SLT-A35 - Fotocamera reflex digitale SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SLT-A35 SONY in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera reflex digitale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SLT-A35 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SLT-A35 del marchio SONY.
MANUALE UTENTE SLT-A35 SONY
Istruzioni per l’uso
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
- Non smontare il prodotto.
- Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
- Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
- Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
- Non bruciare o gettare nel fuoco.
- Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
- Non bagnare il blocco batteria.
- Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
- Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descritto nelle istruzioni.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\020REG.fm Master: Right Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Quando è in dotazione un cavo di alimentazione, quest’ultimo può essere utilizzato solo con la presente unità, non deve essere utilizzato con altre unità. Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). 3IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\020REG.fm Master: Left Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\020REG.fm Master: Right Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa
- La fotocamera dispone di due modalità per controllare i soggetti: la modalità monitor LCD, che utilizza il monitor LCD, e la modalità mirino, che utilizza il mirino.
- L’immagine registrata potrebbe risultare diversa da quella controllata dall’utente prima della registrazione. Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera
- Per controllare se sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i
- Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avvertire sintomi fastidiosi quali affaticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poiché l’esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all’altra, l’utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avverta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età inferiore a sei anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicate sopra. Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, e così via. Consiglio per il backup Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. Note sul monitor LCD, sul mirino elettronico, sull’obiettivo e sul sensore delle immagini
- Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione; pertanto, oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.
- Quando si cambia la messa a fuoco nel mirino, potrebbero apparire sfarfallii rossi, verdi o blu sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Tali sfarfallii non vengono registrati sull’immagine.
- Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolungati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Qualora la luce del sole venga messa a fuoco su un oggetto vicino, può provocare un incendio.
- In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un luogo freddo, lo schermo potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si sarà riscaldata, lo schermo funzionerà normalmente. 5IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\020REG.fm Master: Left Note sull’uso degli obiettivi e degli accessori Si consiglia di utilizzare obiettivi/ accessori* Sony progettati per adattarsi alle caratteristiche di questa fotocamera. L’uso di prodotti di altre marche potrebbe impedire alla fotocamera di funzionare al meglio delle sue potenzialità, o provocare incidenti o malfunzionamenti della fotocamera.
- Sono inclusi i prodotti Konica Minolta. Note sulla registrazione prolungata
- Quando si eseguono riprese continuative per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo viene visualizzato sullo schermo e la fotocamera viene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro.
- In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente.
- Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere.
- La superficie della fotocamera potrebbe diventare calda. Non si tratta di un malfunzionamento. Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi
- Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con gli apparecchi seguenti. –Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile –Apparecchi incompatibili con il formato AVCHD Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono venire riprodotti esclusivamente su apparecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264.
- È possibile riprodurre i dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non possono riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagine HD. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può contravvenire alle disposizioni delle leggi sui diritti d’autore. Fotografie utilizzate nel presente manuale Le fotografie utilizzate come esempi nel presente manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini effettive riprese con la presente fotocamera. Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’uso Eccettuato laddove diversamente specificato in queste Istruzioni per l’uso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti: a una temperatura ambiente ordinaria di 25ºC, e utilizzando una batteria caricata per circa un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento.
- SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLTA35CEE4\010COVTOC.fm Master: Right Indice Note sull’uso della fotocamera p. 5
- Verifica degli accessori in dotazione p. 11
- Preparazione della fotocamera Identificazione delle parti p. 12
- Caricamento della batteria p. 18
- Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) p. 20
- Montaggio di un obiettivo p. 26
- Preparazione della fotocamera p. 29
- Uso degli accessori in dotazione p. 32
- Controllo del numero di immagini registrabili p. 34
- Pulizia p. 37
- Prima dell’uso Indicatori sullo schermo p. 41
- Commutazione del modo dello schermo tra monitor LCD e mirino elettronico p. 41
- Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) p. 42
- Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Visualizzazione grafica/Informazioni di registrazione (Per la Live View)) p. 44
- Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino) p. 46
- Selezione di una funzione/impostazione p. 48
- Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) p. 49
- Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) p. 50
- Funzioni selezionate mediante il tasto MENU p. 51
- Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera p. 58
- Postura corretta p. 58
- Uso della funzione SteadyShot p. 59
- Uso di un treppiede p. 60
- Ripresa con l’impostazione automatica p. 61
- Ripresa con impostazioni automatiche appropriate p. 61
- Ripresa con le impostazioni regolate automaticamente dalla fotocamera p. 63
- 7IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLTA35CEE4\010COVTOC.fm Master: Left Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto p. 65
- Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) p. 65
- Ripresa con un effetto filtro per ottenere i vari effetti grafici (Effetto imm.) p. 68
- Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco) p. 70
- Ripresa continuativa ad alta velocità (AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom) p. 73
- Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) p. 75
- Ripresa in modo programmato automatico p. 76
- Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) p. 77
- Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) p. 80
- Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) p. 82
- Ripresa di scie con un’esposizione prolungata (BULB) p. 84
- Registrazione di filmati p. 86
- Tempo di registrazione disponibile per un filmato p. 89
- Note sulla registrazione continua di filmati p. 89
- Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco p. 91
- Uso della messa a fuoco automatica p. 91
- Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) p. 93
- Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) p. 94
- Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) p. 95
- Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) p. 96
- Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagine p. 97
- Rilevamento dei visi p. 99
- Uso della funzione Rilevamento visi p. 99
- Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso) p. 100
- SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLTA35CEE4\010COVTOC.fm Master: Right Uso del flash p. 102
- Esecuzione di una ripresa con flash senza fili p. 105
- Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) p. 106
- Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) p. 106
- Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) p. 107
- Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) p. 110
- Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash (comando flash) p. 110
- Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) p. 112
- Impostazione ISO p. 113
- Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) p. 114
- Correzione della luminosità dell’immagine (ottimizzatore di gamma dinamica) p. 115
- Compensazione automatica dalle ricche gradazioni (High Dynamic Range auto - gamma dinamica elevata automatica) p. 115
- Elaborazione delle immagini p. 117
- Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) p. 117
- Modifica della gamma di riproduzione dei colori (spazio colore) p. 118
- Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) p. 119
- Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/ preimpostato) p. 120
- Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) p. 121
- Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) p. 122
- 9IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\_Work\Alpha_CX86900\FRIT\4281650221\4281650221SLTA35CEE4\02ITSLTA35CEE4\010COVTOC.fm Master: Left Selezione del modo di avanzamento p. 124
- Ripresa con avanzamento singolo p. 124
- Ripresa continua p. 124
- Uso dell’autoscatto p. 126
- Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) p. 126
- Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) p. 128
- Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini p. 129
- Controllo delle informazioni delle immagini registrate p. 135
- Protezione delle immagini (proteggi) p. 139
- Cancellazione delle immagini (cancella) p. 140
- Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo p. 142
- Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine p. 146
- Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria p. 149
- Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi p. 153
- Modifica delle funzioni dei tasti p. 155
- Modifica di altre impostazioni p. 157
- Impostazione del monitor LCD/mirino elettronico p. 159
- Controllo della versione della fotocamera p. 161
- Ripristino delle impostazioni predefinite p. 162
- Visualizzazione delle immagini su un computer Uso con il computer p. 165
- Uso del software p. 167
- Collegamento della fotocamera al computer p. 171
- Creazione di un disco di filmati p. 174
- Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF p. 178
- Altro Dati tecnici p. 180
- Risoluzione dei problemi p. 186
- Messaggi di avvertimento p. 195
- Precauzioni p. 198
- Formato AVCHD p. 201
- Riprese in 3D p. 202
- Indice analitico p. 203
SLT-A35 4-281-650-22(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: L0.Right Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. Accessori comuni
- Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera)
- CD-ROM (Software applicativo per la fotocamera α) (1)
- Istruzioni per l’uso (Questo manuale) (1) SLT-A35K
- Obiettivo zoom DT18-55 mm/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Coperchio di imballaggio (1) Preparazione della fotocamera
- Cavo di alimentazione (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
- Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera) SLT-A35Y
- Obiettivo zoom DT18-55 mm/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Coperchio di imballaggio (1)
- Obiettivo zoom DT55-200 mm/ Copriobiettivo anteriore/ Copirobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1) 11IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore A Pulsante di scatto (61) B Interruttore di accensione (29) C Manopola di controllo (78) D Indicatore luminoso dell’autoscatto (126) E Contatti dell’obiettivo* F Specchio* G Tasto di anteprima (79) M Pulsante di sblocco dell’obiettivo (27) N Commutatore del modo di messa a fuoco (91, 96)
- Non toccare direttamente queste parti. ** Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. H Innesto I Flash incorporato* (102) J Microfono** K Manopola del modo (61 – 85) L Tasto (apertura del flash) (102)
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Lato posteriore K Tasto MOVIE (86) B Slitta portaccessori con blocco L Tasto FINDER/LCD (41, 160) automatico (105) C Tasto MENU (51) D Mirino* (41) E Sensori dell’oculare (41) F Manopola di regolazione diottrica (31) G Monitor LCD (44, 129, 135) H Tasto (Riproduzione) (129) I Indicatore luminoso di accesso (22) J Per la ripresa: Tasto dello Ingrandimento messa a fuoco (97, 155) Per la visualizzazione: Tasto (Cancella) (140) Preparazione della fotocamera A Microfono** M Altoparlante
Segno della posizione del sensore dell’immagine (93) O Tasto D-RANGE (gamma dinamica) (114, 156) P Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (83, 106) Per la visualizzazione: Tasto (zoom in avvicinamento) (132) Q Per la ripresa: Tasto (esposizione) (107) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in allontanamento) (132)/Tasto (Indice immagini) (133) 13IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left R Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (49, 50) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine) (131) S Tasto di controllo Quando il menu è attivato: Tasto v/V/b/B (48) Quando il menu è disattivato: DISP (Visualizzazione) (42, 129)/WB (Bilanciamento del bianco) (119)/ (Avanzamento) (124)/ISO (113) T Tasto di controllo (immissione) (48)/Tasto AF (95)
- Non toccare direttamente queste parti. ** Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati.
- Quando si desidera collegare il telecomando RM-S1AM/RML1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, inserire lo spinotto del telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE. Assicurarsi che il cavo del telecomando sia rivolto in avanti. B Ganci per tracolla (32) F Foro del treppiede
- Utilizzare un treppiede con una lunghezza della vite inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti superiori a 5,5 mm, e il loro utilizzo potrebbe danneggiare la fotocamera. Preparazione della fotocamera A Terminale REMOTE G Alloggiamento di inserimento per schede di memoria (20) H Coperchio della batteria/scheda di memoria (20) C Terminale HDMI (142) D Terminale (USB) (171) E Presa jack per il microfono
- Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornito attraverso il cavo (plug-in), l’alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera. 15IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left I Coperchio con piastra di collegamento
- Per l’uso con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) Fare attenzione a non far restare impigliato il cavo dell’alimentatore CA nel coperchio quando si chiude quest’ultimo.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM DT 55-200mm F4-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A35K/A35Y) (In dotazione con il modello SLT-A35Y) B Anello dello zoom C Scala della lunghezza focale D Segno di riferimento della lunghezza focale
- Per informazioni sugli obiettivi diversi dai modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. Preparazione della fotocamera A Anello di messa a fuoco E Contatti dell’obiettivo F Commutatore del modo di messa a fuoco G Segno di riferimento per il montaggio
- I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM sono progettati per fotocamere Sony con Montaggio A (modelli dotati di sensore dell’immagine in formato APSC). Non è possibile utilizzare questi obiettivi su fotocamere in formato 35 mm. 17IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. 1 Inserire la batteria sul caricabatterie. Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto. 2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro. Luce accesa: in carica Luce spenta: Carica completata
- L’indicatore luminoso CHARGE si spegne al termine della carica.
- Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica a una temperatura di 25 °C è di circa 250 minuti. Per gli Stati Uniti e il Canada Inserire nella presa Indicatore luminoso CHARGE Per nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada Indicatore luminoso CHARGE Cavo di alimentazione
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Preparazione della fotocamera Note
- Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica.
- Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questa gamma di temperature.
- Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
- Non provare a caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando non è stata utilizzata dopo essere stata caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo sulle prestazioni della batteria.
- Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” W nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
- Quando la spia CHARGE lampeggia, questo può indicare un errore della batteria o che è stata installata una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare se il caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un errore della batteria.
- Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc. Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50/60 Hz. Nota
- Non utilizzare un trasformatore elettronico di tensione, poiché può causare un malfunzionamento. 19IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Aprire il coperchio della batteria mentre si fa scorrere la leva di apertura del coperchio stesso. 2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco 3 Inserire una scheda di memoria.
- Inserire la scheda di memoria con l’angolo smussato orientato come nella figura, finché la scheda si blocca in sede con uno scatto. Assicurarsi che l’angolo smussato sia orientato correttamente. 4 Chiudere il coperchio.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Preparazione della fotocamera Schede di memoria disponibili
- Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e schede di memoria SD, SDHC ed SDXC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutte le funzioni delle schede di memoria.
- In queste Istruzioni per l’uso, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono chiamate “Memory Stick PRO Duo” e le schede di memoria SD, SDHC ed SDXC vengono chiamate “scheda SD”.
- Per la registrazione di filmati, si consiglia di utilizzare le schede di memoria seguenti. (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Schede di memoria SD, SDHC o SDXC (di Classe 4 o superiore)
- Non è possibile importare o riprodurre su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a questa richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla scheda verrebbero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC). Per rimuovere la batteria Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria. Leva di blocco 21IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accesso Per controllare il livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sullo schermo. Livello di carica della batteria “Batteria scarica.” Alto Non è più Basso possibile scattare altre foto. Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”? Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria “InfoLITHIUM”, viene visualizzato il tempo restante della batteria in percentuale a seconda delle condizioni d’uso della fotocamera. Note sull’utilizzo della batteria
- Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze.
- Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile.
- Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce solare diretta.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Vita utile della batteria
- La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
- La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata. Preparazione della fotocamera Uso efficace della batteria
- Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
- La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash, se si utilizza di frequente la ripresa continua, se si aumenta l’illuminazione del monitor LCD o se si accende e si spegne più volte la fotocamera. Come conservare la batteria Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla e poi scaricarla utilizzandola una volta all’anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolungare la vita utile della batteria. Note sull’uso delle schede di memoria
- Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.
- Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole. – Luoghi esposti alla luce diretta del sole. – Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive.
- La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca. 23IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left
- Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati.
- Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati.
- Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.
- Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione.
- Non esporre la scheda di memoria all’acqua.
- Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici.
- Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini.
- Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer. Assicurarsi di formattare le schede di memoria utilizzando la fotocamera.
- Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell’apparecchio utilizzato.
- Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria.
- Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse.
- Non disassemblare o modificare le schede di memoria.
- Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”*1*2*3 Disponibile insieme alla fotocamera “Memory Stick Duo” Non disponibili insieme alla fotocamera “Memory Stick” e “Memory Stick PRO” Non disponibili insieme alla fotocamera *1 Questo supporto è dotato di funzione MagicGate. MagicGate è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che utilizza una tecnologia di cifratura. Con questa fotocamera non è possibile eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate. *2 Supporta il trasferimento di dati ad alta velocità utilizzando un’interfaccia parallela. *3 Quando si intende utilizzare delle “Memory Stick PRO Duo” per registrare filmati, utilizzare solo quelle contrassegnate come Mark2. Preparazione della fotocamera “Memory Stick PRO-HG Duo”*1*2 Note sull’uso delle “Memory Stick Micro” (in vendita separatamente)
- Questo prodotto è compatibile con le “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” è un’abbreviazione di “Memory Stick Micro”.
- Per utilizzare una “Memory Stick Micro” con la fotocamera, assicurarsi di inserire la “Memory Stick Micro” in un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo. Qualora si inserisca una “Memory Stick Micro” nella fotocamera senza un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo, potrebbe non essere possibile rimuoverla dalla fotocamera.
- Non lasciare le “Memory Stick Micro” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente. 25IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Montaggio di un obiettivo 1 Rimuovere il coperchio del corpo Copriobiettivo anteriore dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo.
- Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
- Durante la ripresa, rimuovere il copriobiettivo anteriore dalla parte anteriore dell’obiettivo. Coperchio del corpo Coperchio di imballaggio 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull’obiettivo e sulla fotocamera. Segni di riferimento arancioni 3 Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.
- Assicurarsi di montare l’obiettivo tenendolo dritto. Note
- Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.
- Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
- Gli obiettivi con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera.
- Quando si utilizza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l’obiettivo sul treppiede utilizzando l’attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell’obiettivo.
- Quando si trasporta la fotocamera con l’obiettivo montato, assicurarsi di mantenere saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo.
- Non afferrare alcuna parte dell’obiettivo che fuoriesca durante l’utilizzo dello zoom o della messa a fuoco. Per rimuovere l’obiettivo 1 Premere completamente il Pulsante di sblocco dell’obiettivo 2 Montare i copriobiettivi sui lati anteriore e posteriore dell’obiettivo e il coperchio del corpo sulla fotocamera. Preparazione della fotocamera pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare.
- Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
- Il copriobiettivo posteriore non viene fornito in dotazione con il Kit obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Quando si intende conservare l’obiettivo senza montarlo sulla fotocamera, acquistare il copriobiettivo posteriore ALC-R55. Per montare un paraluce Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini. Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del barilotto dell’obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario finché si blocca con uno scatto. 27IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left
- Un paraluce non viene fornito in dotazione con il modello DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. È possibile utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente).
