ambedue le mani.
-
Prima di lavorare, verificare la presenza di oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuoverli.
-
Le lame in movimento possono tagliare l'operaatore. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.

Non toccare le lame in movimento.
- Se le lame son bloccate da un oggetto: Specnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. Solo a quello punto rimuovere l'oggetto.
italiano
- Se la tagliasiepi durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possible che la tagliasiepi non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Terminate il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH. - Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attrovare la tagliasiepi.
- Indossare i guanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico. - Quando viene rilasciata la leva di commando, le lame continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame in movimento possono tagliare le persona. Pericolo di gravi lesioni a persona.
- Tenere la tagliasiepi dall'impugnatura di lavoro e l'impugnatura a staffa e attendere che le lame non si muovano più.
PERICOLO
- Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame di taglio rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggiandoli. L'utente rischia gravi ferite o morte.
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
4.8 Carica
AVVERTENZA
- Durante la carica è possibile che un caricabatteria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina dalla presa.
Il caricabatteria può surriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calore insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non coprige il caricabatteria.
4.9 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori più essere provocato nelle seguenti cause:
- Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
- Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
-La presa non é installata correttamente.
PERICOLO
Il contatto con componenti conduttori cui provocare una scossa elettrica. L'utente rischia gravi ferite o morte.
- Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati.

Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
Non toccare i punti danneggiati.
Staccare la spina di rete alla presa.
- Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
- Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e metterla in sicurezza.
4 Avvertenze di sicurezza
italiano
- Collegare il caricabatteria con un interrottore differenziale (30 mA, 30 ms).
- Un cavo di prolonga danneggiato o inadaguato più provocare scosse elettriche. Sussiste il rischio di gravi leSIONi o morte.
- Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 18.5.
AVVERTENZA
- Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria puo essere danneggiato.
- Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatteria.
- Se sono collegati più caricabatteria ad una presa multipla, durante la carica potrebbero essere sovraccariciati i componenti elettrici. I componenti elettrici sono riscaldarsi e provocare un incendio. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Collegare il caricabatteria singolarmente ad una presa.
Non collegare il caricabatteria a prese multiple. -
Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di prolunga possono essere danneggiati, con seguente pericolo d'inciampamento per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persona e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
-
Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneggiato,iegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la prolonga da calore, olio e sostanze chimiche. -
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta.
- Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio.
- Seiene usato un tamburo: Svolgere completeness il tamburo.
- Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il caricabatteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa elettrica. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
- Accertarsi che nel punto previsto non scorrano cavi elettrici e tubi nella parete.
- Se il caricabatteria non viene montato alla parete come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso, il caricabatteria o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
- Montare sulla parete il caricabatteria nel modo descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso.
- Se il caricabatteria con la batteria inserta è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere dal caricabatteria. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
- Innanzitutto montare il caricabatteria alla parete, poi inseire la batteria.
4.10 Trasporto
4.10.1 TagliaSiepi
AVVERTENZA
- Durante il trasporto, la tagliasepi più ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Spingere la leva di arresto in posizione

Estrarre la batteria.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame sono a coprir l'intera lava.
Fissare la tagliaiepi con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.10.2 Batteria
AVVERTENZA
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate.
- Trasportare la batteria in un imballaggio non conduitivo.
-
Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
-
Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contentitore di trasporto in modo tale che non si muova.
- Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.11 Conservazione
4.11.1 Tagliasiepi
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla tagliasiepi. Sussiste il pericololo per i bambini di ferirsi gravamente.
Spingere la leva di arresto in posizione

Estrarre la batteria.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame sono a coprir l'intera lama.
- Conservare la tagliasiepi fuori alla portata di bambini.
I contatti elettrici sulla tagliasiepi e i componenti metallici sono corredersi in caso di umidità. La tagliasiepi vuo essere danneggiata.
- Spingere la leva di arresto in posizione

