VeroBar AromaPro 300 TES71555DE - Macchina da caffè BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VeroBar AromaPro 300 TES71555DE BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su VeroBar AromaPro 300 TES71555DE BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VeroBar AromaPro 300 TES71555DE - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VeroBar AromaPro 300 TES71555DE del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE VeroBar AromaPro 300 TES71555DE BOSCH
it Istruzioni per l'uso
| en | English | 28 |
| fr | François | 54 |
| it | Italiano | 80 |
Contenuto della confezione (ved. pagina 83)

A




B








de
A tutti gli intenditori e amanti del caffe,
congratulazioni per avere acquistato esta macchina automatica per esso della società Bosch.
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli di apparecchio, che sono diversi nelle caratterisitiche.
Adgni apparecchio è assegnato un E-Nr. es. TES712. L'E-Nr. del rispetto apparecchio è riportato sulla confezione o sulla targhetta identificativa 25.
Si prega di osservareanche le istruzioni brevi. Questesiippo inserire in un apposto scomparto 22 per poterle consultarell'occorrezza.
Indice
Avverenze di sicurezza. 81
Contenuto della confezione 83
Panorama 83
Al primo impiego. 84
Elementi di lavoro 85
Visualizzazioni del display 87
Impostazioni del display 88
Personalizzazione 89
Sicurezza bambini 90
Impostazioni del menu 91
Preparazione con chicchi di caffe....93
Preparazione con caffe macinato ....94
Preparare la schiuma latte e il latte caldo. 95
Prelievo di acqua calda 95
Cura e pulizia quotidiana 96
Programmi di assistenza 98
Consiglio per risparmiare energia.... 102
Accessori per la conservazione.....102
Protezione dal gelo 103
Accessori 103
Smaltimento 103
Garanzia 103
Dati tecnici 103
Solutione di piccoli guasti 104
Avverenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l'apparecchio viene ceduto, allegareanche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all'utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprehendono, ad es. I'uso nelle cucine del personale di negoti, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché l'utilizzo da parte diospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
Rischio di scossa elettrica!
Collegare e far funzionare l'apparecchio solo conformmente alleindicazioni fornite sulla targhetta.Al fi ne di evitare rischi,leriparazioni sull'apparecchio, come ad es. la sostuzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insuffi cientsi, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati astruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso. I bambini di età inferioreagli 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l'apparecchio. Tenere l'apparecchio lontano alla portata dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere eseguiti da parte di bambini che non abbiano compuito almeno 8 anni di età e solo quello la sorvegianza di una persona adulta.
it
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Utilizzato solo se il cavo e l'apparecchio non presentano danni. In caso di erre, estrarre immediamente la spina alla presa di corrente o disinserire la tensione di rete.
L'apparecchio è dotato di magneti permanenti che possono interferire con i dispositivi elettronici impiantati, come ad es. pacemaker o pomp per insulina. I portatori di questi dispositivi sono pregati di mantenere una distanza minima di 10 cm dal pannello frontale.
Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Riporre al sicuro i piccoli componenti, potrebbero venire inghiottiti.
Pericolo di lesioni!
Non insere le dita nel macinacaffè. L'uso improprio dell'apparecchio cui cause lesioni.
Pericolo diustione!
Ilsystemaperillattdentavolto caldo.Dopo l'utilizzo, prima di toccare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.Dopo I'uso le superfi ci dell'elemento riscaldante o della piastra scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo.
Contenuto della confezione
(Figura A sui risvolti)
Macchina automatica per espresso TES712/TES715
b Istruzioni per l'uso
Istruzioni brevi
Sistema latte
Striscia per la misurazione della durezza dell'acqua
Dosatore del caffe macinato
SOLO TES715
Recipiente per il latte
Panorama
(Figure A, B, C, D ed F nelle pagine ripiegate)
1 Interruttore di rete O/I
2 Tasto (Personalizzazione)
3 Tasto (Programmi di assistenza)
4 Tasti selettori
5 Display
a) Riga di stato
b) Riga di selezione
c) Riga di navigazione
6 Selettore per le impostazioni del display
7 Tasto i (menu informativo)
8 Tasto start (Bevande/Programmi)
9Uscitacaffè, regolabile in altezza e orientabile
10Sistemalatte, regolabile in altezza e removibile (prelievo latte/acqua calda)
a) Elemento superiore
b) Elemento inferiore
c) Flessible
d) Tubicino aspirazione
11 Serbatoio acqua rimovabile
12 Coperchio del serbatoio per l'acqua
13 Vano per ripore il dosatore del caffe macinato e gli accessori dell'inserto schiuma
14 Dosatore del caffe macinato (guida di insertimento per il filtro dell'acqua)
15 Serbatoio chicchi
16 Coperchio saliva-aroma
17 Selettore della regolazione del grado di macinatura
18 Cassetto per caffe macinato (caffe macinato / pastiglie di pulizia)
19 Sportelli dell'unità infusione
20 Unità infusione
a) Dispositivo di blocco
b) Coperchio
21 Pulsante a pressione
22 Scomparto per riporre le istruzioni brevi
23 Vassoio di sgocciolamento
a) Pannello raccogligocce
b) Griglia di sgocciolamento
c) Contenitore per fondi di caffe
24 Vano portacavo
26 Recipiente per il latte
27 Vassoio tazze con funzione di riscaldamento
28 Tasto per l'accensione del vassoio scaldatazze,illumato
it
Al primo impiego
Informazioni generali
Riempire i corrispondenti recipienti solo con acqua pulita, fredda, non addizionata con anidride carbonica e utilizzare preferibilmente miscele di caffe in chicchi per caffe espresso o per macchine per espresso. Non usare chicchi di caffe glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenti zucchero, in quanto otturano l'unità di infusione caffe.
Questo appearecchio consente di impostare la durezza dell'acqua. Il valore predefinito per la durezza dell'acqua è 4. Verificare la durezza dell'acqua impiegata con le strisce di misurazione fornite in dotazione. Se come durezza dell'acqua viene indicate un valore diverso da 4, programma l'apparecchio dopo la messa in funzione (ved. al capitolo "Impostazioni del menu - DUREZZA ACQUA").
Avviare l'apparecchio
- Posizione are la macchina automatica per espresso su una superficie piana e sufficientemente resistente all'acqua in funzione del peso dell'apparecchio stesso.
Importante: Usare l'apparecchio solo in ambienti privi di gelo. Qualora l'apparecchio venga trasportato o stoccato a temperature inferiori a 0^ , attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
-
Estrarre la spina di rete dal vano del cavo 24 e collegarla. La lunghezza è regolabile mediante reinstaserimento ed estrazione. Per fare quello posizionare l'apparecchio con il lato posteriore ad es. sul bordo del ravolo, quando tirare il cavo verso il basso o spinnerlo verso l'alto.
-
Sollevare il coperchio dell'acqua 12.
-
Estrarre il serbatoio dell'acqua 11, eseguire il risciacquo e riempire con acqua fresca e pulita. Non superare il contrassegno"max".
-
Posizione are il serbatoio dell'acqua 11 diritto e spingerlo completamente verso il basso.
-
Richiudere il coperchio del serbatoio per l'acqua 12.
-
Riempire l'apposto serbatoio 15 con i chicchi di caffe.
-
Premere l'interruttore di rete 1 O/I, il tasto 8 start si accende e sul display 5 vengono visualizzate diverse lingue. Sono disponibili le seguenti lingue:
TES7.. DE
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS ITALIANO
TES7.. RW
ENGLISH Pycckn
NEDERLANDS FRANCAIS
ITALIANO SVENSKA
ESPNOL POLSKI
YKPAIHcKa MAGyar
TÜRKÇE DANSK
NORSK SUOMI
PORTUGUES CESTINA
EAAHNIKA
- Ora scegliere la lingua di visualizzazione degli altri testi del display con i tasti di selezione 4 e .

