FWK 16110 - Cantina vini QLIMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FWK 16110 QLIMA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FWK 16110 - QLIMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FWK 16110 del marchio QLIMA.
MANUALE UTENTE FWK 16110 QLIMA
I. Precauzioni generali per la sicurezza
III. Installazione e funzionamento
IV. Manutenzione interna
V. Risoluzione dei problemi
VI. Condizioni di garanzia
VII. Dati tecnici/scheda prodotto
4 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual careful- ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this appliance. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly. D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source. G. Do not immerse in water. H. Do not spill. > SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg- gere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del prodotto non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. A. Non usare il cavo, se danneggiato. B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore. G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere atten- tamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazio- ne, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere utilizza- to come cantinetta refrigerata in case residen- ziali ed è adatto solo per l’uso in luoghi asciutti, in condizioni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucinee garage. Utilizzare il prodotto solo per il raffreddamento del vino. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quello descritto in questo manuale.
- L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti.
- L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi.
- Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione.
- L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 230 V / 50 Hz.
- L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione.87
- E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
- Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite. Prima di procedere al collegamento dell’ap- parecchio alla rete elettrica, controllare la rispondenza dei seguenti punti:
- la tensione di allacciamento dell’impianto elettrico corrisponde a quella indicata nella targhetta dell’apparecchio;
- la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all’utilizzo dell’apparecchio;
- la spina del cavo elettrico è adatta alla presa di corrente;
- L’apparecchio è collocato su una superficie orizzontale, stabile e priva di irregolarità. Nell’eventualità di dubbi sull’efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si consi- glia di chiedere l’intervento di un installatore qualificato per fare effettuare le verifiche del caso.
- La cantinetta è un dispositivo sicuro, fab- bricato in conformità con gli standard di sicurezza CE.Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche.
- Prima di interventi di pulitura o sostitu- zione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di corrente.• Per motivi di sicurezza, si consiglia di rima- nere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vici- nanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsi- asi apparecchiatura elettrica.
- Eventuali interventi di riparazione - fuori dalla normale manutenzione - vanno sem- pre effettuati da un installatore manuten- tore qualificato o dal fornitore dell’ap- parecchio, per evitare il rischio di perdita della garanzia.
- Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
- La sostituzione di un cavo elettrico danneg- giato è un intervento riservato a persone qualificate o al centro di assistenza.
- L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utiliz- zato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impar- tite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurez- za degli utenti.
- Occorre sorvegliare costantemente i bam- bini per essere sicuri che non giochino con l’apparecchio.
- Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot- te o con mancanza di esperienza e cono- scenze a condizione che siano state forni- te istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del
88> fatto che siano stati compresi i rischi asso- ciati all’uso del dispositivo stesso.
- I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bambini senza supervisione.
- Non usare mai l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato, evitare inoltre il contatto con oggetti taglienti o acuminati.
- La mancata osservanza delle istruzioni può causare la perdita della garanzia concessa sull’apparecchio.
- Sollevare l’apparecchio sempre in due. 89AVVERTENZA!
- Mantenere le aperture di ventilazione - nel corpo dell’apparecchio o nella struttura da incasso - libere da ostruzioni.
- Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
- Non danneggiare il circuito refrigerante.
- Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per lo stoccaggio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
- Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile, in questo apparecchio. PRIMA DI UTILIZZARE LA CANTINETTA REFRIGERATA PER LA PRIMA VOLTA: Assicurarsi che la cantinetta rimanga in posizione verticale durante il trasporto. Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballo, assicurarsi che sia in buone condizioni. Se ci sono problemi con la cantinetta, si prega di contattare immediatamente un centro di assistenza autorizzato.
- Collocare l’apparecchio su un pavimento piano abbastanza robusto da soste- nerlo quando è completamente pieno. Per mettere in bolla la cantinetta, regolare i piedini posti nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Non utilizzare questa cantinetta refrigerata in applicazioni per le quali non è concepita. I danni causati da un uso improprio o da riparazioni non autoriz- zate invalidano la garanzia.