Estrarre la batteria.
Conservare la tagliaiesepi in luogo pulito e asciutto.
4.11.2 Batteria
AVVERTENZA
- I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. Sussiste il pericolò per i bambini di ferirsi gravamente.
Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini. - La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, vuo danneggiarsi.
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. - Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
4 Avvertenze di sicurezza
italiano
- Conservare la batteria separata alla tagliasiepi e dal caricabatteria.
Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. - Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C.
4.11.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
- I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi leSIONi o morte.
Estrarre la batteria.
- Conservare il caricabatteria fuori alla portata di bambini.
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Estrarre la batteria.
Se il caricabatteria è caldo: lasciarlo raffreddare.
- Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto.
- Conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso.
- Conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i + 5 °C e i + 40 °C.
Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria possono rimanere danneggiati.
- Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. Sul caricabatteria è presente un'impugnatura incassata per sollevare il caricabatteria comodamente.
Appendere il caricabatteria al supporto a parete.
4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA

Estrarre la batteria.
- Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la tagliaiepi potrebbe accendersi accidentallymente. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Spingere la leva di arresto in posizione
L'uso di detergenti corrosivi, la pulizia con getto d'acqua od oggetti appuntiti cui danneggiare tagliasepi, lame, batteria o caricabatteria. Se la tagliasepi, la lama, la batteria o il caricabatteria non vengono sottoposti a manutenzione o a pulizia corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di gravi lesioni a persone. - Pulire tagliaiepi, lama, batteria e caricabatteria segundo scrupolosamente leindicazioni di queste istruzioni per I'uso.
- Se la tagliasiepi, la lama, la batteria o il caricabatteria non vengono sottoposti a manutenzione o riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromises. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Non sottoporre la tagliasepi a manutenzione o riparazione autonome.
Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIH. - Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come descritto sulle istruzioni per l'uso.
- Durante la pulizia o la manutenzione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. L'utente può ferirsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
5 Prepare il tagliasiepi per l'esercizio
5.1 Preparazione all'uso della tagliasepi
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni:
-
Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
-
Tagliaiesepi, 4.6.1.
Lama, 4.6.2.
-Batteria,4.6.3. - Caricabatteria, 4.6.4.
Controllare la batteria, 119.2.
- Caricare completeness la batteria, 6.2.
▶ Pulire la tagliaiesepi, 14.1.
- Controllare gli elementi di lavoro, 9.1.
Se durante la verifica degli elementi di lavoro lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Nella tagliasepi è presente un malfunzionamento. - Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6 Carica della batteria e LED
6.1 Montare il caricabatteria ad una parete
Il caricabatteria più essere montato ad una parete.



-
Montare il caricabatteria ad una parete in modo da soddisfare le seguenti condizioni:
-
si usi materiale di fissaggio adatto.
- Il caricabatteria è orizzontale.
-
Sono rispetto le seguenti misure:
-
a = almeno 100 mm
-b(per AL 101) = 75mm
-b(per AL 300 e AL 500)=120mm
-c = 4,5 ~mm
-d = 9 ~mm - e = 2,5mm
6.2 Caricare la batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio alla temperature della batteria o alla temperatura ambiente. Il tempo di carica effettivo cui differire dal tempo di carica indicate. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times.
Se si insertisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completamente carica, il caricabatteria si spegne automaticamente.
Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano.
7 Inserire e togliere la batteria
italiano

- Inserire la spina di rete (6) in una presa accessibile (7). Il caricabatteria (3) esegue un autotest. Il LED (4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa.
Posare il cavo di collegamento (5). - Inserire la batteria (2) nelle guide del caricabatteria (3) e spingerla fino all'arresto. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. I LED (1) si accendono con luce verde e la batteria (2) viene caricata
Se i LED (4) e i LED (1) non si accendono più: Scollegare la spina di rete (6) alla presa (7). La batteria è completamente carica.
Estrarre la batteria (2).
6.3 Visualizzazione dello stato di carica

Premere il pulsante (1).
LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
6.4 LEDulla batteria
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie.
I LED possono accendersi o lampeggiare con luce verde o rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore grosso: Eliminare i guasti, 17.
Nella tagliaiepi o nella batteria è presente un guasto.
6.5 LED sul caricabatteria
II LED indica lo stato del caricabateria.
Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti. Nel caricabatteria è presente un guasto.
7 Inserire e togliere la batteria
7.1 Introduzione della batteria

italiano
Premere la batteria (1) nel vano (2) sino a sentire un clic. Le freccce (3) sulla batteria (1) sono ancora visibili e la batteria (1) è fissata nel vano batteria (2). Tra la tagliasiepi e la batteria (1) non c'è alcun contatto elettrico.
- Premere la batteria (1) sino al risconto nel vano batteria (2).
La batteria (1) scatta con un secondo clic e chiude la motosega a filo con la tagliasiepi.
7.2 Estrarre la batteria
- Sistemare il tagliasepi su una superficie pianà.