La lingua selezionata viene contrassegnata.
- Premere il tasting 8 start, la lingua selezionata viene memorizzata.
-
Sul display 5 compare il logo del marchio. Ora l'apparecchio si riscalda ed esegue un risciacquo, una piccola quantità di acqua fuoriesce dall'uscita caffe 9.
-
L'apparecchio è pronto per l'uso quando sul display 5 compaiono i symboli per selezione della bevanda ed il tasting 8 start si accende.

Informazione: La macchina automatica per espresso è programmata più in fabbrica con dei valori standard che garantisco un funzionamento ottimale. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo un tempo preimpostato (vedere capitolo "Impostazioni del menu - AUTO SPEGN. IN").
Nota: Al primo uso, après l'esecuzione del programma di assistenza e dopo un lungo periodo di inutilizzazione dell'apparecchio, la prima bevanda non ha ancora un aroma pieno e non dovrebbe essere consumata.
Dopo la messa in funzione della macchina automatica per espresso si ottiene una "crema" schiumosa e solida solo dopo aver prelevato alcune tazze.
Elementi di lavoro
Interruttore di rete O / I
Tramite l'interruttore di rete 1 O/I si accende o si spegne l'apparecchio.
L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso o spento.
L'apparecchio non esegue il risciacquo quando:
- è anymore caldo dopo l'accensione.
- prima dello spegnimento non è avvenuto alcun prelievo di caffe.
L'apparecchio è pronto per l'uso quando sul display 5 compaiono i symboli per selezione della bevanda ed il tasto 8 start si accendono.
TastomPersonalizzazione
L'apparecchio permette di memorizzare e richiamare impostazioni personali per le bevande a base di caffe. Eseguire la memorizzazione e il richiamo come descripto nel capitolo "Personalizzazione".
Tasto 念 Programmi di assistenza
Premendo brevamente il tasting 3 è possibile richiamare la selezione dei programmi di assistenza. Eseguire il programma come descritto nel capitolo "Programmi di assistenza".
Tenendo premuto, si attiva o disattiva la sicurezza per bambini, videere il capitolo "Sicurezza bambini".
Selettore
Il selettore 6 consente di navigare nel display 5 ruotandolo verso sinistra e destra oppure di modificare i parametri nel menu.
Tasti selettori e
Premendo i tasti selettori 4 ∧ e ∨ è possibile navigare verso il basso e verso l'alto all'interno dei livelli di menu (riga di navigazione5c).
it
Display
Il display 5 visualizza, mediante simboli, possibilità di selezione, intensità del caffe e quantità, e, mediante testi, impostazioni, processi in corso e messaggi. Le impostazioni si esuguonotramite il settore 6 e i tasti selettori 4. L'impostazione selezionata viene contrassegnata con una cornice.

Esemblio:
Nella riga di stato 5a viene visualizzato il
nome del tipo di bevanda e il valore impostato per l'intensità 念 e per la quantita La riga di selezione 5b rappresenta i
simboli per la selezione delle bevande.
Le freccce nella riga di navigazione 5c
indicano in quale direzione sono disponibili
ulteri li livelli di menu.
Per maggiori informazioni, consultare il capitolo "Visualizzazioni del display".
Tasto start
Premendo il tasto 8 start si avvia la preparazione della bevanda e un programma di assistenza. Premendo nuovamente il tasto 8 start durante la preparazione della bevanda, è possibile interrompere anticipatamente il prelievo.
Tasto i Impostazioni
Con il tasting 7 è possibile richiamare delle informazioni (premere brevamente) ed eseguire le impostazioni (tenere premuto il tasting per almeno 3 sec.).
Richiamare informazioni
Nel menu Info possono essere richiamate le seguenti informazioni:
- quando è necessario il prossimo intervento di assistenza.
-
il numero di bevande erogate dal momento della messa in servizio dell'apparecchio.
-
Premere brevamente il tasting 7 i e navigare con il tasting selettori 4 e .


*compare solo se ilhetto è attivo.
Premendo di nuovo il tasto 7 i per breve tempo, si ritorna alla selezione delle bevande. Dop ca. 10 secondi di inattività, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità di selezione delle bevande.
Eseguire le impostazioni
Vedere capitolo "Impostazioni del menu".
Regolare il grado di macinatura
Con il selettore 17 per il grado di macinatura è possibile impostare la finezza desiderata del caffe macinato.
Attenzione!
Impostare il grado di macinatura solo con dispositivo di macinatura funzionante! In caso contrario l'apparecchio potrebbe venir danneggiato. Non insere le dita nel macinacaffè!
- Mentre il macinacaffè è in funzione impostare il selettore 17 tra caffe in polvere fine (a: ruotare in senso antiorario) e caffe in polvere grosso (b: ruotare in senso orario).


