TP501D09 - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TP501D09 SIEMENS in formato PDF.
Domande degli utenti su TP501D09 SIEMENS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TP501D09 - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TP501D09 del marchio SIEMENS.
MANUALE UTENTE TP501D09 SIEMENS
Macchina automatica per espresso
EQ.500 classic TP5....
lit Istruzioni per l'uso

Avvertenze generali. 114
Utilizzo conforme all'uso previsto. 114
Limitazione di utilizzo 114
Avverenze di sicurezza. 115
Tutela dell'ambiente e rispar-mio 119
Smaltimento dell'imballaggio 119
Risparmio energetico 119
Installazione e allaccimento .... 119
Contenuto della confezione 119
Installazione ed allacciamento dell'apparecchio. 119
Conoscere l'apparecchio 120
Apparecchio 120
Elementi di lavoro 120
Display. 120
Panorama delle bevande 121
Accessori 121
Prima del primo utilizzato. 122
Prima messa in funzione. 122
Riempimento del serbatoio dell'acqua 122
Riempimento del contentatore dei chicchi di caffe 122
Impostazione della lingua 122
Impostazione dellaurezza dell'acqua 123
Avvertenze generali. 123
Comandi di base 124
Accensiono o spegnimento dell'apparecchio 124
Erogazione delle bevande. 124
Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi 125
Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato. 125
Erogazione di bevande con schiuma di latte 125
Erogazione di bevande al caffe con schiuma di latte. 126
Erogazione di bevande speciali... 126
Erogazione di schiuma di latte.... 126
Erogazione di acqua calda 127
Impostazioni bevanda 127
Filtrodell'acqua 129
Sicurezza bambini 130
Attivazione sicurezza bambini 130
Disattivazione sicurezza bambini . 130
Scaldatazze 130
Impostazioni di base 131
Panorama delle impostazioni di base. 131
Modifica delle impostazioni di base 132
Pulizia e cura. 132
ldoneita per il lavaggio in lavastoviglie 132
Detersivi. 132
Pulizia dell'apparecchio 133
Lavaggio del raccogligocce e del contentatore dei fondi di caffe. 133
Pulizia del cassetto del caffe macinato. 134
Pulizia delsystema per il latte.....134
Pulizia dell'unità di infusione 135
Programmi di servizio 136
Sistemazione guasti 140
Indicazioni sul display 140
Anomalie di funzionamento. 142
Problema di risultato 144
Trasporto,immagazzinamento e smaltimento. 147
Attivazione della protezione anti-gelo. 147
Rottamazione di un appearecchio dismesso 147
Servizio di assistenza clienti.... 147
Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) 148
Condizioni di garanzia. 148
Dati tecnici 148

Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.
- Leggere attendamente le presenti istruzioni. Solo sono sare possibile utilizzato l'apparecchio in modo sicuro ed efficente.
- Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
Osservare le istruzioni di sicurezza e le avventenze. - Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
- Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Perutilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto,osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
- osservando queste istruzioni per l'uso;
per preparare bevande calde.
in case private e in locali chiusi in ambito domestico; - fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
l'apparecchio viene pulito.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persona a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
Avverenze di sicurezza
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'apparecchio.
AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!
-
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.
-
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA - Pericolo di scossa elettrica!
Le INSTALLAZIONI effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare e utilizzato l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetto identificativa.
-
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol- tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Il systema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. -
Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un appearecchio danneggiato.
Nonutilizzaremai un appearecchio con la superficie danneggiata.
it Sicurezza
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusabile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." Pagina 147
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui po seguire riparazioni sull'apparecchio.
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui quod eseguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati sostanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
- Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA - Pericolo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda.
Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile.
- É pericoloso utilizzato un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non amesso.
Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
- Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
AVVERTENZA - Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorriescono.
AVVERTENZA - Pericolo di lesioni!
- Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può essere mettere in pericolò l'utente.
- Utilizzare l'apparecchio soltanto conformmente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. - Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffè.
AVVERTENZA - Pericoli dovuti ai campi magnetici!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
- Mantenere una distanza minima di 10 cm although dal serba-toio dell'acqua quando è estratto.
AVVERTENZA - Rischio di danni alla salute!
La sporcizia sull'apparecchio più nuocere alla salute.
Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelate l'ambiente utilizzato l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ris-spettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
Smaltire le singole parti distinta-mente secondo il tipo di materiale. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
- Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima. → "Impostazioni di base", Pagina 131
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
- La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
- I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.
Installazione e allacciamento
In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di INSTALLazione dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Fig. 1
| A | Macchina automatica da caffe |
| B | Tubicino del latte e tubicino aspirazione |
| C | Istruzioni per l'uso |
| D | Pastiglie per la pulizia1 |
| E | Pastiglie decalcificanti1 |
| F | Strisce per la misurazione della durezza dell'acqua |
| G | Filtro dell'acqua1 |
1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio
Installazione ed allacciamento dell'apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta cui provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di sotto di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente. - Dopo agli collegamento attendere ca. 5 secondi.
it Conoscere l'apparecchio
- Rimuovere le pellicole protettive presenti.
- Disporre l'apparecchio su una superficie pianaa, sufficientamente resistente e impermeabile all'acqua.
- Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma.
Conoscere l'apparecchio
In esta sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello di apparecchio è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Fig. 2
| 1 | Serbatoio dell'acqua |
| 2 | Coperchio serbatoio acqua |
| 3 | Scaldatazze1 |
| 4 | Coperchio salva-aroma |
| 5 | Contenitore dei chicchi di caffe |
| 6 | Cassetto del caffe macinato |
| 7 | Display |
| 8 | Pannello di lavoro |
| 9 | Coperchio |
| 10 | Sistema latte |
| 11 | Sistema di erogazione |
1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio
| 12 | Sportello della camera di infusione |
| 13 | Targhetto identificativa |
| 14 | Vaschetta raccogligocce |
1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio
Elementi di lavoro
Di seguito è riportata una panoramicica dei symboli dell'apparecchio. Premere i symboli per effettuire una selezione, avviare un'erogazione o modificare un'impostazione.
| Simbolo Spiegazione | |
| ➀ | Accensione o spegnimento dell'apparecchio. |
| menu | Apertura o chiusura del menu. Nota: l tasti del menu sono visibili soltanto con il menu aperto. |
| Navigazione verso l'alto nel menu. | |
| Navigazione verso il basso nel me- nu. | |
| ok | Conferma o salvataggio nel menu. |
| Indietro nel menu. | |
| Erogazione di due tazze. | |
| Sezione dell'intensità del caffe. | |
| ml | Regolazione della quantità. |
| start stop | Avvio o arresto del processo. |
Display
Sul display vengono visualizzate le bevande e le impostazioni selezionate e indicatei messaggi relativi allostato di funzionamento. Il display allastra ulteriori informazioniee fasi operative. Le informazioniscompaiano quando si preme un tasto o dopo un breve periodo. Le fasi operative vengono nascoste dopo essere state eseguite.