- Quando si intende utilizzare il flash incorporato della fotocamera, assicurarsi di rimuovere il paraluce per evitare che blocchi la luce del flash.
- Quando si ripone la fotocamera, rovesciare il paraluce e inserirlo sull’obiettivo al contrario. Nota sulla sostituzione dell’obiettivo Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti aderiscano alla fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come dei punti neri sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera e dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere aderisca al sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose. Qualora della polvere o dei detriti aderiscano al sensore dell’immagine Pulire il sensore dell’immagine utilizzando la funzione [Modo pulizia] nel menu di impostazione (pagina 38).
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. 1 Impostare l’interruttore di Preparazione della fotocamera accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora.
- Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. 2 Verificare che [Immissione] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il tasto di controllo al centro. 3 Selezionare il proprio fuso orario con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. 4 Selezionare ciascuna voce con b/ B e impostare il valore numerico con v/V. [Ora legale:]: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. [Formato data:]: Seleziona il formato di visualizzazione della data.
- Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM. 29IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left 5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il tasto di controllo al centro. 6 Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il tasto di controllo al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora. Successivamente, è possibile impostare la data e l’ora dal menu. Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ora] Per impostare di nuovo il fuso orario È possibile impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizza la fotocamera all’estero. Tasto MENU t 1 t [Impostaz. fuso orario] Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria principale sia installata o meno. Per i dettagli, vedere a pagina 199.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino. Nota
- Con questa fotocamera non è possibile utilizzare l’accessorio di regolazione diottrica (in vendita separatamente) . Preparazione della fotocamera
- Puntando la fotocamera verso una luce è possibile eseguire facilmente la regolazione diottrica. 31IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti.
- Batteria ricaricabile (pagina 18)
- Caricabatterie (pagina 18)
- Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (pagina 18)
- Cavo USB (pagina 171)
- CD-ROM (pagina 167) Applicazione della tracolla Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right Rimozione della conchiglia oculare Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare. Preparazione della fotocamera Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare.
- Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto. Nota
- Con questa fotocamera non è possibile utilizzare l’oculare ingranditore. 33IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Controllo del numero di immagini registrabili Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sullo schermo. Note
- Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagina 140).
- Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria. Il numero di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata.
- Quando [Immag.: rapp.aspet.] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]). Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso. Con il flash Senza il flash Modo Monitor LCD Circa 440 immagini Circa 480 immagini Modo Mirino Circa 420 immagini Circa 460 immagini Preparazione della fotocamera 2GB
- Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25°C. – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Immagine: qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci. 35IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left
- Informazioni sul numero di immagini che è possibile riprendere quando si utilizza il flash: – Il flash lampeggia una volta su due. – Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine, vedere alla pagina successiva.
- Non utilizzare una pompetta spray. Utilizzandone una si potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento. – Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc. – Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano. – Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo. Pulizia dell’obiettivo
- Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad esempio diluente o benzina.
- Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo. 37IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e aderiscono alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come dei punti neri sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, pulire quest’ultimo attenendosi alla procedura seguente. Note
- Non è possibile eseguire la pulizia quando il livello della batteria è al 50% o al di sotto di tale valore.
- La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la fotocamera. Si consiglia l’uso di un alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente).
- La pulizia deve essere completata rapidamente.
- Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gocce d’acqua all’interno del corpo della fotocamera. Per pulire automaticamente il sensore dell’immagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera 1 Verificare che la batteria sia completamente carica (pagina 22). 2 Premere il tasto MENU, quindi selezionare 2 con b/B sul tasto di controllo. Tasto MENU 3 Selezionare [Modo pulizia] con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Right 4 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la polvere presente sul sensore stesso. 5 Spegnere la fotocamera. 1 Eseguire l’operazione di pulizia descritta nei punti da 1 a 4 della procedura “Per pulire automaticamente il sensore dell’immagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera”. 2 Smontare l’obiettivo (pagina 27). Preparazione della fotocamera Per pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta Qualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo pulizia, pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta, attenendosi alla procedura seguente. 3 Premere con un dito il simbolo V sulla leva di blocco dello specchio, per sollevare quest’ultimo.
- Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio. Leva di blocco dello specchio 39IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\030GET.fm Master: Left 4 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
- Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta e non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre l’attacco dell’obiettivo.
- Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera. Completare la pulizia rapidamente.
- Pulire anche la parte posteriore dello specchio utilizzando una pompetta. 5 Al termine della pulizia, abbassare lo specchio con un dito finché si blocca in sede con uno scatto.
- Abbassare di nuovo la cornice dello specchio con un dito. Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio.
- Abbassare lo specchio fino a farlo bloccare saldamente. 6 Montare l’obiettivo, quindi spegnere la fotocamera.
- Verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo. Note
- Al termine della pulizia, verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo. In caso contrario, l’obiettivo potrebbe graffiarsi o questa situazione potrebbe provocare problemi aggiuntivi. Inoltre, qualora lo specchio non sia bloccato saldamente in posizione abbassata, la messa a fuoco non funziona durante le riprese.
- Non è possibile riprendere mentre lo specchio è sollevato.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: L0.Right Prima dell’uso Indicatori sullo schermo Commutazione del modo dello schermo tra monitor LCD e mirino elettronico Tasto FINDER/LCD Prima dell’uso Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna al modo monitor LCD. È anche possibile commutare il modo dello schermo utilizzando il tasto FINDER/LCD. Mirino Monitor LCD Per mettere a fuoco rapidamente un soggetto utilizzando il mirino Quando si guarda nel mirino, il soggetto situato all’interno dell’area AF viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF). Tasto MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [Attiv.] Quando il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) è montato sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattiv.], poiché i sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati. 41IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto di controllo DISP, la visualizzazione delle informazioni di registrazione cambia nel modo seguente. Lo stato della schermata nel mirino cambia nel modo seguente (“Informazioni sulla registrazione attivate” (Per la Live View) viene saltato). È possibile commutare la schermata del mirino separatamente da quella del monitor LCD. Visualizzazione grafica Informazioni sulla registrazione attivate (Per la Live View) Informazioni sulla registrazione disattivate Visualizzazione grafica La visualizzazione grafica mostra il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore) e il valore del diaframma sotto forma di grafici, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. I puntatori sull’indicatore del tempo di otturazione e sull’indicatore del diaframma indicano il valore corrente. Quando l’esposizione viene regolata, la posizione dei puntatori segue il valore dell’impostazione. Valore del diaframma Tempo di otturazione
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Right Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino) È possibile commutare le “Informazioni sulla registrazione attivate”, visualizzate sul monitor LCD, su una schermata appropriata per la ripresa quando si guarda nel mirino. Lo schermo nel mirino è per la Live View. Tasto MENU t 2 t [Visualizz.dati registr.] t [Per il mirino] Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel modo seguente. Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Per il mirino) Informazioni sulla registrazione disattivate Prima dell’uso Visualizzazione grafica Per disattivare l’indicazione del tempo di otturazione (velocità dell’otturatore), del valore del diaframma, della scala EV e della scala SteadyShot nel mirino Quando si disattivano le informazioni sulla registrazione, è anche possibile disattivare l’indicazione del tempo di otturazione, del valore del diaframma, della scala EV e della scala SteadyShot. Tasto MENU t l’uso] 2 t [Imp. la vis.nel mirino] t [Durante
- Il tempo di otturazione, il valore del diaframma, la scala EV e la scala SteadyShot verranno visualizzati solo mentre si regola l’esposizione. 43IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Visualizzazione grafica/Informazioni di registrazione (Per la Live View)) Visualizzazione grafica
VisualizzaIndicazione zione Modo di esposizione (61 P – 85) Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Per la Live View) VisualizzaIndicazione zione Qualità dell’immagine per i fermi immagine (148) ASM Dimensione dell’immagine per i filmati (147) 100% Carica residua della batteria (22) Scheda di memoria (20)
Numero restante di immagini registrabili (34) Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (146)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (147)/ Dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche (146) Avvertimento di surriscaldamento (196) File di database pieno (196)/Errore nel file di database (197) Avvertimento di vibrazione della fotocamera (59) Registrazione audio disattivata per i filmati (88)
VisualizzaIndicazione zione VisualizzaIndicazione zione Rilevamento visi (99) Area di misurazione spot (112) Otturatore sorriso (100) Area AF (95) Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi (100) Indicatore del tempo di otturazione (80) Indicatore del diaframma (77) Prima dell’uso
VisualizzaIndicazione zione
VisualizzaIndicazione zione REGIST. 0:12 Tempo di registrazione del filmato (m:s)
Messa a fuoco (92) Misurazione (112) 1/250 Tempo di otturazione (80) Compensazione del flash (110) F3.5 Diaframma (77) Sensibilità ISO (113) AWB Scala EV (83, 127) Blocco AE (106) Scala SteadyShot (59) VisualizzaIndicazione zione Modo di avanzamento (124) 7500K G9 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (119) Ottimizzatore di gamma dinamica (114)/HDR auto (115) Stile Personale (117) Modo del flash (102)/ Riduzione occhi rossi (104) Modo di messa a fuoco (94) Area AF (95) 45IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Nel modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena
VisualizzaIndicazione zione PASM Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom/ P/A/S/M VisualizzaIndicazione zione Qualità dell’immagine per i fermi immagine (148) Modo di esposizione (61 – 85) Dimensione dell’immagine per i filmati (147) 100% Carica residua della batteria (22) Registrazione audio disattivata per i filmati (88) Scheda di memoria (20)
Numero restante di immagini registrabili (34) Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (146)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (147)
VisualizzaIndicazione zione Modo del flash (102)/ Riduzione occhi rossi (104)
VisualizzaIndicazione zione 1/125 Tempo di otturazione (80) F2.8 Diaframma (77) +1.0 Esposizione (107) Rilevamento visi (99) Blocco AE (106) Otturatore sorriso (100) SteadyShot (59) Prima dell’uso Area AF (95) Sensibilità ISO (113) AWB 7500K G9 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (119) Ottimizzatore di gamma dinamica (114)/HDR auto (115) Stile Personale (117) Modo di misurazione (112) Compensazione dell’esposizione (107)/ Manuale con esposimetro (83) Compensazione del flash (110) Scala EV (83, 127) 47IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del tasto di controllo viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo. : premere v/V/b/B sul tasto di controllo per spostare il cursore. z: premere il tasto centrale per eseguire la selezione. In queste Istruzioni per l’uso, la procedura di selezione di una funzione con il tasto di controllo e il tasto Fn dall’elenco visualizzato sullo schermo viene descritta nel modo seguente (la procedura viene illustrata con le icone predefinite): Esempio: Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t Selezionare l’impostazione desiderata L’elenco della guida operativa La guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del tasto di controllo. Le indicazioni delle icone sono le seguenti. Tasto MENU Torna indietro con il tasto MENU Tasto (Cancella) Tasto (Zoom in avvicinamento) Tasto (Zoom in allontanamento) Tasto (Riproduzione) Manopola di controllo Guida La Guida mostra le informazioni su una funzione selezionata con il tasto Fn, il tasto MENU, e così via. È anche possibile disattivarla (pagina 157).
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Right Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. 1 Premere il tasto Fn. Prima dell’uso 2 Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il tasto centrale z per eseguirla. Viene visualizzata la schermata di impostazione. 3 Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata.
- Per i dettagli su come impostare ciascuna voce, consultare la pagina corrispondente. Guida operativa Per impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione Ruotare la manopola di controllo senza premerla al centro z al punto 2. È possibile impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione. 49IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) SCN/Effetto imm. (65, 68) Seleziona un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena per adattarsi alle condizioni di ripresa, o un effetto tra i filtri Effetto immagine. Ripresa ad arco (70) Commuta tra la Panoramica ad arco e la Panoramica ad arco in 3D. Modo avanzam. (124) Imposta il modo di ripresa su avanzamento a ripresa singola, avanzamento continuo, autoscatto, ripresa con esposizione a forcella e così via. Modo flash (102) Imposta il modo del flash su Flash automatico, Flash forzato, Flash disattivato e così via. Auto.messa fuoco (94) Consente di selezionare il metodo di messa a fuoco in base al movimento del soggetto. Area AF (95) Consente di selezionare l’area di messa a fuoco. Rilevamento visi (99) Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuoco ed esposizione ottimali. Otturatore sorriso (100) La fotocamera scatta quando viene rilevato un sorriso. ISO (113) Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più veloce è il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore). Modo mis.esp. (112) Consente di selezionare il metodo di misurazione della luminosità. Compens.flash (110) Regola l’intensità del lampo del flash. La direzione + aumenta la luminosità del soggetto, mentre la direzione riduce la luminosità. Bilanc.bianco (119) Regola la tonalità di colore delle immagini. DRO/HDR auto (114) Compensa automaticamente luminosità e contrasto. Stile personale (117) Consente di selezionare l’elaborazione desiderata dell’immagine.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Right Funzioni selezionate mediante il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, selezionare la pagina desiderata con b/B sul tasto di controllo, quindi selezionare la voce desiderata con v/V. Menu di registrazione Prima dell’uso Immagine: dimens. (146) Consente di selezionare la dimensione dei fermi immagine. Immag.: rapp.aspet. Consente di selezionare il rapporto di aspetto per i (147) fermi immagine. Immagine: qualità (148) Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine. Filmato: formato file Consente di selezionare il formato file per i filmati. (87) Filmato: dimensione Consente di selezionare la dimensione dei fotogrammi (147) del filmato registrato. Filmato: regist. audio (88) Imposta se registrare o meno l’audio quando si riprende un filmato. SteadyShot (59) Imposta la funzione SteadyShot. 51IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Foto panor.: dimens. Consente di selezionare la dimensione delle immagini (146) panoramiche. Foto panor.: direz. (72) Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche. Pan. 3D: dimen. imm. (146) Consente di selezionare la dimensione delle immagini in 3D. Pan. 3D: direzione (72) Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D. Comando flash (110) Imposta il metodo per stabilire l’intensità del lampo del flash. Illuminatore AF (104) Imposta l’illuminatore AF, che illumina una scena buia per facilitare la messa a fuoco. Spazio colore (118) Modifica la gamma dei colori riproducibili. Espos.lunga NR (153) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese in cui il tempo di otturazione sarà di 1 secondo o più lungo. ISO alta NR (153) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese ad alta sensibilità. Tasto D-RANGE (156) Consente di assegnare la funzione desiderata al tasto D-RANGE.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Right Menu personalizzato Eye-Start AF (41) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. Impost. FINDER/LCD Imposta il metodo di commutazione tra il mirino e il (160) monitor LCD. Tasto AEL (155) Imposta il metodo di funzionamento del tasto di blocco AE per fissare l’esposizione durante le riprese. Ingrand. mes. a fuo. Imposta se assegnare o meno il tasto (Cancella) (155) alle funzioni utilizzate con la funzione di Ingrandimento messa a fuoco. Rid.occ.rossi. (104) Riduce il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso del flash. Scatta senza obiett. (158) Imposta se l’otturatore possa aprirsi o meno quando l’obiettivo non è montato. Prima dell’uso Tasto bl.Fuoco (155) Imposta la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco dell’obiettivo. 53IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Linea griglia (160) Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura. Istogramma (108) Imposta se includere o meno la visualizzazione dell’istogramma quando si commutata la visualizzazione sullo schermo. Imp. la vis.nel Imposta l’indicazione del tempo di otturazione mirino (43) (velocità dell’otturatore), il valore del diaframma, la scala EV e la scala SteadyShot nel mirino quando le informazioni di registrazione sono disattivate. Visualizz.dati registr. Consente di selezionare lo stato della visualizzazione (43) delle informazioni di registrazione sul monitor LCD, su [Per la Live View] o su [Per il mirino]. Revis.autom. (160) Visualizza l’immagine acquisita dopo la ripresa. Imposta la revisione automatica. Avanz. contin. Auto+ Imposta se riprendere o meno in modo continuo nel (64) modo AUTO+. Estraz. immag. Auto+ Imposta se salvare o meno tutte le immagini che sono (64) state riprese in modo continuo nel modo AUTO+. Menu di riproduzione Cancella (140) Sel.fermo imm./fil. (130) Proiez.diapo. (133) Indice immagini (133) Visione 3D (143) Proteggi (139) Specifica stampa (178) Cancella le immagini. Commuta tra la schermata di riproduzione dei fermi immagine e la schermata di riproduzione dei filmati. Mostra una proiezione di diapositive. Visualizza l’elenco delle immagini. Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile 3D collegato alla fotocamera. Protegge o annulla la protezione per un’immagine. Specifica o annulla la specifica delle immagini per la funzione DPOF.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Right Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione di filmati. (130) Seleziona cartella (129) Cambia la cartella delle immagini da riprodurre. Seleziona data (131) Visualizza le immagini di un’altra data. Display riprod. (129) Imposta come riprodurre un’immagine registrata con orientamento verticale. Prima dell’uso Menu Strumento scheda di memoria Formatta (150) Formatta la scheda di memoria. Numero file (149) Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a fermi immagine e filmati. Nome cartella (149) Imposta il formato della cartella per i fermi immagine. Selez. cartella REG (150) Cambia la cartella selezionata per la memorizzazione dei fermi immagine. Nuova cartella (150) Crea una nuova cartella per memorizzare fermi immagine e filmati. Recupera DB immag. Recupera il file di database delle immagini per i (151) filmati e consente la registrazione e la riproduzione. Visual. spazio scheda (151) Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria. 55IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm Master: Left Menu di impostazione dell’orologio Imp.data/ora (29) Imposta la data e l’ora, nonché le impostazioni dell’ora legale. Impostaz. fuso orario Imposta la località d’uso. (30) Menu di impostazione
Luminosità LCD (159) Imposta la luminosità del monitor LCD. Luminosità mirino (159) Imposta la luminosità del mirino. Risp.energia (157) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo di risparmio energia.