Informazione: La nuova impostazione è effettiva solo a partire alla seconda tazza.
Nota: Se sul display appeare il messaggio AUMENTARE IL GRADO DI MACINATURA, significa che il grado di macinatura attuale è troppo fine. Regolare su un grado di macinatura più grosso.
Consiglio: Per chicchi di caffe tostati più scuri, impostare un grado di macinatura più fine, per i chicchi tostati più chiari, impostare un grado di macinatura più grosso.
SOLO TES715
Riscaldamento tazze
Attenzione!
Il disposativo di riscaldamento tazze 27 diventa molto caldo!
La macchina automatica per espresso è dotata di una funzione per il riscaldamento delle tazze 27 che può essere attivata manualmente con il tasto 28. Se il riscaldamento tazze 27 è Attivo, il tasto 28 si accende.
Consiglio: Per un riscaldamento ottimale delle tazze, posizionarle sul dispositivo con la base a contatto con il riscaldamento 27.
Visualizzazioni del display
Messaggi sul display
Sul display 5 vengono visualizzati diversi messaggi.
Informazioni (solo TES715)
Ad esempio:

Richieste di intervento
Ad esempio:

it
Impostazioni del display
Premendo i tasti selettori 4 ∧ e √ è possi-bile richiamare i seguenti menu di selezione dai livelli menu:

Selezione delle bevande
Intensità del caffe
(solo per bevande a base di caffe)


Quantità

Impostazione della quantità personale
Con il selettore 6 è possibile impostare all'interno dei menu i seguenti parametri:
Impostazioni – Selezione bevande:
2xESPRESSO
2XCAFFE
ESPRESSO
CAFFE
CAFFELATTE (solo TES715)
MACCHIATO
CAPPUCCINO
^+ MY COFFEE (solo TES715)
SCHIUMALATTE
LATTE CALDO
ACQUACALDA
Impostazioni - Intensità del caffe:
0 molto leggero
念 leggero
000normale
fore
000 molto forte
2 × 0 AromaDouble Shotorte
2x 000 AromaDouble Shot forte +
2x 000 AromaDouble Shot forte ++
AromaDouble Shot:
Una cottura prolongata del caffe provoca un gusto più amaro e la formazione di aromi indesiderati. Il sapore e la digeribilità del caffe ne vengono compromisesieri. Per un caffe extra forte, i modelli TES7.. dispon-gono di un'apposita funzione speciale
AromaDouble Shot. A metà della quantità di preparazione il caffe viene macinato nuovamente e infuso in modo da attivare solo gli aromi più profumati e pregiati. La funzione AromaDouble Shot si può selezionare per tutte le bevande a base di caffe, fatta eccezione per ESPRESSO con piccola quantità, 2 x ESPRESSO e 2 x CAFFE.
Impostazioni - Quantità

piccolo

medio

grande
Impostazioni - Quantità personale
Ruotando il selettore 6 è possibile adeguare la quantità prefissata, opp. in modo personale alla rispectiva dimensione della tazza. La quantità si può impostare in funzione della bevanda scelta. Sul lato destro superiore del display una freccia simbolo indica se la quantità è stata aumento o ridotta. Nell'impostazione, ad es. CAFFE, viene individata la modifica della bevanda di caffe in ml, e nel caso di una bevanda con caffe e latte, ad es. CAPPUCINO la modifica della bevanda di caffe, incluso il volume (della schiuma) del latte in ml.
Importante: La quantità scelta in ml è un valore orientativo e può variarere notevolmente ad es. in funzione della formazione di crema, del grado di macinatura e del tipo di latte.
Impostazioni - My coffee (solo TES715)
Oltre all'intensità del caffe e alla quantità di riempimento, per l'impostazione personalizzata My COFFEE ^+ è possibile selezionare ancche la proportione di miscela tra espresso e latte:
- l'impostazione può essere eseguita gradualmente, con incrementi del 20% , ruotando il selettore 6.
Personalizzazione
Nel menu IMPOSTAZIONI UTENTE è possibile impostare fino a 6 profili utente. Nei profili utente vengono memorizzate le temperature desiderate per il caffe e l'acqua calda.
Importante: Le impostazioni "Personalizzazione" (tasto 2 mm) non sono identiche alle impostazioni "Impostazioni del menu" (tasto 7 i) e viceversa.
Creazione o modifica di utenti
- Tenere premuto il tasting 2 almeno 3 secondi.
Viene visualizzato il menu:

- Selezionare l'utente desiderato con il tasto selettore e premere il tasto 8 start. Nel menu appeare la selezione seguente:

- Per modificare il nome utente andare col tasto selettore su CAMBIA NOME START e premere il tasto 8 start.
Il display visualizzera il seguente Campo di immissione:

- Selezionare una lettera o un numero ruotando il selettore 6.
- Confermare con il tasting 8 start.
it
Per il nome utente sono disponibili 6 campi. Per cancellare i dati inserti selezionare il symbolo × e premere il tasting 8 start.
Informazione:
pretendoinl tasto selettore l'immissione viene memorizzata.
Premendo il tasto selettore l'operazione viene interrotta.
Informazione: L'immissione cui si sono sovrascritta.
Per cancellare l'utente, selezionare con il selettore CANCELLA NOME START e premere il tasting 8 start.
Memorizzazione delle temperature
-
Selezionare con il selektorEMP. CAFFE o TEMP. ACQUA CALDA.
-
Selezionare l'impostazione desiderata con il selettore 6.
-
Premere il tasting 2 mm.
Le impostazioni sono memorizzate.
Richiamo di un profilo utente
- Premere brevamente il tasting 2 mm. Viene visualizzato il menu con i profi utente:

- Selezionare un profilo utente con il selettore6 e premere il tasto 8 start.
Viene visualizzato il menu per la selezione della bevanda:

- Impostare la bevanda, l'intensità del caffe ecc. (vedere capitolo "Impostazioni del display").
- Prelevare la bevanda (vedere capitolo "Preparazione con chicchi di caffe").
-
Le impostazioni selezionate vengono memorizzate.
-
Premere il tasting 2 mon per uscire dal menu personale.
Informazione: Se si desidera, è possible impostare l'uscita automatica dal menu come descritto nel capitolo "Impostazioni del menu - UscITA MENU".
Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
- Tenere premuto il tasting 3 almeno 3 secondi.
Sul display 5 viene visualizzato il symbolo di una chiave; la sicurezza bambini è attiva.