- Per una corretta circolazione dell’aria, si prega di mantenere una distanza minima di 50 mm tra la parte posteriore della cantinetta.
- Non utilizzare questa cantinetta in ambienti eccessivamente umidi.
- Tenere la cantinetta lontano dalla luce solare diretta.
- Tenere la cantinetta lontano da sostanze pericolose o sostanze combustibili/ infiammabili.
- PERICOLO: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO BAMBINI: Una cantinetta vuota può essere pericolosa per i bambini. Rimuovere eventuali chiavistelli, coper- chi, serrature, e/o porte da apparecchi inutilizzati o scartati per evitare int- rappolamento e soffocamento di bambini. Non permettere mai ai bambini di utilizzare, giocare con o strisciare all’interno di questo apparecchio. II COMPONENTI Pic. 1
III INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Disimballare e pulire la cantinetta refrigerata
- Rimuovere i materiali di imballaggio esterni e interni.
- Lasciate l’apparecchio in posizione verticale per circa 12 ore prima di colle- garlo all’alimentazione, ciò aiuta a ridurre l’eventualità di un malfunziona- mento del sistema di raffreddamento dovuto alla movimentazione durante il trasporto.
- Utilizzare un panno morbido per pulire la superficie interna con acqua tiepi- da.
- Installare la maniglia della porta fornita con l’apparecchio attenendosi alla seguente procedura: pic. 2
1. Rimuovere la guarnizione sul lato interno della porta per esporre i due fori
2. Installare saldamente la maniglia con le viti e le rondelle in dotazione.
3. Riordinare e ripristinare la guarnizione.
Installazione Pic. 3 BWK 1622
1. Dopo aver installato la cantinetta nel refrigeratore, regolare il blocco limi-
tato (a) vicino al dispositivo di raffreddamento (e).
2. Fissare le 3 viti attraverso il blocco limitato (a) avvitandolo nel refrigeratore
(e), fig. 4. Invertire l’apertura della porta (solo BWK 1607, BWK 1618 e BWK 1651) Note: Le istruzioni si basano su un’unità con cerniera della porta già installata a destra. Per invertire la porta da con cerniera a destra a con cerniera a sinistra, è necessario tenere pronte 2 nuove parti di ricambio: una cerniera superiore sinistra e una cerniera inferiore sinistra. Entrambe queste cerniere sinistre, oltre alle viti in dotazione, sono incluse nella confezione della cantinetta refrigerata. Tutte le parti rimosse devono essere conservate per effettuare la reinstallazione della porta, ad eccezione di quelle contrassegnate come “in disuso”.1 Aprire la porta e allentare le 2 viti 1 e 2 (pic. 5-1). 2 Rimuovere con attenzione la porta della cerniera superiore destra 4 ed evi- tare che si graffi. Estrarre l’asta di sostegno 3 dal foro della cerniera della porta (pic. 5-2). 3 Estrarre i tappi di plastica decorativi 6 che coprono i fori riservati alla cer- niera nell’angolo anteriore sinistro della cabina e spostarli sul lato destro. 4 Svitare la cerniera superiore destra 4 (in disuso) e cerniera inferiore sinistra 6 (in disuso) dalla cabina (pic. 5-3). Installare la cerniera superiore sinistra 7 e la cerniera inferiore sinistra 8 sul lato sinistro della cabina. Verificare che le viti siano serrate (pic. 5-4). 5 Capovolgere la porta e installarla con le cerniere a sinistra seguendo la proce- dura opposta a quella dello smontaggio della porta, come descritto in prece- denza. 6 Coprire i fori delle viti della cerniera sul lato destro con i bulloni di plastica decorativi 6. BWK 1622: pic. 6 Clima di funzionamento
- L’apparecchio è progettato per il funzi- onamento da clima SN/N (vedi tabella di classificazione del clima seguente). Si racco- manda di mantenere l’ambiente circostante a 22-25° C il che aiuta l’apparecchio a funzi- onare con basso consumo energetico.