(144) Fa funzionare la fotocamera da un televisore che supporti lo standard “BRAVIA” Sync. Lingua (158) Visualizzazione guida (157) Consente di selezionare la lingua. Imposta la visualizzazione della guida per spiegare le funzioni, che viene visualizzata durante il funzionamento.
Impostazioni caric. (151)*
Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si utilizza una scheda Eye-Fi. Collegam.USB (171) Imposta il metodo di connessione USB. Imposta se utilizzare o meno il segnale acustico quando viene stabilita la messa a fuoco o è in funzione l’autoscatto. Modo pulizia (38) Avvia il modo di pulizia per pulire il sensore dell’immagine. Versione (161) Visualizza la versione del software della fotocamera. Modo dimostrativo (158) Attiva o disattiva la riproduzione dimostrativa di un filmato. Inizio menu (158) Seleziona un menu visualizzato per primo tra la schermata del menu principale e quella dell’ultimo menu selezionato. Prima dell’uso Segnali audio (157)
- Viene visualizzato quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separatamente) nella fotocamera.
Ripr.imp.pred. (162) Ripristina le impostazioni ai loro valori predefiniti. 57IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: L0.Left Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera. Nel modo monitor LCD In modo mirino Punto 1 Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Punto 2 Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Punto 3 Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Ripresa delle immagini A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In questo caso, utilizzare un treppiede o il flash. Nota
- L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatore non viene visualizzato nei modi M/S. Uso della funzione SteadyShot La funzione SteadyShot può ridurre l’effetto delle vibrazioni della fotocamera dell’equivalente di un valore approssimativo compreso tra 2,5 e 4 Ev nel tempo di otturazione. La funzione SteadyShot è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. 59IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left L’indicatore della scalaSteadyShot L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Per disattivare la funzioneSteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota
- La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la fotocamera è stata appena accesa, subito dopo averla puntata verso un soggetto, o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Uso di un treppiede Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
- Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione.
- Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne.
- Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro.
- Ripresa con un obiettivo telescopico. Nota
- Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Ripresa con l’impostazione automatica Ripresa con impostazioni automatiche appropriate Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è limitato. 1 Impostare la manopola del modo
(Flash disattiv.). Ripresa delle immagini
oppure 2 Mantenere la fotocamera e guardare nel monitor LCD o nel mirino. 3 Posizionare l’area AF sul soggetto desiderato.
- Se l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Area AF 4 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. Anello dello zoom 61IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left 5 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 92).
- Se si attende che l’indicatore (scala SteadyShot) si riduca, si rende la funzione SteadyShot più efficace. Indicatore di messa a fuoco Indicatore (scala SteadyShot) 6 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere. Nota
- Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Ripresa con le impostazioni regolate automaticamente dalla fotocamera La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva un’immagine appropriata combinando o separando le immagini, a seconda della necessità. 1 Impostare la manopola del modo su 2 Puntare la fotocamera verso il Simbolo del modo scena riconosciuto Quando la fotocamera riconosce le condizioni di ripresa e si regola di conseguenza, le informazioni seguenti vengono indicate: simbolo del modo scena riconosciuto, funzione di ripresa appropriata, numero di immagini da riprendere. Ripresa delle immagini soggetto. (Auto+). Funzione di ripresa Numero di immagini da riprendere 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. La fotocamera riprende con le impostazioni selezionate automaticamente. Scena riconosciuta dalla fotocamera (Visione notturna) (Crepuscolo senza treppiede) (Paesaggi) (Ritrat. in controluce) (Ritratto) (Vis.nott. con trepp.) (Controluce) (Macro) (Ritratto notturno) Funzione di ripresa Avanz.continuo (124) Sincroniz. lenta (102) Sincr. luce diur. Otturatore lento HDR auto (115) 63IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Per impostare la ripresa continua Tasto MENU t 2 t [Avanz. contin. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Per selezionare il metodo di memorizzazione da utilizzare per le immagini registrate Nella ripresa continua, è possibile selezionare un metodo di memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare un’immagine appropriata tra quelle riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare tutte le immagini. Tasto MENU t 2 t [Estraz. immag. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
- Anche quando si imposta [Estraz. immag. Auto+] su [Disattiv.] con [Crepuscolo senza treppiede] selezionato dal modo scena riconosciuto, viene salvata una sola immagine combinata.
- I numeri delle immagini che non sono state salvate vengono saltati, quando vengono estratte le immagini.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizzazione guida). Ripresa delle immagini Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) Questo modo è appropriato per: z Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena 1 Impostare la manopola del modo su (SCN/Effetto imm.). 2 Premere al centro il tasto di controllo. 3 Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
- Per cambiare la scena, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altra scena.
- Le voci utilizzate per Effetto immagine vengono indicate dopo le voci utilizzare per Selezione scena. 65IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle.
- Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
- È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo.
- Utilizzare il paraluce per riprendere soggetti in controluce.
- Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi qualora gli occhi del soggetto diventino rossi a causa del flash (pagina 104). (Eventi sportivi) Riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
- Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto. (Macro) Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti.
- È possibile riprendere un soggetto più da vicino utilizzando un obiettivo macro (in vendita separatamente).
- Impostare il modo del flash su [Flash disattiv.] quando si riprende un soggetto a una distanza inferiore a 1 m.
- Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sarà pienamente efficace. Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiede.
- La distanza focale minima non cambia. (Paesaggi) Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi.
- Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo. (Tramonto) Riprende perfettamente il rosso dei tramonti.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right (Visione notturna) Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante.
- Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede.
- La foto potrebbe non venire scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia. Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.
- La riduzione delle sfocatura è meno efficace anche nel modo [Crepuscolo senza treppiede] quando si riprendono: – Soggetti con movimenti erratici – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate
- Nel caso del modo [Crepuscolo senza treppiede], potrebbero verificarsi delle squadrettature quando si utilizza una fonte di luce che presenta uno sfarfallio, ad esempio un’illuminazione a fluorescenza. (Ritratto notturno) Scatta ritratti in scene notturne.
- Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. Ripresa delle immagini (Crepuscolo senza treppiede) Tecnica di ripresa
- Quando si desidera ottenere immagini di qualità più elevata, impostare la manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile personale (pagina 117). In questi casi, è possibile regolare l’esposizione, la sensibilità ISO, e così via. Note
- Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione o l’impostazione ISO.
- Il flash viene impostato su [Flash autom.] o [Flash disattiv.] per ciascun modo di Selezione scena. È possibile modificare queste impostazioni (pagina 102). 67IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Ripresa con un effetto filtro per ottenere i vari effetti grafici (Effetto imm.) Questo modo è appropriato per: z Ripresa con un effetto filtro per ottenere i vari effetti grafici. 1 Impostare la manopola del modo su (SCN/Effetto imm.). 2 Premere al centro il tasto di controllo. 3 Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
- Per cambiare effetto, premere il tasto Fn, quindi selezionare un altro effetto.
- Le voci utilizzate per Effetto immagine vengono indicate dopo le voci utilizzare per Selezione scena. (Posterizzazione (a colori)) Crea un aspetto astratto ad alto contrasto, intensificando notevolmente i colori primari. (Posterizzazione (in B/N)) Crea un aspetto astratto ad alto contrasto in bianco e nero. (Colore pop) Crea un aspetto vivido intensificando le tonalità di colore. (Foto d'epoca) Crea l’aspetto di una foto d’epoca con colori virati seppia e contrasto sbiadito.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Crea un’immagine che conserva il color rosso, ma converte gli altri in bianco e nero.
- Le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda delle condizioni di ripresa o del soggetto. (Colore parziale (verde)) Crea un’immagine che conserva il colore verde, ma converte gli altri in bianco e nero.
- Le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda delle condizioni di ripresa o del soggetto. (Colore parziale (blu)) Crea un’immagine che conserva il colore blu, ma converte gli altri in bianco e nero.
- Le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda delle condizioni di ripresa o del soggetto. (Colore parziale (giallo)) Crea un’immagine che conserva il colore giallo, ma converte gli altri in bianco e nero.
- Le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda delle condizioni di ripresa o del soggetto. (High key (toni chiari)) Crea un’immagine con l’atmosfera indicata: luminosa, trasparente, eterea, delicata, morbida. (Monocromatico Crea un’immagine ad alto contrasto in bianco e nero. alto contrasto) (Fotocamera giocattolo) Ripresa delle immagini (Colore parziale (rosso)) Crea l’aspetto di una foto di una fotocamera giocattolo, con vignettature agli angoli e colori marcati. Note
- Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio l’impostazione ISO o la funzione Stile personale.
- Se si seleziona il modo Effetto immagine, con [RAW] o [RAW & JPEG] selezionato, [Immagine: qualità] viene impostato temporaneamente su [Fine]. 69IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco) Questo modo è appropriato per: z Riprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. 1 Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco). 2 Premere al centro il tasto di controllo. 3 Selezionare [Panoramica ad arco] con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
- Per selezionare [Panoram. ad arco 3D], premere il tasto Fn, quindi selezionare questa funzione. 4 Puntare la fotocamera verso il bordo del soggetto, quindi premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Questa parte non verrà ripresa 5 Premere fino in fondo il pulsante di scatto.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right 6 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo. Barra di riferimento Ripresa delle immagini Note
- Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa.
- Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme. Durante la ripresa, non inclinare la fotocamera in avanti o all’indietro, oppure a destra e a sinistra, quando si esegue subito il movimento rotatorio con la fotocamera.
- In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini panoramiche potrebbero risultare sfocate o non venire registrate.
- Sotto luci sfarfallanti, ad esempio con un’illuminazione a fluorescenza, la luminosità o il colore dell’immagine combinata non risultano sempre omogenee.
- Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
- [Panoramica ad arco] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato. – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate. – Soggetti che includano il sole o luci elettriche, e così via, che risultino molto più luminosi dell’ambiente circostante.
- La registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.
- La fotocamera riprende in modo continuativo durante la registrazione con la funzione [Panoramica ad arco], e l’otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa. 71IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica Eseguire la panoramica o l’inclinazione Direzione della fotocamera seguendo un arco con verticale velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] è una funzione più adatta ai soggetti statici che a quelli in movimento. Direzione orizzontale Raggio più corto possibile
- Con la funzione Panoramica ad arco si consiglia di utilizzare un obiettivo grandangolare.
- Quando si utilizza un obiettivo a focale lunga, eseguire la panoramica o l’inclinazione della fotocamera più lentamente di quando si utilizza un obiettivo grandangolare.
- Stabilire la scena e premere a metà il pulsante di scatto, in modo da poter bloccare la messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco.
- Qualora una sezione con forme o paesaggi notevolmente variegati sia concentrata lungo il bordo di una schermata, la composizione dell’immagine potrebbe non avere esito positivo. In tal caso, regolare la composizione dell’inquadratura in modo che la sezione si trovi al centro dell’immagine, quindi eseguire di nuovo la ripresa.
- È possibile selezionare la dimensione dell’immagine: Tasto MENU t 2 t [Foto panor.: dimens.]. Per creare immagini in 3D Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco), selezionare [Panoram. ad arco 3D], quindi riprendere l’immagine. La fotocamera, mediante lo stesso funzionamento utilizzato per la Panoramica ad arco, registra più immagini e le combina per creare un’immagine in 3D. È possibile visualizzare queste immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile con il 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 202. Per impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione È possibile impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione della fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Foto panor.: direz.] o [Pan. 3D: direzione] t Selezionare l’impostazione desiderata
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Ripresa continuativa ad alta velocità (AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom) 1 Impostare la manopola del modo su Ripresa delle immagini Questo modo è appropriato per: z Riprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per catturare un istante. z Riprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un momento all’altro. (AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom). 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere i soggetti.
- La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
- La fotocamera registra continuativamente le immagini a una velocità massima di circa 7 immagini al secondo.
- La fotocamera esegue lo zoom in avvicinamento sul soggetto con un fattore di ingrandimento di 1,4, le dimensioni dell’immagine vengono impostate su M, e il rapporto di aspetto viene impostato su 3:2. Tecniche di ripresa
- Quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF continuo], la messa a fuoco e l’esposizione vengono continuamente regolate durante la ripresa.
- Nel modo di messa a fuoco manuale o quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF singolo], è possibile regolare la sensibilità ISO e il diaframma. 73IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left
- Quando è selezionato [AF singolo], la messa a fuoco viene regolata in base alla prima immagine. Inoltre, quando [Modo mis.esp.] è impostato su [Multisegmento], anche l’esposizione viene regolata in base alla prima immagine. Note
- La funzione Rilevamento visi è disattivata.
- Quando [HDR auto] è selezionato, l’elaborazione DRO viene eseguita temporaneamente a seconda dell’impostazione DRO.
- Non è possibile impostare [Immagine: qualità] su [RAW] o [RAW & JPEG].
- Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile, è possibile regolare la velocità dell’otturatore (il tempo durante il quale l’otturatore è aperto) e il diaframma (il campo della messa a fuoco, vale a dire la profondità di campo) per ottenere svariate espressioni fotografiche. Modifica della luminosità dell’immagine mediante il livello di esposizione Livello di esposizione basso Ripresa delle immagini La regolazione del tempo di otturazione e del diaframma non solo crea gli effetti fotografici di movimento e di messa a fuoco, ma determina anche la luminosità dell’immagine controllando la quantità di esposizione (la quantità di luce che entra nella fotocamera), che è il fattore più importante nella ripresa di fotografie. alto Quando si utilizza un tempo di otturazione più veloce, la fotocamera apre l’otturatore per un tempo più breve. Ciò significa che la fotocamera ha meno tempo per far entrare la luce, il che produce un’immagine più scura. Per scattare un’immagine più chiara, è possibile aprire il diaframma (il foro attraverso il quale passa la luce) entro certi limiti, per regolare la quantità di luce che la fotocamera fa entrare in un determinato tempo. La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”. Questa sezione mostra come regolare l’esposizione e sfruttare svariate espressioni fotografiche mediante l’uso del movimento, della messa a fuoco e della luce. 75IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. 1 Impostare la manopola del modo su P. 2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 91 a 128).
- Per far scattare il flash, premere il tasto . 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: z Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo si riduce.) Ripresa delle immagini z Riprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo aumenta.) 1 Impostare la manopola del modo su A. 77IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left 2 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo.
- Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
- Non è possibile controllare la sfocatura di un’immagine sul monitor LCD o nel mirino. Controllare l’immagine registrata e regolare il diaframma di conseguenza. Diaframma (numero F) 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il diaframma. Tempo di otturazione Tecniche di ripresa
- Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
- Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso).
- È possibile controllare la sfocatura approssimativa dell’immagine prima di registrarla utilizzando il tasto dell’anteprima.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Nota
- Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 104). Ripresa delle immagini Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma. Il cambiamento del diaframma influenza la nitidezza dell’immagine del soggetto, creando una discrepanza tra la nitidezza Tasto di anteprima dell’immagine prima della ripresa e quella dell’immagine effettiva. Mentre si tiene premuto il tasto di anteprima, è possibile vedere l’immagine con l’apertura che verrà effettivamente utilizzata per la ripresa, in modo da poter controllare la nitidezza approssimativa del soggetto prima della ripresa.
- Premere il tasto di anteprima dopo aver regolato la messa a fuoco.
- È possibile regolare il diaframma nel modo di anteprima. 79IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: z Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. z Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un’immagine con scia del soggetto in movimento. 1 Impostare la manopola del modo su S.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right 2 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Ripresa delle immagini Tempo di otturazione 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione. Diaframma (numero F) Tecniche di ripresa
- Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
- Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata. Note
- L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di priorità dei tempi.
- Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi. 81IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left
- Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione.
- Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti. Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: z Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la manopola di controllo per regolare il diaframma. Tasto Diaframma (numero F) Tempo di otturazione
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right 3 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. Valore standard Note
- L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.
- Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO] viene impostata su [100]. In modo M, l’impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagina 113).
- Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 104). Ripresa delle immagini
- Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*). Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta.
- Quando la fotocamera è nel modo M, mostra un valore di sovraesposizione o di sottoesposizione basato sull’esposizione corretta, utilizzando l’indice sull’indicatore di compensazione dell’esposizione. Modifica manuale È possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l’esposizione che è stata impostata. Ruotare la manopola di controllo tenendo premuto contemporaneamente il tasto AEL per selezionare la combinazione tra tempo di otturazione e valore del diaframma. Tasto AEL 83IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Ripresa di scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. z Riprendere scie delle stelle. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB]. BULB 3 Tenendo premuto il tasto
ruotare la manopola di controllo per regolare il diaframma (numero F). Tasto
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right 4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. 5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa Ripresa delle immagini
- Uso di un treppiede.
- Quando si intende riprendere fuochi d’artificio, o soggetti simili, impostare la messa a fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco manuale. Quando non si sa quale sia la posizione di infinito dell’obiettivo, regolare innanzitutto la messa a fuoco sui fuochi d’artificio che scoppiano nella stessa zona generale, quindi riprenderli.