In questo stato la macchina non può essere utilizzata.
SOLO TES715
Il vassoio scaldatazze 27 è spento.
- Per disattivare la sicurezza bambini, tenere premuto il tasting 3 per almeno 3 secondi; sul display 5 appeare il symbolo della chiave.
Impostazioni del menu
- Tenere premuto il tasting 7 i almeno 3 secondi.
Vengono ora visualizzate le diverse possibilità di impostazione.
| IMPOSTAZIONI |
| TEMP. CAFFÉ |
| TEMP. ACQUA CALDA <85°C |
| USCITA MENU |
Per selezionare le varie possibilità d'impostazione, usare i tasti selettori 4 ∧ e ∨.
Nota: Le modifiche eseguite vengono Salvate automaticamente. Un'ulteriore conferma non è necessaria. Se dopo ca. 2 minuti non è stato dato alcun lavoro, il menu si chiude automaticamente.
É possibile effettuare le seguenti impostazioni:
LINGUA
- Ruotando il selettore 6 è possibile selezionare la lingua desiderata.
TEMP.CAFFE
- Ruotando il selettore 6 è possibile impostare la temperatura del caffe. L'impostazione è attiva per agli tipo di preparazione, eccetto le impostazioni personali sotto "Personalizzazione".
TEMP. ACQUA CALDA
- Ruotando il selettore 6 è possibile impostare la temperature. L'impostazione è attiva per agli tipo di preparazione, eccetto le impostazioni personali sotto "Personalizzazione".
USCITA MENU
- Qui è possibile impostare se la personalizzazione va abbandonata in modo automatico AUTOMATICO oppure manuale MANUALE.
AUTO SPEGN. IN
- Ruotando il selettore 6 è possibile insere il tempo che deve trascorrere dall'ultimo prelievo, prima che l'apparecchio si spenga automaticamente.
Si possono impostare intervalli di tempo compresi tra 5 minuti e 8 ore.
Qui è possibile impostare quanto tempo deve trascorrere prima che la funzione di riscaldamento delle tazze 27 venga automaticamente disattivata dopo l'accensione dell'apparecchio.
- Impostare l'intervalto di tempo ruotando il selettore 6.
CONTRASTO
Il contrasto del display 5 può essere impostato da -10 a +10. Il valore di fabbricae+0.
- Selezionare l'impostazione desiderata con il selettore 6.
DUREZZA ACQUA
- Ruotando il selettore 6 è possibile impostare la durezza dell'acqua desiderata 1, 2, 3 e 4.
Informazione: L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possa indicare per tempo quando è necessario eseguire la decalcificazione. Il valore preimpostato per la durezza dell'acqua è 4.
La durezza dell'acqua si può testare con le strisce di test fornite in dotazione, oppure si può richiedere alla società locale di distribuzione dell'acqua.
it
- Immergere per breve tempo la striscia di test in acqua, scuotere leggermente e dato un minuto leggere il risultato.
Livello Grado di durezza dell'acqua
| Tedesco (°dH) | Francese (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
FILTRO ACQUA
Prima di usare un nuovo filtro dell'acqua 29, il nuovo filtro va risciacquato.
-
Per eseguire questa operazione spingere saldamente il filtro dell'acqua nel serbatoio dell'acqua 11 aiutandi con il dosatore 14. Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max".
-
Ruotando il selettore 6 scegliere START e premere il tasto 8 start.
POS. RECIP. DA 1 L SOTTO INNESTO SCHIUMA. INS. TUBO ASP. NEL RECIP. START
- Posizione are un recipiente con energia di 1 litro除去 ilsystema latte 10.
- Immergere l'estremita del flessibile 10d nel recipiente.
- Premere il tasto 8 start. L'acqua scorre ora atraverso ilhetto per risciac quarlo.
Quindi vuotare il recipiente.
L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.

Informazione: contemporaneamente al risciacquo del filtro viene attivata l'impostazione di visualizzazione delchio.
filtro.
Per informazioni dettagiate sul filtrolo dell'acqua, consultare le istruzioni del filtrolo allegate.
L'effetto del filtrò è esaurito quando compare l'indicazione CAMIARE FILTRO, oppure al massimo dopo 2 mesi alla sostituzione. Il filtrò deve essere sostituito per ragioni igieniche e affinché l'apparecchio non presenti calcificazioni (l'apparecchio vuo danneggiarsi).
I filtri di ricambio sono disponibili presso i rivenditori (TCZ7003) o presso il Centro di assistenza (575491).
Se non viene inserito alcun nuovo filtering 29, impostare FIltrro ACQUA su NO.
Informazione: Se l'apparecchio resta inattivo per un periodo prolongato (es. durante le vacanze), prima dell'uso si dovrebbe eseguire il risciacquo delhetto inserto. Per farecisione sufficiente prelevare una tazza di acqua calda.
BLOCCO TRASP.
- Per evitare danni da gelo durante il trasporto e il deposito, è prima necessario svuotare completamente l'apprecchio.
Informazione: L'apparecchio deve essere pronto per l'uso e il serbatoio dell'acqua 11 deve essere pieno.
- Premere il tasto 8 start, l'apparecchio svuota automaticamente il sistema il sistema di tubi e si spegne.
- Svuotare il serbatoio dell'acqua 11 e il raccogligocce 23.
IMP. PREDEFINITA
È possibile cancellare le impostazioni personalizzate e ripristinare le impostazioni predefinite.
- Per attivare le impostazioni predefinite, premere il tasting 8 start.
Informazione: è possibile ripristinare manually le impostazioni predefinite dell'apparecchio mediante una combinazione di tasti. L'apparecchio deve essere completenesspento.
- Premere contemporaneamente i tasti 4 ∧ e √ e l'interruttore di rete 1 O/I per almeno 5 secondi. Premere il tasto 8 start, le impostazioni predefinite sono nuovamente attive.
Preparazione con chicchi di caffe
La presente macchina automatica per espresso macina caffe nuovo ad agli processo di bollitura. Usare preferibilmente miscele di chicchi per caffe espresso o per macchine per espresso. Per una qualità ottimale della bevanda, conservare i chicchi in un ambiente chiuso e freddo o surglarli. I chicchi di caffe possono essere macinati ancche surgelati.
Importante: Riempire il serbatoio dell'acqua 11 con acqua fresca ogni giorno. Il serbatoio dell'acqua 11 dovrebbe sempre contentere una quantità di acqua sufficiente per garantire il funzionamento dell'apparecchio.
Consiglio (solo TES715): Preriscaldare la o le tazze, in particolare le tazze piccole e spesse da espresso, sul vassoio scaldatazze 26.
Le diverse bevande a base di caffe possono essere preparate molto semplicamente premendo un tasting.
Note: In alcune impostazioni il caffe viene preparato in due fasi (vedere capitolo "AromaDouble Shot"). Attendere sono a quando la procedura è completenesse conclusa.
Preparazione di bevande sulla latte
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Posizionare la o le tazze preriscaldate除去l'uscita del caffe 9.
- Selezionar® x ESPRESSO®,
2 x CAFFE, ESPRESSO o CAFFE con il selettore 6.
Sul display 5 viene visualizzata la bevanda selezionata e l'impostazione per l'intensità e la quantità di caffe per questa bevanda.