Premere la leva di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
8 Accendere e spegnere il tagliaSiepi
8.1 Accendere la tagliaSiepi

AVVERTENZA
Indipendenteamente dalla sequenza con la quale vengono premute la staffa di lavoro e la leva di lavoro, la tagliasiepi e la lama si muovono. Se viene premuta prima la
leva di lavoro e poi la staffa di lavoro, l'utente cui perdere il controllo della tagliasiepi. L'utente cui feriri sigramente.
- Prima premere la staffa di lavoro, poi la leva di lavoro.

Premere a fondo e tenere premuta la staffa di commande (1).
- Spingere la leva di arresto (2) con il pollice nella posizione.
Premere e tenere premuto il bloccaggio leva di lavoro (3).
- Premere e tenere premuta la leva di lavoro (4) con l'indice. La tagliasiepi accelerer e le lame si muovono.
8.2 Spegnimento della tagliasepi
- Rilasciare la staffa di lavoro, la leva di lavoro e il blocco della leva di lavoro.
- Attendere che dopo ca. 1 secondo le lame non si muovano più.
Se dato ca.1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHLa tagliasiepi e guasta.
Spingere la leva di arresto in posizione
9 Controllo di tagliasiepi e batteria
9.1 Controllo degli elementi di lavoro
Leva di arresto, bloccaggio leva di lavoro e leva di lavoro
Estrarre la batteria.
- Spingere la leva di arresto in posizione
- Tentare di premere la leva di lavoro senza premere il bloccaggio leva di lavoro.
- Se non si riesce a premere la leva: Non usare la tagliasepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di arresto o il bloccaggio leva di lavoro sono difettosi.
Spingere la leva di arresto in posizione
- Premere a fondo il bloccaggio leva di lavoro e tenerlo premuto.
Premere la leva di lavoro.
- Rilasciare la leva di lavoro e il blocco della leva di lavoro.
- Se la leva di lavoro o il bloccaggio leva di lavoro sono difficili da muovero o non ritornano nella posizione di partenza: Non usare la tagliasepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di lavoro o il bloccaggio leva di lavoro sono difettosi.
Staffa di comando
Estrarre la batteria.
- Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di lavoro.
- Se la staffa di lavoro è difficile da muovero o non ritorna nella posizione di partenza: Non usare la tagliasepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La staffa di lavoro è difettosa.
Accendere la tagliasiepi
- Introduire la batteria.
-
Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di lavoro.
-
Se le lame si sono mosse o si muovono: Non usare la tagliaiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di lavoro è difettosa.
- Premere a fondo il bloccaggio leva di lavoro e tenerlo premuto.
Premere a fondo e tenere premuta la leva di lavoro.
Se Iame si muovono: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La staffa di lavoro è difettosa. - Premere a fondo e tenere premuta la staffa di lavoro.
Le lame si muovono.
Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento.
Rilasciare la staffa di dato. Le lame dello ca. 1 secondo non si muovono più. - Se dato ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è guasta.
9.2 Controllare la batteria
Premere il tasto sulla batteria.
LED si accendono o lampeggiano.
- Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento.
10 Lavorare con il tagliajiepi
10.1 Tenuta e guida della tagliasepi

- Tenere la tagliasiepi con una mano sull'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
- Tenere la tagliasiepi con l'altra mano sull'impugnatura a staffa, di modo che il pollice stringa l'impugnatura a staffa.
10.2 Taglio
- Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una motosega.