- Se si utilizza un telecomando dotato di funzione di blocco del pulsante di scatto (in vendita separatamente), è possibile lasciare l’otturatore aperto utilizzando il telecomando. Note
- Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 60).
- Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull’immagine.
- Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione.
- Quando è attivata la funzione Otturatore sorriso o HDR auto, non è possibile impostare il tempo di otturazione su [BULB].
- Se si utilizza la funzione Otturatore sorriso o HDR auto con il tempo di otturazione impostato su [BULB], il tempo di otturazione viene impostato temporaneamente su 30 secondi.
- Si consiglia di avviare la ripresa in BULB dopo che la temperatura della fotocamera si è notevolmente ridotta, per evitare che la qualità dell’immagine si deteriori. 85IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left Registrazione di filmati 1 Premere il tasto MOVIE per Tasto MOVIE avviare la registrazione.
- È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione.
- Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente.
- La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è nel modo di messa a fuoco automatica. 2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione. Tecniche di ripresa
- Le impostazioni seguenti, applicate durante la ripresa di fermi immagine, vengono utilizzate senza modifiche. – Bilanciamento del bianco – Stile Personale – Compensazione dell’esposizione – Area AF – Modo di misurazione – Effetto imm.
- È possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione durante la registrazione di filmati.
- Avviare la registrazione dopo aver regolato la messa a fuoco.
- Quando [Area AF] è impostato su [Locale], è possibile modificare l’area AF durante la ripresa.
- Se si desidera regolare la sfocatura dello sfondo, impostare la manopola del modo su “A” e impostare la fotocamera sul modo di messa a fuoco manuale. È possibile regolare il diaframma utilizzando la manopola di controllo prima della ripresa.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Ripresa delle immagini Note
- Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi.
- Quando [Visualizz.dati registr.] è impostato su [Per il mirino], il monitor LCD viene commutato sulla visualizzazione delle informazioni di registrazione nel momento in cui inizia la registrazione del filmato.
- Non riprendere fonti di luce intense, come il sole. In caso contrario, il meccanismo interno della fotocamera potrebbe danneggiarsi.
- Quando si importano filmati AVCHD in un computer, utilizzare “PMB” (pagina 171).
- Quando si riprende continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale e la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi.
- Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente. Qualora si continui a riprendere, la fotocamera si spegne automaticamente.
- In condizioni di luminosità intensa, se si utilizza la messa a fuoco automatica, il movimento dell’immagine potrebbe non essere fluido (alta velocità dell’otturatore). In questo caso, si consiglia di utilizzare il modo di messa a fuoco manuale.
- Durante la registrazione di un filmato non è possibile regolare il diaframma.
- Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom, l’area di registrazione visualizzata sul monitor viene ingrandita. Se si avvia la registrazione di un filmato utilizzando questo modo, il monitor mostra l’area che viene correntemente registrata. Per cambiare il formato file dei filmati Tasto MENU t 1 t [Filmato: formato file] t Selezionare il formato desiderato 87IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left AVCHD Questo formato file è adatto alla visione di immagini video fluide su televisori ad alta definizione. I filmati ripresi con questa fotocamera sono registrati in formato AVCHD, a circa 60 semiquadri al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 60i) o a 50 semiquadri al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 50i), in modalità interlacciata, con audio Dolby Digital, in formato AVCHD.
- Per controllare se la propria fotocamera sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i MP4 Questo formato file è adatto per i caricamenti sul web, gli allegati alle e-mail o per la riproduzione sui computer. I filmati ripresi con questa fotocamera sono registrati in formato MPEG-4, a circa 30 fotogrammi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 60i) o approssimativamente a 25 fotogrammi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 50i), in modalità progressiva, con audio AAC, in formato mp4. Registrazione audio Quando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto dal funzionamento della fotocamera o dell’obiettivo. È possibile ridurre il rumore prodotto dalla fotocamera utilizzando un treppiede e disattivando la funzione SteadyShot. È anche possibile registrare i filmati senza audio. Tasto MENU t 1 t [Filmato: regist. audio] t [Disattiv.] Per cambiare le dimensioni Tasto MENU t 1 t [Filmato: dimensione] t Selezionare la dimensione desiderata Per i dettagli, vedere a pagina 147.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Right Tempo di registrazione disponibile per un filmato La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. “Memory Stick PRO Duo” (h (ore), m (minuti)) Capacità MP4 1440 × 1080 MP4 VGA 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 13 m 28 m 57 m 1 h 54 m 3 h 50 m 20 m 41 m 1 h 23 m 2 h 46 m 5 h 34 m 1 h 14 m 2 h 29 m
10 h 2 m 20 h 7 m Note
- Il tempo di registrazione disponibile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizza il sistema VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile) che regola automaticamente la qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto in rapido movimento l’immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce, poiché la fotocamera impiega una grande quantità di memoria per registrare. Il tempo di registrazione varia anche in base alle condizioni di ripresa o al soggetto, o all’impostazione della qualità/dimensione delle immagini.
- I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua.
- Il tempo di registrazione potrebbe dipendere dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria utilizzata.
- Quando viene indicato , arrestare la registrazione del filmato. La temperatura interna della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile.
- Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 130. Ripresa delle immagini Formato file/ Dimensione AVCHD 1920 ×
Note sulla registrazione continua di filmati
- La registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua utilizzando un sensore dell’immagine in formato APS-C richiede una notevole potenza di calcolo. Pertanto, se si esegue la ripresa continua, la temperatura all’interno della fotocamera aumenta, specialmente quella del sensore dell’immagine. In questi casi, la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della fotocamera.
- La quantità di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la seguente, quando la fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per un po’ di tempo (i 89IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\050REC.fm Master: Left valori seguenti indicano il tempo continuo dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione al momento in cui arresta la registrazione). Se si disattiva la funzione SteadyShot durante la registrazione di un filmato, il tempo di registrazione si allunga. Temperatura ambiente SteadyShot [Attiv.] [Disattiv.] 20°C Circa 29 minuti Circa 29 minuti 30°C Circa 14 minuti Circa 29 minuti 40°C Circa 10 minuti Circa 29 minuti
- La quantita di tempo disponibile per la registrazione di filmati nella tabella precedente e misurata in una condizione in cui [Luminosita LCD] e impostato su [±0.0].
- La quantità di tempo disponibile per la registrazione di filmati varia in base alla temperatura o alle condizioni della fotocamera prima di avviare la registrazione. Qualora si ricompongano o si riprendano immagini frequentemente dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all’interno della fotocamera aumenta, e il tempo di registrazione disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella riportata sopra.
- Qualora la fotocamera interrompa la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per alcuni minuti. Avviare la registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera è scesa notevolmente (quando la fotocamera viene lasciata spenta per un periodo di tempo da 5 a 10 minuti a una temperatura ambiente di 30°C, è possibile registrare per un periodo di tempo di circa 3 o 4 minuti).
- Se si osservano i punti seguenti, il tempo di registrazione sarà più lungo. – Non esporre la fotocamera alla luce solare diretta. – Spegnere la fotocamera quando non è in uso. – Se possibile, utilizzare un treppiede e disattivare la funzione SteadyShot.
- La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando il formato file è MP4; quando il formato file è AVCHD, viene creato automaticamente il file di un nuovo filmato.
- Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: L0.Right Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia. Il tipo di obiettivo L’obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuoco Per commutare su messa a fuoco manuale Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. Uso della messa a fuoco automatica 1 Impostare il commutatore del Uso della funzione di ripresa L’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco Per commutare su Il commutatore da messa a fuoco utilizzare automatica Impostare il Obiettivo (impostare sempre commutatore del il commutatore del modo di messa a modo di messa a fuoco sull’obiettivo fuoco sulla su AF. fotocamera su AF). Fotocamera Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF. modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF. 2 Quando l’obiettivo è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF. 91IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left 3 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine.
- Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in z o (sotto).
- L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde. Area AF Indicatore di messa a fuoco Nota
- Mentre la fotocamera sta eseguendo la messa a fuoco automatica, non toccare l’anello girevole di messa a fuoco dell’obiettivo montato. Tecnica di ripresa
- Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 95). Indicatore di messa a fuoco Indicatore di messa a Stato fuoco z illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa. illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa. illuminato Messa a fuoco ancora in corso. Non è possibile far scattare l’otturatore. z lampeggiante Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato. Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 93) o la messa a fuoco manuale (pagina 96).
- Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca.
- Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF.
- Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio.
- Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua.
- Quando la luce ambiente non è sufficiente. Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
- Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola. Uso della funzione di ripresa Nota
- Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera. Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) 1 Posizionare il soggetto all’interno dell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. La messa a fuoco e l’esposizione vengono fissate. 2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. 3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. 93IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) (AF automatico) (AF continuo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. [Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continuo a seconda del movimento del soggetto. Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto.
- I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetto è a fuoco.
- Non è possibile utilizzare il blocco della messa a fuoco. Tecniche di ripresa
- Quando il soggetto è statico, utilizzare la funzione [AF singolo].
- Quando il soggetto è in movimento, utilizzare la funzione [AF continuo]. Note
- [AF automatico] viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Effetto immagine o su uno dei modi di Selezione scena seguenti: [Ritratti], [Paesaggi], [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede]. [AF singolo] viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su [Macro] in Selezione scena. [AF continuo] viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione scena.
- [AF continuo] viene selezionato quando si utilizza la funzione Otturatore sorriso.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono. Area AF Tasto Fn t desiderata (Area AF) t Selezionare l’impostazione La fotocamera stabilisce quale delle 15 aree AF venga utilizzata per la messa a fuoco. (Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF situata nell’area centrale. (Locale) Scegliere con il tasto di controllo l’area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le 15 aree AF. Premere il tasto AF per visualizzare la schermata di configurazione e selezionare l’area desiderata. Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena, Effetto immagine, o quando è attivato l’Otturatore sorriso, [Area AF] viene fissato su [Ampia] e non è possibile selezionare le altre impostazioni.
- L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa. Uso della funzione di ripresa (Ampia) 95IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. 1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF. 2 Quando l’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. 3 Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida. Anello di messa a fuoco Note
- Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confermata. Quando si utilizza l’area AF Ampia viene utilizzata l’area centrale, mentre quando si utilizza l’area AF locale viene utilizzata l’area selezionata con il tasto di controllo.
- Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e così via, la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.
- Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta nel mirino (pagina 31).
- Assicurarsi di impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su MF per la messa a fuoco manuale. Non ruotare l’anello di messa a fuoco se non si è impostato MF. Qualora si ruoti forzatamente l’anello di messa a fuoco senza commutare su MF, si potrebbe danneggiare l’anello di messa a fuoco.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagine È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa. 1 Tasto MENU t 1 t [Ingrand. mes. a fuo.] t [Attiv.] 2 Premere il tasto di Ingrandimento messa a fuoco. 3 Premere di nuovo il tasto di Ingrandimento messa a fuoco per ingrandire l’immagine e selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul tasto di controllo.
- Ad ogni pressione del tasto di Ingrandimento messa a fuoco, la scala dello zoom cambia nel modo seguente: Visualizzazione completa t Circa ×7,5 t Circa ×15 Uso della funzione di ripresa Tasto di Ingrandimento messa a fuoco 4 Verificare e regolare la messa a fuoco.
- Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale.
- Se si preme il tasto AF nel modo di messa a fuoco automatica, la funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata e viene attivata la messa a fuoco automatica.
- La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata se si preme a metà il pulsante di scatto. 97IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left 5 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere l’immagine.
- È possibile registrare immagini quando un’immagine è ingrandita; tuttavia, l’immagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo intero.
- La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata dopo la ripresa.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Rilevamento dei visi Uso della funzione Rilevamento visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La funzione Rilevamento visi è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Il riquadro del Rilevamento visi Uso della funzione di ripresa Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri bianchi di Rilevamento visi. Quando la fotocamera giudica che la messa a fuoco automatica sia possibile, i riquadri del Rilevamento visi diventano color arancione. Quando si preme a metà il Riquadri del Rilevamento visi (bianchi) pulsante di scatto, i riquadri del Riquadri del Rilevamento visi Rilevamento visi diventano verdi.
- Se un viso non è posizionato all’interno (arancioni) dell’area AF disponibile quando si preme a metà il pulsante di scatto, l’area AF che viene utilizzata per la messa a fuoco diventa verde.
- Quando la fotocamera rileva più visi, seleziona automaticamente un viso prioritario, e il riquadro del Rilevamento visi singolo diventa arancione. Per disattivare la funzione Rilevamento visi Tasto Fn t (Rilevamento visi) t [Disattiv.] Tecnica di ripresa
- Comporre l’inquadratura in modo da sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. 99IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Note
- Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco, AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom, o durante la registrazione di filmati, non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi.
- È possibile rilevare fino a otto visi.
- La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa. Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso) Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta automaticamente. 1 Tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Attiv.] t Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del rilevamento sorrisi
- Quando si attiva l’Otturatore sorriso, l’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi viene visualizzato sullo schermo. 2 Attendere il rilevamento di un sorriso. La fotocamera rileva un sorriso e la messa a fuoco viene stabilita. Quando il livello del sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera registra Riquadro del Rilevamento visi automaticamente le immagini.
- Quando la fotocamera rileva dei visi, Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi vengono visualizzati dei riquadri color arancione di Rilevamento visi. I riquadri del Rilevamento visi diventano verdi quando questi soggetti vengono messi a fuoco.
- Il livello del sorriso del volto circondato dal doppio riquadro del Rilevamento visi viene mostrato sull’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi. 3 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Disattiv.]
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\_Work\Alpha_CX86900\FRIT\4281650221\4281650221SLTA35CEE4\02ITSLTA35CEE4\060FUN.fm Master: Right Sensibilità del rilevamento sorrisi È possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso norm.) e (Grande sorriso). Tecniche di ripresa Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom, non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso.
- Il modo di avanzamento viene impostato automaticamente su [Avanz.ripr.sing.].
- L’illuminatore non è operativo insieme alla funzione Otturatore sorriso.
- Qualora la fotocamera non rilevi un sorriso, cambiare le impostazioni per Sensibilità del rilevamento sorrisi.
- I sorrisi potrebbero non venire rilevati correttamente, a seconda delle condizioni di ripresa. Uso della funzione di ripresa
- Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF.
- Non coprire gli occhi con frangette, e così via. Non spalancare gli occhi.
- Non oscurare i visi con cappelli, maschere, occhiali da sole, e così via.
- Provare a orientare il viso di fronte alla fotocamera e mantenerlo dritto quanto più possibile.
- Mantenere un sorriso ampio con la bocca aperta. Il sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti.
- Se si preme il pulsante di scatto mentre è attivata la funzione Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi torna all’Otturatore sorriso. 101IT SLT-A35 4-281-650-22(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. 1 Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata 2 Premere il tasto
Tasto Il flash si apre con uno scatto.
- In modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena, il flash si apre automaticamente se la quantità di luce è insufficiente o il soggetto è in controluce. Il flash incorporato non si apre anche se si preme il tasto . 3 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto. z lampeggiante: il flash si sta caricando. Quando l’indicatore lampeggia, non è possibile far scattare l’otturatore. z illuminato: il flash è stato caricato ed è pronto a scattare.
- Quando si preme a metà il pulsante di scatto in condizioni di scarsa illuminazione e in modo di messa a fuoco automatica, il flash potrebbe venire fatto scattare per aiutare a mettere a fuoco un soggetto (Illuminatore AF).
- z viene indicato solo nel modo di visualizzazione (Per la Live View) delle informazioni di registrazione. Indicatore z (flash in carica)
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sincroniz. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione. (2ª tendina) Scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Senza cavo) Fa scattare un flash esterno (in vendita separatamente) staccato dalla fotocamera e lontano da quest’ultima (ripresa con flash senza fili). Uso della funzione di ripresa Tecniche di ripresa
- Il paraluce potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.
- Quando si utilizza il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1 m.
- Quando si riprendono interni o panorami, è possibile utilizzare la sincronizzazione lenta per riprendere un’immagine più luminosa delle persone e degli sfondi.
- È possibile utilizzare la 2ª tendina per riprendere un’immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicicletta che si muove o una persona che cammina.
- Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Note
- Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash.
- Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombre sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Selezione scena o Effetto immagine, non è possibile selezionare le voci [Sincroniz. lenta], [2ª tendina] e [Senza cavo]. 103IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left
- Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo.
- Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli. Rimuovere qualsiasi apparecchio dalla slitta portaccessori con blocco automatico. La portata del flash La portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- 100 stazione 200 ISO
Da 2 a 10 m Da 1,4 a 7,1 m Da 1 a 5,1 m L’illuminatore AF
- L’illuminatore AF non funziona quando [Auto.messa fuoco] è impostato (AF continuo) o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il modo (AF automatico). (Si accende l’indicatore o .)
- L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm o superiori.
- Quando è montato un flash esterno (in vendita separatamente) dotato di illuminatore AF, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno.
- L’illuminatore AF non funziona quando [Otturatore sorriso] è impostato su [Attiv.]. Per disattivare l’illuminatore AF Tasto MENU t 2 t [Illuminatore AF] t [Disattiv.] Per utilizzare la riduzione del fenomeno degli occhi rossi Questa funzione riduce il fenomeno degli occhi rossi emettendo alcuni lampeggi preliminari del flash (luce del flash a bassa intensità) prima della ripresa, quando si utilizza il flash. Tasto MENU t 1 t [Rid.occ.rossi.] t [Attiv.]