È possibile modificare le impostazioni (vedere capitolo "Impostazioni del display") o richiamare le impostazioni personalizzate (vedere capitolo "Personalizzazione").
- Premere il tasting 8 start.
Il caffe viene preparato e fluisce poi nella o nelle tazze.
Preparazione di bevande con latte
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubicino aspirazione 10d delsystema latte 10.
- Posizione l'uscita caffe 9 versus destra fino a quando si sente uno scatto.
- Posizionare la tazza o il bicchiere preriscaldato sotto l'uscita del caffe 9 e l'inserto schiuma 10.
- Selezionare CAFFELATTE (solo
TES715), MACCHIATO, CAPPUCCINO o MY COFFEE ^* (solo TES715) ruotando il selettore 6.
it
Sul display 5 viene visualizzata la bevanda scelta e le impostazioni di intensità e di quantità per questa bevanda:

È possibile modificare le impostazioni (vedere capitolo "Impostazioni del display") o richiamare le impostazioni personalizzate (vedere capitolo "Personalizzazione").
- Premere il tasting 8 start.
Dapprima il latte viene immesso nella tazza o nel bicchiere. Subito dopo il caffe vuene preriscaldato e versato nella tazza o nel bicchiere.
Important: I resti secchi di latte sono difficili da rimuovere, per cui è assolutamente necessario pulire sempre ilsystema latte 10 con acqua tiepida dopo agli uso (vedere capitolo "Pulire il systema latte").
Preparazione concaffè macinato
La presente macchina automatica funzionaanche con caffe macinato (ma non concaffe insoluble).
Nota: La funzione AromaDouble Shot non è disponibile per la preparazione con caffe macinato.
Preparazione di bevande alla latte
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Posizione are la o le tazze preriscaldate除去l'uscita del caffe 9.
- Selezionare ESPRESSO o CAFFE con il selettore 6.
- Aprire il cassetto per caffe macinato 18.
- Versare un massimo di 2 dosatori di caffe 14 pieni.
Attenzione!
Non versare chicchi interi né caffe solubile.
- Chiudere il cassetto per caffe macinato 18.
- Premere il tasting 8 start.
Il caffe viene preparato e fluisce poi nella o nelle tazze.
Note: Per un'altra tazza di caffe, ripetere ilprocesso. Se entro 90 secondi il caffe non fuoriesce, la camera di infusione si svuota automaticamente, al fine di evitare un sovrappiano. L'apparecchio esegue un risciacquo.
Preparazione di bevande con latte
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubicino 10d delsystema latte 10.
-
Posizione l'uscita caffe 9 verso destra fino a quando si sente uno scatto.
-
Posizione are la tazza o il bicchiere preriscaldato sotto l'uscita del caffe 9 e ilsystema latte 10.
-
Selezionare CAFFELATTE (solo TES715), MACCHIATO, CAPPUCCINO o My COFFEE (solo TES715) ruotando il selettore 6.
-
Aprire il cassetto per caffe macinato 18.
- Versare un massimo di 2 dosatori di caffe 14 pieni.
Attenzione!
Non versare chicchi interi né caffe solubile.
- Chiudere il cassetto per caffe macinato 18.
- Premere il tasting 8 start.
Dapprima il latte viene immesso nella tazza o nel bicchiere. Subito dopo il caffe èviene preriscaldato e versato nella tazza o nel bicchiere.
Important: I resti secchi di latte sono difficili da rimuovere, per cui è assolutamente necessario pulire sempre ilsystema latte 10 con acqua tiepida dopo agli uso (vedere capitolo "Pulire il systema latte").
Note: Per un'altra tazza di caffe / mix latte, ripetere l'operazione. Se entro 90 secondi il caffe non fuoriesce, la camera di infusione si svuota automaticamente, al fine di evitare un sovrappiano. L'apparecchio esegue un risciacquo.
Prepare la schiuma latte e il latte caldo
Pericolo di ustione!
Ilsystemalatte10perlatte/acqua calda siriscalda molto.Dopo l'utilizzo, prima di toccare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
-
Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubicino aspirazione 10d del sistema latte 10.
-
Posizione la tazza preriscaldata o il bicchiere fatto l'uscita delsystema latte 10.
-
Selezionare SCHIUMA LATTTEo LATTE CALDO con il selettore 6.
-
Premere il tasting 8 start.
La schiuma o il latte caldi fuoriescono dall'uscita delsystema latte 10.
Premendo nuovamente il tasting è possibile interrimpere anticipatamente l'operazione.
Informazione: Durante la preparazione del latte caldo è possibile che la macchina emetta dei fisci. Questi sono dovuti alla struttura delsystema latte 10.
Consiglio: Per ottenere una schiuma di latte di ottima qualità, utilizzare preferibilmente latte freddo con una percentuale minima di grasso dello 1,5% .
Importante: I resti secchi di latte sono difficili da rimuovere, per cui è assolutamente necessario pulire sempre ilsystema latte 10 con acqua tiepida dopo agli uso (vedere capitolo "Pulire il systema latte").
Prelievo di acqua calda
Pericolo diustione!
Ilsystemalatte10perlatte/acqua calda siriscalda molto.Dopo l'utilizzo,primadi toccare l'apparecchio,lassiarlo raffreddare.
Prima di prelevare acqua calda,
è necessario pulire lo schiumeggiatore.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
-
Posizione la tazza preriscaldata o il bicchiere fatto l'uscita del systematlatte 10.
-
Selezionare ACQUA CALDA / con il selettore 6.
-
Premere il tasting 8 start.
ESTRARRE IL TUBO ASPIRATORE DEL LATTE START
- Estrarre il tubo aspiratore del latte 10c e premere il tasto 8 start.
Dall'uscita delsystema latte 10 fluoriesce acqua calda.
Premendo nuovamente il tasto 8 start è possibile interrompere anticipatamente l'operazione.
Nota: É possibile impostare la temperatura dell'acqua calda (vedere capitolo "Impostazioni del menu").
it
Cura e pulizia quotidiana
Rischio di scossa elettrica!
Prima della pulizia staccare la spina.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
Non pulire con il vapore.
- Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido umido.
Non impiegare detergenti a base d'alcol. - Non usare salviette o detergenti abrasivi.

-
Rimuovere sempre subito eventuali resti di calcare, caffe, latte, detergente e decalcificante. Sotto quei resti possono formarsi punti di corrosione. I panni in spugna nuovi possono contentere sali. I sali possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile, pertanto lavare i panni in spugna accuramente prima dell'uso.
-
Estrarre in avanti il vassoio di sgocciolamento 23 con il recipiente per fondi di caffe 23c. Estrarre il pannello raccogliocce 23a e la griglia di sgocciolamento 23b. Svuotare e pulire il vassoio di sgocciolamento e il recipiente per fondi di caffe.

Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: Pannello del vassoio di sgocciolamento 23a, cassetto per il caffe macinato 18, bollitore 20, serbatoio per l'acqua 11, coperchio salva-aroma 16 e recipiente per il latte-coperchio (solo TES715).

In lavastoviglie possono essere lavati i seguenti componenti: vassoio di sgocciolamento 23, griglia di sgocciolamento 23b, recipiente per fondi di caffe 23c, dosatore per caffe macinato 14 e recipiente per il latte (solo TES715).
- Estrarre il cassetto per il caffe macinato 18 e pulirlo fatto acqua corrente.

