FWK 16110 - Bodega QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWK 16110 QLIMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Bodega de vino, doble zona |
| Marca | Qlima |
| Modelo | FWK 16110 |
| Número de zonas de temperatura | 2 (superior e inferior) |
| Rango de temperatura zona superior | 5 °C a 12 °C |
| Rango de temperatura zona inferior | 12 °C a 22 °C |
| Visualización de temperatura | Digital, selección °C/°F |
| Iluminación interior | LED, conmutable Apagado automático después de 20 minutos (excepto modo permanente) |
| Alarma de puerta abierta | Sí, después de 5 minutos |
| Alarma de temperatura | Sí (HI > 23 °C, LO < 0 °C) |
| Capacidad de almacenamiento | Aproximadamente 16 botellas (según tamaño) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 595 x 870 x 575 mm (estimación) |
| Peso neto | 43 kg (estimación) |
| Tipo de refrigerante | R600a |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Clase climática | N/ST (16-38 °C) |
| Bloqueo de puerta | Cerradura con llave (opcional) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtro de carbón activado (reemplazo cada 6 meses) Patas ajustables, bisagras de puerta, estantes extraíbles |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el interior con agua tibia y detergente neutro Desempolvar el condensador 2 veces al año |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria Espacio libre mínimo 50 mm en la parte trasera No utilizar un cable dañado Desconectar antes de limpiar |
| Garantía | 24 meses (piezas y mano de obra) |
Preguntas frecuentes - FWK 16110 QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre FWK 16110 QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWK 16110 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWK 16110 de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO FWK 16110 QLIMA
I. Precauciones generales de seguridad
II. Componentes
III. Instalación y uso
IV. Mantenimiento interno
V. Solución de problemas
VI. Condiciones de la garantía
VII. Información técnica / ficha del producto
F TABLE DES MATIÈRES
E MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este producto. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
F SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y consérvelo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legislación, ordenanzas y estándares regionales y nacionales. Este producto está diseñado para ser utilizado como una nevera para vinos en el hogar y su uso solo es apto en áreas secas, en condiciones domésticas normales, en interiores, como la cocina, el salón, el garaje. Utilice el aparato exclusivamente para la refrigeración de vinos. No utilice el aparato para otros usos distintos a los descritos en este manual.

IMPORTANTE
- La instalación debe completarse de acuerdo con los estándares y ordenanzas de la normativa local.
- El aparato está diseñado únicamente para usarse en lugares secos e interiores.
- Compruebe el voltaje. Este aparato solo es adecuada para tomas de tierra con voltaje de conexión 230 V / 50 Hz.
- El aparato siempre DEBE conectarse a una toma de tierra. Bajo ningún concepto conecte el aparato si el suministro no está conectado a una toma de tierra.
- El enchufe siempre debe estar fácilmente accesible cuando el aparato esté conectado.
- Lea estas instrucciones y sigalas con cuidado.
Antes de conectar el aparato, compruebe que:
- El voltaje de conexión corresponde a la que aparece en el tipo de placa.
- El enchufe y el cable son adecuados para el aparato.
- El enchufe del cable se adapta a la toma.
- El aparato se encuentra en una superficie estable y plana.
Un experto competente ha comprobado la instalación eléctrica en caso de que no esté seguro de que todo está en orden.
- La nevera para vinos es un aparato seguro, fabricado en conformidad con las normas de seguridad CE (Conformidad Europea). No obstante, al igual que con cualquier aparato eléctrico, tenga cuidado cuando lo use.
- Nunca cubra las entradas ni salidas de aire.
- Desenchufe el cable siempre de la toma de corriente cuando limpie el aparato o alguna de sus partes.
- Tenga siempre en cuenta la seguridad de los niños cerca del aparato, como con cualquier aparato eléctrico.
- Cualquier reparación -más allá del mantenimiento habitual- debe realizarla un ingeniero de servicio reconocido. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
- Desconecte siempre el cable de la toma cuando el aparato no esté en funcionamiento.
- Solo un proveedor o una persona autorizada/punto de servicio pueden sustituir un cable eléctrico dañado.
- Este electrodoméstico no está previsto para su uso por parte de personas (incluyendo

niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan supervisión o se les faciliten las instrucciones concernientes al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deberán estar supervisados a fin de asegurar que no jueguen con el electro-doméstico.
- Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades reducidas, ya sean físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni especiales conocimientos, siempre que tengan supervisión o reciban instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que conlleva.
- No permita qué los niños jueguen con el dispositivo.
- Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento a nivel de usuario, sin la debida supervisión.

¡ATENCIÓN!
- Nunca use el aparato con el cable eléctrico, el enchufe, el cuadro o el panel de control dañados. No enrede el cable y evite que entre en contacto con superficies cortantes.
- El no seguir estas instrucciones puede dar lugar a la anulación de la garantía de este aparato.
¡ADVERTENCIA!
- Mantenga las aperturas de ventilación, del mueble que pueda albergar al aparato, libres de cualquier obstrucción.
- No utilice medios mecánicos u de otro tipo, diferentes a aquellos recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
- No dañe el circuito de refrigeración.
- No utilice aparatos eléctricos en los compartimientos para almacenamiento de este electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
- No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con propelente inflamable en este electrodoméstico.
ANTES DE UTILIZAR SU NEVERA PARA VINOS POR PRIME-
RA VEZ:
Asegúrese que la nevera para botellas de vino esté en posición vertical durante el transporte. Tras sacar el electrodoméstico de su embalaje, asegúrese de que esté en buen estado. Si tiene cualquier tipo de problema con esta nevera para botellas de vino, contacte con un centro de servicio autorizado inmediatamente.
- Coloque el electrodoméstico sobre una superficie a nivel del suelo, la superficie debe ser lo suficientemente robusta como para soportar la nevera cuando esta alcance su capacidad máxima. A fin de nivelar la nevera para botellas de vino, ajuste las patas de nivelación localizadas en la base del electrodoméstico.
- No utilice la nevera para vinos para usos para los cuales no ha sido diseñada. Cualquier daño causado por uso inapropiado o por reparaciones no autorizadas anulan la garantía.
- A fin de garantizar una circulación de aire apropiada, mantenga un espacio libre de 50 mm, como mínimo, entre la parte posterior de la nevera para vinos y la pared.
- La nevera para vinos no debe operar en ambientes excesivamente húmedos.
- Evite exponer la nevera para vinos a la luz directa del sol.
- Mantenga la nevera para vinos alejada de materiales peligrosos o sustancias inflamables.

PRECAUCIÓN:
- PELIGRO ENTRAÑA EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS PUEDAN QUEDAR ATRAPADOS: Una nevera para vinos vacía puede suponer un peligro para los niños. Quite cualesquiera pestillos, tapas, cerraduras, y/o puertas de los electrodomésticos desechados o que no estén en uso, a fin de evitar que un niño pueda quedarse atrapado y se asfixie. Nunca permita que los niños operen o jueguen con el electrodoméstico ni que se introduzcan en él.
II COMPONENTES
Imagen 1
III INSTALACIÓN Y USO
Desembalar y limpiar el refrigerador de vino
- Retire los materiales de embalado exteriores e interiores.