Panorama delle bevande
Con questo appearecchio è possibile preparare sviate bevande.
Scelta rapida
| Simbolo Denominazio- ne | Spiegazione Categoria | |
|  | Espresso Caffè concentrato. Si consiglia di servirlo in tazzine spesse. Preri- scaldare le tazze con acqua calda. | \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi", Page 125 \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Page 125 |
|  | Caffè Caffè preparato con uno strato di crema o una tazza grande di caffe prodotto con il metodo espresso. | \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi", Page 125 \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Page 125 |
|  | Cappuccino Espresso con schiuma di latte. Si consiglia di servirlo in tazzine. | \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande al caffe con schiuma di latte", Page 126 |
|  | LatteMacchiato Specialità al caffe con tre strati: fatto, al centro espresso, sopra schiuma di latte. Si consi- glia di servirla in un bicchiere. | \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande al caffe con schiuma di latte", Page 126 |
|  | Bevande spe- ciali Erogazione di ulteriori bevande. \( \rightarrow \) "Erogazione di bevande spe- ciali", Page 126 | |
Accessorior
Utilizzare gli accessori originali, in quanto prodotti appositamente per questo appearecchio. In esta sezione si fornisce una panoramicica degli accessori dell'apparecchio.
| Accessorori Rivenditori Servizio di assistenza clienti | |
| Pastiglie per la pulizia TZ80001A | 00312097 |
| TZ80001B | 00312098 |
| Pastiglie decalcificanti TZ80002A | 00312094 |
| TZ80002B | 00312095 |
| Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 | |
| Filtro dell'acqua, confezione da TZ70033-3 | |
| Panno in microfibia - 00460770 | |
| Accessorì Rivenditori Servizio di assistenza clienti | |
| Kit di pulizia TZ80004A | 00312105 |
| TZ80004B | |
| 00312106 | |
Prima del primo utilizzato
Effettuare le impostazioni di base. Pulire l'apparecchio e i singoli componenti.
Prima messa in funzione
- Dopo l'allacciamento alla corrente occorre effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio.
Nota: La schermata automatica di selezione della lingua e di selezione della durezza dell'acqua compare soltanto alla prima accensione.
Consiglio: Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
"Impostazioni di base", Pagina 131
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata.
- Aprire il coperchio.
- Estrarre il serbatoio dell'acqua afferrandolo dall'avallamento.
- Lavare il serbatoio dell'acqua.
- Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max".
- Inserire il serbatoio dell'acqua diritto nel supporto.
- Chiudere il coperchio.
Riempimento del contentatore dei chicchi di caffe
ATTENZIONE!
Il caffe in chicchi non adatti cui intasare il macinacaffe.
Utilizzare esclusivamente misce di caffe tostato in chicchi per espresso o per macchine completeness automatiche.
Nonutilizzare chicchi di caffe glassati.
Nonutilizzare chicchi di caffe caramellati.
Nonutilizzare chicchi di caffe trat- tati con additivi contenti zucchero.
Non riempire con caffe in polvere.
- Aprire il coperchio.
- Versare i chicchi di caffe.
L'apparecchio imposta il prelievo dal contentatore dei chicchi di caffe per le successive erogazioni.
- Chiudere il coperchio.
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentatore dei chicchi di caffe penza perdere l'aroma.
Impostazione della lingua
1.Accendere l'apparecchio con
Il display在哪la lingua preimpostata.
2. Premere o finché il display non visualizza la lingua desiderata.
3. Premere ok
Consiglio: La lingua può essereambiata in qualunque momento. "Panorama delle impostazioni di base", Pagina 131
Impostazione della durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possaindicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. É possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si pourivolgere alla società locale di distribuzione dell'acqua.
- Immergere brevamente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
- Far sgocciolare la striscia di test.
La striscia di test indica la durezza dell'acqua dopo 1 minuto.
- Se l'abitazione è dotata di un impianto per addolcire l'acqua, impostare "Imp. di decalc."
- Premere o finché il display non visualizza la durezza dell'acqua desiderata.
La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua:
| Livello Durezza te- desca in °dH | Durezza to- tale in mmol/l |
| 1 1-7 0.18 - 1.25 | |
| 2 8-14 1.42 - 2.49 | |
| 3 15-21 2.67 - 3.74 | |
| \( 4^1 \) | 22-30 3.92 - 5.34 |
1 Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio)
- Premere ok
-
Controllare se il contentatore dei chicchi di caffe è riempito.
-
Controllare se il serbatoio dell'acqua è piano.
- Premere ok
L'apparecchio esegue un risciac-quo.
Consiglio: É possibileambiare la durezza dell'acqua in qualsiamenti.
"Panorama delle impostazioni di base", Pagina 131
Avvertenze generali
Seguire le istruzioni perutilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottmale. Se il caffe è viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa楊ca crema, è possibile modificare il grado di macinatura con il macinacaffè in funzione. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 128
L'apparecchio si spegne automaticamente se resta inattivo per un determinato periodo di tempo. "E possibile modificare la durata nelle impostazioni di base."
Pagina 131
- Durante l'uso possono formarsi gocce d'acqua nelle fissure di aerazione e nel coperchio del cassetto del caffe macinato.
it Comandi di base
Per motivi tecnici dall'apparecchio cui fuoriuscire vapore.

Consigli
"E possibile disattivare i toni dei tasti nelle impostazioni di base." → Pagina 131
- Se l'apparecchio viene utilizzato per la prima volta, è stato eseguito un programma di servizio o se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, la prima bevanda erogata non avrà ancora un aroma pieno e non andrebbe bevuta.
Si ottiene una crema soffice e compatta sostanto dopo aver messo in funzione l'apparecchio e aver erogato alcune tazze.
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione o spegnimento dell'apparecchio
- Accendere o spegnere l'apparecchio con
All'accensione il display alla il logo Siemens. All'accensione e allo spagnimento l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Al momento dello spagnimento, l'apparecchio emette vapore
per la pulizia della vaschetta raccogligocce. Durante il risciacquo il display在哪一的goccia. Se all'accensione l'apparecchio è ancorta caldo o se prima dello spegnimento non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
Erogazione delle bevande
Di seguito è descrietta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
#
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Consigli
La bevanda desiderata cui esse selezionata direttamente attraverso i tasti di scelta rapida. Il display alla la bevanda e le impostazioni attuali.
Oltre alle bevande erogabili attraversioni tasti di scelta rapida, l'apparecchio prevede ulteriori bevande.
"Erogazione di bevande speciali", Pagina 126
E possibile modificare la bevanda in base ai propri gusti personali.
"Impostazioni bevanda",
Pagina 127
Note
- Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 5 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione. Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente.
In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi
-
Disporre la tazza preriscaldata sotto ilsystema di erogazione.
-
Premere il symbolo di una bevanda al caffe senza latte.
Il display在哪 la bevanda e le impostazioni attuali.
"Impostazioni bevanda",
Pagina 127
-
Se necessario modificare le impostazioni:
-
Regolare la quantità con ml "Regolazione della quantità", Pagina 128
-
Regolare l'intensità del caffe con . "Regolazione dell'intensità del caffe", Pagina 127
-
Premere start stop
I chicchi di caffe vengono macinati freschi per agli infusione.
Il caffe viene preparato e poi flui-sce nella tazza.
Consigli
E possibile interrompere anticipamente l'erogazione con stpp
- Di seguito sono fornite le informazioni per erogare bevande al caffe con latte.
"Erogazione di bevande con schiuma di latte", Pagina 125
Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato
ATTENZIONE!
Il cassetto del caffe macinato più in-tasarsi.
Nonutilizzarechicchi dicaffè.
Nonutilizzare caffe solubile.
- Togliere i residui di caffe macinato nel cassetto con un pennello morbido.
Nota
Per la preparazione con caffe macinato non sono disponibili le opzioni seguenti:
Preparazione di due tazze contemporaneamente
Intensità del caffe
"doubleshot"
- Disporre la tazza preriscaldata sotto il sistema di erogazione.
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere cinché il display non alla "Caffé macin."
- Aprire il cassetto del caffe macinato.
- Versare un massimo di 2 dosatori di caffe macinato rasi, max. 12 g.
- Chiudere il cassetto del caffe macinato.
- Premere start stop
Il caffe viene preparato e poi flui-sce nella tazza.
Consigli
- É possibile interrompere anticipamente l'erogazione con start stop
Per erogare un'altra bevanda concaffè macinato ripetere l'operazione. - Inserire il caffe macinato sostanto poco prima di preparare le bevande.
Erogazione di bevande con schiuma di latte
L'apparecchio consente di erogare bevande al caffe con schiuma di latte.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
ATTENZIONE!
I residui di latte possono seccarsi, risultando difficili da rimuovere.
- Pulire il sistema per il latte dopo agli utilizzato.
"Pulizia del sistema per il受害者",
Pagina 134
Consiglio: É possibile utilizzato anche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
Nota: La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
Erogazione di bevande al caffe con schiuma di latte
Condizioni indispensablei
Il tubicino del latte è collegato.
Il tubicino di aspirazione è collegato.
- Immergere il tubicino di aspirazione nel latte.
- Disporre la tazza preriscaldata sotto ilsystema di erogazione.
- Premere il symbolo di una bevanda al caffe con latte.
Il display在哪 la bevanda e le impostazioni attuali.
"Impostazioni bevanda",
Pagina 127
-
Se necessario modificare le impostazioni:
-
Modificare la quantità con ml "Regolazione della quantità", Pagina 128
-
Regolare l'intensità del caffe con .
"Regolazione dell'intensità del caffe", Pagina 127 -
Utilizzare il cassetto del caffe macinato.
"Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato",
Pagina 125 -
Premere statt attendere finché la procedura non è completamente conclusa.
Ilsystemaperillatessipulisceautomaticallyconunbrevetodidi vaporesubitodopla preparazione diuna bevanda.
Consiglio: Per interrompere anticipamente l'erogazione, premere start Per arrestare l'intera erogazione, premere
Erogazione di bevande speciali
Oltre alle bevande erogabili attraverso i tasti di scelta rapida, l'apparecchio prevede ulteriori bevande.
Premere piu volte. "Panorama delle bevande", Pagina 121
Erogazione di schiuma di latte
AVVERTENZA
Pericolo di uszioni!
Ilsystemaperillattdiventa molto caldo.
Non toccare mai ilsystema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Condizioni indispensablei
Il tubicino del latte è collegato.
Il tubicino di aspirazione è collegato.
- Immergere il tubicino di aspirazione nel latte, ad es. cartone Tetrapak.
- Disporre la tazza preriscaldata sotto ilsystema di erogazione.
- Premere finché il display non alla "Schiuma latte".
-
Se necessario modificare l'impostazione:
-
Regolare la quantità con ml "Regolazione della quantità", Pagina 128
-
Premere start stop
- La schiuma di latte fluoriesce dal sistema di erogazione.
- Per arrestare l'erogazione, preme- re stpp
Erogazione di acqua calda
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai ilsystema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Nota: Se ilsystema per il latte non viene pulito, insieme all'acqua possono essere erogate piccole quantità di latte.
Condizioni indispensablei
Ilsystemaperilattee pulito. "Pulizia del systemaper il latte", Pagina 134.
Il tubicino del latte è stato molto.
- Disporre la tazza preriscaldata sotto il systema di erogazione.
- Premere finché il display non alla "Acqua calda".
-
Se necessario modificare l'impostazione:
-
Modificare la quantità con ml → "Regolazione della quantità", Pagina 128
-
Premere start stop
Se viene visualizzato il messaggio "Rimuovere il tubo del latte.", rimuovere il tubicino del latte e preme r
Esce acqua calda dal systema di erogazione.
5. Per arrestare l'erogazione, preme- re start stop
Impostazioni bevanda
Per preparare una bevanda in base ai propri gusti.
Regolazione dell'intensità del caffe
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Per selezionare l'intensità del caffe, premere
É possibile selezionare le intensità del caffe seguenti:
- "leggero"
- "normale"
- "forte"
- "molto forte"
-doubleshot
Nota: L'impostazione "doubleshot" non è disponibile per tutte le bevande e per tutte le quantità.
Consiglio: Per ottenere un caffe dal gusto più intenso, se si imposta una grande quantità seleziona re ancche un'intensità del caffe elevata.
Selezione del caffe macinato
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere @nché il display non*** mostra "Caffè macin."
"Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Pagina 125
it Comandi di base
aromaDouble Shot
L'impostazione "doubleshot" consente di erogare un caffe extra forte. Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità. Per fare in modo che vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, a metà preparazione i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.
Nota: L'impostazione "doubleshot" non è disponibile per tutte le bevande e per tutte le quantità.
Regolazione della quantità
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere mihché il display non alla quantita desiderata.
Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda del tipo di bevanda, per alcune bevande è possibile preparare due tazze contemporaneamente.
Nota
La funzione "Erogazione di due tazze" non è disponibile per le selezioni seguenti:
"Caffé macin."
"doubleshot"
Quantità inferiore a 35 ml
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere
Il display在哪 l'impostazione.
3. Disporre due tazze a sinistra e a destra sotto il sistema di erogazione.
4. Premere start stop
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
La bevanda passa in infusion escende quindi nella tazza.
5. Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.
Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macinacaffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe.
Regolazione del grado di macinatura
Per regolare il grado di macinatura desiderato nelle chicchi di caffe vengono macinati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesions!
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffè.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni al macinacaffè. Una regolazione non corretta del grado di macinatura più danneggiare il macinacaffè.
Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione.
- Impostare gradualmente il grado di macinatura con il selettore.
Grado di maci-natura Impostazione
Grado di macinatura fine per chicchi tostati scuri.
Ruotare il selettore in senso antiorario.

Grado di macinata grosso per chicchi tostati chiari.
Ruotare il selettore in senso orario.
| Grado di maci-natura | Impostazione |
La regolazione del grado di macinatura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza di caffe.
Consiglio: Se il caffe è viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe è troppo leggero e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
Filtro dell'acqua
Con unchio dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Inserimento e attivazione del filtrò dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
Sostituire il filtro dell'acqua per tempo.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dato 2 mesi.
Note: Se il display在哪 "Sost. filtro acqua", sostituire il filtro dell'acqua. Se non si insertisce un nuovo filtro, selezionare "Nessun filtro" e seguire le istruzioni sul display.
1.Immergere ilchio dell'acqua in un bicchiere d'acqua e premerlo leggermente dai lati finché non esconno più bollicine. Fig.3
2. Premere menu
3. Premere con "Filtro ac-qua" e ok
- Selezionare con "Nuovo贫困人口" o "Sost.贫困人口 acqua" e premere ok
- Nota: Se non si insertisce un nuovo filtrro, selezionare "Nessun filtro" nel menu Impostazioni.
Spingere con decisione il filtro dell'acqua nel serbatoio dell'acqua e premere ak Fig. 4
- Riempire d'acqua il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max" e premere ok
- Collegare il tubicino del latte con ilsystema per il latte e il tubicino di aspirazione.
- Inserire l'estremita del tubicino di aspirazione nella vaschetta raccogligocce.
- Collocare un recipiente con canacita di 1 I sotto il systema di erogazione e premere ok
Ilaggio raccia. Ilaggio e rassato. Il seguente messaggio: "Il rasciacquo è terminato."
L'apparecchio è pronto per il funzionamento.
Consigli
Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici.
Un filtro dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzato sciacquare il filtrlo dell'acqua inserto erogando una tazza di acqua calda.
Il filtering dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure cui si sono richiesto al servizio di assistenza clienti.
"Accessori",agina 121
it Sicurezza bambini
Di seguito sono fornite informazioni sull'inserimento del filtro dell'acqua. "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", Pagina 129
Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
Attivazione sicurezza bambini
Premere mber almeno 3 secondi.
Il display indica "Sicurezza bambini attiva. Per disattivarla premere "ml" per 3 sec."
Disattivazione sicurezza bambini
Premere mber almeno 3 secondi.
Il display indica "Sicurezza bambini disattivata."
Scaldatazze
É possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Lo scaldatazze diventa molto caldo.
Non toccare mai lo scaldatazze quando è caldo.
- Prima di toccare lo scaldatazze, lasciarlo raffreddare.
Consigli
- É possibile attivare e disattivare lo scaldatazze nelle impostazioni di base.
"Panorama delle impostazioni di base", Pagina 131
Per scaldare le tazze in modo ottimale, disporre le tazze con il fondopoggiato sullo caldatazze.
Impostazioni di base
È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie esigenze e richiamare funzioni supplementari.
Panorama delle impostazioni di base
| Impostazione Selezione Descrizione | ||
| Pulizia Sistema latte | Decalcificare | Avviare i programmi di servizio. |
| Pulire | → "Programmi di servizio", | |
| calc'nClean | Pagina 136 | |
| Riscal. tazza1 | Riscal. tazza OFF2 | Attivare o disattivare lo scaldatazze. |
| Riscal. tazza ON | → "Scaldatazze", Pagina 130 | |
| Filtro acqua Nuovo filtro | Nessun filtro | Impostare l'utilizzo del filtrodell'acqua. |
| Temperatura caffe normale | alta | Regolare la temperature della |
| max. | behanda al caffe. | |
| Nota: L'impostazione è attiva | ||
| per tutti i tipi di preparazione. | ||
| Lingue Vedere la selezione sull'apparecchio. | Impostare la lingua del menu. | |
| Le modifiche sono immediamenti visibili sul display. | ||
| Spagn. automatico Vedere la selezione sull'apparecchio. | Impostare l'intervaldo di tempo a seguito del quale l'apparecchio si spegne automaticamente do-po la preparazione dell'ultima bevanda. | |
| Durezza acqua 1 (morbida) | 2 (media) | Impostare l'apparecchio in base alla durezza dell'acqua locale. |
| 3 (dura) | → "Impostazione della durezza | |
| 4 (molto dura)2 | dell'acqua", Pagina 123 | |
| Addolcitore | ||
| Toni tasti Toni tasti ON | 2 | Attivare o disattivare i toni dei |
| Toni tasti OFF | tasti. | |
| Imp. predefinite Resettare tutto? | Proseguire: OK | Resetture le impostazioni di fabbrica. |
| Annulla: ← | Nota: Tutte le impostazioni individuali vengono cancellate e riportate alle impostazioni di fabbrica. | |
1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio
2 Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio)
it Pulizia e cura
Modifica delle impostazioni di base
1.Premere menu
2. Con ✓ selezionare l'impostazione di base desiderata e premere ok
Il display在哪的 possibilità di impostazione e i simboli di navigazione si illuminano. Il display在哪的 possibilità corrente.
3. Effettuare la selezione desiderata con o premere . ok
L'impostazione è memorizzata.
- Tornare indietro con
- Per uscire dal menu premere menu
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.
Idoneità per il lavaggio in la-vastoviglie
Di seguito sono indicati i componenti che possono essere lavati in lavastoviglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.
Osservare leistruzioni per l'uso della lavastoviglie.
- Lavare in lavastoviglie sostanto i componenti idonei.
Utilizzare soltanto programmi che non riscaldano l'acqua或者其他 60^
Lavabili in lavastoviglie
Vaschetta raccogligocce
- Piastra antigocce

- Griglia anticocce
- Contenitore dei fondi di caffe
-
Indicatore meccanico del livello di riempimento
-
Sistema per il latte con adattatore
Cassetto del caffe macinato con sportello
Non lavabili in lavastoviglie
Serbatoio dell'acqua
Coperchio del serbatoio dell'acqua
Coperchio salva-aroma
Unità di infusione
Coperchio dell'erogatore bevande

Detersivi
Di seguito sono indicati i detersivi adatti per l'apparecchio.
AVVERTENZA
Rischio di gravi danni alla salute!
I prodotti per la pulizia possono provocare danni alla salute.
Non bere mai i prodotti per la pulizia.
Utilizzare i decalcificanti e i detersivi secondo le istruzioni e osservare le rispettive avventenze di sicurezza.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detergenti a base di alcol.
Nonutilizzarespugnette dure o abrasive.
- Per decalcificare non usare acido citrico, aceto o sostanje a base di aceto.
Per decalcificare e lavare usare escludivamente pastiglie adatte.
Nonutilizzare decalcificanti contenti acido fosforico.

Consigli
Utilizzare pastiglie per la decalcificazione e per la pulizia prodotte appositamente per l'apparecchio. Le pastiglie sono essere acquistate presso il servizio di assistenza clienti.
"Accessor", Pagina 121
Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causere ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
Rimuovere sempre subito i residiui di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
Pulizia dell'apparecchio
#
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
#
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Staccare l'apparecchio alla rete elettrica.
- Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con un panno in microfibia.
"Accessori",agina 121
- Dopo l'erogazione di una bevanda pulire il sistema di erogazione con un panno morbido umido.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo (ad es. durante una vacanza), lavarlo completeness, inclusi il sistema di erogazione, il sistema per il latte, le vaschette e l'unità di infusione.
Note: L'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo quando viene acceso a freddo o spento après l'erogazione del caffe. In quello modo ilsystemasipulisce da solo.
Lavaggio del raccogligocce e del contentatore dei fondi di caffe
Svuotare e lavare la vaschetta raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.
- Separare il tubicino del latte dal sistema di erogazione.
- Apire lo sportello.
- Estrarre la vaschetta raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tirandoli in avanti.
it Pulizia e cura
- Togliere la griglia di sgocciolamento e pulirla.
- Svuotare e pulire la vaschetta raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe.
- Pulire l'interno dell'apparecchio e l'alloggiamento della vaschetta raccogligocce.
- Consiglio
Singingendo entrambi i supporti verso l'interno, è possibile rimuovere più facilemente l'indicatore meccanico del livello di riempimento.

Smontare l'indicatore meccanico del livello di riempimento e pulirlo con un panno umido.
- Rimontare la vaschetta raccogli-gocce, la griglia di sgocciolamento, il contentatore dei fondi di caffe e l'indicatore meccanico del livello di riempimento e inserirli nella'apparecchio.
- Chiudere lo sportello.
Pulizia del cassetto del caffe macinato
Consiglio: É possibile lavare il cassetto del caffe macinato in lavastoviglie.
- Estrarre il cassetto del caffe macinato dallo sportello aperto.
Fig. 5
- Lavare il cassetto del caffe macinato con detersivo.
Fig. 6
- Asciugare il cassetto del caffe macinato e inserirlo nell'apparecchio.
Pulizia del sistema per il latte
Pulire il sistema per il latte a intervalli regolari.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente.
Non mettere il coperchio del sistema di erogazione in lavastoviglie.
Consigli
Se si desidera pulire il sistema per il latte particolaremente a fondo, è possibile utilizzato il programma di servizio "Pulizia del sistema per il latte".
"Pulizia del sistema per il late",
Pagina 137
- Tutti i componenti del sistema per il latte sono lavabili in lavastoviglie.
- Spingere ilsystemadi erogazione toutoverso il basso.
- Estrarre il coperchio tirandolo in avanti e togliere il tubicino del latte.
Fig. 7
- Estrarre il problema per il latte tirandolo in avanti.
Fig. 8
- Smontare la parte superiore e la parte inferiore del sistema per il latte. Fig. 9
- Separare il tubicino del latte e il tubicino di aspirazione.
- Lavare i componenti con detersivo e un panno morbido. Fig. 10
- Lavare tutti i componenti con ac-qua pulita e asciugarli. Fig. 11
- Dopo il lavaggio rimuovere con cura i residui di detersivo dal system per il latte.
- Rimontare la parte superiore e la parte inferiore del sistema per il latte. Fig. 12
10.Collegare il tubicino del latte. - Spingere il sistema di erogazione tutto verso il basso.
12.Inserire ilsystema per il latte nell'apparecchio da davanti, tenendolo diritto. Fig. 13
13.Applicate il coperchio. - Spingere il sistema di erogazione tutto verso l'alto. → Fig. 14
Pulizia dell'unità di infusion
Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente.
Nonutilizzardetersivi.
Nonutilizzare detersivi contenti acetoe acidi.
Non lavare in lavastoviglie.
- Separare il tubicino del latte dal tubicino di aspirazione. Fig. 7
- Spagnere l'apparecchio con
- Aprire lo sportello della camera di infusione. Fig. 15
- Rimuovere la vaschetta raccogligocce con il contentatore dei fondi di caffe. Fig. 16
- Spingere la leva rossa versus I'alto.
- Afferrare l'unità di infusione dall'im-pugnatura ed estrarla con cautela tirandola in avanti. Fig. 17
- Lavare accuratamente l'unità di infusione fatto acqua corrente calda.
→ Fig. 18 - Pulire il vano interno dell'apparecchio con un panno umido e rimuovere i residui di caffe.
- Far asciugare l'unità di infusion e il vano interno dell'apparecchio.
- Afferrare l'unità di infusione dall'im-pugnatura.
- Spingere la leva rossa versus l'alto.
- Applicare l'unità d'infusione sotto la leva e spingerla all'indietro fino in fondo.
Fig. 19 La leva si incastra.
- Inserire la vaschetta raccogligocce con il contentatore dei fondi di caffe. Fig. 20
- Chiudere lo sportello. Fig. 21
it Pulizia e cura
Lo sportello cui si sono sottanto se l'unità di infusion e il raccogligocce sono inserti correttamente.
Programmi di servizio
Dopo determinati intervalli di temposi consiglia di utilizzato i programmi di servizio dell'apparecchio. Utilizzato i programmi di servizio per lavare a fondo l'apparecchio.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
Non mettere mai pastiglie decalcificanti o altre sostanze nel cassetto del caffe macinato.
A seconda della durezza dell'acqua e dell'utilizzo dell'apparecchio, il display mia i messaggi seguenti:
"Pulire ilsystema latte."