- Pulire con un panno l'interno dell'apparecchio (alloggiamento delle vaschette).
Importante: Il vassoio di sgociolamento 23 e il recipiente per i fondi di caffe 23c si devono svuotare e pulire quotidianamente per evitare la formazione di muffa.
Nota: Se l'apparecchioiene accesso a freddo o spento after il prelievo di caffe, esegue automaticamente il risciacquo. In lo甚么 modo il systema si pulisce da solo.
Importante: Se l'apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad es. dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dell'intero apparecchio, inclusa ilsystema latte 10 e l'unità infusione 20.
Pulire ilsystemalatte
Importante: E obblatorio pulire sempre ilsystema latte 10 dopo agliutilizzo!
Ilsystema latte10puoessereprepulito automaticamente(vedere capitolo“Programmi di assistenza")o pulito manualmente.
Smontare ilsystema latte 10 per pulirla:
- estrarre ilsystema latte 10 tirandola in avanti.

- Ruotare l'elemento superiore 10a in senso antiorario e rimuoverlo dall'elementoinferiore10b.

-
Pulire gli elementi con soluzione di detersivo e un panno morbido.
-
Lavare toutes le parti con acqua pulita e asciugarle.
-
Rimontare tutti gli elementi. Inserire nuovamente il sistema latte nell'apparecchio fino al suo incastro.

Informazione: Tutti i pezzi del sistema latte 10 possono essere lavati in lavastoviglia.
Pulire l'unità infusione (figura F)
(vedere anche e istruzioni brevi)
Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l'unità di infusione 20 per pulirla ad intervalli regolari.
- Disattivare completeness l'apparecchio con l'interruttore di rete 1 O/I, non è illuminato alcun tasto.
- Spingere verso destra l'interruttore a risportello e apriere lo sportello 19 del bollitore.
- Spingere completeness a sinistra il blocco rosso 20a sull'unità infusione 20.
- Premere il pulsante rosso 21 ed afferrare l'unità infusione 20 per le apposite maniglie sagomate ed estrarlo con cautela.
it
Rimuovere il coperchio 20b dell'unita infusione e pulire bene l'unita infusione stessa 20除去 l'acqua corrente.

- Pulire a fondo ilhetto dell'unità infusione tenendolo fatto il getto dell'acqua.

Importante: Pulireenza detergenti e non lavare in lavastoviglie.
-
Pulire a fondo il vano interno dell'apparecchio con un panno umido e rimuovere eventuali residui di caffe.
-
Lasciar asciugare l'unità infusione 20 e il vano interno dell'apparecchio.
-
Riposizionare il coperchio 20b sull'unità infusion e fare scorrere l'unità infusione 20 fin al suo incastro.
-
Spingere il blocco rosso 20a completeness a destra e chiudere lo sportello 19.
Programmi di assistenza
Consiglio: Vedereanche leistruzioni brevi nell'apposto scomparto 22.
A determinati intervalli di tempo sul display 5 compare
RISCIACQUO BREVE SISTEMA LATTE O
DECALCIFICAREO
ESEGUIDE PULIZIA O
CALC'NLEAN.
L'apparecchio dovrebbe essere immediatamente pulito e decalcificato con il corrispondente programma di assistenza. A scelta è possibile riunire i processi DECALCIFICARE e PULIREtramite la funzione Calc'nClean (vedere capitolo "Calc'nClean").Se il programma di assistenza non viene eseguito secondo le istruzioni, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Attenzione!
Per agli programma di assistenza, utilizzare i decalcificanti e i detergenti secondo le istruzioni. Non interrompere mai il programma di assistenza!
Non ingerire i liquidi!
Non usare mai aceto, liquidi o sostanje a base di aceto, acido citrico o sostanje a base di acido citrico!
Non inseire mai le compresse di decalcificante o altri tipi di decalcificante nel cassetto del caffe in polvere 18!
Prima di avviare il rispetto programma di assistenza (Decalcificare, Pulire o
Calc'nClean), rimuovere l'unità infusion, pulirlo secondo le istruzioni e reinserirla.
Specifiche compresse decalcificanti e detergenti sono disponibili presso i rivenditori e il Centro di assistenza.
Accessori Codice ordinazione
| Rivendi-tori | Servizio clienti | |
| Pastiglie di pulizia | TCZ6001 | 310575 |
| Compresse decalcificanti | TCZ6002 | 310967 |
Pulire ilsystemalatte
Durata: circa 1 minuto
| PULIZIA E MANUTENZIONE |
| RISCIACQUO BREVE |
| SISTEMA LATTE →START |
| CALC'NCLEAN |
Ilsystemalatte10puoessereprepulito automaticamente.
- Premere il tasting 3
RISCIACQUO BREVE SISTEMA LATTE START
- Premere il tasting 8 start.
POSIZ.BICCH.SOTTO INS.SCHIUMA, ASPIR. NEL BICCH. START
-
Inserire un bicchiere vuoto除去 il systemat latte 10 ed immergere l'estremità del tubicino aspirazione 10d nel bicchiere.
-
Premere il tasto 8 start. La linea latte viene ora pulita automaticamente.
- Svuotare quindi il bicchiere e pulire il tubicino aspirazione 10d.
Inoltre, pulire a fondoanche ilsystema del latte (in lavastoviglie oppure a mano).
Decalcificare
Durata: circa 30 minuti
| PULIZIA E MANUTENZIONE |
| DECALCIFICARE →START |
| PULIRE |
Durante le singole fasi di decalcificazione il tasto 8 start lampeggia.
I numero significati in alto a destra indicano l'avanzamento della procedura.
Important: Se nel serbatoio per l'acqua 11 è presente unchiozzo dell'acqua 29, toglierlo assolutamente prima di avviare il programma di assistenza.
- Premere il tasting 3.
DECALCIFICARE START
- Premere il tasto 8 start, il display 5 guida nelle fasi del programma.
SVUOTARE RACCOGLIGOCCE
INSERIRE RACCOGLIGOCCE
- Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.
Pos. RECIP. DA 1 L SOTTO INNESTO SCHIUMA, INS. TUBO ASP. NEL RECIP. START
- Posizione are un recipiente con energia di 1 litro sotto l'innesto schiuma 10.
-
Immergere l'estremita del flessibile 10d nel recipiente.
-
Premere il tasting 8 start.
ELIMINARE FILTRO ACQUA START
Informazione: Se il filtro dell'acqua è attivo, compare l'invito a togliere il filtrò e a premere nuovamente il tasto 8 start.
it
VERSARE 0,5 L ACQUA + DECALCIFICANTE START
-
Versare 0,5 L di acqua tiepida nel recipiente vuoto del serbatoio 11 sono al contrassegno "0,5I" e sciogliervi 2 pastiglie decalcificanti Bosch.
-
Premere il tasto 8 start; il programma di decalcificazione si avvia per circa 20 minuti.
DECALCIFICAZIONE IN CORSO
Informazione: Se il serbatoio dell'acqua 11 contiene troppo molto decalcificante, compare il messaggio corrispondente.
Aggiungere decalcificante e premere nuovamente il tasting 8 start.
SCIACQUARE E RIEMPIRE SERBATOIO ACQUA START
-
Lavare il serbatoio acqua 11 e riempire con acqua pulita fino al contrassegno "max".
-
Premere il tasto 8 start; il programma di decalcificazione si avvia per circa 1 minuto e risciacqua l'apparecchio.
DECALCIFICAZIONE IN CORSO
SVUOTARE RACCOGLIGOCCE
INSERIRE RACCOGLIGOCCE
- Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.
Se viene utilizzato unattro, è il momento di reinserirlo. L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.
Importante: Pulire l'apparecchio con un panno umido e morbido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto questi resti possono formarsi punti di corrosione. I panni in spugna nuovi possono contentere sali. I sali possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile, pertanto lavare i panni in spugna accuramente prima dell'uso. Pulire a fondo il tubicino aspirazione 10d delsystema latte.
Pulire
Durata: circa 8 minuti.