- Guidare la tagliasepi, su un lato della siepe, con movimento ad arco dal basso verso l'alto.
- Abbassare la tagliasiepiswana tagliare la siepe.
Procedure in avanti lentamente e in modo controllato.
- Guidare la tagliasiepi di nuovo con movimento ad arco dal basso verso l'alto e tagliare la siepe.
Tagliare allo stesso modo l'alto lato della siepe.
- Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con un'angolazione compresa tra 0^ e 10^ .
- Guida la tagliaiesepi in senso orizzontale e ad arco e tagliare la siepe.
Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.
11 Dopo il lavoro
11.1 Dopo il lavoro
- Specnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria.
- Se la tagliasepi è bagnata: lasciare asciugare la tagliasepi.
Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria.
Pulire la tagliasiepi.
▶ Pulire le lame. - Spingere la protezione di guida sul riparo lame sono a coprir e intera lama.
▶ Pulire la batteria.
12 Trasporto
12.1 Trasportare la tagliasiepi
- Specnere la tagliasepi, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame sono a coprir e intera lama.
- Trasportare la tagliaiepi tenendola dall'impugnatura a staffa in modo tale che le lame siano rivolte verso il retro.
13 Conservazione
italiano
- Se la tagliaiepi viene trasportata in un veicolo: Fissare la tagliaiepi in modo tale da evitare che la tagliaiepi si ribalti o che possa muoversi.
12.2 Trasporto della batteria
- Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto in posizione estrarre la batteria.
- Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
- Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-L'imballaggio non è conduittore elettrico.
-La batteria non puo muoversi nell'imballaggio.
- Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delleprove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottosezione 38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
13 Conservazione
13.1 Conservazione della tagliasepi
- Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto in posizione estrarre la batteria.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame sono a coprir e intera lama.
-
Conservare la tagliasiepi in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
la tagliasiepi è fuori alla portata dei bambini.
-La tagliasiepi e pulita e asciutta.
13.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
- Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-La batteria è fuori alla portata dei bambini.
-La batteriae pulitae asciutta.
-La batteria e in un luogo chiuso.
-La batteria è separata alla tagliasepi e dal caricabatteria.
-La batteria è in una confezione non conduitta.
-La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra - 10^ e +50^ .
13.3 Conservazione del caricabatteria
Staccare la spina dalla presa.
- Estrarre la batteria.


- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
-
Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
Il caricabatteria è fuori alla portata dei bambini.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
- Il caricabatteria è in un luogo chiuso.
-
Il caricabatteria è staccato alla batteria.
-
Il caricabatteria non è agganciato al cavo di collegamento.
- Il caricabatteria è in un intervallo di temperatura compreso tra +5^ e +40C .
14 Pulizia
14.1 Pulizia della tagliasepi
- Spegnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto in posizione d estrarre la batteria.
- Pulire la tagliaiespi con un panno umido o un antiresina STIHL.
14.2 Pulizia della tagliasepi
- Specnere la tagliasiepi, spingere la leva di arresto in posizione estrarre la batteria.
Spruzzare su entrambi i lati della lama antiresina STIHL. - Introduire la batteria.
- Accendere la tagliasepi per 5 secondi.
Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformamente.
14.3 Pulizia della batteria
▶ Pulire la batteria con un panno umido.
14.4 Pulizia del caricabatteria
Staccare la spina alla presa
Pulire il caricabatteria con un panno umido.
- Pulire i contatti elettrici del caricabatteria con un pennello o una spazzola morbida.
15 Manutenzione
15.1 Affilatura delle lame
STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore STIHL.

AVVERTENZA
I denti della catena delle lame di taglio sono affiliati. L'utente cui tagliarsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.