- Se la temperatura ambiente è sopra o sotto la gamma climatica per cui è progettata, è possibile che le prestazioni dell’unità ne risentano. Ad esempio, il funziona- mento dell’apparecchio in condizioni di freddo o di caldo estremi può cau- sare fluttuazioni delle temperature interne e la temperatura impostata 4-22° C a volte potrebbe non essere raggiunta. Conservazione del vino
- I ripiani standard sono ottimizzati per riporre bottiglie di Bordeaux da 750 ml. Il numero massimo di bottiglie caricate può variare in funzione di for- mato o dimensioni differenti delle bottiglie di vino da stoccare, come pure la quantità di scaffali pre-installati nella cantinetta refrigerata (pic. 7).
- Ci sono due configurazioni per i ripiani estraibili:
1. I ripiani sono senza guide telescopiche, ma con un fermo in plastica su ogni
lato del binario della mensola per impedire la caduta delle bottiglie.
2. I ripiani hanno guide telescopiche, che hanno fermi propri.
- Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, assicurarsi di aprire completamente la porta prima di estrarre i ripiani.
- Se la cantinetta refrigerata dovesse essere lasciata vuota per lunghi periodi, suggeriamo che l’apparecchio sia scollegato e dopo un’accurata pulizia, lasci- ato con la porta socchiusa per permettere all’aria di circolare all’interno della cabina per evitare possibili condensazioni, muffa o formazione di cattivo odore. Consigli per il risparmio energetico
- L’apparecchio deve essere posizionato lontano da apparecchi che producono calore e dalla luce solare diretta.
- Assicurarsi che l’unità sia adeguatamente ventilata. Non coprire le prese d’aria. Classe clima- tica Temperatura ambiente SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
>• Aprire la porta solo quando è necessario. Evitare di lasciare la porta aperta per lunghi periodi o aprire/chiudere la porta frequentemente. Funzionamento Pannello di controllo BWK 1607 Zona singola BWK 1618 Zona singola Impostazione della temperatura
- Il campo di impostazione della temperatura è 5-22º C (BWK 1607, 5-18° C).
- Toccare direttamente il segno o per impostare la temperatura di raf- freddamento del vino, come si desidera.
- Toccando la prima volta il segno o richiamerà la temperatura imposta- ta precedentemente visualizzata nella finestra digitale. Se l’apparecchio viene messo in funzione dopo una caduta di tensione (o dopo che è stato scollegato), la temperatura impostata precedente non esiste e viene sos- tituita dalla temperatura di default di 12ºC.
- Toccare il simbolo per aumentare la temperatura impostata di 1° C. Al contrario, toccare il simbolo per ridurre la temperatura impostata di 1° C.
- Il digitale cambia nella visualizzazione della temperatura reale della parte interna della cabina dopo 10 secondi senza essere toccato. Funzionamento Pannello di controllo BWK 1622 Zona singola Apertura fuori tempo allarme porta
- Quando si dimentica di chiudere la porta o la porta non è chiusa completa- mente, gli allarmi suonano dopo 5 minuti. Chiudere completamente la porta ed evitare che l’energia di raffreddamento venga dispersa. Allarme temperatura
- Se la temperatura interna è superiore a 23° C, “HI” viene visualizzato nel pannello di visualizzazione e l’allarme suona di continuo dopo un’ora. Informa che la temperatura interna è troppo alta, controllare il motivo.
- Se la temperatura interna è inferiore a 0° C, “LO” viene visualizzato nel dis- play del pannello e l’allarme suona e contemporaneamente si accendono le luci di indicatore di malfunzionamento.
- Quando si rimuove uno qualsiasi di questi ripiani dallo scomparto, inclinare il ripiano come in fig. 8 ed estrarlo semplicemente. Illuminazione Aumenta temperatura Diminuisci temperatura Potenza Finestra di visualiz- zazione Interscambio °C / °F Power
>1 Illuminazione 8 Zona inferiore 2 Zona superiore 9 °C / °F
Temperatura della zona superiore
Spia “funzionamento del com- pressore” 4 °C / °F 11 Spia “funzionamento in riscal- damento”
Temperatura della zona inferiore 12 Interscambio °C / °F 6 Impostazione “Su” 7 Impostazione “Giù” Funzionamento Pannello di controllo BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Doppia zona Accensione/Spegnimento
- Quando l’apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende auto- maticamente.
- Toccare il simbolo di alimentazione per spegnere (o accendere) l’apparecchio. Impostazione della temperatura
- Le gamme di temperatura impostabili sono 5-12° C per la zona superiore e 12-22º C per la zona inferiore.
- Premere una volta per la zona desiderata. Il display con digitale lampeg- giante indica la zona pronta per regolazione della temperatura.
- Premere per impostare la temperatura desiderata. La temperatura aumenterà di 1° C ogni volta che viene premuto il pulsante. Quando viene raggiunto il valore superiore per la zona, ripartirà dal valore più basso per la zona.
- Dopo 5 secondi, il display torna a mostrare la temperatura effettiva Funzionamento Pannello di controllo FWK 16177 Doppia zona Accensione/Spegnimento
- Quando l’apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende auto- maticamente. Per spegnere, la spina deve essere scollegata. Impostare la zona superiore Impostare la zona inferiore Zona supe- riore del display Zona infe- riore del display Interscambio °C / °F Potenza Illuminazione
>Impostazione della temperatura
- Le gamme di temperatura impostabili sono 5-12° C per la zona superiore e 12-22º C per la zona inferiore.
- Scegliere la zona da regolare premendo una volta: “SU” per zona superiore “GIÙ” per zona inferiore. Il display con digitale lampeggiante indica la zona pronta per regolazione della temperatura.
- Premere “SU” o “GIÙ” per impostare la temperatura desiderata. La tempera- tura cambia di 1° C ogni volta che viene premuto il pulsante. Dopo 5 secondi, il display torna a mostrare la temperatura effettiva nella zona. Avvertenza
- Per evitare di rompere il compressore, non riaccendere l’apparecchio entro 5 minuti dalla disattivazione.
- Se l’unità è scollegata, si è interrotta l’alimentazione, o è spenta, è necessario attendere 3-5 minuti prima di riavviare l’unità. Se si tenta di riavviare prima che questo tempo sia trascorso, è possibile che la cantinetta refrigerata per il vino non venga avviata. Accensione/spegnimento illuminazione interna
- Toccare il pulsante illuminazione per accendere (o spegnere) l’illuminazione a LED fredda interna.
- L’illuminazione sarà continuamente accesa se non viene spenta tranne per il modello FWK 16177 nel quale si spegne automaticamente dopo 20 minuti. e i modelli BWK 1607 e BWK 1622 dove si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
- Per i modelli BWK 1607 e BWK 1622, se si desidera che la luce a LED rimanga accesa continuamente, questo è possibile. Premere e tenere premuto il tasto “LIGHT” per 5 secondi, il display visualizzerà “LP”. Dopo 4 secondi il display ritornerà alla normalità e la luce rimarrà accesa fino a quando viene spenta manualmente. Se si desidera tornare indietro e risparmiare energia (consigliato), premere e tenere premuto il tasto “LIGHT” per 5 secondi, il display visualizzerà “LF”, dopo 4 secondi il display ritornerà alla normalità e la luce si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti. Nota!
- Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta o lo si riavvia dopo averlo stato spento per un lungo periodo, si può trovare qualche variazione di gradi tra la temperatura impostata e la temperatura visualizzata. È normale e tutto nell’apparecchio tornerà in ordine dopo poche ore di funzionamento. Visualizzazione della temperatura.
- La temperatura viene visualizzata in digitale, che è il modo migliore per essere letta. Il digitale è mostrato, come temperatura impostata quando si imposta la temperatura, e cambierà nella temperatura reale dell’interno della cabina dopo 5 secondi senza essere toccato.
- Quando la sonda di temperatura funziona male, è possibile che la finestra di visualizzazione mostri “LL” o “HH” invece di un numero digitale mentre si sente il suono di un ronzio continuo. Nel caso in cui questo accada, questo apparecchio è progettato per mantenere periodicamente in funzione il com- pressore e le ventole che aiutano a mantenere il freddo della parte interna della cabina per proteggere i vini ivi riposti.
>Avvertenza Per evitare di rovinare i vini conservati, si consiglia di far riparare l’apparecchio immediatamente, in quanto il funzionamento periodico discontinuo non può garantire che l’apparecchio raggiunga la temperatura impostata. Selezionare gradi Fahrenheit o Celsius Toccando il pulsante °C/°F ,è possibile commutare il display fra Fahrenheit (° F) e Celsius (° C). Per il modello BWK1618 lo scambio avviene premendo contemporaneamente “+” e “-” per 5 secondi. Serratura di sicurezza
- La serratura è una funzione opzionale. Se la cantinetta refrigerata per il vino è dotata di tale funzione, una chiave deve essere allegata all’interno della confezione di questo manuale.
- Inserire la chiave nella serratura e ruotarla in senso antiorario per sbloccare la porta. Per bloccarla, eseguire l’operazione inversa. Conservare con cura la chiave.
IV MANUTENZIONE INTERNA
La cantinetta è facile da usare e ha dimostrato la sua affidabilità; fornirà duratura soddisfazione se si eseguono la manutenzione semplice e le opera- zioni di pulizia elencate di seguito:
- Interrompere l’alimentazione elettrica prima di pulire la cabina dell’unità.
- Rimuovere tutti i vini e le mensole di stoccaggio.
- Pulire l’interno dell’unità con una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro.
- Asciugare accuratamente tutte le superfici.
- Sostituire il filtro a carboni attivi nel foro di ventilazione superiore della cabi- na ogni anno e mezzo (il rivenditore tiene questo accessorio in magazzino).
- Rimuovere la polvere dal condensatore (schermo di metallo sul retro della cabina) due volte l’anno.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di pulire la parte posteriore della cabina, o prima di spostarlo.
- Pulire l’interno della cabina accuratamente una volta all’anno, dopo averla scaricata e vuotata (utilizzare un panno bagnato e un detergente delicato, risciacquare con cura) Nota: a. Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire la cantinetta. b. Utilizzare acqua tiepida e sapone per pulire la guarnizione della porta dell’u- nità. c. Per assicurare un funzionamento efficiente, pulire accuratamente anche la parte posteriore e inferiore della cantinetta. Assicurarsi che l’alimentazione venga spenta prima di pulire la parte posteriore e inferiore della cantinetta. Spostare la cantinetta refrigerata per il vino
- Rimuovere tutti gli elementi
- Fissare saldamente con nastro adesivo tutti i pezzi sciolti (ripiani) all’interno dell’apparecchio.
- Ruotare la gamba regolabile fino alla base per evitare danni.
>• Chiudere la porta con del nastro.
- Assicurarsi che l’apparecchio rimanga sicuramente in posizione verticale durante il trasporto. Proteggere anche l’esterno dell’apparecchio con una coperta, o qualcosa di simile.
V RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di chiamare l’assistenza, verificare da sé il grafico sottostante Problema Possibile causa/Misura La cantinetta refrige- rata non funziona La spina non è inserita. L'apparecchio è spento. L'interruttore è scattato o un fusibile è bruciato. La cantinetta non è abbastanza fredda. Controllare l'impostazione del controllo della temperatura. L'ambiente esterno può richiedere un'impostazione superi- ore. La porta viene aperta troppo frequentemente. La porta non è chiusa completamente. La guarnizione della porta non sigilla correttamente. Automaticamente si accende e si spegne frequentemente La temperatura ambiente è più calda rispetto al normale. Una grande quantità di contenuto è stato aggiunto alla can- tinetta. La porta viene aperta troppo frequentemente. La porta non è chiusa completamente. Il controllo della temperatura non è impostato correttamen- te. La guarnizione della porta non sigilla correttamente. L’illuminazione non funziona La spina non è inserita. L'interruttore è scattato o un fusibile è bruciato. L'illuminazione è spenta. Troppa vibrazione Controllo per assicurare che l'apparecchio sia in bolla. Accertarsi che nessuna parte all'interno della cabina o nel vano compressore sia sciolta. La cantinetta sembra fare troppo rumore Il rumore può venire dal flusso del refrigerante, il che è nor- male. Alla fine di ogni ciclo è possibile sentire suoni gorgoglianti causati dal flusso del refrigerante. Espansione e contrazione delle pareti interne possono cau- sare scoppiettii e crepitii. L'apparecchio non è in bolla. La porta non è chiusa correttamente La cantinetta non è in bolla. La porta è stata girata e non correttamente installata. La guarnizione è sporca. I ripiani sono fuori posto. La finestra di visualiz- zazione indica “HH” o “LL” invece di un numero digitale, e/o si avverte un ronzio continuo La sonda di temperatura funziona male. Brina sulla superficie della cabina La superficie della cantinetta soprattutto la porta in vetro presentano brina se la cabina è installata in una stanza umida. Ciò è dovuto all’umidità presente nell’aria che entra in contatto con la cabina. Pulirla con un panno asciutto.
cubiertos por la garantía. Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta separata. Mettersi in contatto con l’amministrazione pubblica per sapere se è disponibile un sistema di raccolta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in discariche o depositi di rifiuti, potrebbe verificarsi una perdi- ta di sostanze pericolose nelle acque sotterranee e terminare nella catena alimen- tare producendo un effetto dannoso per la salute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le bat- terie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l’ambiente. Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso.
Temperatura progettuale di altri scompartinon applicabileVano non refrigerati no no no no no no no Power cut safe (ore).non applicabileCapacità di raffreddamento (kg/24 ore)non applicabileClasse climatica N N/SN N ST/T N/ST N/ST N/ST Emissioni sonore dovute all'aria (dB(A) re 1 pW)
Utilizzo Da incasso Da incasso Da incasso Da incasso Isolato Isolato Isolato Destinazione d'uso Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino Temperatura min./max. di stoccaggio (°C) 5-18 5-22 4-18 Sopra 5-12Sotto 12-22Sopra 5-12Sotto 12-22Sopra 5-12Sotto 12-22Sopra 5-12Sotto 12-22Potenza assorbita (kW)
>Produttore Qlima Qlima Qlima Qlima Qlima Qlima Qlima Tipo BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 Categoria degli apparecchi per la refrigerazi-one domesticicelle frigorifere, dispense, cantinette refrigerateClasse energetica A A A B B C CAlimentazione (V/Hz/ph) 220-240/50/1 Consumo energetico annuo (kWh/anno) 135 116 139 Capacitа netta (litri) 20 58.5 54 135 275 386 440Temperatura progettuale di altri scompartinon applicabileVano non refrigerati no no no no no no no Power cut safe (ore).non applicabileCapacità di raffreddamento (kg/24 ore)non applicabileClasse climatica N N/SN N ST/T N/ST N/ST N/ST Emissioni sonore dovute all'aria (dB(A) re 1 pW)
Utilizzo Da incasso Da incasso Da incasso Da incasso Isolato Isolato Isolato Destinazione d'uso Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino Temperatura min./max. di stoccaggio (°C) 5-18 5-22 4-18 Sopra 5-12 Sotto 12-22 Sopra 5-12 Sotto 12-22 Sopra 5-12 Sotto 12-22 Sopra 5-12 Sotto 12-22 Potenza assorbita (kW)
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero di telefono, consultate www.qlima.com).
Notice-Facile