- Deje el aparato en posición vertical durante al menos 12 horas antes de conectarlo a la corriente, lo que ayuda a reducir la posibilidad de fallos en el sistema de refrigeración por manejo durante el transprote.
- Utilice un paño suave para limpiar la superficie interior con agua templada.
-
Instale el mango de la puerta suministrado con el aparato siguiendo estos pasos: imagen 2
-
Retire la junta de la parte inferior de la puerta para ver los dos agujeros para tornillos.
-
Instale el mango de forma ajustada con los tornillos y arandelas suministradas
- Ordene y restaure la junta
Instalación
Imagen 3
BWK 1622
- Tras instalar el botellero en el refrigerador, ajuste el bloqueo limitado (a) cerca del refrigerador (e)
- Fije los 3 tornillos a través del agujero del tornillo de bloqueo limitado (a) en el refrigerador (e), imagen 4
Invierta el sentido en que abre la puerta (Solo BWK 1607, BWK 1618, y BWK 1651) Observación:
La instrucción se basa en una unidad y en un gozne ya instalado. Para invertir el sentido en que se abre la puerta, necesita dos partes de repuesto: un gozne izquierdo superior, y un gozne izquierdo inferior. Estas dos bisagras de lado izquierdo junto con sus tornillos correspondientes están incluidas en el paquete del armario de vino. Todas las partes retiradas deben conservarse para reinstalar la puerta, excepto los indicados como "en desuso".
1 Abra la puerta, suelte los 2 tornillos ① y ②.(imagen. 5-1).
2 Retire la puerta del gozne derecho superior ④ y evite que se raye. Saque la varilla de soporte ③ del agujero del gozne de la puerta. (imagen 5-2).
3 Ponga los ⑥ topes decorativos de plástico que cubren los agujeros de los goznes en la esquina frontal izquierda de la estructura y muévalos al lado derecho
4 Desatornille el gozne derecho superior ④ (En desuso) y el gozne izquierdo inferior ⑥ (En desuso) de la estructura. (imagen 5-3). Instale el gozne izquierdo superior ⑦ y el gozne izquierdo inferior ⑧ en el lado izquierdo de la estructura. Asegúrese de que los tornillos estén siempre apretados (imagen 5-4).
5 Coloque la puerta del revés e instálela en los goznes izquierdos siguiendo los pasos contrarios a retirar la puerta según se ha descrito.
6 Cubra los agujeros de los goznes del lado derecho con los ⑥ tornillos de plástico decorativos
BWK 1622: imagen 6
Clima de trabajo
- El aparato está diseñado para el uso en climas con temperaturas entre los 10^
y los 32°C (consulte cuadro climático inferior). Se recomienda mantener una temperatura ambiente de entre 22-25°C que ayude al aparato a trabajar con poco consumo energético.
- Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo del rango climático, se puede ver afectado el rendimiento de la unidad.
| Clase climática | Temp. ambiente |
| SN 10 - 32 °C | |
| N 16 - 32 °C | |
| ST 18 - 38 °C | |
| T 18 - 43 °C |
Por ejemplo, el aparato en condiciones de frío o calor extremo puede hacer que fluctúe la temperatura interior, y puede que no se alcancen temperaturas entre 4-22°C.
Almacenamiento de vino
- Las baldas estándar están optimizadas para almacenamiento de botellas de Burdeos de 750ml. El máximo de botellas cargadas puede variar dependiendo del distinto tamaño o dimensiones de las botellas de vino que guarde, así como de las baldas de cantidad preinstalada en el refrigerador de vino. (imagen 7)
- Hay dos diseños de las baldas extraíbles:
- Las baldas cuentan con rieles telescópicos y con un tope plástico en cada lado del riel del estante para evitar que se caigan las botellas.
- Las baldas cuentan con rieles telescópicos, lo que hace de tope.
- Para evitar dañar la junta de la puerta, asegúrese de que ha abierto la puerta completamente antes de sacar las baldas.
- En caso de que el refrigerador de vino se deje vacío durante largos periodos de tiempo, le sugerimos que lo desenchufe y lo limpie con cuidado, que deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la estructura y evitar una posible condensación, moho o mal olor.
Consejos para ahorrar energía
- El aparato debe ubicarse lejos de aparatos que generen calor y de la luz solar directa.
- Asegúrese de que la unidad está bien ventilada. Nunca cubra las salidas de aire.
- Abra la puerta únicamente cuando sea necesario. Evite dejar la puerta abierta largos periodos de tiempo o abrirla/cerrarla con frecuencia.
Funcionamiento Tablero de control
BWK 1607 Zona individual