- Affilare agli tagliente della lama superiore con una lima piatta STIHL esuguendo un movimento in avanti. Mantenere l'angolo di affilatura, 118.2.
- Girare la tagliasepi.
Affilareglialttaglienti. - Sbavare ogni tagliente dal basso.
Girare la tagliasepi. - Sbavare gli altri taglienti.
- Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l'affilatura.
Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL. - Accendere la tagliasepi 5 secondi.
Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformamente.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
16 Riparazione
16.1 Riparazione di tagliasiepi, batteria e caricabatteria
L'utente non può effettuire autonomamente la riparazione della tagliasiepi, della lama, della batteria e del caricabatteria.
- Se la tagliasiepi o le lame sono danneggiate: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
- Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la batteria.
Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: sostituire il caricabatteria. - Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL.
17 Eliminazione dei guasti
17.1 Eliminare i guasti della tagliasiepi o della batteria
| Anomalia LED sulla Batteria Causa Rimedio | |||
| La tagliasiepi non parte quando si accende. | 1 LED con luce verde lampeggiante. | Lo stato di carica della batteria è troppo basso. | Caricare la batteria. |
| 1 LED si accende con luce rossa fissa. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o scaldare la batteria. | |
| 3 LED lampeggiano con luce rossa. | Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Introduire la batteria.Accendere la tagliasiepi.Se continuano a lampegiare 3 LED rossi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |
| Le lame non si muovono agevolmente. | Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL.Se continuano a lampegiare 3 LED rossi: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | ||
| 3 LED con luce rossa fissa. | La tagliasiepi è troppo calda. | Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la tagliasiepi. | |
| 4 LED lampeggiano con luce rossa. | Nella batteria vi è un malfunzionamento. | Estrarre e reinserire la batteria.Accendere la tagliasiepi.Se continuano a lampegiare 4 LED rossi: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |
| Il collegamento elettrico tra tagliasiepi e batteria è interrotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Introduire la batteria.Lasciare asciugare la tagliasiepi o la batteria. | ||
| La tagliasiepi o la batteria sono umide. | |||
| La tagliasiepi si spegne durante il funzionamento. | 3 LED con luce rossa fissa. | La tagliasiepi è troppo calda. | Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la tagliasiepi. |
17 Eliminazione dei guasti
italiano
| Anomalia LED sulla batteria Causa Rimedizio | |||
| Guasto elettrico. ➔ Estrarre | e reinserire la batteria. ➔ Accendere la tagliasiepi. | ||
| Il tempo di esercizio della tagliasiepi è troppo breve. | La batteria non è completamente carica. | • Caricare completamente la batteria. | |
| La durata della batteria è superata. | • Sostituire la batteria. | ||
| Dopo aver inserto la batteria nel caricabatteria, non inizia la carica. | 1 LED si accende con luce rossa fissa. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | • Lasciare inserta la batteria nel caricabatteria. La procedura di carica si avvia automaticamente non appena si raggiunge l'intervaldo di temperatura ammesso. |
17.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria
| Anomalia LED sul | caricabatteria | Causa Rimedio | |
| La batteria non si carica. | Il LED lampeggia con luce rossa. | Il collegamento elettrico tra caricabatteria e batteria è interrotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria.Introduire la batteria. |
| Nel caricabatteria è presente un guasto. | non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.L |
18 Dati tecnici
18.1 TagliaSiepi STIHL HSA 56
-Batteria ammessa:STIHLAK
- Peso sanza batteria: 2,9 kg
La durata della batteria è individata all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
18.2 Lama
- Distanza fra i denti: 30 mm
Lunghezza di taglio: 450~mm
Angolo di affilatura: 35^
18.3 Batteria STIHL AK
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Tensione:36V
- Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici
- Capacità di energia in Wh: v. targhetto dati tecnici
- Peso in kg: v. targhetto dati tecnici
- Intervallo di temperatura amesso per l'uso e la conservazione: da - 10^ a + 50 °C
18.4 Caricabatteria STIHL AL 101
Tensione nominale: v. targhetto dati tecnici
-Frequency: v. targhetto data technici
- Potenza nominale: v. targhetta dati tecnici
- Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici
- Intervallo di temperatura amesso per l'uso e la conservazione: da + 5 °C a + 40 °C
I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging-times.
18.5 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, deve averre un cavo di terra e i fili dello stesso devono averre almeno le seguentisezioni,in funzione della lunghezza del cavo:
da 220 V a 240 V
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
da 100 V a 127 V
Lunghezza del cavo fina 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
18.6 Valori acustici e vibratori
II valor K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). II valor K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). II valor K per i valori vibratori è di 2m / s^2
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
- Livello di pressione acustica L_ misurato secondo EN 60745-2-15:80 dB(A).
- Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 60745-2-15:91 dB(A).
-
Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 60745-2-15:
-
impugnatura di lavoro: < 2.7 m/s^2 . Il valore K per il valore vibratorioi è 2 m/s^2 .
- impugnatura a staffa: < 1,2m/s^2 .
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori indicate possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata.
19 Ricambi e accessori
italiano
Contexualmente si possono considerare ancche i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur esendo insertita, non funziona sotto carico.
Per informazioni sull'osservanza della direttiva 2002/44/CE
Vibrazione per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
18.7 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
19 Ricambi e accessori
19.1 Ricambi e accessori
STIHLC Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHLEgli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi originali STIHLe gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
20 Smaltimento
20.1 Smaltimento di tagliasiepi, batteria e caricabatteria
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
Smaltire tagliaiesepi, batteria, caricabatteria, accessori e imballaggio a norma e in modo ecologico.
21 Dichiarazione di conformità UE
21.1 Tagliasep STIHHL HSA 56
dichiara sotto la propria responsabilità che
- Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL
-
Modello: HSA 56
-
Identificazione di serie: 4521
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle dirittive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispectiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2-15.
Procedura di valutazione della conformità applicata secondo la Direttiva 2000/14/CE Allegato V.
-
Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A)
-
Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicate sulla tagliasiepi.
Thomas Elsner, Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza
21.2 Indicazione sulla conformità del caricabatteria STIHL AL 101
Il presente caricabatteria è stato fabbricato e distribuito in conformità con le seguenti direttive: 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul caricabatteria.
La Dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l'azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland.
22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
22.1 Introduzione
Questo capitolo contiene le avventenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.
STIHL devestampare questiestesti.
Le avventenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabiliagli attrezzi a batteria STIHL.

AVERTENZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
22.2 Sicurezza sul posto di lavoro
a)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, possono causare infortuni.
b)Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre personne. In caso di restrazione, si può perdere il controllo dell'attrezzo.
22.3 Sicurezza elettrica
a)La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve
essere adatta alla presa. La spina non deve essere
modificata in nessun modo. Non usare spine di
adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di
scossa elettrica.
b)Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attrezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d)Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo, oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,olio, spigoli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.
e)Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adattianche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruptore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruptatore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
22.4 Sicurezza delle persone
a) è richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a cui che si sta facendo e usare l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attrezzo elettrico se si è stanchi o quello di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Portare l'equipaggiamento di protezione personalizzato, e sempre gli occhiali di protezione. Portando l'equipaggiamento di protezione personalizzato, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e l'impio dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore nelle si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, più causare infortuni.
d) Prima di inserire l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchiatura cui causare lesioni.
e)Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non portare abiti larghi o monili. Tenere capelli e abbligamento lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parte in movimento.
g)Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciarii e usarli correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericolato causato alla polvere.
h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici,anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico.
Agire con una ridotta soglia di attenzioneanche solo per una frazione di secondo cui可供are gravi consequences.
22.5 Impiego e maneggio dell'attrezzo elettrico
a)Non sovraccaricare l'apparecchio. Usare I'attrezzo adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si usa I'attrezzo adatto entro I'intervaldo di potenza previsto.
b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrettore è difettioso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile inseire o disinserire è pericoloso è deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cancellare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'apparecchiatura da persone che non la conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e)Preendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell'attrezzo stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione dell'attrezzo elettrico.
f) Mantenere affiliati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, con taglienti affiliati si bloccano meno e sono più facile da manovrare.
g)Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti cui o creare situazioni di pericololo.
italiano
h)Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impedisco un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.
22.6 Impiego e trattamento dell'attrezzo a batteria
a)Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impiego di batterie diverse cui possare lesioni e il pericolò d'incendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono create un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria cui dare origine a ustioni o a incendi.
d)Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inolte all'aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o usioni.
e)Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono averre reazioni imprevedibili,provocando incendio,esplosiono rischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alto temperature. Il fuoco o le alto temperature除外 130^ (265°F) posso n provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le instruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervaldo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumento il rischio d'incendio.
22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
22.7 Assistenza
a)Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con quello si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b)Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrè essere effettuata soltanto dal costrutto o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.
22.8 Awertenze di sicurezza per tagliasepi
- Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con la lama in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Rimuovere la vegetazione incastrata solo con l'apparecchiatura disinserita. Un attimo di disattenzione nell'uso della tagliaiepi poto causare gravi lesioni.
- Trasportare la tagliaiepi per l'impugnatura e con la lama ferma. Nel trasporto e durante la conservazione della tagliaiepiMETTERE sempre la copertura di protezione.Un comportamento prudente con I'apparecchiatura evita il pericolo di lesioni da parte della lama.
- Afferrare l'attrezzo elettrico con le zone di presa isolate, poché lalama-po venire in contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto della lamà con una conduttura sotto tensione cui mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica.