IAN 296225 - Programmatore irrigazione FLORABEST - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 296225 FLORABEST in formato PDF.

📄 38 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice FLORABEST IAN 296225 - page 26
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : FLORABEST

Modello : IAN 296225

Categoria : Programmatore irrigazione

Scarica le istruzioni per il tuo Programmatore irrigazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 296225 - FLORABEST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 296225 del marchio FLORABEST.

MANUALE UTENTE IAN 296225 FLORABEST

Flusso acqua: ca. 28 l / min Durata dell‘irrigazione programmabile: max. 23:59 h Durata dell‘irrigazione programmabile: max. 23:59 h Allacciamento dell‘acqua: G ¾” (26,5 mm) op- pure G 1” (33,3 mm) Tipo di protezione: IP X4 (protezione anti-spruzzi) Descrizione dei componenti (fig. A)

Dado a risvolto (per allacciamento rubinetto dell‘acqua)

Manopola di regolazione

Attacco per tubo flessibile

Adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G1” a G¾”)

Raccordo Indicazioni sul display (fig. B) Indicazione Significato

Irrigazione / Irrigazione manuale

Livello di carica della batteria

Intervallo di irrigazione

Ora di inizio irrigazione 1

Durata irrigazione 1

Ora di inizio irrigazione 2

Durata irrigazione 2 Tasto - Impostazione dell'ora Tasto - Programmazione

Tasto - Modifica della modalità di irrigazione Tasto - Accensione/spegnimento del prodotto (ON/OFF) Indicatore di batteria quasi scarica Sicurezza Avvertenze di sicurezza Il diritto di garanzia decade in caso di danni provocati dall‘inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale d‘uso! Si declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina ogni responsabilità per danni a cose e persone causati da un uso improprio o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza!

CONSERVARE TUTTE LE INDICA-

ZIONI E LE AVVERTENZE DI

BINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale d‘im- ballaggio. Possibile rischio di sof- focamento. Tenere il prodotto28 IT/CH fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi- tate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, compren- dendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono es- sere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Durante il periodo di garanzia, un‘eventuale riparazione del pro- dotto può essere eseguita esclu- sivamente da un servizio clienti autorizzato dal produttore poiché, in caso contrario, decade il diritto di garanzia per danni futuri. Possono essere utilizzati solamente pezzi di ricambio originali. Solo i suddetti pezzi garantiscono l‘a- dempimento delle avvertenze di sicurezza. Evitare di esporre il prodotto all‘azione diretta dei raggi solari. Chiudere sempre il rubinetto quando non si utilizza più il pro- dotto Non mettere in funzione il pro- dotto vicino a fiamme libere. Controllare il prodotto e i suoi componenti di collegamento ad intervalli regolari per verificarne la tenuta e il regolare funziona- mento. Non dirigere il getto d‘acqua verso apparecchiature elettriche! Non dirigere il getto d‘acqua verso persone o animali! Il prodotto non è adatto al prele- vamento di acqua potabile. Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!29 IT/CH

SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le bat- terie o gli accumulatori. Ne con- seguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumu- latori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie sciacquare le aree interessate con acqua corrente e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono cor- rodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Qualora si rilevassero perdite dalle batterie, rimuoverle imme- diatamente dal prodotto per evitare danni. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accu- mulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indi- cato! All‘inserimento delle batterie, osservarne la corretta polarità!30 IT/CH Questa viene indicata nel vano batteria! Se necessario, pulire i contatti delle batterie e del vano porta- batterie prima di inserirle! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Inserimento / sostituzione delle batterie Aprire il vano portabatterie

Inserire 2 batterie, dimensioni AA (LR06 / Mignon), nel vano portabatterie

. Fare atten- zione alle indicazioni della polarità situate sulle batterie e nel vano portabatterie

Chiudere il vano portabatterie

si accende automaticamente e l‘ora di sistema viene impostata su 0:00. Messa in funzione Per una messa in funzione sicura ed ineccepibile del prodotto, il luogo scelto per l‘installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: La temperatura dell‘acqua corrente può essere massimo di 40 °C. La temperatura minima di esercizio è di +5 °C. Utilizzare esclusivamente acqua dolce pulita. Collegare il prodotto esclusivamente tenendolo in posizione verticale con l‘attacco per tubo flessibile

in basso per evitare l‘ingresso di acqua nel vano portabatterie

ATTENZIONE! Il programmatore per irriga- zione può essere collegato esclusivamente ad un punto di prelievo di acqua potabile mediante un dispositivo di sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD conforme alla norma EN 1717 (valvole di ritorno con ventilazione delle tubature). Nota: sono disponibili appositi adattatori in un negozio specializzato. Verificare il tipo di allacciamento dell‘acqua disponibile. Il prodotto è corredato di un dado a risvolto

per rubinetti con filettatura da 33,3 mm (G 1”). Per rubinetti con una filettatura da 26,5 mm (G ¾”) utilizzare esclusivamente l‘adattatore in dotazione

come rappresentato nella figura A. Per filettature da 26,5 mm (G ¾”): avvitare l‘adattatore

sul rubinetto. Non utilizzare attrezzi per farlo. Avvitare il dado a risvolto

sulla filettatura del rubinetto o dell‘adattatore. Non utilizzare attrezzi per farlo. Avvitare il raccordo

sull‘attacco per tubo flessibile

. È possibile quindi collegare un tubo al raccordo

Aprire il rubinetto. ATTENZIONE! Nel caso in cui dovessero in- sorgere problemi con la tenuta / perdite durante l‘uso dell‘adattatore

, la filettatura del rubi- netto deve essere avvolta con nastro di tenuta. Aprire il tappo di protezione

per azionare il prodotto. Dopo averlo azionato, chiudere com- pletamente il tappo di protezione

Programmare l‘irrigazione come descritto nel capitolo „Funzionamento“.31 IT/CH Funzionamento Con il programmatore per irrigazione è possibile irrigare in modo totalmente automatico a qualsiasi orario del giorno desiderato. Per procedere all‘irri- gazione è possibile collegarvici un irrigatore, un im- pianto di irrigazione a pioggia o un sistema di irrigazione a goccia. Il programmatore per irrigazione prende in carico in modo completamente automatico l‘irrigazione nell‘orario programmato e per la durata stabilita. Durante la programmazione fare attenzione agli orari e agli anni. La mattina presto o la sera tardi l‘evaporazione è minima e, di conseguenza, lo è anche il consumo idrico. Accensione / Spegnimento del prodotto (fig. 1) Per accendere o spegnere il dispositivo premere il tasto ON / OFF

e tenerlo premuto per ca. 2 secondi. Nota: in caso di spegnimento del prodotto (si veda fig. C) non avviene nessuna irrigazione automatica. Tuttavia, è possibile procedere all‘ir- rigazione manuale a prodotto spento (come de- scritto nel capitolo „Irrigazione manuale“). Impostazione dell‘orario (fig. 2–6)

1. Accendere innanzitutto il prodotto. Premere il

e tenerlo premuto per ca. 2 secondi.

e tenerlo premuto per ca. 2 secondi. L‘indicazione delle ore dell’ora di sistema inizia a lampeggiare.

3. Impostare le ore ruotando la manopola di

. L‘indicazione dei minuti dell‘ora di sistema inizia a lampeggiare.

5. Impostare i minuti ruotando la manopola di

6. Premere infine di nuovo il tasto

per il salvataggio. Irrigazione 1 e 2, programmare l‘intervallo (fig. 7–29) Per attivare la modalità di programmazione premere il tasto

e tenerlo premuto per ca. 2 secondi. È possibile effettuare tutte le imposta- zioni una dopo l‘altra oppure passare alle se- guenti possibilità di impostazioni premendo più volte il tasto

Ora di inizio irrigazione 1 Durata dell‘irrigazione 1 Ora di inizio irrigazione 2 Durata dell‘irrigazione 2 Intervallo di irrigazione (1 = ogni giorno, 2 = ogni 2 giorni, ecc.) Standby (fine della modalità di programmazione e attivazione del sistema automatico di irrigazione) Premere nuovamente il tasto

in modalità di programmazione. L‘indicatore dell‘ora di inizio dell‘irrigazione 1 inizia a lampeggiare. Impostare le ore ruotando la manopola di regolazione

Premere nuovamente il tasto

. L‘indicatore dei minuti di inizio dell‘irrigazione 1 inizia a lampeggiare. Impostare i minuti ruotando la manopola di regolazione

Premere nuovamente il tasto

. L‘indicatore dell‘ora della durata dell‘irrigazione 2 inizia a32 IT/CH lampeggiare. Impostare le ore ruotando la ma- nopola di regolazione

Premere nuovamente il tasto

. L‘indicatore dei minuti della durata dell‘irrigazione 2 inizia a lampeggiare. Impostare i minuti ruotando la manopola di regolazione

Nota: fare attenzione a programmare la durata dell‘irrigazione, non l‘ora di fine! Di seguito alcuni esempi di possibili imposta- zioni / durata dell‘irrigazione: 0:05 = 5 minuti 0:45 = 45 minuti 2:15 = 2 ore e 15 minuti Evitare la sovrapposizione degli orari delle irriga- zioni. La durata minima dell‘irrigazione è di 1 minuto. La durata massima dell‘irrigazione è di 23 ore e 59 minuti. Premere nuovamente il tasto