Iluminación Ventana de visualización Intercambio °C/°F
BWK 1618 Zona individual

Subir temp. Bajar Temp. Potencia
Ajuste de temperatura
- El rango de temperatura está entre 5-22 °C (BWK 1607, 5-18°C).
- Toque directamente la marca ⊕ o -para fijar la temperatura del refrigerador de vino que desee.
- El primer toque en la marca ⊕ o volverá a la temperatura anterior prefijada en la ventana digital. Si el aparato trabaja tras un corte de corriente (o desenchufado), no existirá la temperatura previa y se sustituirá por una por defecto de 12°C.
- Toque la marca ⊕ para aumentar la temperatura fijada en 1°C. Por el contrario, toque la marca ⊖ para disminuir la temperatura fijada en 1°C.
- El digital cambiará para mostrar la temperatura real dentro de la estructura tras 10 segundos sin tocarla.
Funcionamiento Tablero de control
BWK 1622 Zona individual

Alarma por puerta abierta
- Cuando olvide cerrar la puerta o no se cierre completamente, sonará una alarma tras 5 minutos. Cierre la puerta completamente y evite que se pierda energía refrigerante.
Alarma de temperatura
- Si la temperatura interna es superior a 23°C, se muestra "HI" en el panel del visualizador, y sonará una alarma continuamente tras una hora. Si informa de que la temperatura interior es demasiado alta, compruebe el motivo.
- Si la temperatura interna es inferior a 0°C, se mostrará "LO" en el panel del visualizador, sonará una alarma y el piloto de mal funcionamiento se encenderá.
- Cuando retire cualquiera de las baldas del interior, incline la balda como muestra la imagen 8 y tire.
Funcionamiento Tablero de control
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Zona dual

Encendido/Apagado
- Cuando el aparato se enchufe en una toma de corriente, recibe energía automáticamente.
- Toque la marca de encendido 📍 para apagar (o encender) el aparato.
Ajuste de temperatura
- Los rangos de temperatura fijada están entre 5-12 °C para la zona superior y 12-22 °C para la zona inferior.
- Pulse ⬆ una vez para la zona deseada. El visualizador con flash digital indica que la zona está lista para fijar la temperatura.
- Pulse ⬆ para fijar la temperatura deseada. La temperatura aumentará 1°C cada vez que se pulse el botón. Cuando se alcance el valor superior, seguirá desde el inferior valor de la zona.
- Tras 5 segundos, el visualizador volverá a mostrar la temperatura real.
Funcionamiento Tablero de control
FWK 16177 Zona dual

| 1 Ilum | inación 8 Zona inferior | ||
| 2 Zona | superior 9 °C / °F | ||
| 3 | Temperatura zona superior | 10 Piloto "Compresor en uso" | |
| 4 °C / | °F 11 Piloto "Calentador en uso" | ||
| 5 | Temperatura zona inferior | 12 Intercambio °C/°F | |
| 6 Fijar | "Up" (arriba) | ||
| 7 Fijar | "Down" (abajo) | ||
Encendido/Apagado
- Cuando el aparato se enchufe en una toma de corriente, recibe energía automáticamente. Para que no reciba corriente, desconecte el enchufe.
Ajuste de temperatura
- Los rangos de temperatura fijada están entre 5-12 °C para la zona superior y 12-22 °C para la zona inferior.
- Elija la zona para ajustar pulsando una vez en: "UP" para la zona superior y "DOWN" para la zona inferior. El visualizador con flash digital indica que la zona está lista para fijar la temperatura.
- Pulse "UP" o "DOWN" para fijar la temperatura deseada. La temperatura aumentará 1°C cada vez que se pulse el botón. Tras 5 segundos, el visualizador volverá a mostrar la temperatura real de la zona.