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto. Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l’uso del flash. 1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori con blocco automatico e accendere sia la fotocamera che il flash. (Modo flash) t (Senza cavo) 3 Rimuovere il flash senza fili dalla slitta portaccessori con blocco automatico e aprire il flash incorporato.
- Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL. Note
- La fotocamera non è in grado di effettuare il controllo della quantità di illuminazione senza fili.
- Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo, risulteranno delle esposizioni del flash imprecise.
- Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato provoca lo scatto del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Uso della funzione di ripresa 2 Tasto Fn t Impostazione del tasto AEL Quando si utilizza un flash senza fili, si consiglia di impostare [Tasto AEL] su [AEL bloccato] nel menu personalizzato (pagina 155). 105IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa. Per ridurre la luminosità del soggetto, puntare la fotocamera verso un punto che sia più luminoso del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Per rendere il soggetto più luminoso, puntare la fotocamera verso un punto che sia più scuro del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Questa sezione descrive come riprendere un’immagine più luminosa del soggetto utilizzando la misurazione (Spot). Il punto in cui viene bloccata l’esposizione. 1 Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t (Spot) 2 Regolare la messa a fuoco sulla porzione su cui si desidera bloccare l’esposizione. L’esposizione viene impostata quando si ottiene la messa a fuoco.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right 3 Premere il tasto AEL per bloccare Tasto AEL l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). 4 Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M. In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione spostando quest’ultima dal lato + o dal lato –, a seconda delle proprie preferenze. È possibile rendere più luminosa l’intera immagine spostando il valore verso il lato +. L’immagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato –. Regolare nella direzione – Esposizione di base Uso della funzione di ripresa
- Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto. L’impostazione viene annullata quando si rilascia il tasto. Regolare nella direzione + 107IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left 1 Premere il tasto
Tasto 2 Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa
- Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.
- Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 126). Nota
- Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o su Selezione scena. Per riprendere mentre si controlla lo schermo usando l’istogramma Numero di pixel L’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. Scuro Chiaro
- Al posto della Visualizzazione grafica, viene visualizzato l’istogramma dopo aver premuto DISP più volte sul tasto di controllo. Uso della funzione di ripresa La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso, facendo spostare l’intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell’esposizione viene applicata sul lato negativo, l’istogramma si sposta verso l’altro lato. Entrambe le estremità dell’istogramma mostrano una porzione ad alta luminosità o a bassa luminosità. Non è possibile ripristinare queste aree con un computer in un secondo momento. Regolare l’esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto. Note
- L’istogramma non indica l’immagine finale registrata. Indica la condizione dell’immagine monitorata sullo schermo. L’istogramma sarà diverso a seconda dell’impostazione dell’apertura, ecc.
- L’istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni: – quando si usa il flash. – quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna. 109IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash. Tasto Fn t desiderata (Compens.flash) t Selezionare l’impostazione Verso +: aumenta il livello del flash. Verso –: riduce il livello del flash. Note
- Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena o Effetto immagine.
- L’effetto maggiore del flash potrebbe non essere visibile a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetto si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto minore del flash potrebbe non essere visibile. Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione. Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash. Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash (comando flash) Tasto MENU t 2 t [Comando flash] t Selezionare l’impostazione desiderata Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetto.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto. ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo)
- Quando si seleziona [Flash ADI], l’uso di un obiettivo dotato di funzione di codificatore di distanza può eseguire una compensazione del flash più accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distanza. Uso della funzione di ripresa Note
- Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così via), la fotocamera seleziona automaticamente il modo Pre-flash TTL.
- Selezionare [Pre-flash TTL] nei casi seguenti, in quanto la fotocamera non è in grado di eseguire la compensazione del flash con la funzione Flash ADI. – Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello. – Si utilizza un diffusore per le riprese con il flash. – Si utilizza un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND. – Si utilizza un obiettivo per riprese ravvicinate.
- La funzione Flash ADI è disponibile solo in combinazione con un obiettivo in dotazione con un codificatore di distanza. Per determinare se l’obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. 111IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) Tasto Fn t desiderato (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo. (Prev. al centro) Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell’intero schermo. (Spot) Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di misurazione spot situato nell’area centrale. Tecniche di ripresa
- Utilizzare la misurazione [Multisegmento] per le riprese generiche.
- Quando è presente un soggetto ad alto contrasto nell’area AF, misurare la luce del soggetto che si desidera riprendere con l’esposizione ottimale utilizzando la funzione di misurazione spot, e sfruttare la ripresa con il blocco AE (pagina 106). Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Selezione scena o Effetto immagine, [Modo mis.esp.] viene fissato su [Multisegmento] e non è possibile selezionare altri modi.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. 1 Premere ISO sul tasto di controllo per visualizzare la schermata ISO. 2 Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul tasto di controllo. Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena o Effetto immagine, la sensibilità ISO viene fissata su AUTO e non è possibile selezionare altri valori ISO.
- Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 1600.
- L’impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di esposizione M. Se si cambia il modo di esposizione su M con l’impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa. Uso della funzione di ripresa
- Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi.
- Se si seleziona [NR su più fotogrammi], selezionare il valore desiderato con b/B. Riduzione disturbi su più fotogrammi (NR su più fotogrammi) La fotocamera riprende automaticamente più immagini in modo continuativo, le combina, riduce i disturbi e registra una sola immagine. Con la funzione NR su più fotogrammi, è possibile selezionare numeri ISO più elevati rispetto alla sensibilità ISO massima. L’immagine registrata è un’unica immagine combinata. Note
- Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la ripresa continua si interrompe.
- Quando [Immagine: qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare questa funzione.
- Non è possibile utilizzare il flash, l’ottimizzatore di gamma dinamica e la funzione [HDR auto]. 113IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto D-RANGE t Selezionare l’impostazione desiderata (Disattiv.) Tasto D-RANGE Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità e una gradazione ottimali. (HDR auto) Riprende tre immagini con esposizioni diverse, quindi sovrappone l’immagine esposta correttamente, le aree chiare di un’immagine sottoesposta e le aree scure di un’immagine sovraesposta per creare un’immagine dalle ricche gradazioni. Vengono registrate due immagini: un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine sovrapposta. din.) Nota
- È possibile assegnare un’altra funzione al tasto D-RANGE (pagina 156). Se si è già assegnata un’altra funzione al tasto, selezionare [DRO/HDR auto] utilizzando il tasto Fn.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Correzione della luminosità dell’immagine (ottimizzatore di gamma dinamica) 1 Tasto D-RANGE t (Ott.gamma din.) 2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul tasto di controllo. (Automatico) (livello)* Corregge automaticamente la luminosità. Ottimizza le gradazioni di un’immagine registrata in ciascuna area dell’immagine. Selezionare il livello ottimale tra Lv1 (debole) e Lv5 (forte). è il passo correntemente selezionato. Note
- L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena. L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena.
- L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando è attivato il modo Effetto immagine.
- Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi. Selezionare il livello appropriato controllando l’immagine registrata, specialmente quando si incrementa l’effetto. Uso della funzione di ripresa
- Lv_ visualizzato con Compensazione automatica dalle ricche gradazioni (High Dynamic Range auto - gamma dinamica elevata automatica) 1 Tasto D-RANGE t (HDR auto) 2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul tasto di controllo. 115IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left (Differ. espos. auto.) Corregge la differenza di esposizione automaticamente. (Livello della differenza di esposizione)* Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del soggetto. Selezionare il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e 6.0Ev (forte). Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono sovrapposte tre immagini: un’immagine con –1.0Ev, un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine con +1.0Ev.
- _Ev visualizzato con è il passo correntemente selezionato. Tecnica di ripresa
- Poiché l’otturatore viene fatto scattare tre volte per un’unica ripresa, fare attenzione alle indicazioni seguenti: – Utilizzare questa funzione quando il soggetto è immobile o non batte le palpebre. – Non ricomporre l’inquadratura. Note
- Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena o Effetto immagine, non è possibile selezionare [HDR auto].
- Non è possibile selezionare [HDR auto] durante l’uso dell’Otturatore sorriso. Se si attiva la funzione Otturatore sorriso quando è selezionata la funzione [HDR auto], la fotocamera utilizzerà temporaneamente l’impostazione DRO.
- Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata dopo la ripresa.
- Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa.
- Quando si utilizza il flash, questa funzione produce un effetto scarso.
- Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto, potrebbe non essere possisible ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato un problema, viene indicato sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, facendo attenzione al contrasto o alla sfocatura.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Elaborazione delle immagini Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) Oltre all’elaborazione dell’immagine desiderata, è possibile regolare in base alle proprie preferenze l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma) con [Stile personale], a differenza del modo Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione. È possibile mettere a punto con precisione il contrasto, la saturazione o la nitidezza di ciascuna voce dello Stile personale. (Stile personale) t Selezionare l’impostazione desiderata 2 Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B sul tasto di controllo, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi. (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. (Ritratti) Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. (Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti risaltano maggiormente. (Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto. (Bianco e Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero. Uso della funzione di ripresa 1 Tasto Fn t nero) 117IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left È possibile regolare (Contrasto), ciascuna voce dello stile Personale. (Saturazione) e (Nitidezza) per (Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si seleziona un valore più basso, il colore dell’immagine viene limitato e attenuato. (Nitidezza) Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammorbiditi. Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Selezione scena o Effetto immagine, [Stile personale] viene fissato su [Standard] e non è possibile selezionare altre impostazioni.
- Quando è selezionato [Bianco e nero], non è possibile regolare la saturazione. Modifica della gamma di riproduzione dei colori (spazio colore) Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi. Tasto MENU t 2 t [Spazio colore] t Selezionare l’impostazione desiderata sRGB Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l’sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini senza alcuna modifica. AdobeRGB Questa impostazione offre un’ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetto è di colore verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace.
- Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”. Note
- Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore.
- Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione bassa.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare. Luce diurna Nuvoloso Fluorescente Incandescente Bianca Bluastra Tinta di verde Rossastra Tempo/ illuminazione Caratteristiche della luce Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, [Bilanc.bianco] viene fissato su [WB automatico] e non è possibile selezionare altri modi.
- Se l’unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a vapori di sodio, la fotocamera non sarà in grado di acquisire un bilanciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi casi, utilizzare il flash. Uso della funzione di ripresa Il bilanciamento del bianco è una funzione che regola la tonalità del colore per approssimarla a quello che si vede. Utilizzare questa funzione quando la tonalità di colore dell’immagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un’espressione fotografica. 119IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato) WB sul tasto di controllo t Selezionare l’impostazione desiderata
- Quando la funzione [AWB] non è selezionata, è possibile mettere a punto con precisione la tonalità del colore con b/B. Regolando il valore verso + si fa diventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra. AWB (WB automatico) (Luce giorno) (Ombra) (Cielo coperto) La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato). (A incandesce.) (Fluorescente) (Flash) Tecniche di ripresa
- Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzione selezionata (pagina 128).
- Quando si seleziona [5500K] (Temper.colore) o [0] (Filtro colore), è possibile regolare il valore sul valore desiderato (sotto).
- Quando si seleziona [Personalizzata], è possibile registrare la propria impostazione (pagina 122).
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) WB sul tasto di controllo t [5500K] (Temper.colore) o [0] (Filtro colore)
- Per impostare la temperatura colore, selezionare il valore con b/B.
- Per impostare il filtro colore, selezionare la direzione della compensazione con b/B. 5500K*1 (Temper.colore) Imposta il bilanciamento del bianco mediante la temperatura colore. Incrementando il numero l’immagine diventa più rossastra, mentre riducendo il numero l’immagine diventa più bluastra. 0*2 (Filtro colore) Ottiene l’effetto dei filtri CC (Color Compensation) per la fotografia. Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come valore standard, è possibile compensare il colore verso G (Green) o M (Magenta). Uso della funzione di ripresa Nota
- Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamere a pellicola, i valori variano sotto le lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di mercurio. Si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato o di effettuare una ripresa di prova. *1 Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata. *2 Il valore è quello del Filtro colore correntemente selezionato. 121IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. 1 WB sul tasto di controllo t (Personalizzata) 2 Selezionare [ SET] con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. 3 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra completamente l’area AF situata al centro, quindi premere il pulsante di scatto. L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati. 4 Premere al centro il tasto di controllo. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata.
- L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione. Nota
- Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Right nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco. Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato WB sul tasto di controllo t (Personalizzata) Uso della funzione di ripresa Nota
- Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive. 123IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\_Work\Alpha_CX86900\FRIT\4281650221\4281650221SLTA35CEE4\02ITSLTA35CEE4\060FUN.fm Master: Left Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. sul tasto di controllo t (Avanz.ripr.sing.) Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione scena, non è possibile effettuare una ripresa singola. Ripresa continua La fotocamera registra le immagini in modo continuo alle seguenti velocità*. Massimo 5,5 immagini al secondo Massimo 2,5 immagini al secondo
- Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.
sul tasto di controllo t (Avanz.continuo) t Selezionare la velocità desiderata 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue. Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom Fine 14 immagini 21 immagini Standard 18 immagini 29 immagini RAW & JPEG 6 immagini
- Per riprendere in modo continuo con una maggiore velocità, impostare il modo di esposizione su AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom (pagina 73). Uso della funzione di ripresa Avanz.continuo Note
- Quando si seleziona , viene visualizzata l’immagine registrata tra i fotogrammi.
- Non è possibile riprendere continuativamente quando si utilizzano modalità di Selezione scena diverse da [Eventi sportivi].
- Quando [Rilevamento visi] è impostato su [Attiv.], la velocità della ripresa continua potrebbe essere inferiore. 125IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left Uso dell’autoscatto L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera.
sul tasto di controllo t (autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata
- Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto. Per annullare l’autoscatto Premere sul tasto di controllo. Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) Esposizione di base Direzione – Direzione + L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall’esposizione di base, e la fotocamera scatterà tre immagini variando automaticamente l’esposizione. Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la ripresa si interrompe. Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa.
sul tasto di controllo t (Esp.forc.: cont.) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella.
- Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe. Nella ripresa con esposizione a forcella con il flash, premere il pulsante di scatto tre volte. Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella Esposizione a forcella con luce ambientale* 0,3 passi, tre riprese Compensazione dell’esposizione 0 Esposizione a forcella con flash 0,7 passi, tre riprese Compensazione del flash –1,0 Uso della funzione di ripresa Note
- Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione.
- Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore compensato.
- Non è possibile utilizzare l’esposizione a forcella quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena o Effetto immagine. Monitor LCD/Mirino Monitor LCD (Quando [Visualizz.dati registr.] è impostato su [Per il Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore. mirino])
- Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza.
- Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV. 127IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm Master: Left
- Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta. Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini con il bilanciamento del bianco variato.
sul tasto di controllo t (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata
- Quando si seleziona Lo, il valore viene spostato di 10 mired*, e quando si seleziona Hi, il valore viene spostato di 20 mired. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Mired: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri della temperatura colore.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: L0.Right Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. 1 Premere il tasto
Tasto 2 Selezionare un’immagine con b/B sul tasto di controllo. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto . Con dati di registrazione Visualizzazione dell’istogramma Senza dati di registrazione Per selezionare la cartella da riprodurre Uso della funzione di visualizzazione Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere DISP sul tasto di controllo. Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel modo seguente. Tasto MENU t 2 t [Seleziona cartella]t Selezionare la cartella desiderata Per selezionare l’orientamento durante la riproduzione di un’immagine registrata in posizione verticale Tasto MENU t 2 t [Display riprod.] t Selezionare l’impostazione desiderata 129IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left Nota
- Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Per scorrere le immagini panoramiche Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il tasto di controllo al centro. Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. Non è possibile scorrere le immagini di tipo Panoramica ad arco in 3D. La riproduzione con scorrimento non è disponibile per le immagini che sono state registrate con la funzione [Pan. 3D: dimen. imm.] impostata su [16:9]. Riproduzione di filmati 1 Tasto MENU t 1 t [Sel.fermo imm./fil.] t [Filmato] 2 Selezionare il filmato desiderato con b/B sul tasto di controllo, quindi premere il tasto di controllo al centro. Durante la riproduzione di filmati Funzionamento del tasto di controllo/ della manopola di controllo Per mettere in pausa/riprendere
Per avanzare velocemente
Per tornare indietro velocemente
Per il rallentatore in avanti Ruotare la manopola di controllo verso destra durante la pausa Per il rallentatore all’indietro Ruotare la manopola di controllo verso sinistra durante la pausa
- Il filmato viene riprodotto un fotogramma alla volta. Per regolare il volume dell’audio V t v/V Per visualizzare le informazioni
Per regolare il volume Tasto MENU t valore desiderato 2 t [Impostazioni volume] t Selezionare il
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right Per selezionare la data dei filmati da riprodurre I filmati vengono memorizzati per data. Tasto MENU t desiderata 2 t [Seleziona data] t Selezionare la data Nota
- Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi. Rotazione di un’immagine 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto
2 Premere al centro il tasto di controllo. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2.
- Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera. Per tornare alla schermata di riproduzione normale Premere il tasto . Note
- Non è possibile ruotare i filmati.
- Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CDROM (in dotazione), può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software. Uso della funzione di visualizzazione Tasto 131IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left Ingrandimento delle immagini È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto . Tasto 2 Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto tasto . o il
- Ruotando la manopola di controllo si cambia l’immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco. Tasto 3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/ B sul tasto di controllo. Per annullare la riproduzione ingrandita Premere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali. Scala di ingrandimento La scala di ingrandimento è la seguente. Dimensione dell’immagine Scala di ingrandimento
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini Tasto MENU t 1 t [Indice immagini] t Selezionare il numero desiderato di immagini da visualizzare su una sola pagina
- È anche possibile visualizzare l’elenco delle immagini utilizzando il tasto Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere al centro il tasto di controllo quando si seleziona l’immagine desiderata. Scheda per commutare tra fermi immagine e filmati Riproduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive) Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Immissione] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.
- È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul tasto di controllo.
- Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive. Uso della funzione di visualizzazione Per passare alla schermata dell’indice dei filmati Per visualizzare i filmati nella schermata dell’indice delle immagini, selezionare (filmato) sulla scheda con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso Premere al centro il tasto di controllo. 133IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.] Per riprodurre i filmati Non è possibile riprodurre fermi immagine e filmati nella stessa proiezione di diapositive. Passare alla riproduzione di un filmato con [Sel.fermo imm./ fil.], quindi selezionare il tipo di filmato. Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di filmato] t Selezionare il tipo di filmato desiderato Per riprodurre immagini in 3D Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco in 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 202. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di immagine] t [Visual. solo 3D]
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ad ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cambia (pagina 129). Visualizzazione delle informazioni di base Fermo immagine VisualizzaIndicazione zione VisualizzaIndicazione zione Qualità dell’immagine per i fermi immagine (148) Scheda di memoria (20) Fermo immagine/Filmato 100-0003
Numero cartella - numero file (172)
Proteggi (139) DPOF3 Impostazione DPOF (178) Data di registrazione Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (146)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (147)/ Dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche (146) Avvertimento sulla carica residua della batteria (22) Uso della funzione di visualizzazione
Filmato 100% Carica residua della batteria (22) File di database pieno (196)/Errore nel file di database (197) Avvertimento di surriscaldamento (196) AVCHD MP4 Formato file dei filmati (87) 135IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left VisualizzaIndicazione zione Dimensione dell’immagine per i filmati (147) VisualizzaIndicazione zione 10:37AM Data di registrazione Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (115) 1/125 Tempo di otturazione (80) F3.5 Diaframma (77) ISO200 Sensibilità ISO (113) 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini
Riproduzione Barra della riproduzione 5:40 Contatore
VisualizzaIndicazione zione Volume
VisualizzaIndicazione zione VisualizzaIndicazione zione File di database pieno (196)/Errore nel file di database (197) Scheda di memoria (20) Fermo immagine Avvertimento di surriscaldamento (196) Numero cartella - numero file (172) Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (146)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (147)/ Dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche (146)
VisualizzaIndicazione zione Istogramma* (108) Modo di esposizione (61 P – 85) ASM Qualità dell’immagine per i fermi immagine (148)
Proteggi (139) DPOF3 Impostazione DPOF (178) 1/125 Tempo di otturazione (80) Avvertimento sulla carica residua della batteria (22) F3.5 Diaframma (77) ISO200 Sensibilità ISO (113) 100% Carica residua della batteria (22) –0.3 Uso della funzione di visualizzazione 100-0003 Compensazione dell’esposizione (107) 137IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left VisualizzaIndicazione zione –0.3 Compensazione del flash (110) Modo di misurazione (112) 35mm Lunghezza focale (184) Stile Personale (117) AWB +1 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (119) Ottimizzatore di gamma dinamica (114)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (115)
10:37AM Data di registrazione 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini
- Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza).
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate 1 Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.
Uso della funzione di visualizzazione Sull’immagine selezionata appare il simbolo -.
- Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro. 3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Per annullare la protezione di tutte le immagini o i filmati È possibile annullare la protezione di tutte le immagini nella cartella correntemente selezionata o di tutti i filmati con la stessa data. Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Annul. tutti i imm.] o [Annul. tutti i filmati] 139IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota
- Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata 1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto . Tasto 2 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Stampa delle immagini selezionate 1 Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Imm. multiple] 2 Selezionare le immagini che si desidera cancellare con il tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Sull’immagine selezionata appare il simbolo . Numero complessivo 3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Cancella tutti i fermi immagine nella cartella. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di fermi immagine. 1 Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto nella cart.] 2 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi Cancellazione di tutti i filmati con la stessa data Cancella tutti i filmati ripresi nella data in questione. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di filmati. 1 Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto della data] 2 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Uso della funzione di visualizzazione premere quest’ultimo al centro. 141IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. 1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore. 1 Al connettore HDMI Cavo HDMI (in vendita separatamente) 2 Al terminale HDMI 2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso.
- Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. 3 Accendere la fotocamera. Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo televisivo. Selezionare l’immagine desiderata con b/B sul tasto di controllo.
- Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende. Tasto di controllo
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right Note
- Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
- Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità.
- Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.
- Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
- L’audio non viene inviato in uscita durante la registrazione di un filmato. Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD. Il sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto. Tasto MENU t 1 t [Visione 3D] Uso della funzione di visualizzazione Per visualizzare immagini in 3D con un televisore compatibile 3D Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre automaticamente immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco in 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 202. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. 143IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Left Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore. 1 Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 142). L’ingresso viene commutato automaticamente e l’immagine ripresa con la fotocamera appare sullo schermo del televisore. 2 Premere il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore. 3 Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del televisore. Voci del Menu Sync Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini (pagina 133). Riproduzione di immagine singola Riporta alla schermata di riproduzione di una singola immagine. Selezione fermo immagine/filmato Seleziona i fermi immagine o i filmati da riprodurre. Indice immagini Passa alla schermata dell’indice immagini. Visione 3D Riproduce immagini in 3D quando la fotocamera è collegata a un televisore compatibile 3D. Seleziona cartella Seleziona la cartella delle immagini da riprodurre. Seleziona data Seleziona la data dei filmati da riprodurre. Cancella Cancella le immagini. Note
- Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando un cavo HDMI.
- Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali operazioni. Le operazioni del SYNC Menu variano a seconda del televisore collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
- Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del televisore, quando è collegata a un televisore di un altro produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu di impostazione su [Disattiv.].
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm Master: Right Per utilizzare la fotocamera all’estero Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo. Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc. Sistema PAL (1080 50i) Australia, Austria, Belgio, Cina, Croazia, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Indonesia, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Romania, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Ungheria, Vietnam, e così via. Sistema PAL-N (1080 50i) Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM (1080 50i) Bulgaria, Francia, Grecia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, e così via. Uso della funzione di visualizzazione Sistema PAL-M (1080 50i) Brasile 145IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: L0.Left Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Immagine: dimens. Tasto MENU t 1 t [Immagine: dimens.] t Selezionare la dimensione desiderata [Immag.: rapp.aspet.]: [3:2] Dimensione dell’immagine Linee guida sull’uso L:16M 4912 × 3264 pixel Per stampe fino al formato A3+ M:8.4M 3568 × 2368 pixel Per stampe fino al formato A4 S:4.0M 2448 × 1624 pixel Per stampe in formato L/2L [Immag.: rapp.aspet.]: [16:9] Dimensione dell’immagine Linee guida sull’uso L:14M 4912 × 2760 pixel M:7.1M 3568 × 2000 pixel Per la visualizzazione su un televisore ad alta definizione S:3.4M 2448 × 1376 pixel Nota
- Quando si seleziona un’immagine RAW con [Immagine: qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo. Impostazione della dimensione delle immagini panoramiche È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione della direzione di ripresa (pagina 72). Tasto MENU t 2 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.] t Selezionare la dimensione desiderata
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right [Foto panor.: dimens.] (Standard) Verticale: 3872 × 2160 Orizzontale: 8192 × 1856 (Ampia) Verticale: 5536 × 2160 Orizzontale: 12416 × 1856 [Pan. 3D: dimen. imm.] (16:9) Orizzontale: 1920 × 1080 (Standard) Orizzontale: 4912 × 1080 (Ampia) Orizzontale: 7152 × 1080 Filmato: dimensione Maggiore è la dimensione dell’immagine, migliore è la sua qualità. Tasto MENU t 1 t [Filmato: dimensione] t Selezionare la dimensione desiderata (1920 × 1080) 17 Mbps: registra con la qualità di immagine più alta per la visione su un televisore ad alta definizione. [Modo [MP4] (1440 × 1080) 12 Mbps: registra con un’alta qualità di immagine per la visione su un televisore ad alta definizione. (VGA) (640 × 480) 3 Mbps: registra nelle dimensioni adatte al caricamento sul web. Modifica della configurazione Modo [AVCHD] Immag.: rapp.aspet. Tasto MENU t 1 t [Immag.: rapp.aspet.] t Selezionare il rapporto desiderato 3:2 Un rapporto normale. 16:9 Un rapporto per HDTV. Nota
- Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco. 147IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Immagine: qualità Tasto MENU t 1 t [Immagine: qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) (RAW & JPEG) (Fine) (Standard) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW). Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali.
- La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW). + JPEG Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica.
- La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell’immagine viene fissata su [L]. Formato del file: JPEG L’immagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Poiché il rapporto di compressione dell’impostazione (Standard) è superiore a quello dell’impostazione (Fine), la dimensione dei file dell’impostazione è inferiore a quella dell’impostazione . Questo consente di registrare più file su un’unica scheda di memoria, ma la qualità dell’immagine sarà inferiore. Note
- Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco.
- Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si cambia la qualità dell’immagine, vedere a pagina 34. Informazioni sulle immagini RAW Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.
- Non è possibile stampare l’immagine in formato RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa).
- Non è possibile impostare la funzione [HDR auto] sulle immagini in formato RAW.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché il numero raggiunge “9999”. Ripristino La fotocamera azzera i numeri nei casi seguenti e assegna ai file numeri a partire da “0001”. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un’unità il numero più alto raggiunto. – Quando si cambia il formato della cartella. – Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate. – Quando si sostituisce la scheda di memoria. – Quando si formatta la scheda di memoria. Selezione del formato per il nome della cartella I fermi immagine registrati vengono memorizzati nelle cartelle create automaticamente all’interno della cartella DCIM della scheda di memoria. Tasto MENU t 1 t [Nome cartella] t Selezionare l’impostazione desiderata Formato stand. Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF. Esempio: 100MSDCF Formato data Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l’ultima cifra)/MM/GG. Esempio: 10011405 (Nome cartella: 100, data: 2011/04/05) Modifica della configurazione Serie Nota
- Il formato della cartella dei filmati è prefissato su “numero cartella + ANV01”. 149IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Vengono create contemporaneamente una cartella per i fermi immagine e una cartella per i filmati. Tasto MENU t 1 t [Nuova cartella] Note
- Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria che è stata utilizzata con altri apparecchi, e si riprendono delle immagini, potrebbe venire creata automaticamente una nuova cartella.
- È possibile memorizzare in una cartella fino a 4.000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella. Selezione della cartella di registrazione Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrare le immagini. Tasto MENU t 1 t [Selez. cartella REG]t Selezionare la cartella desiderata Note
- Non è possibile selezionare la cartella quando si seleziona l’impostazione [Formato data].
- Non è possibile selezionare la cartella per i filmati. Formattazione della scheda di memoria Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini protette. Tasto MENU t 1 t [Formatta] t [Immissione]
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Note
- Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre l’indicatore luminoso è illuminato.
- Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
- La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della scheda di memoria. Recupero del database delle immagini Quando vengono rilevate delle incoerenze nel file di database delle immagini per i filmati, provocate dall’elaborazione dei filmati su computer, e così via, i filmati presenti sulla scheda di memoria non vengono riprodotti sotto questa forma. Qualora si verifichi questa eventualità, la fotocamera ripara il file. Tasto MENU t 1 t [Recupera DB immag.] t [Immissione] Controllo dello spazio restante sulla scheda Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria. Tasto MENU t 1 t [Visual. spazio scheda] Modifica della configurazione Nota
- Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Una bassa carica della batteria durante la riparazione può danneggiare i dati. Impostazione della funzione di caricamento per una scheda Eye-Fi Imposta se utilizzare o meno la funzione di caricamento quando si utilizza una scheda Eye-Fi (disponibile in commercio). Questa voce viene visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Impostazioni caric.] t Selezionare l’impostazione desiderata 151IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Indicatori dello stato durante la comunicazione In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore Note
- Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
- Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune nazioni dell’Unione Europea (al marzo 2010).
- Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore.
- È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle nazioni/aree geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate.
- Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non inserire alcuna scheda Eye-Fi nella fotocamera quando questa operazione è vietata, ad esempio su un aeroplano. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. viene visualizzato sullo schermo quando [Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.].
- Quando si utilizza per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare sul computer il file di installazione del programma di gestione registrato sulla scheda, prima di formattarla.
- Utilizzare una scheda Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la scheda Eye-Fi.
- La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operativa mentre sta caricando immagini.
- Se viene visualizzato (errore), rimuovere la scheda di memoria e reinserirla, oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo , la scheda Eye-Fi potrebbe essere danneggiata.
- La comunicazione delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparecchi di comunicazione. Qualora lo stato della comunicazione sia scadente, avvicinarsi al punto di accesso della rete Wi-Fi.
- Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
- Questo prodotto non supporta la modalità “Endless Memory Mode” delle schede Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi inserite in questo prodotto abbiano la funzione “Endless Memory Mode” disattivata.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore. Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attiv.] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattiv.] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 3 t [Espos.lunga NR] t [Disattiv.] Impostazione della riduzione dei disturbi a impostazioni elevate della sensibilità ISO La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Selezionare [Automatico] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Debole] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Modifica della configurazione Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom, ripresa continua, esposizione a forcella continua, [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o il valore ISO è impostato su [NR su più fotogrammi], la riduzione dei disturbi non viene eseguita anche se è impostata su [Attiv.].
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi. Tasto MENU t 3 t [ISO alta NR] t Selezionare l’impostazione desiderata 153IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Note
- [Debole] viene selezionato automaticamente per le immagini della ripresa continua o dell’esposizione a forcella continua, anche quando si imposta la funzione su [Automatico].
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena o Effetto immagine, questa voce viene impostata su [Debole].
- La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini RAW.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Modifica delle funzioni dei tasti Modifica del funzionamento del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene premuto di nuovo ([AEL sbloccato]). Tasto MENU t 1 t [Tasto AEL] t Selezionare l’impostazione desiderata Come cambiare la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco sulla funzione di anteprima Se si utilizza un obiettivo dotato di tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile cambiare la funzione del tasto per visualizzare in anteprima una ripresa. Tasto MENU t cam.] Modifica della configurazione Note
- Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e sul mirino appare . Fare attenzione a non reimpostare l’impostazione.
- Le impostazioni [AEL bloccato] e [AEL sbloccato] influiscono sulla modifica manuale (pagina 83) nel modo di esposizione manuale.
- Quando è selezionato [AEL sbloccato], assicurarsi di premere di nuovo il tasto AEL per annullare il blocco. 1 t [Tasto bl.Fuoco] t [Antep. prof.di Attivazione della funzione di Ingrandimento messa a fuoco È possibile ingrandire l’immagine per controllare la messa a fuoco utilizzando il tasto durante la ripresa. Tasto MENU t 1 t [Ingrand. mes. a fuo.] t [Attiv.] 155IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Assegnazione della funzione desiderata al tasto D-RANGE È possibile assegnare una delle funzioni seguenti al tasto D-RANGE. Tasto MENU t 3 t [Tasto D-RANGE] t Selezionare l’impostazione desiderata Modo avanzam. Assegna “Modo avanzam.” al tasto D-RANGE. Modo flash Assegna “Modo flash” al tasto D-RANGE. Auto.messa fuoco Assegna “Auto.messa fuoco” al tasto D-RANGE. Area AF Assegna “Area AF” al tasto D-RANGE. Rilevamento visi Assegna “Rilevamento visi” al tasto D-RANGE. Otturatore sorriso Assegna “Otturatore sorriso” al tasto D-RANGE. ISO Assegna “ISO” al tasto D-RANGE. Modo mis.esp. Assegna “Modo mis.esp.” al tasto D-RANGE. Compens.flash Assegna “Compens.flash” al tasto D-RANGE. Bilanc.bianco Assegna “Bilanc.bianco” al tasto D-RANGE. DRO/HDR auto Assegna “DRO/HDR auto” al tasto D-RANGE. Stile personale Assegna “Stile personale” al tasto D-RANGE. SCN/Effetto imm. Assegna “SCN/Effetto imm.” al tasto D-RANGE. Ripresa ad arco Assegna “Ripresa ad arco” al tasto D-RANGE.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\_Work\Alpha_CX86900\FRIT\4281650221\4281650221SLTA35CEE4\02ITSLTA35CEE4\080SET.fm Master: Right Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Rimozione della Guida dallo schermo È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera. Questa possibilità risulta utile quando si desidera eseguire velocemente l’operazione successiva. Tasto MENU t 1 t [Visualizzazione guida] t [Disattiv.] È possibile impostare intervalli di tempo diversi prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia (Risp.energia). La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa. Tasto MENU t desiderato 1 t [Risp.energia] t Selezionare il tempo Modifica della configurazione Impostazione del tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia Nota
- Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti, quando è collegata a un televisore. 157IT SLT-A35 4-281-650-22(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Come far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via. Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita] Nota
- Non è possibile ottenere una misurazione corretta quando si utilizzano obiettivi che non forniscono un contatto dell’obiettivo, ad esempio l’obiettivo di un telescopio astronomico. In tali casi, regolare manualmente l’esposizione controllandola sull’immagine registrata. Selezione della lingua Tasto MENU t 1t[ Lingua] t Selezionare la lingua Impostazione della riproduzione dimostrativa di un filmato È possibile impostare la fotocamera in modo che avvii la riproduzione dimostrativa di un filmato, se non la si utilizza per circa un minuto. Tasto MENU t 2 t [Modo dimostrativo] t [Attiv.] Impostazione della prima schermata del menu È possibile impostare la prima schermata da visualizzare nel menu in uno dei due modi seguenti: – Visualizza sempre la prima schermata del menu. – Visualizza l’ultima voce impostata. In questo modo si semplifica la reimpostazione rapida dell’ultima voce impostata in precedenza. Tasto MENU t 2 t [Inizio menu] t Selezionare l’impostazione desiderata
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Impostazione del monitor LCD/mirino elettronico Impostazione della luminosità del monitor LCD Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
- Impostare questa voce su [Manuale] per fotografie in interni, poiché la funzione [Tempo solegg.] rende le foto troppo chiare.