Durante le singole fasi del processo di pulizia, il tasto 8 start lampeggia. I numero significati in alto a destra indicano l'avanzamento della procedura.
-
Riempire il serbatoio dell'acqua 11 sono a "max".
-
Premere il tasting 3.
PULSE START
- Premere il tasto 8 start, il display 5 guidanelle fasi del programma.
SVUOTARE RACCOGLIGOCCE
INSERIRE RACCOGLIGOCCE
- Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo. L'apparecchio esegue due lavaggi.
POSIZIONARE USCITA CAFFE
- Posizione l'uscita caffe 9 verso sinistra fino a quando si sente uno scatto.
PULIZIA IN CORSO
APRIRE CASSETTO POLVER
- Aprire il cassetto polvere 18.
INSERIRE PASTIGLIA PULIZIA BOSCHE CHIUDERE IL CASSETTO
- Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e chiudere il cassetto 18.
PREMERE START
- Premere il tasto 8 start; il programma dipulizia si avvia per circa 7 minuti.
PULIZIA IN CORSO
- Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.
L'apparecchio è pulito e nuovamente pronto per l'uso.
Calc'nClean
Durata: circa 36 minuti.
Calc'nClean combina le due funzioni singole di decalcificazione e di pulizia.
Se le scadenze dei due programmi sono ravicinate, la machine automatica per espresso, propone automaticamente quello programma di servizio.