Advertencia
- Para evitar romper el compresor, no encienda el aparato otra vez en 5 minutos después de que lo apague.
- Si la unidad se desenchufa, se corta la corriente, o se apaga, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si intenta encenderla antes de este tiempo, el refrigerador de vino no se encenderá.
Luz interior encendida/apagada
- Toque el botón de la luz para encender (o apagar) la iluminación LED interior.
- La luz seguirá encendida si no se apaga excepto para FWK 16177, que se apagará automáticamente tras 20 minutos. En BWK 1607 y BWK 1622 se apagará automáticamente tras 10 minutos.
- Para los modelos BWK 1607 y BWK 1622, es posible mantener constantemente la iluminación LED. Pulse y mantenga el botón "LIGHT" durante 5 segundos, el visualizador mostrará "LP". Tras 4 segundos, el visualizador volverá a la normalidad, y la luz seguirá encendida hasta que se apague manualmente. Si quiere revertir y ahorrar energía (recomendado), pulse y mantenga el botón "LIGHT" durante 5 segundos, el visualizador mostrará "LF", tras 4 segundos, el visualizador volverá a la normalidad, y la luz se apagará automáticamente tras 10 minutos.
¡Nota!
- La primera vez que use el aparato o para reiniciarlo tras haberlo tenido apagado mucho tiempo, puede que encuentre una variación de varios grados entre la temperatura fijada y la temperatura mostrada. Es normal y todo el aparato volverá a la normalidad tras unas horas funcionando.
Visualizador de temperatura
- La temperatura se muestra en el visualizador digital, que es la mejor forma de leerla. Se muestra en el visualizador digital, como la temperatura cuando la fije, y cambiará a la temperatura real del interior de la estructura tras 5 segundos sin que lo toque.
- Cuando la sonda de la temperatura deje de funcionar, la ventana del visualizador mostrará "HH" o "LL" en lugar de una cifra digital y se oirá un zum-bido continuo. En caso de que esto ocurra, este aparato está diseñado para mantener un uso periódico del compresor, y los ventiladores ayudan a mantener la refrigeración dentro para proteger sus vinos.

Advertencia
Para evitar estropear los vinos que conserve, se recomienda que repare el aparato inmediatamente, ya que el uso desde entonces no puede garantizar que el aparato consiga la temperatura que ha fijado.
Seleccionar Fahrenheit o Celsius
Toque el botón (°C), puede alternar entre visualización en Fahrenheit (°F) y Celsius (°C).
En el BWK1618 el intercambio se realiza pulsando a la vez "+" y "-" durante 5 segundos
Cierre de seguridad
- El cierre es una función opcional. Si su refrigerador de vino tiene esa función, encontrará una llave dentro del embalaje de este manual.
- Inserte la llave en la cerradura y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear la puerta. Para cerrarla, realice la operación contraria. Guarde bien la llave.
Su aparato es muy sencillo de usar y ha demostrado su fiabilidad; le ofrecerá una satisfacción duradera si sigue los siguientes consejos de mantenimiento y limpieza:
- Desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar la vitrina de la unidad.
- Extraiga todas las botellas de vino y las estanterías.
- Limpie el interior de la unidad con agua tibia y una solución de detergente neutro.
- Seque minuciosamente todas las superficies.
- Sustituya el filtro de carbón activado en la ranura de ventilación superior del aparato cada medio año (su proveedor cuenta con este accesorio).
- Retire el polvo del condensador (pantalla metálica en la parte posterior del aparato) dos veces al año.
- Asegúrese de que el cable de corriente está desenchufado antes de limpiar la parte posterior de la estructura, o de moverla.
- Limpie el interior del aparato a conciencia una vez all año, después de desenchufarlo y descargarlo (use un paño húmedo y un limpiador suave, y luego aclare con cuidado)
Nota:

a. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la nevera para vinos.
b. Utilice agua jabonosa suave para limpiar el sello o junta de la puerta.
c. A fin de asegurar una operación eficiente, también debe limpiar minuciosa-mente las partes posterior y anterior de la nevera para vinos. Asegúrese de cortar la alimentación eléctrica antes de limpiar las partes anterior y posterior de la nevera para vinos.
Mover el refrigerador de vino
- Saque todos los elementos.
- Asegure con cinta todos los elementos sueltos (baldas) dentro de su aparato.
- Gire la pata ajustable hasta la base para evitar daños.
- Fije la puerta.
- Asegúrese de que el aparato esté en posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o algo similar.
V SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio, revise el cuadro inferior.
| Problema Causa posible | /medida |
| El refrigerador para vinos no enfría. | No está enchufado. |
| La corriente se ha ido. | |
| Disyuntor desconectado o fusible fundido. | |
| El refrigerador para vinos no está suficientemente frío | Compruebe la configuración de control de temperatura. |
| El entorno exterior puede requerir una configuración superior. La puerta se abre con demasiada frecuencia. | |
| La puerta no se cierra completamente. | |
| La junta de la puerta no sella debidamente. | |
| Se apaga y se enciende automáticamente con frecuencia | La temperatura ambiente es más alta de lo normal. |
| Se han introducido muchos elementos en el refrigerador de vino. | |
| La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no se cierra completamente. | |
| El control de temperatura no está fijado correctamente. La junta de la puerta no sella debidamente. | |
| La iluminación no funciona. | No está enchufado. |
| Disyuntor desconectado o fusible fundido. La iluminación está apagada | |
| Demasiada vibración. | Compruebe que el aparato está nivelado. |
| Compruebe que no hay partes sueltas en el interior de la cámara o en el compresor. | |
| La nevera para botellas de vino parece hacer demasiado ruido. | El ruido viene del flujo del refrigerante, que es algo normal. |
| Cuando termina cada ciclo, se pueden oír borboteos causados por el flujo de refrigerante. | |
| La contracción y la expansión de las paredes internas puede causar pops y crujidos. | |
| El aparato no está nivelado. | |
| La puerta no se cierra debidamente. | El refrigerador de vinos no está nivelada. |
| La puerta se ha invertido y no está bien instalada. La junta está sucia. | |
| Las baldas no están en su posición. | |
| La ventana del visualizador muestra "HH" o "LL" en lugar de una cifra digital, y/o un zumbido. | La sonda de temperatura no funciona. |
| Condensación en la superficie de la cámara. | La superficie de la cámara, especialmente la puerta, contiene algo de hielo si la cámara se instala en una sala húmeda. Se debe a la humedad del aire que entra en contacto con la cámara. Límpiela con un paño seco. |
VI CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La nevera para botellas cuenta con una garantía de 24 meses, a contar a partir de la fecha de compra. Todos los materiales y defectos de fabricación se repararán o reemplazarán sin cargos durante dicho periodo. Se aplican las normas siguientes:
- De forma explícita rechazamos posteriores reclamaciones por daños, incluyendo daños colaterales.
- Las reparaciones o el reemplazo de componentes dentro del periodo de garantía no implican una extensión de la misma.
- La garantía queda sin efecto en el caso de modificaciones, colocación de piezas no originales o reparaciones efectuadas por terceras partes.
- Los componentes sujetos al desgaste habitual, como los filtros, no están cubiertas por la garantía.
- La garantía solo es válida bajo presentación de la factura original fechada y sin modificaciones.
- La garantía no cubre daños causados por negligencia o por usos no amparados en este manual de instrucciones.
- Los costes de transporte y los riesgos implicados durante el transporte del refrigerador de vinos o los componentes correrán siempre a cargo del comprador.
- Los daños ocasionados por el uso de filtros no Qlima no están cubiertos por la garantía.