"Decalcificazione necessaria Premere menu per 3 sec."
"Pulizia necessaria Premere menu per 3 sec."
"calc'nClean necessario Premere menu per 3 sec."
Note
Il display indica l'avanzamento della procedura.
- Se l'apparecchio non è stato decalcificato per tempo, il display在哪。Decalcificazione scaduta. Apparecchio bloccato. Premere menu per 3 sec."
- Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al terminale del processo di decalcificazione.
- Se si interrompe accidentalmente il programma di servizio, occorre resettarlo.
"Reset dei programmi di servizio", Pagina 136
Consigli
- Se si utilizza unhetto dell'acqua, si allunga l'intervalto di esecuzione di un programma di servizio.
- Con il programma di servizio calc'nClean è possibile combinare i programmi di pulizia e decalcificazione.
"Utilizzo di calc'nClean",
Pagina 138
Subito dopo un programma di servizio pulire l'apparecchio con un panno morbido umido per eliminare i residui di soluzione decalcificante e prevenir la corrosione.
Reset dei programmi di servizio
Eseguire i passi segunti se un programma di servizio è stato interrotto, ad esempio a causa di un'interruzione di corrente.
- Svuotare il contentatore e insere l'estremità del tubicino di aspirazione nel contentatore.
- Sciacquare il serbatoio dell'acqua.
- Riempire d'acqua fresca non gassata il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max".
4. Premere ok
L'apparecchio viene lavato per ca. 2 minuti.
5. Vuotare e pulire il raccogligocce.
6. Inserire il raccogligocce e chiudere lo sportello.
7. Awviare nuovamente il programma di servizio.
Pulizia del sistema per il late
All'occorrenza è possibile eseguire un risciacquo delsystema per il latte. Ilprocesso di lavaggio dura ca.1 minuto.
1.Premere menu
2. Con selectionare "Pulizia" e premere ok
3. Con ✓ selezionare "Sistema latte" e premere ok
4. Per avviare il programma, premere ok.
Il display guidaattraverso l'esecuzione delprogramma.
5. Disporre un bicchiere vuoto nelle sistema di erogazione e insere l'estremità del tubicino di aspirazione nel bicchiere.
- Premere ok
Ilsystemaperillatessipulisceautomaticamente.
7. Svuotare il bicchiere e lavare il tubicino di aspirazione.
Il programma è terminato e l'apparecchio è pronto per l'uso.
Consiglio: Se si desidera pulire il systema per il latte particolarmente a fondo, lavarlo regolarmente a mano. "Pulizia del systema per il latte", Pagina 134
Decalcificazione
Eseguire il programma di decalcificazione quando l'apparecchio lo richiede. Il processo dura ca. 30 minuti.
Condizione indispensable: L'unità di infusion è pulita.
"Pulizia dell'unità di infusion", Pagina 135
1.Premere menu
2. Con selectionare "Pulizia" e premere ak
3. Con selectionare "Decalcificare" e premere ok
- Per avviare il programma, premere ok.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma. - Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
- Se è presente unhetto dell'acqua, rimuoverlo.
- Premere ok
- Svuotare il serbatoio.
- Riempire un contentatore con 0,5 I di acqua tiepida.
10.Immergere una pastiglia decalcificante Siemens in acqua e mescolare fino a scioglierla completeness. - Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "calc" e premere ok
- Collocare un recipiente con capacité di almeno 0,5 l sostto il sistema di erogazione.
- Inserire l'estremita del tubicino di aspirazione nel recipiente e preme re ak
Il programma di decalcificazione dura ca. 20 minuti.
14.Lavare il serbatoio dell'acqua.
15.Premere ok
16.Se è presente un filtro dell'acqua, insertirlo. → "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", Pagina 129
17.Premere ok
18.Aggiungere acqua pulita fino al contrassegno "max".
19.Premere ok
Il programma di decalcificazione gira per ca. 1 minuto lavando l'apparecchio.
20.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
21.Lavare a fondo il tubicino di aspirazione delsystema per il latte.
Il programma è terminato e l'apparecchio è pronto per l'uso.
it Pulizia e cura
Pulizia
Eseguire il programma di pulizia quando l'apparecchio lo richiede. Ilprocesso dura ca. 9 minuti.
Condizione indispensable: L'unità di infusione è pulita.
→ "Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina 135
1.Premere menu
2. Con selexionare "Pulizia" e premere ak
3. Con e selezionare "Pulire" e premere ok
4. Per avviare il programma, premere ok.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
- Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
- Aprire il cassetto del caffe macinato.
- Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffe macinato.
- Chiudere il cassetto del caffe macinato e premere ok
- Collocare un recipiente con capacità di almeno 0,5 l sostit il sistema di erogazione e premere ok
Il programma di pulizia dura ca. 7 minuti.
10.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
Il programma è terminato e l'apparecchio è pronto per l'uso.
Utilizzo di calc'nClean
Con il programma di servizio calc'nClean è possibile combinare i programmi di pulizia e decalcificazione. Eseguire il programma calc'nClean quando l'apparecchio lo richiede. Il processo dura ca. 43 minuti.
Condizione indispensable: L'unità di infusion è pulita. "Pulizia dell'unità di infusion", Pagina 135
1.Premere menu
2. Con selezionare "Pulizia" e premere ok
3. Con selexionare "calc'nClean" e premere ak
4. Per avviare il programma, premere ok.
Il display guida atraverso l'ecuzione del programma.
5. Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
6. Se è presente unhetto dell'acqua, rimuoverlo.
7. Premere ok
8. Svuotare il serbatoio.
9. Riempire un contentatore con 0,5 I di acqua tiepida.
10.Immergere una pastiglia decalcificante Siemens in acqua e mescolare fino a scioglierla completeness.
11. Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "calc" e premere ak
12. Collocare un recipiente con capacité di almeno 0,5 I除去 il sistema di erogazione.
13. Inserire l'estremita del tubicino di aspirazione nel recipiente e preme re ak
Il programma di decalcificazione dura ca. 20 minuti.
14.Lavare il serbatoio dell'acqua.
15.Premere ok
16. Se è presente unhetto dell'acqua, inseirrio. → "Inserimento e attivazione del filtrtro dell'acqua", Pagina 129
17.Premere ok
18. Aggiungere acqua pulita fino al contrassegno "max".
19.Premere ak
Ilprogramma dura circa 1 minu-to minuti,lavando l'apparecchio.
20.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
21. Aprire il cassetto del caffe macinato.
22. Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffe macinato.