Durante le singole fasi di Calc'nClean, il tasto 8 start lampeggia. I numero significati in alto a destra indicano l'avanzamento della procedura.
Importante: Se nel serbatoio per l'acqua 11 è presente unchio dell'acqua 29, toglierlo assolutamente prima di avviare il programma di assistenza.
- Premere il tasting 3.
CALC'NCLEAN START
- Premere il tasto 8 start, il display 5 guida nelle fasi del programma.
-
Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.
-
Posizione l'uscita caffe 9 verso destra fino a quando si sente uno scatto.
POS. RECIP. DA 1 L SOTTO INNESTO
SCHIUMA. INS. TUBO ASP. NEL RECIP.
→START
- Posizione除去 the systemat least 10 un recipient e con calacità di almeno 1 litro.
-
Immergere l'estremita del flessibile 10d nel recipiente.
-
Premere il tasto 8 start, l'apparecchio esegue un doppio lavaggio.
PULIZIA IN CORSO
APRIRE CASSETTO POLVER
- Aprire il cassetto polvere 18.
INSERIRE PASTIGLIA DI PULIZIA BOSCH
E CHIUDERE IL CASSETTO
- Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e chiudere il cassetto 18.
ELIMINARE FILTRO ACQUA START
Informazione: Se il filtro dell'acqua è attivo, compare l'invito a togliere il filtrò e a pre-mere nuovamente il tasto 8 start.
VERSARE 0,5 LACQUA + DECALCIFICANTE
→START
-
Versare 0,5 L di acqua tiepida nel recipiente vuoto del serbatoio 11 fino al contrassegno "0,51" e sciogliervi 2 pastiglie decalcificanti Bosch.
-
Premere il tasto 8 start; il programma di decalcificazione si avvia per circa 20 minuti.
DECALCIFICAZIONE IN CORSO
Informazione: Se il serbatoio dell'acqua 11 contiene troppo poco decalcificante, compare il messaggio corrispondente. Aggiungere decalcificante e premere nuovamente il tasto 8 start.
SCIACQUARE E RIEMPIRE IL SERBATOIO
ACQUA START
- Lavare il serbatoio acqua 11 e riempire con acqua pulita fino al contrassegno "max".
it
- Premere il tasto 8 start; il programma di decalcificazione si avvia per circa 1 minuto a cui fa seguito il programma di pulizia per ca. 7 minuti per risciacquare l'apparecchio.
DECALCIFICAzione IN CORSO
PULIZIA IN CORSO
- Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.
Se viene utilizzato unattro, è il momento di reinserirlo. L'apparecchio è decalcificato e nuovamente pronto per l'uso.
Importante: Pulire l'apparecchio con un panno umido e morbido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto questi resti possono formarsi punti di corrosione. I panni in spugna nuovi possono contentere sali. I sali possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile, pertanto lavare i panni in spugna accuramente prima dell'uso. Pulire a fondo il tubicino aspirazione 10d delsystema latte.
Note: Se un programma di assistenza viene interrotto, ad es. a causa di un'interruzione di corrente, procedere come indicato di seguito:
Sciacquare il serbatoio acqua 11 e riempire con acqua pulita fino al contrassegno"max".
- Premere il tasto 8 start; il programma di pulizia si avvia per circa 3 minuti per risciacquare l'apparecchio.
PULIZIA IN CORSO
- Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo. L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.
Consigli per risparmiare energia
-
L'apparecchio dispone della funzione di regolazione dell'intensità luminosa del display, che si attiva automaticamente quando l'apparecchio non viene usato. Se il display è molto illuminato, premendo un tasto o ruotando il pulsante girevole diventa di nuovo ben illuminato.
-
Se la macchina non viene utilizzata, spegnerla con l'interruttore 1 O/I sul lato anteriore dell'apparecchio.
-
Se possibile non interrompere il prelievo di caffe o latte. L'interruzione anticipata provoca un maggiore consumo di energia e un riempimento più rapido del raccogligocce.
-
Decalcificare periodicamente l'apparecchio per evitare depositi calcarei. I residui di calcare provocano un maggiore consumo di energia.
Accessoriper la conservazione
La macchina automatica per espresso è dotata di scomparti speciali per riporre il dosatore del caffe macinato e le istruzioni brevi al suo interno.
-
Per riporre il dosatore del caffe 14, rimuovere il serbatoio dell'acqua 11 e insertire il dosatore del caffe nell'apposto alloggiamento preformato 13.
-
Per conservare le istruzioni brevi, après lo sportello dell'unità infusione 19 ed inserire le istruzioni brevi nell'apposto scomparto 22 previsto.
Protezione dal gelo
Per evitare danni provocati dall'azione del gelo durante iltrasporto o il deposito, è necessario svuotare completamente l'apparecchio.
Vedere capitolo "Impostazioni del menu - Blocco TRASP."
Accessorior
I seguenti accessori sono disponibili presso i rivenditori e il Centro di assistenza.
Accessori Codice ordinazione
| Rivenditori | Servizioclienti | |
| Pastiglie di pulizia TCZ6001 310575 | ||
| Compressedecalcificanti | TCZ6002 310967 | |
| Filtro acqua TCZ7003 | 575491 | |
| Kit di pulizia TCZ8004 | 576331 | |
| Recipiente per illatte con coperchio“FreshLock” | TCZ8009N | 576165 |
Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disponzioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disconto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è uncommon necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifi ca.
Dati tecnici
| Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220 - 240 V / 50 + 60 Hz | |
| Potenza del riscaldamento | 1600 W |
| Pressione massima della pompa, statica | 15 bar (TES712) |
| 19 bar (TES715) | |
| Capacità massima del serbatoio dell'acqua (senzahetto) | 2,1 I |
| Capacità massima del contentatore dei chicchi di caffe | ~300 g |
| Lunghezza della linea di alimentazione | 100 cm |
| Dimensioni (alt. x largh. x prof.) | 394 x 296 x 456 mm |
| Peso, vuota | 11-13 kg |
| Tipo di macinacaffè | Ceramica |
Solutizione di piccoli guasti
| Guasto Causa Rimedio | ||
| Messaggio sul display RiEMPIRE SERBATOIO CHICCHIanche se il serbatoio chicchi 15 è pieno o se il macinacaffè non macina chicchi. | I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi troppo oleosi). | Battere leggermente il serbatoio chicchi 15. Eventually, cancellare tipo di caffe. Quando il serbatoio chicchi 15 è vuoto, pulirlo con un panno asciutto. |
| Prelievo acqua calda impossibile. | Ilsystema latte 10 o l'allogiamento del systema latte è otturato. | Pulire ilsystema latte 10 o il suo alloggiamento (vedere capitolo "Pulire ilsystema latte"). |
| Troppootta o troppo schiuma oppure il systema latte 10 non aspirà il latte. | Ilsystema latte 10 o l'allogiamento del systema latte è otturato. | Pulire ilsystema latte 10 o il suo alloggiamento (vedere capitolo "Pulire ilsystema latte"). |
| Latte non adatto. Utilizzato latte con una percentuale di grasso del 1,5%. | ||
| Ilsystema latte 10 non è montato correttamente. | Inumidire le parti del systema latte e rimontarle. | |
| L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare. | Decalcificare l'apparecchio con 2 pastiglie decalcificanti, se necessario avviare il programma 2 volte. | |
| La quantità impostata personalmente non viene raggiunta; il caffe scorre solo a gocce oppure non scorre in assoluto. | Il grado di macinatura è troppo fine. Caffè macinato troppo fine. | Aumentare il grado di macina-tura. Utilizzato un caffe macinato più grosso. |
| L'apparecchio ha troppi depositi di calcare. | Decalcificare l'apparecchio. | |
| Il caffe non ha alcuna "crema". | Tipodi caffe non adatto. Utilizzato una qualità di caffe che contenga una percentuale elevata di chicchi robusta. | |
| I chicchi di caffe non sono freschi di tostatura. | Utilizzato chicchi freschi. | |
| Il grado di macinatura non è adatto ai chicchi di caffe. | Impostare su un grado di macinatura fine | |
| Il caffe è troppo "acidò". | Il grado di macinatura è troppo grosso oppure il caffe è macinato troppo grosso. | Impostare il grado di macinatura su un valor più fine oppure utilizzato un caffe macinato più fine. |
| Tipodi caffe non adatto. Utilizzato un caffe più tostiato. | ||
| Il caffe è troppo "amaro". | Grado di macinatura impostato è troppo fine OPPure il caffe in polvere è troppo fine. | Impostare un grado di macina-tura più grosso oppure utilizzato un caffe in polvere più grosso. |
| Tipodi caffe non adatto. Cambiare il tipo di caffe. | ||
| Se non è possibile risolverve un problema, chiamare l'assistenza! I numero di Telefono si trovano sull'ultima categoria del manuale. | ||
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | Temperatura di bollitura troppo elevata | Ridurre la temperatura, vedere capitolo "Impostazioni del menu - TEMP. CAFFè". |
| Il grado di macinatura impostato è troppo fine oppure ilcaffèin polvere è troppo fine. | Impostare un grado di macina-tura più grosso oppure utilizzato uncaffèin polvere più grosso. | |
| Tiodicaffènon adatto. Cambiare il tipo di caffeè. | ||
| Messaggio sul display ERRORE CHIAMARE L'ASSISTENZA | Nell'apparecchio si è verificato un errone. | Chiamare l'assistenza. |
| Ilfiltrodiell'acqua non restanta incastrato nel serba-toio dell'acqua. | Ilfiltrodiell'acqua non è fissato correttamente. | Tenere diritto il filtrodi dell'acqua e spingerlo saldamente nel colle-gamento del serbatoio. |
| Messaggio sul display CONTROLLARE SERBAT. ACQUA | Serbatoio dell'acqua non inserto correttamente o nuovo filtrodi dell'acqua non sciacquato come descripto. | Inserire il serbatoio dell'acqua correttamente oppure sciacquare il filtrodi dell'acqua come descripto e mettere in funzione. |
| I fondi di caffeènon sono compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine o troppo grosso oppure è stato utilizzato troppo molto caffeèmacinato. | Impostare un grado di macina-tura più grosso o più fine oppure utilizzato 2 dosatori rasi di caffeèmacinato. |
| Messaggio sul display PULIRE UNITÀ DI INFUSIONE | Unitàdi infusione sporca. Pulire l'unità di infusione. | |
| Troppo caffeèmacinato nell'unità di infusione. | Pulire l'unità di infusione (massimo 2 dosatori rasi di caffeèmacinato). | |
| Il meccanismo dell'unità infusione si muove non fatica. | Pulire l'unità infusione (vedere capitolo "Cura e pulizia quotidiana"). | |
| Forti differenze nella qualità delcaffèo della schiuma del latte. | L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare. | Procedere alla decalcificazione dell'apparecchio, seconde le istruzioni, con due compresse di decalcificante. |
| Presenza di gobce d'ac-qua sul fondo interno dell'apparecchio dopo aver molto il raccogligocce. | Il raccogligocce è stato estratto troppo presto. | Estrarre il raccogligocce solo alcuni secondi dopo l'ultimo prelievo. |
| Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l'assistenza! I numero di Telefono si trovano sull'ultima categoria del manuale. | ||
DE Deutschland, Germany
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via.M.Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@
bosch-elettrodomestici.it