No deseche artefactos eléctricos como desperdicios municipales no clasificados y haga uso de los medios de reciclaje disponibles. Contacte con la autoridad de su localidad para obtener mayor información relativa a los sistemas de recolección disponibles. Si los artefactos eléctricos son desechados en vertederos o basureros, sustancias nocivas para la salud pudieran filtrarse en las aguas subterráneas y llegar a la cadena alimenticia, ocasionando daños a la salud y el bienestar. Al reemplazar electrodomésticos viejos con nuevos, el vendedor está obligado a recibir el aparato viejo a fin de desecharlo de forma gratuita como mínimo. No tire las baterías al fuego, donde pueden explotar o emitir líquidos peligrosos. Si sustituye o destroza el control remoto, retire las pilas y deséchelas según la normativa aplicable ya que son nocivas para el medio ambiente.
La eliminación de aparatos eléctricos no se desecharán junto con los residuos domésticos. Por favor, recicle en las instalaciones existentes. Consulte con las autoridades locales o el vendedor sugerencias de reciclaje.
VII INFORMACIÓN TÉCNICA / FICHA DEL PRODUCTO
| Marca | Qlima | Qlima | Qlima |
| Tipo | BWK 1607 | BWK 1618 | BWK 1622 |
| Categoría de electrodoméstico para refrigeración | Cava refrigerada | ||
| Clase de eficiencia energética | A | A | A |
| Frecuencia de oscilación de corriente alterna (V/Hz/ph) | |||
| Consumo de energía anual (kWh/año) | 135 | 116 | 139 |
| Volumen de almacenamiento neto (litros) 20 | 58,5 | 54 | |
| Temperatura de diseño de otros compartimientos | |||
| Compartimientos libres de escarcha | no | no | no |
| Seguridad ante cortes eléctricos (horas) | |||
| Capacidad de congelación (kg/24 hr) | |||
| Clase climática | N | N/SN | N |
| Emisión de ruido a través del aire (dB(A) re 1 pW) | 44 | 40 | 43 |
| Utilización | Incorporado | Incorporado | Incorporado |
| Uso previsto | Este electrodoméstico está previsto | ||
| Temperatura mínima/máxima de almacenamiento (°C) | 5-18 | 5-22 | 4-18 |
| Consumo energético (kWh/24h) | 0,37 | 0,317 | 0,38 |
| Consumo eléctrico de la bombilla (W) | 0,25 | 0,5 | 0,7 |
| Nom. actual (A) | 0,5 | 1 | 0,5 |
| Tipo de compresor | Alternativo (de pistón) | Giratorio | Alternativo (de pistó |
| Tipo de refrigerante (g) | R600a / 16 g | R600a / 18 g | R600a / 23 g |
| Dimensiones (ancho x alto x profundidad) mm | 145 x 865 x 471 | 295 x 870 x 575 | 590 x 455 x 557 |
| Peso (kg) | 19 | 31,5 | 27 |
| Protección de la unidad | |||
| Agente de expansión aislante | |||
16177
dora, Cava, electrodomésticos para el almacenamiento de vino
| B B C C | ||||
| 220-240 / 50 / 1 | ||||
| 200 | 183 | 239 | 252 | |
| 135 275 386 | 440 | |||
| no aplicable | ||||
| no | no | no | no | |
| no aplicable | ||||
| no aplicable | ||||
| ST/T | N/ST | N/ST | N/ST | |
| 43 | 40 | 40 | 40 | |
| Incorporado | Independiente | Independiente | Independiente | |
para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de botellas de vino.
| Arriba 5-12Abajo 12-22 | Arriba 5-12Abajo 12-22 | Arriba 5-12Abajo 12-22 | Arriba 5-12Abajo 12-22 | |
| 0,55 | 0,50 | 0,66 | 0,69 | |
| 0,5 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | |
| 1,4 | 1,6 | 1,6 | 1,6 | |
| (n) | Giratorio | Giratorio | Giratorio | Giratorio |
| R600a / 43 g | R600a / 52 g | R600a / 58 g | R600a / 58 g | |
| 595 x 870 x 575 | 598 x 1200 x 690 | 598 x 1600 x 690 | 598 x 1923 x 690 | |
| 43 | 69 | 82 | 100 | |
| IP X0 | ||||
| Ciclopentano | ||||
Nevera para vinos tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
- Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
- La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o reparaciones hayan sido efectua-das por terceros o por el comprador.
- Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
- La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
- Los gastos de envío y los riesgos del envío del enfriador de vino o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
- Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están cubiertos por la garantía.