. La freccia che indica l‘intervallo di irrigazione inizia a lampeggiare. Impostare l‘intervallo ruotando la manopola di regolazione

(1 = ogni giorno, 2 = ogni 2 giorni, ecc.). Premere nuovamente il tasto

. Il prodotto passa alla modalità standby. L‘irrigazione inizia automaticamente all‘ora programmata. Durante l‘irrigazione, l‘indicazione

collocata dietro l‘ora di sistema e la durata di irrigazione (

) lampeggia. Nota: premendo brevemente il tasto

, è possibile tornare un passo indietro nella moda- lità di programmazione per modificare i valori programmati. Nota: dopo ca. 1 minuto di inattività, il minuto torna in modalità standby. Tutti i valori program- mati rimangono invariati. Irrigazione manuale (fig. 30–36) Premere il tasto

e tenerlo premuto per ca. 2 secondi. L‘irrigazione manuale inizia im- mediatamente, l‘indicatore collocato dietro l‘ora di sistema lampeggia. Per impostare la durata dell‘irrigazione manuale, premere il tasto

. L‘indicatore dell’ora inizia a lampeggiare. Impostare le ore ruotando la manopola di regolazione

Premere nuovamente il tasto

. L‘indicatore dei minuti inizia a lampeggiare. Impostare i mi- nuti ruotando la manopola di regolazione

Per confermare, premere nuovamente il tasto

La durata impostata dell‘irrigazione manuale viene salvata e assunta automaticamente durante l‘irriga- zione manuale successiva. Per concludere anticipatamente l‘irrigazione manuale, premere il tasto ON / OFF

Livello di carica della batteria In caso di batterie quasi scariche o scariche, l‘indi- catore

lampeggia. Tutti gli altri indicatori sono disattivati. Sostituire le batterie come descritto nel capitolo „Inserimento / Sostituzione delle batterie”. Nota: non è possibile irrigare in caso di lampeg- giamento dell‘indicatore

. In caso vi sia in atto un‘irrigazione, questa verrà interrotta. Le programmazioni verranno salvate per 2 minuti. Se la sostituzione delle batterie è più lunga del previsto, è necessario reimpostare daccapo tutte le impostazioni.33 IT/CH Risoluzione dei problemi Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. Per questo motivo, è possibile che vi siano delle interferenze dovute alle onde radio di trasmettitori che si trovano nelle vicinanze. Le scariche elettrosta- tiche possono provocare disturbi nel funzionamento. In questo caso, rimuovere le batterie dal vano por- tabatterie

e reinserirle dopo 10 minuti. In tal modo, il prodotto verrà resettato completamente. Il prodotto è ora pronto nuovamente per l‘uso. Nota: tenere conto del fatto che tutte le imposta- zioni selezionate vengono cancellate con il reset. Problema Possibile causa Soluzione Nessuna indi- cazione sul display Batterie non inserite Inserire le batterie Le batterie sono scariche Sostituire le batterie L'irrigazione non inizia Rubinetto chiuso Aprire il rubinetto Programma- zione sbagliata Verificare la programma- zione Batterie assenti o scariche Inserire le bat- terie o sostituire le batterie Pulizia e cura ATTENZIONE! Possibilità di danneggiare il prodotto. La penetrazione dell‘umidità all‘interno può dan- neggiare il prodotto. Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno del vano portabatterie

per evitare danni irreparabili al prodotto. Pulire l‘alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente umido e un detersivo deli- cato. Per la pulizia del‘alloggiamento non utilizzare in nessun caso benzina, alcol o altri detergenti aggressivi. Pulizia del filtro È necessario controllare regolarmente il filtro

e pulirlo se necessario. Chiudere il rubinetto. Far svuotare il prodotto mediante l‘irrigazione manuale. Svitare il dado a risvolto

dalla filettatura del rubinetto o dell‘adattatore. Rimuovere il filtro a forma conica dall‘alimenta- tore dell‘acqua del dado a risvolto. Pulire il filtro. Rimettere il filtro. Avvitare il dado a risvolto sulla filettatura del rubinetto o dell‘adattatore. Aprire il rubinetto. Conservazione Chiudere il rubinetto. Svitare il tubo dal raccordo

Far svuotare il prodotto. Svitare il dado a risvolto

Rimuovere le batterie. Conservare il prodotto in un ambiente asciutto e non gelato.34 IT/CH Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diffe- renziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome- stici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informa- zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifi- che. Smaltire le batterie e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Lo smaltimento improprio delle batterie può causare danni all‘ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini- zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve- nuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga- ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggia- mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di ma- teriale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le bat- terie), né a danni su parti staccabili, come interrut- tore, batterie o simili, realizzate in vetro.4 5 6 7