- La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prolungato con la funzione [Tempo solegg.] selezionata. Impostazione manuale della luminosità del mirino Tasto MENU t 1 t [Luminosità mirino] t [Manuale] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota
- Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente), la luminosità del mirino viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico]. Modifica della configurazione La luminosità del mirino viene regolata automaticamente in base alle condizioni di illuminazione del soggetto. È possibile impostare manualmente la luminosità del mirino. 159IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Impostazione del tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa (revisione automatica) È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota
- Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale anche se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 129). Impostazione del metodo utilizzato per commutare tra monitor LCD e mirino È possibile disattivare la commutazione automatica tra monitor LCD e mirino e consentire solo al tasto FINDER/LCD di commutare tra l’uno e l’altro. Tasto MENU t 1 t [Impost. FINDER/LCD] t [Manuale] Impostazione della griglia La griglia è una linea di aiuto per la composizione delle riprese. È possibile attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia. Viene visualizzato anche il campo visivo disponibile per la registrazione dei filmati. Tasto MENU t 2 t [Linea griglia] t Selezionare l’impostazione desiderata
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 2 t [Versione] Nota
- È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente). Modifica della configurazione 161IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [Immissione] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (107) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (42) Visualizzazione grafica Display di riproduzione (129) Schermata a immagine singola (con informazioni di registrazione) Modo di avanzamento (124) Avanz.ripr.sing. Modo flash (102) Flash forzato (varia a seconda che il flash incorporato sia aperto o meno) Auto.messa fuoco (94) AF-A Area AF (95) Ampia Rilevamento visi (99) Attiv. Otturatore sorriso (100) Disattiv. ISO (113) AUTO Modo mis.esp. (112) Multisegmento Compens.flash (110) ±0.0 Bilanc.bianco (119) AWB (bilanciamento del bianco automatico) Temper.colore/Filtro colore (121) 5500K, Filtro colore 0 Bilanciamento del bianco personalizzato (122) 5500K DRO/HDR auto (114) Ott. gamma din.: automatico Stile personale (117) Standard SCN/Effetto imm. (65) Ritratti Menu di registrazione Voci Ripristina su Immagine: dimens. (146) L:16M Immag.: rapp.aspet. (147) 3:2 Immagine: qualità (148) Fine
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Right Voci Ripristina su Filmato: dimensione (147) 1920 × 1080 Filmato: formato file (87) AVCHD Filmato: regist. audio (88) Attiv. SteadyShot (59) Attiv. Foto panor.: dimens. (146) Standard Foto panor.: direz. (72) Destra Pan. 3D: dimen. imm. (146) 16:9 Pan. 3D: direzione (72) Destra Comando flash (110) Flash ADI Illuminatore AF (104) Automatico Spazio colore (118) sRGB Espos.lunga NR (153) Attiv. ISO alta NR (153) Automatico Tasto D-RANGE (156) DRO/HDR auto Voci Modifica della configurazione Menu personalizzato Ripristina su Eye-Start AF (41) Disattiv. Impost. FINDER/LCD (160) Automatico Tasto AEL (155) AEL bloccato Ingrand. mes. a fuo. (155) Disattiv. Tasto bl.Fuoco (155) Blocco Fuoco Rid.occ.rossi. (104) Disattiv. Scatta senza obiett. (158) Disabilita Linea griglia (160) Disattiv. Istogramma (108) Disattiv. Imp. la vis.nel mirino (43) Sempre Visualizz.dati registr. (43) Per la Live View Revis.autom. (160) Disattiv. Avanz. contin. Auto+ (64) Automatico Estraz. immag. Auto+ (64) Automatico 163IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\080SET.fm Master: Left Menu di riproduzione Voci Ripristina su Proiez.diapo. – Intervallo (133) 3 sec. Proiez.diapo. – Ripeti (133) Disattiv. Specifica stampa – Stampa data (179) Disattiv. Impostazioni volume (130)
Display riprod. (129) Rotaz.autom. Menu Strumento scheda di memoria Voci Ripristina su Numero file (149) Serie Nome cartella (149) Formato stand. Menu di impostazione Voci Ripristina su Luminosità LCD (159) Manuale ±0.0 Luminosità mirino (159) Automatico Risp.energia (157) 1 min. CTRL PER HDMI (144) Attiv. Visualizzazione guida (157) Attiv. Impostazioni caric. (151) Attiv. Collegam.USB (171) Mass Storage Segnali audio (157) Attiv. Modo dimostrativo (158) Disattiv. Inizio menu (158) Superiore
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: L0.Right Visualizzazione delle immagini su un computer Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera.
- Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR”
- “PMB” (Picture Motion Browser) Per le note sull’installazione di “PMB”, vedere a pagina 167. Nota
- “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. Ambiente informatico consigliato (Windows) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/ Windows 7 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore (Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore) Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: minimo 1 GB) Disco fisso: Spazio su disco richiesto per l’installazione: circa 500 MB Schermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 punti “Image Data Converter SR Ver.3” “Image Data Lightbox SR” CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB Schermo: minimo 1024 × 768 punti *1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzare la funzione di creazione di dischi. *2 La Starter (Edition) non è supportata. Visualizzazione delle immagini su un computer SO (preinstallato) 165IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Left Ambiente informatico consigliato (Macintosh) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data Converter SR Ver.3” “Image Data Lightbox SR” CPU: serie Power PC G4/G5 (a 1,0 GHz o superiore consigliato)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: minimo 1024 × 768 punti Note
- Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
- Se si collegano contemporaneamente due o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati.
- Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0).
- Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Right Uso del software Installazione del software (Windows) Accedere come Amministratore. 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
- Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t (SONYPMB) t [Esecuzione di Install.exe].
- Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione. 2 Fare clic su [Installa]. 3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Guida di PMB” Visualizzazione delle immagini su un computer Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo.
- Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 171).
- Quando viene visualizzato il messaggio di conferma del riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni sullo schermo.
- Potrebbero venire installate le librerie DirectX, a seconda dell’ambiente di sistema del computer. 167IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Left Note
- Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione).
- Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia superiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), l’installazione non è richiesta. Le funzioni utilizzabili vengono attivate quando si collega la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB.
- Qualora una versione di “PMB” inferiore alla 5.0.00 sia stata installata sul computer, potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni di tale versione di “PMB”, quando si installa il “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Viene installato anche “PMB Launcher” dal CD-ROM in dotazione, ed è possibile avviare “PMB” o altri programmi utilizzando “PMB Launcher”. Per avviare “PMB Launcher”, fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer. Installazione del software (Macintosh) Accedere come Amministratore. 1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDS_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso. 4 Fare doppio clic sul file [IDS_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. Uso di “Image Data Converter SR” Con “Image Data Converter SR” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
- Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni, quali la curva dei toni e la nitidezza.
- Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via.
- Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer.
- È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico. Per utilizzare “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pagina del supporto di “Image Data Converter SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Uso di “Image Data Lightbox SR” Per utilizzare “Image Data Lightbox SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Lightbox SR]. Pagina del supporto di “Image Data Lightbox SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Uso di “PMB” Con “PMB” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
- Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
- Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle. Visualizzazione delle immagini su un computer Con “Image Data Lightbox SR” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
- Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.
- Valutare le immagini su una scala da uno a cinque.
- Impostare etichette colorate e così via.
- Visualizzare un’immagine con “Image Data Converter SR” e apportarvi delle regolazioni. 169IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Left
- Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via), stampare e inviare fermi immagine come allegati e-mail, cambiare la data di ripresa.
- Stampare o salvare fermi immagine con la data.
- Creare dischi Blu-ray, dischi in formato AVCHD o dischi DVD da filmati in formato AVCHD importati in un computer. (È richiesta una connessione a internet quando si crea un disco Blu-ray/DVD per la prima volta). Nota
- “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Right Collegamento della fotocamera al computer 1 Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente). 2 Accendere la videocamera e il computer. 3 Controllare che [Collegam.USB] in 2 sia impostato su [Mass Storage]. 4 Collegare la fotocamera al computer. Cavo USB (in dotazione) 2 Al terminale USB Importazione delle immagini nel computer (Windows) “PMB” consente di importare facilmente le immagini. Per i dettagli sulle funzioni di “PMB”, vedere la “Guida di PMB”. Importazione delle immagini nel computer senza utilizzare “PMB” Quando viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, dopo aver effettuato un collegamento USB tra la fotocamera e un computer, fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] t [OK] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copiare le immagini desiderate sul computer. Visualizzazione delle immagini su un computer
- Quando viene stabilita una connessione USB per la prima volta, il computer esegue automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere qualche secondo. 1 Al terminale USB del computer 171IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Left Nome file Cartella Il tipo di file Cartella DCIM File JPEG Nome file DSC0ssss.JPG File JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG File RAW DSC0ssss.ARW File RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW Cartella MP_ROOT File MP4 (1440 × 1080) MAH0ssss.MP4 File MP4 (VGA) MAQ0ssss.MP4
- ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da 0001 a 9999.
- Quando [Immagine: qualità] è impostato su [RAW & JPEG], le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le stesse. Note
- Per operazioni quali l’importazione di filmati in formato AVCHD sul computer, utilizzare “PMB”.
- Quando la fotocamera è collegata al computer, se si eseguono operazioni su filmati o cartelle in formato AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non eliminare o copiare dal computer filmati in formato AVCHD sulla scheda di memoria. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer. Importazione delle immagini nel computer (Macintosh) 1 Collegare innanzitutto la fotocamera al proprio computer Macintosh. Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta sulla scrivania t la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera importare. 2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso. I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Right 3 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata. Nota
- Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati in formato AVCHD. Rimozione del collegamento USB Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di:
- Scollegare il cavo USB.
- Rimuovere la scheda di memoria.
- Spegnere la fotocamera. 1 Fare doppio clic sull’icona di Windows Vista Windows XP Icona di disconnessione 2 Fare clic su (Dispositivo di archiviazione di massa USB) t [Disattiva]. 3 Verificare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi fare clic su [OK]. Nota
- Trascinare prima l’icona della scheda di memoria o l’icona del disco rigido sull’icona del “Cestino”, quando si utilizza un computer Macintosh: la fotocamera verrà scollegata dal computer. Visualizzazione delle immagini su un computer disconnessione sulla barra delle applicazioni. 173IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Left Creazione di un disco di filmati È possibile creare un disco da filmati in formato AVCHD registrati sulla fotocamera. Selezione del metodo per creare un disco Selezionare il metodo più adatto al proprio lettore di dischi. Per i dettagli sulla creazione di un disco utilizzando “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Per importare filmati, vedere a pagina 171. Lettore Metodo Tipo di disco Apparecchi per la riproduzione di Creare un disco Blu-ray con filmati e foto importati in un dischi Blu-ray computer utilizzando “PMB”. (Lettore di dischi Blu-ray, PlayStation®3, e così via.) Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD (Lettore di dischi Blu-ray Sony, PlayStation®3 e così via.) Creare un disco in formato AVCHD con filmati e foto importati in un computer utilizzando “PMB”. Creazione di un disco in formato AVCHD con un masterizzatore/ registratore di DVD diverso da DVDirect Express. Normali apparecchi per la riproduzione di DVD (Lettore di DVD, computer in grado di riprodurre DVD, e così via.) Creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) con filmati e foto importati in un computer utilizzando “PMB”. Note
- Se si utilizza un Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), è possibile trasferire i dati inserendo una scheda di memoria nell’apposito alloggiamento del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di DVD con un cavo USB.
- Quando si utilizza Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), assicurarsi che la versione del firmware del masterizzatore di DVD sia la più aggiornata. Per i dettagli, fare riferimento all’URL seguente: http://sony.storagesupport.com/
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Right Caratteristiche di ciascun tipo di disco Un disco Blu-ray consente di registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei dischi DVD. È possibile registrare un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su DVD, ad esempio dischi DVD-R, e verrà creato un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD).
- È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Sony Blu-ray e una PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD. È possibile registrare su DVD, ad esempio su dischi DVD-R, un filmato con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertito da un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD): verrà creato un disco con qualità di immagine standard (STD). Dischi utilizzabili con “PMB” È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i dischi Blu-ray, vedere a pagina 176. Caratteristiche
- Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation®3 in modo che utilizzi la versione più recente del software di sistema per la PlayStation®3.
- La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche. Creazione di un disco in formato AVCHD È possibile creare un disco in formato AVCHD con qualità dell’immagine ad alta definizione (HD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. 1 Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere Visualizzazione delle immagini su un computer Tipo di disco in “PMB”. 175IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Left 2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco.
- Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Note
- Installare “PMB” in anticipo.
- Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD.
- La creazione di un disco potrebbe richiedere molto tempo. Riproduzione di un disco in formato AVCHD su un computer È possibile riprodurre i dischi in formato AVCHD utilizzando “Player for AVCHD”, che viene installato insieme a “PMB”. Per avviare il software, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizza] t [Player for AVCHD]. Per i dettagli sull’operazione, consultare la Guida di “Player for AVCHD”. Nota
- I filmati potrebbero non venire riprodotti in modo fluido, a seconda dell’ambiente del computer. Creazione di un disco Blu-ray È possibile creare un disco Blu-ray con filmati in formato AVCHD importati in precedenza in un computer. Il computer deve supportare la creazione di dischi Blu-ray. È possibile utilizzare BD-R (non riscrivibili) e BD-RE (riscrivibili) per creare dischi Blu-ray. Non è possibile aggiungere contenuti ad entrambi i tipi di dischi, una volta che sono stati creati. Fare clic su [Software Aggiuntivo BD] nella schermata di installazione di “PMB”, quindi installare questo plug-in seguendo le istruzioni sullo schermo. Quando si installa il [Software Aggiuntivo BD], collegare il computer a internet. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm Master: Right Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. 1 Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”. 2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi DVD- Video (STD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco.
- Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Visualizzazione delle immagini su un computer Note
- Installare “PMB” in anticipo.
- Non è possibile registrare su disco file di filmati in formato MP4.
- La creazione di un disco richiederà un tempo più lungo, poiché i filmati in formato AVCHD vengono convertiti in filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD).
- È richiesta una connessione a internet quando si intende creare un disco DVD-Video (STD) per la prima volta. 177IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\100PRT.fm Master: L0.Left Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine e il numero di immagini da stampare prima di stamparli in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa. Per specificare/annullare la specifica dell’impostazione DPOF su immagini selezionate 1 Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine con b/B sul tasto di controllo. 3 Selezionare il numero di fogli con il tasto centrale del tasto di controllo.
- Per annullare la specifica DPOF, impostare il numero su “0”. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Note
- Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW.