23. Chiudere il cassetto del caffe macinato e premere ak
24. Collocare un recipiente con capacità di almeno 0,5 l sostt il sistema di erogazione e premere ok
Il programma di pulizia dura ca. 7 minuti.
25.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
26.Lavare a fondo il tubicino di aspirazione delsystema per il latte.
Il programma è terminato e l'apparecchio è pronto per l'uso.
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per laSYSTEMazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitano costi non necessari.

AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezioni di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo appearecchio subisce danni delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Indicazioni sul display
| Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia | ||
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Chiudi"anche se lo sportello è chiuso. | Lo sportello non è chiuso correttamente. | Chiudere bene lo sportello. |
| L'apparecchio è troppo caldo. | 1. Scollegare l'apparecchio alla rete.2. Attendere 1 ora per lasciar raffredare l'apparecchio. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Svuotare il racogligocce e reinserirlo."anche se la vaschetta raccogli-gocce è vuota. | L'apparecchio è spento e non rileva lo svuotamento. | 1. Accendere l'apparecchio e rimuove- re la vaschetta raccogligocce.2. Reinserire la vaschetta raccogligocce. |
| La vaschetta raccogligocce è sporca. | Pulire bene la vaschetta raccogli-gocce. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il ser-batoio dell'accua"anche se il serbatoio dell'accua è pie- no. | Il serbatoio dell'accua non è insertito correttamente. | Inserire correttamente il serbatoio dell'accua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'accua. | Riempire il serbatoio dell'accua con acqua del rubinetto fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'accua è bloccato. | 1. Togliere il serbatoio dell'accua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'ac- qua. | |
| Il filtró dell'accua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni. | 1. Lavare il filtró dell'accua secondo le istruzioni.→ "Inserimento e attivazione del fil-tro dell'accua", Page 129 | |
| Sul display viene visualizzato al messaggio "Riempire il serbatoio dell'acqua"anche se il serbatoio dell'acqua è pie-no. | 2. Mettere in funzione il filtrlo dell'ac-qua. | |
| Aria nel filtrlo dell'acqua. | 1. Immergere in acqua il filtrlo dell'ac-qua, con l'apertura verso l'alto, fin-ché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtrto.→ "Inserimento e attivazione del fil-tro dell'acqua", Pagina 129 | |
| Il filtrlo dell'acqua è vecchio. | > Inserire un nuovo filtrlo dell'acqua. | |
| I depositi di calcare nel ser-batoio d'acqua intasano il s-ystema. | 1. Pulire a fondo il serbatoio dell'ac-qua.2. Avviare il programma di decalcifica-zione.→ "Decalcificazione", Pagina 137 | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Pulire l'unità di infusione,reinserirla e chiu-dere lo sportello." | L'unità di infusione è sporca. | > Pulire l'unità di infusione.→ "Pulizia dell'unità di infusione",Pagina 135 |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fati-ca. | > Pulire l'unità di infusione.→ "Pulizia dell'unità di infusione",Pagina 135 | |
| Troppo caffe macinato nell'unità di infusione. | > Utilizzare al massimo 2 dosatori di caffe macinato rasi.→ "Pulizia dell'unità di infusione",Pagina 135 | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Tensione (V)non corretta"." | La tensione dell'impianto do-mestico non è corretta. | > Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riavviare l'apparecchio"." | L'unità di infusione è molto sporca o non si riesce ad estrarla. | > Riavviare l'apparecchio.> Pulire l'unità di infusione.→ "Pulizia dell'unità di infusione",Pagina 135 |
| L'apparecchio presente un guasto. | 1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione. | |
| Sul display viene visualizzato molto frequentlymente il messaggio "calc'nClean". | L'acqua decalcificata contie-ne più piccole quantità di calcare. | 1. Inserire un nuovo filtrlo dell'acqua.→ "Inserimento e attivazione del fil-tro dell'acqua",Pagina 1292. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza.→ "Impostazione della durezza dell'acqua",Pagina 123 |
| Sul display viene visualizzato molto frequentemente il messaggio "calc'nClean". | Decalcificante errato o insufficiente. | Per decalcificare usare escludiva-mente pastiglie adatte. |
| Programma di servizio non completeness eseguito. | Ripristinare il programma di servizio. → "Reset dei programmi di servizio", Pagina 136 | |
Anomalie di funzionamento
| Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia | ||
| L'apparecchio non reagisce più. | L'apparecchio presente un guasto. | 1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| L'apparecchio eroga solo ac-qua, non caffe. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffe vuoto. | Aggiungere chicchi di caffe. |
| Il vano del caffe sull'unità di infusione è bloccato. | Pulire l'unità di infusione. → "Pulizia dell'unità di infusione",agina 135 | |
| I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel macina-caffè. | Battere leggermente sul contento-re dei chicchi di caffe. | |
| Cambiare tipo di caffe. | ||
| Non utilizzato chicchi oleosi. | ||
| Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un panno umido. | ||
| Unità di infusione non inserti-ta correttamente. | Spingere l'unità di infusione com-pletamente indietro. | |
| L'apparecchio non eroga-schiuma di latte. | Ilsystema per il latte è spor-co. | Lavare il systema per il latte in lava-stoviglie.→ "Pulizia del systema per il latte",agina 134 |
| Il tubo del latte non si immer-ge nel latte. | Utilizzare più latte. | |
| Controllare se il tubo del latte è im-merso nel latte. | ||
| L'apparecchio presente forti calcificazioni. | Decalcificare l'apparecchio.→ "Decalcificazione",agina 137 | |
| Ilsystema per il latte non aspira il latte. | Ilsystema per il latte non è montato correttamente. | Montare correttamente il systema per il latte.→ "Pulizia del systema per il latte",agina 134 |
| Ilsystemaper il latte non aspiralelatte. | Il tubodelatte non simmer- ge nel latte. | Utilizzare più latte.Controllare se il tubodelatte è im- merso nel latte. |
| Schiumalatteccessiva- mente fredda. | Latteccessivamente fred- do. | Utilizzare latte tiepido. |
| L'appareccchio non eroga ac- qua calda. | Ilsystemaper il latte è spor- co. | Lavare ilsystemaper il latte in lava- stoviglie. → "Pulizia del systemaper il latte", Pagina 134 |
| L'appareccchio non eroga be- vande. | Aria nel filtrodell'accua. | Immergere in acqua il filtrodell'acc-qua, con l'apertura verso l'alto, fin- ché non escono più bolle.2.Riccollocare il filtrro. → "Inserimento e attivazione del fil- tro dell'accua",Pagina 129Tenendolo diritto, spingere con de- cisione il filtrodell'accua nel colle- gamento del serbatoio. |
| I residui del decalcificante in- tasano il serbatoio dell'acc- qua. | 1.Togliere il serbatoio dell'accua.2.Pulire a fondo il serbatoio dell'acc- qua. | |