- È possibile specificare qualsiasi numero fino a 9.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\100PRT.fm Master: Right Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t t [Attiv.] 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] Nota
- Questa funzione potrebbe non essere disponibile, a seconda della stampante. Stampa delle immagini 179IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: L0.Left Altro Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo Formato immagine Sensore di immagine CMOS 23,5 × 15,6 mm (formato APS-C) Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine Circa 16 500 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera Circa 16 200 000 pixel [SteadyShot] Sistema Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabile Effetto Approssimativamente da 2,5 a 4 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo montato) [Antipolvere] Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema Illuminatore AF Da 1 a 5 m circa [Live View] Tipo Obiettivo con montaggio A [Sensore dell’immagine] Sistema Gamma di sensibilità Da –1 a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100) Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 15 punti (croce a 3 punti) Sensore principale Live View (Meccanismo con specchio translucido) Formato immagine Sensore CMOS “Exmor” Campo visivo 100% [Mirino elettronico] Tipo Mirino elettronico (a colori) Dimensione dello schermo1,2 cm (tipo da 0,46) Numero totale di punti Conversione a 1 440 000 punti Dimensione dello schermo disponibile visualizzata 1,1 cm (tipo da 0,43) Numero disponibile di punti visualizzati Conversione a 1 152 000 punti Campo visivo 100% Ingrandimento 1,10 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m–1 (diottria) Distanza dagli occhi Circa 19 mm dall’oculare, 18 mm dal riquadro dell’oculare a –1 m–1
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Regolazione diottrica Da –4,0 a +4,0 m–1 (diottria) [Monitor LCD] Pannello LCD Tipo TFT da 7,5 cm (tipo 3,0) Numero totale di punti 921 600 punti (640 × 3 (RGB) × 480) [Controllo dell’esposizione] Cellula di misurazione Sensore CMOS “Exmor” Metodo di misurazione Misurazione valutativa a 1200 zone Gamma di misurazione Da –2 a +17 EV nei modi Multisegmento, Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4) Compensazione dell’esposizione ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) [Otturatore] Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale Gamma dei tempi Da 1/4000 di secondo a 30 secondi, posa “B”, (a passi di 1/3 EV) [Flash incorporato] N. G del flash GN 10 (in metri a ISO 100) Tempo di ricarica Circa 4 secondi Copertura del flash Copre un obiettivo da 18 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo) Compensazione flash ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) [Formato di registrazione] Formato file Fermi immagine: compatibile JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile DPOF Fermi immagine in 3D: compatibile MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Filmato (formato AVCHD) Compatibile AVCHD Ver. Video: MPEG-4 AVC/ H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, dotata di Dolby Digital Stereo Creator Altro Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) AUTO, ISO da 100 a
Tempo di sincronizzazione del flash 1/160 di secondo
- Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Filmato (formato MP4) Video: MPEG-4 AVC/ H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch 181IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left [Supporto di registrazione] “Memory Stick PRO Duo”, scheda SD [Terminali di ingresso/uscita] USB miniB HDMI Minijack HDMI (tipo C) Terminale per microfono Minijack stereo con 3,5 mm Terminale REMOTE [Alimentazione, generali] Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP-FW50 [Altro] Exif Print Compatibile Gamma di temperature di esercizio Da 0 a 40°C Gamma di temperature di conservazione Da –20 a +60°C Dimensioni massime Circa 63 × 95 × 32 mm (L/ A/P) Peso Circa 85 g Batteria ricaricabile NP-FW50 Batteria utilizzata Batteria a ioni di litio Tensione massima CC 8,4 V Tensione nominale CC 7,2 V Voltaggio massimo di carica CC 8,4 V PRINT Image Matching III Compatibile Corrente massima di carica 1,02 A Dimensioni Circa 124,4 × 92 × 84,7 mm (L/A/P, escluse le parti sporgenti) Capacità Peso Circa 473 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circa 415 g (solo corpo) Temperatura di utilizzo Da 0 a 40°C Tipica 7,7 Wh (1 080 mAh) Minima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensioni massime Circa 31,8 × 18,5 × 45 mm (L/A/P) Peso Circa 57 g Comunicazione USB Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) Caricabatterie BC-VW1 Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 4,2 W Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 0,28 A
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Obiettivo Nome (modello) Lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm*1 (mm) Gruppi-elementi dell’obiettivo Angolo visivo*
Dimensioni (diametro massimo × altezza) (approssimativi, in mm) 69,5×69 71,5×85 Peso (approssimativo, in g)
Altro *1 I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e dell’angolo visivo sono basati su una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di sensore dell’immagine in formato APS-C. *2 La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell’immagine al soggetto.
- Questo obiettivo è dotato di un codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente una misurazione più accurata (ADI) utilizzando un flash per la funzione ADI.
- A seconda del meccanismo dell’obiettivo, la lunghezza focale può cambiare insieme a qualsiasi modifica della distanza di ripresa. La lunghezza focale presume che la messa a fuoco dell’obiettivo sia impostata su infinito.
- La posizione di infinito consente una regolazione limitata per compensare lo spostamento della messa a fuoco dovuto ai cambiamenti di temperatura. Per riprendere un soggetto a una distanza di infinito in modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco. Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 183IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left Informazioni sulla lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera a pellicola in formato 35 mm. Compatibilità dei dati delle immagini
- Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Marchi commerciali è un marchio commerciale della Sony Corporation.
, “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. “PhotoTV HD” è un marchio di Sony Corporation. “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation. Blu-ray Disc ™ e Blu-ray ™ sono marchi della Blu-ray Disc Association. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC. Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc. PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti. Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation. Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC. Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association.
- “ ” e “PlayStation” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non vengono utilizzati in tutti i casi in questo manuale. Altro
- È possibile sfruttare ulteriori funzioni della propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 dal PlayStation Store (ove disponibile).
- L’applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile nelle aree in cui è disponibile il PlayStation Store. 185IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 186 a 194. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Controllare le voci seguenti.
Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio.
Ripristinare le impostazioni (pagina 162).
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
- Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagina 20).
- È possibile utilizzare solo una batteria NP-FW50. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FW50. L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
- Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 198).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 18).
- La batteria non funziona (pagina 23). Sostituirla con una nuova. Non si riesca ad accendere la fotocamera.
- Installare correttamente la batteria (pagina 20).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 18).
- La batteria non funziona (pagina 23). Sostituirla con una nuova.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Improvvisamente la fotocamera si spegne.
- Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 157). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
- È possibile utilizzare solo una batteria NP-FW50. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FW50.
- Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare.
- L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in due modi: velocemente (a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5 secondi). Qualora stia lampeggiando velocemente, rimuovere la batteria e rimontare la stessa batteria saldamente. Qualora l’indicatore luminoso CHARGE lampeggi di nuovo velocemente, questo indica che sussiste un problema con la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è stata sospesa, poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente rientra in un valore appropriato. Caricare la batteria alle temperature appropriate, comprese tra 10 °C e 30 °C. Ripresa delle immagini Altro Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa.
- Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 157). L’immagine non è chiara nel mirino.
- Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagina 31). Nessuna immagine nel mirino.
- [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto FINDER/LCD (pagina 41). 187IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left L’otturatore non scatta.
- Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
- Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 34).
- Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (pagina 102).
- L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.
- L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 26).
- Quando la fotocamera è montata su un altro apparecchio, ad esempio un telescopio astronomico, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita] (pagina 158).
- Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagina 92). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 93, 96). La registrazione richiede molto tempo.
- La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 153). Non si tratta di un malfunzionamento.
- Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 148). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
- La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine (pagina 114). La stessa immagine viene ripresa svariate volte.
- Il modo di avanzamento è impostato su [Avanz.continuo] o [Esp.forc.: cont.]. Impostarlo su [Avanz.ripr.sing.] (pagina 124).
- Il modo di esposizione è impostato su AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom (pagina 73).
- Il modo di esposizione è impostato su AUTO+ e [Estraz. immag. Auto+] è impostato su [Disattiv.] (pagina 64). L’immagine è sfocata.
- Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo.
- Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su AF (messa a fuoco automatica) (pagina 91).
- Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull’obiettivo, impostarlo su AF.
- Quando la luce ambientale è insufficiente. Il sistema Eye-Start AF non funziona.
- Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagina 41).
- Premere a metà il pulsante di scatto. Il flash non funziona.
- Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagina 102).
- Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera. Una foto scattata con il flash è troppo scura.
- Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 104). La data e l’ora vengono registrate in modo errato. Altro
- Impostare la data e l’ora corrette (pagina 29).
- L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva. Impostare di nuovo [Impostaz. fuso orario] (pagina 29). Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.
- Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è biancastra (bagliore). Sull’immagine appare una scia di luce (immagini fantasma).
- La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Montare un paraluce. 189IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left Gli angoli della foto sono troppo scuri.
- Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). Gli occhi del soggetto diventano rossi.
- Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 104).
- Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash (pagina 104). Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD.
- Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (page 7). L’immagine è sfocata.
- La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash (pagine 60, 102). La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.
- Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Visualizzazione delle immagini La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.
- Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 171).
- Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- Utilizzare “PMB” per riprodurre le immagini memorizzate su un PC con questa fotocamera.
- La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 173).
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Cancellazione/Modifica delle immagini La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.
- Annullare la protezione (pagina 139). Un’immagine è stata cancellata per errore.
- Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 139). Non è possibile applicare un contrassegno DPOF.
- Non è possibile marcare con contrassegni DPOF immagini RAW. Computer L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.
- Consultare “Uso con il computer” (pagina 165). Il computer non riconosce la fotocamera. Altro
- Verificare che la fotocamera sia accesa.
- Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 18) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
- Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 171).
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
- Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 171).
- Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer.
- Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 171). Non si riesce a copiare le immagini.
- Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 171).
- Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 171).
- Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un 191IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 150). L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
- Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”.
- Rivolgersi al produttore del computer o del software. Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente.
- Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 171). Scheda di memoria Non si riesce a inserire una scheda di memoria.
- La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 20). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria.
- La scheda di memoria è piena. Eliminare le immagini non necessarie (pagina 140).
- È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (pagina 20). Si è formattata una scheda di memoria per errore.
- Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli. Stampa Non si riesce a stampare le immagini.
- Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzando “Image Data Converter SR” sul CD-ROM in dotazione. Il colore dell’immagine è strano.
- Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 118).
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
- A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata.
- Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni.
- Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare entrambi i bordi. Non si riesce a stampare le immagini con la data.
- Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 169).
- Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
- Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. Altro Altro L’obiettivo si appanna.
- Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 198). Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Impostare area/data/ora.”.
- La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 29, 199). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. 193IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.
- Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 148). Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver eseguito un’operazione di ripristino.
- La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia accesa (pagine 13, 20). La fotocamera non funziona correttamente.
- Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se la fotocamera è calda, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare, prima di provare questa procedura correttiva.
- Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare la spina dell’alimentazione elettrica. Collegare la spina dell’alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. Le cinque barre della scala SteadyShot lampeggiano.
- La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. “--E-” è indicato sullo schermo.
- Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Messaggi di avvertimento Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto. memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria. Errore della scheda di memoria Batteria incompatibile. Usa il modello corretto.
- Si sta utilizzando una batteria incompatibile. Impostare area/data/ora.
- Impostare l’area geografica, la data e l’ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria ricaricabile interna (pagine 29, 199). Carica insuff. Impossibile utilizzare la scheda di memoria. Formattare?
- La scheda di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [Immissione], quindi formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di Reinserire la scheda di memoria.
- La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata in questa fotocamera.
- La scheda di memoria è danneggiata.
- La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca. Scheda di memoria bloccata.
- Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. Altro
- Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
- È inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo. Questa scheda di memoria potrebbe non consentire la registrazione e la riproduzione normali.
- La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata con la fotocamera. 195IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left In elaborazione...
- Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante questa riduzione. Impossibile visualizzare.
- Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer. Controllare l’attacco dell’obiettivo. Se l’obiett. non è supportato, è possibile consentirne l’uso nel menu personaliz.
- L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo.
- Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un apparecchio simile, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita]. Non contiene fermi immagine. Non contiene filmati.
- Non è contenuta alcuna immagine nella scheda di memoria. Immagine protetta.
- Si è cercato di cancellare immagini protette. Impossibile stampare.
- Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF. Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
- La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spegnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.
- Poiché è stata eseguita la registrazione per un periodo di tempo prolungato, la temperatura all’interno della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. Arrestare la registrazione. Registrazione non disponibile in questo formato di filmato.
- Impostare [Filmato: formato file] su [MP4].
- Il numero di immagini supera quello per il quale è consentita la gestione delle date in un file di database da parte della fotocamera.
- Impossibile registrare nel file di database. Importare tutte le immagini in un computer utilizzando “PMB” ed eseguire il recupero della scheda di memoria. Errore fotocamera Errore di sistema
- Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. Errore nel file di database delle immagini. Riavviare. Impossibile ingrandire. Impossibile ruotare immagine.
- È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate. Nessuna immagine è cambiata
- Si è tentato di specificare una funzione DPOF senza specificare delle immagini. Impossibile creare una nuova cartella.
- Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”. In questo caso, non è possibile creare alcuna cartella. Altro
- Si è verificato un problema nel file di database delle immagini. Eseguire [Recupera DB immag.] (pagina 151). Errore nel file di database delle immagini. Recuperarlo?
- Non si riesce a registrare o riprodurre filmati in formato AVCHD poiché il file di database delle immagini è danneggiato. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per recuperare i dati. 197IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left Precauzioni Informazioni sulla conservazione Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi Assicurarsi di montare il copriobiettivo anteriore o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Quando si acquista il Kit obiettivo DT 18-55mm F3.55.6 SAM, acquistare anche il copriobiettivo posteriore ALCR55.
- In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi, e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Conservandola sotto la luce diretta del sole o in prossimità di un radiatore o una stufa Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
- In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
- In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici
- In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar penetrare sabbia o polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
- Luoghi umidi Potrebbe formarsi della muffa su un obiettivo. Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra 0 e 40°C. Si sconsiglia di eseguire riprese in ubicazioni estremamente fredde o estremamente calde al di fuori di questa gamma di temperature. Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un’ora. Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità residua all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide. Informazioni sulla batteria ricaricabile interna Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più. Informazioni sulle schede di memoria Non apporre etichette, e così via, su una scheda di memoria o un adattatore per schede. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Note sulla registrazione/ riproduzione
- Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, si consiglia di formattare la scheda di memoria prima delle riprese utilizzando la fotocamera, per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria. Tenere presente che la formattazione cancella in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria, ed è irreversibile. Salvare i dati preziosi su un computer, e così via.
- Qualora si registrino/cancellino ripetutamente delle immagini, Altro Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria sia carica o scarica. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti ogni volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. 199IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left
potrebbe verificarsi la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non essere possibile salvare o registrare filmati. In questo caso, salvare le immagini su un computer o un’altro supporto di memorizzazione, quindi formattare la scheda di memoria (pagina 150). Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. Questa fotocamera non è resistente alla polvere o agli spruzzi e non è impermeabile. Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. Oppure, potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera. Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente. Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti. Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 199). Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine.
- Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce.
- Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La scheda di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Right Formato AVCHD *1 Specifica 1080i Una specifica ad alta definizione che utilizza 1.080 linee di scansione effettive e il sistema interlacciato. *2 Specifica 720p Una specifica ad alta definizione che utilizza 720 linee di scansione effettive e il sistema progressivo. *3 Non è possibile riprodurre sulla fotocamera utilizzata i dati registrati in un formato AVCHD diverso da quelli menzionati sopra. Altro Il formato AVCHD è un formato per videocamere digitali ad alta definizione utilizzato per registrare un segnale ad alta definizione (HD) con la specifica 1080i*1 o con la specifica 720p*2 utilizzando una tecnologia efficiente di codifica per la compressione dei dati. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato per comprimere i dati video, e i sistemi Dolby Digital o Linear PCM vengono utilizzati per comprimere i dati audio. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 è in grado di comprimere immagini con un’efficienza superiore a quella del formato di compressione delle immagini convenzionale. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 consente di registrare un segnale video ad alta definizione ripreso con una videocamera digitale su dischi DVD da 8 cm, dischi rigidi, memorie flash, schede di memoria, e così via. Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/50i Segnale audio: Dolby Digital 2ch Supporto di registrazione: Scheda di memoria Registrazione e riproduzione sulla videocamera In base al formato AVCHD, la videocamera registra con la qualità di immagine ad alta definizione (HD) indicata di seguito. Segnale video*3: Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/60i 201IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm Master: Left Riprese in 3D Note sulla registrazione
- La funzione [Foto panoramica in 3D] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato.
- La registrazione con la funzione [Foto panoramica in 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.
- Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area nera nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa.
- Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme.
- In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini potrebbero risultare mosse.
- Sotto fonti di illuminazione sfarfallanti, ad esempio lampade a fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrate correttamente.
- Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica in 3D e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
- La direzione di ripresa disponibile è solo orizzontale.
- Per i dettagli sulla procedura utilizzata per riprendere immagini in 3D, vedere a pagina 72. Note sulla riproduzione di immagini in 3D Quando si riproducono immagini in 3D sul monitor LCD della fotocamera o su un televisore non compatibile 3D, le immagini vengono riprodotte senza l’effetto 3D. Note sui file delle immagini in 3D
- Un file JPEG e un file MPO vengono combinati per creare un’immagine in 3D. Qualora si cancelli uno di questi file dal computer, l’immagine in 3D potrebbe non venire riprodotta correttamente.
- Per i dettagli sulla procedura utilizzata per visualizzare immagini in 3D, vedere alle pagine 134 e 143.
Qualità...................................... 148 Qualità dell’immagine.............. 148
Zoom della messa a fuoco ......... 97
SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\120LIC.fm Master: Right Note sulla licenza Il software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg” viene fornito nella fotocamera. Tale software viene fornito in base ad accordi di licenza con i rispettivi detentori dei diritti d’autore. In base alle richieste dei detentori dei diritti d’autore di queste applicazioni software, abbiamo l’obbligo di informare l’utente di quanto segue. Leggere le sezioni seguenti. Leggere il file “license1.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg”.
CON LICENZA DI FORNIRE
NESSUNA LICENZA VIENE
CONCESSA O È IMPLICATA PER
Informazioni sul software GNU GPL/LGPL applicato Nella fotocamera è incluso il software idoneo per la seguente licenze GNU General Public License (d’ora in avanti definita “GPL”) o GNU Lesser General Public License (d’ora in avanti definita “LGPL”). Il presente documento informa l’utente che ha il diritto di accedere a, modificare e ridistribuire il codice sorgente di questi programmi alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente. Leggere il file “license2.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “GPL” ed “LGPL”. Per visualizzare il PDF, è necessario Adobe Reader. Qualora non sia installato sul computer, è possibile scaricarlo dalla pagina web di Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 207IT SLT-A35 4-281-650-21(1) C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02IT-SLT-A35CEE4\120LIC.fm Master: Left
Notice-Facile