| Presenza di gobce d'accua sul fondo interno dell'appa- recchio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo pre- sto. | Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una be- vanda. |
| Non sriesce ad estrarre I'unitàdi infusione. | L'unitàd'infusione non in po- sizione di prelievo. | Riaccendere l'appareccchio. |
| L'appareccchio non risponde ai comandi. | L'appareccchio si trova in mo- dalità dimostrativa. | 1.Rimuovere il serbatoio dell'accua e riempirlo con acqua fresca e fred- da.2.Inserire nuovamente il serbatoio dell'accua. |
| I messaggi sul display cam- biano. | ||
| Ilmacinacaffènon gira. L'appareccchio è troppo cal- do. | 1.Scollegare l'appareccchio dallare tete.2.Attenere 1 ora per lasciar raffred- dare l'appareccchio. | |
| Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia | |
| Il macinacaffè non macina chicchi ancche se il contento-ire dei chicchi di caffe è pie-no. | I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel macina-caffè. |
| Battere leggermente sul contento-re dei chicchi di caffe. | |
| Cambiare tipo di caffe. | |
| Non utilizzato chicchi oleosi. | |
| Pulire il contentatore dei chicchi di caffe con un panno umido. | |
Problema di risultato
| Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia | ||
| Forti differenze nella qualità del caffe o della schiuma di latte. | L'apparecchio presente in-crostazioni di calcare. | Decalcificare l'apparecchio. → "Decalcificazione", Page 137 |
| Qualità variabile della schiu-ma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegeta-le. | Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffe non viene erogato o esce sostanto a gobce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine. | Regolare un grado di macinatura più grosso. → "Regolazione del grado di maci-natura", Page 128 |
| L'apparecchio presente forti calcificazioni. | Decalcificare l'apparecchio. → "Decalcificazione", Page 137 | |
| Aria nel filtrro dell'accua. | 1. Immergere in acqua il filtrro dell'accua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Riccollocare il filtrro. → "Inserimento e attivazione del filtrò dell'accua", Page 129 | |
| Apparecchio sporco. | Pulire l'unità di infusione. → "Pulizia dell'unità di infusione", Page 135Decalcificare e pulire l'apparecchio. → "Utilizzo di calc'nClean", Page 138 | |
| Regolazione eccessiva dell'intensità del caffe. | Ridurre l'intensità del caffe ad es. a "normale". → "Regolazione dell'intensità del caffe", Page 127 | |
| Ilcaffènon ha alcuna "cre- ma". | Il tipo di caffe non è ottimale. | Utilizzare un tipo di caffe che con- tengaa una maggiore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| I chicchi di caffe non sono più freschi di tostatura. | Utilizzare chicchi freschi. | |
| Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffe. | Regolare un grado di macinatura più fine. →"Regolazione del grado di maci-natura", Pagina 128 | |
| Ilcaffè è troppo "acido". Il grado di macinatura impo-stato è troppo grosso. | Regolarun grado di macinatura più fine. →"Regolazione del grado di maci-natura", Pagina 128 | |
| Il tipo di caffe non è ottimale. | Utilizzato un tipo di caffe che con- tengaa una maggiore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzato chicchi con una tostatura più scura. | |
| Ilcaffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura impo-stato è troppo fine. | Regolarun grado di macinatura più grosso. →"Regolazione del grado di maci-natura", Pagina 128 | |
| Il tipo di caffe non è ottimale. | Cambiare tipo di caffe. | |
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | Regolarun grado di macinatura più grosso. →"Regolazione del grado di maci-natura", Pagina 128 | |
| Il tipo di caffe non è ottimale. | ||
| È impostata una temperatu- ra del caffe troppo alta. Regolaruna temperatura delcaffe più bassa. →"Panorama delle impostazioni di base", Pagina 131 | ||
| I fondi di caffe non sono compatti e sono troppo ba- gnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo ottimale. Regolarun grado di macinatura più grosso o più fine. →"Regolazione del grado di maci-natura", Pagina 128 | |
| Ilcaffèmacinato è insufficienti. Utilizzato 2 dosatori rasi di caffe macinato. | ||
it Sistemazione guasti
| Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia | |
| I fondi di caffe non sono l chicchi sono troppo oleosi. | Utilizzare un altro tipo di chicchi. |
| compatti e sono troppo ba-gnati. | |
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per il trasporto e l'immagazzinamento. Vi sono又能 informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi.
Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
- Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistema di tubi.
Condizioni indispensablei
L'apparecchio è primo per il funzionamento.
Il serbatoio dell'acqua è piano.
1. Estrarre il contentatore del latte.
2. Pulire l'unità di infusion. "Pulizia dell'unità di infusion", Pagina 135
3. Collocare un grande recipiente sotto il sistema di erogazione.
4. Premere finché il display non alla "Schiuma latte".
5. Premere mihché il display non alla 240 ml.
6. Premere start stop
7. Attendere la fuoriuscita di vapore dall'apparecchio.
8. Estrarre il serbatoio dell'acqua.
L'apparecchio si svuota automaticamente.
- Ignorare il messaggio "Riempire il serbatoio dell'acqua" se appeare sullo schermo.
10.Svuotare e lavare il serbatoio dell'acqua e il raccogligocce.
11.Inserire il serbatoio dell'acqua e la vaschetta raccogligocce.
12.Spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica.
Rottamazione di un appearecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appearechi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
In caso di fornando, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al loro servizio di assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione
it Dati tecnici
dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adatta.
Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da personale appositamente formato del servizio di assistenza clienti, sua durante la copertura della garanzia del produttore sua allo scadere della stessa.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuite nellan'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza alla fine delle istruzioni o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetto identificativa dell'apparecchio.
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per nitrovarli rapida-mente.
Condizioni di garanzia
L'apparecchio è coperto da garanzia alle condizioni seguenti.
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicata dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disconto a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l'esercizio del diritto di garanzia è uncommone necessario presentare il documento di acquisto.
Dati tecnici
Qui sono disponibili numeri e fattisull'apparecchio.
| Tensione 220–240 V ~ | |
| Frequenza 50 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 15 bar |
| Capacità massima del serba- toio acqua (senzahetto) | 1,7 l |
| Capacità massima del serba- toio chicchi | 270 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 100 cm |
| Altezza appearecchio 37,3 cm | |
| Larghezza appearecchio 27,6 cm | |
| Profondità apparecchio 45,2 cm | |
| Peso, a vuoto 8-9 kg | |
| Tipodi macinacaffè Ceramica | |