WineComfort 1260 - Cantina vini CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WineComfort 1260 CASO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cantina per vini |
| Marca | CASO |
| Modello | WineComfort 1260 |
| Capacità | 126 bottiglie |
| Dimensioni (L/A/P) | 595 x 1590 x 685 mm |
| Peso | 76,05 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V, 50 Hz |
| Potenza | 135 W |
| Consumo energetico | 0,58 kWh/24h (a 12°C) |
| Intervallo di temperatura regolabile | da 5°C a 20°C |
| Numero di zone di temperatura | 2 zone (superiore e inferiore) |
| Illuminazione interna | LED con spegnimento automatico dopo 4 ore |
| Connettività | WiFi tramite app CASO |
| Materiale dei ripiani | Legno |
| Numero di ripiani | 7 |
| Tipo di sbrinamento | Manuale (almeno 2 volte all'anno) |
| Sicurezza | Porta bloccabile |
| Garanzia | 24 mesi |
| Manutenzione e pulizia | Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido; non utilizzare prodotti abrasivi |
| Accessori inclusi | Maniglia, viti, manuale di istruzioni |
| Piedini regolabili | Sì (piedini anteriori regolabili) |
Domande frequenti - WineComfort 1260 CASO
Domande degli utenti su WineComfort 1260 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WineComfort 1260 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WineComfort 1260 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE WineComfort 1260 CASO
23.1Vue d'ensemble 47
23.2 Commande et fonctionnement 47
23.3 Elements de commande et d'affichage 48
23.4WiFi 48
23.5 Plaque signalétique 48
24 Nettoyage et entretien 49
24.1 Consignes de sécurité 49
24.2 Nettoyage 49
24.2.1 Deplacement de votre apparéil 50
25 Réparation des pannes 50
25.1 Consignes de sécurité 50
25.2 Origine et remede des incidents 50
26 Elimination des appeareils usés 51
27 Garantie 52
28 Caracteristiques techniques 52
29 Istruzioni d'uso 54
29.1 In generale 54
29.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 54
29.3 Indicazioni d'avventenza 54
29.4 Limitazione della responsabilità 55
29.5 Tutela dei diritti d'autore 55
29.6 Dichiarazione di conformità UE 55
30 Sicurezza 56
30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 56
30.2 Indicazioni generali di sicurezza 56
30.3 Fonti di pericolo 57
30.3.1 Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolod'esplosione 57
30.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica 57
31 Messa in funzione 58
31.1 Indicazioni di sicurezza 58
31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 58
31.3 Disimballaggio 58
31.4 Smaltimento dell'involucro 59
31.5 Posizionamento 59
31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 59
31.5.2 Piedini 60
31.5.3 Installazione maniglia 60
31.5.4 Ripiani di legno 60
31.5.5 Estrarre il ripiano di legno 60
31.6 Connessione elettrica 61
32 Costruzione e funzione 61
32.1 Panorama complessiva 62
33 Utilizzo e funzionamento 62
33.1 Comandi e display 62
33.2 Comando WiFi 63
33.3 Targhetto di omologazione 63
34Pulizia e cura. 63
34.1 Indicazioni di sicurezza 64
34.2 La pulizia 64
34.2.1 Muovere l'apparecchio 65
35 Eliminazione malfunzionamenti 65
35.1 Indicazioni di sicurezza 65
35.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 65
36 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 66
37 Garanzia 67
38 Dati tecnici 67
39 Manual del usuario 70
39.1 Generalidades 70
39.2 Información acerca de este manual 70
39.3 Advertencias 70
39.4 Limitación de responsabilidad 71
39.5 Derechos de autor (copyright) 71
39.6 Declaración UE de conformidad 71
40 Seguridad 71
40.1 Uso previsto 72
40.2 Instrucciones generales de sécurité 72
40.1 Fuentes de peligro 73
40.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosion... 73
40.1.2 Peligro de electrocución 73
41 Puesta en marcha 74
41.1 Instrucciones de seguridad 74
41.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 74
41.3 Desembalaje 74
41.4 Eliminación del embalaje 75
41.5 Colocacion 75
41.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 75
41.5.2 Soportes del aparato 75
41.5.1 Fijacion de las agarradas 76
41.5.2 Estantes de madera 76
41.5.3 Sacar les estantes de madera 76
41.6 Conexión electrica 76
42 Estructura y unidades 77
42.1 Descripción general 77
43 Operación y funciona 77
43.1 Mandos e indicatores 78
43.2 Control WiFi 78
43.3 Placa de specifications 79
44 Limpieza y conservacion 79
44.1 Instrucciones de seguridad 79
44.2 Limpieza 79
44.3 Transporte del aparato 80
45 Resolucion de fallas 80
45.1 Instrucciones de seguridad 80
45.2 Indicaciones de avería 80
46 Eliminación del aparato uso 81
47 Garantia 82
48 Datos先进技术 82
49 Gebruiksaanwijzing 85
49.1 Algemeen 85
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 85
49.3 Waarschuwingsinstructies 85
49.4 Aansprakelijkheid 86
49.5 Auteurswet 86
49.6 EU-conformiteitsverklaring 86
50 Veiligheid 87
50.1 Gebruik volgens de voorschriften 87
50.2 Algemene veiligheidsinstructies 87
50.2.1 Bronnen van gevaar 88
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.
Il Suo l'apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curera in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.
29.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del il frigorifero per vini (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione,
l'utilizzo, - l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
29.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avventenza:
▲GEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencese saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
29.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contente in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
29.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
29.6 Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, Braukmann GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [728, 730] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al segmente indirizzo Internet: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/
30 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.
30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo al chiuso per raffreddare di vino e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada altre a cui è da considerarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaatore.
30.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che questi siano sorvegliati.
Non conservare nel frigorifero per vino nessun alimento, perché la temperatura interna non è sufficiente per mantenere freschi gli alimenti.
Riparazioni dovanno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
30.3 Fonti di pericolo
30.3.1 Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d'esplòsione
AGEFAHR
Pericolo
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolò d'esplosione mediate la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò d'esplosione:

Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
Non conservare sostanze explosive, come bombolette spray con propellenti infiammabili in questa unità.
Il propellente all'interno dell'unità è combustibile.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Nonutilizzare nessun apparecchio elettrico all interno dell apparecchio.
Non utilizzato nessun disposativo meccanico o altri mezzo per accelerare la procedura di sbrinamento.
Non utilizzi mai l'apparecchio per conservare o asciugare materiali inflammabili.
Elimini chusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione.
Non pulire apparecchio e accessori con un liquido fácilmente inflammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d'incendio oppure esplodere.
Non conservare né'utilizzare benzina o altri gas inflammabili vicino all'apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d'incendio oppure esplodere.
Non conservare sostanze explosive come nebulizzatori con propellenti incendiabili in quello apparecchio.
30.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
AGEFAHR
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti molto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
- Prima diambiare la lampadina dell'illuminazione interna, si deve disattivare l'apparecchio e staccare la spina alla presa nella parete.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrá essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
▲GEFAHR
Pericolo
Non apra in nessun caso il contentatore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni tanto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
31 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
31.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING
Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolò di soffocamento.
A causa dell' elevato peso dell'apparecchio, si consiglia di effettuare in due persona il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il WineComfort viene fornito standard con le seguenti componenti:
- Armadietto vino WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart con equipaggiamento WiFi
- 7 ripiani di appoggio in legno (728)
- 8 ripiani di appoggio in legno (730)
- Istruzioni per l'uso con maniglia e viti per la maniglia
- Istruzioni per lavoro con app.
HINWEIS
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
31.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
- Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
-
Assicurarsi che l'apparecchio sia in posizione dritta durante il trasporto.
-
Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido.
- Collegare l'apparecchio alla presa (12 ore) di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l'apparecchio.
HINWEIS
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
31.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il systema di riciclo.
HINWEIS
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
31.5 Posizionamento
31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- Installare l'apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portanteanche quando il frigorifero è piano.
- Non installare l'apparecchio in un luogo con luce diretta del sole o vicino a fonti di calorie (fornello, calorifero, apparecchi per riscaldamento, ecc.). La luce diretta del sole cui alterare la superficie in materiale acrilico; e le fonti di calorie possono influenzare negativamente il consumo energetico.
- Anche temperature dell'ambiente inferiori a 16^ o altri 38^ possono provocare una riduzione delle funzioni. L'apparecchio è costruito per uso interno.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 15 cm di spazio libero.
Non copra alcuna aperture sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell'apparecchio. -
La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
-
Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
- Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.
31.5.2 Piedini
Per equilibrare l'apparecchio regolare i piedini frontali in fondo all'apparecchio.


31.5.3 Installazione maniglia
Il frigorifero per vini arrivava con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla sempliciente allo sportello con le viti date in dotazione.



Ripiani
normale

Ripiani
31.5.4 Ripiani di legno
Ogni ripiano di legno cui è sere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi.
HINWEIS
Indicazione
Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie all'interno.
Se si utilizza sua la zona superiore sua quella inferiore, la temperatura della zona superiore deve essere minore di quella inferiore.
31.5.5 Estrarre il ripiano di legno
Per estrarre un ripiano di legno, togliere daprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo, (eventualmente svitare daprima le viti).
HINWEIS
Indicazione
Assicurarsi, accuramente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie.
31.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
- La spina dovrè essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16A.
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di presemultiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello in forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
- L'apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore currente continua/alternata.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduittura di terra mancante o interrotta.
32 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
32.1 Panorama complessiva

(1) Cerneradisopra
(2) Guarnizone
(3) Telao della porta (bloccabile)
(4) Maniglia
(5) Cernera disotto, Piedino regolabile
(6) Piedino
(7) Sfogo d'aria caldo
(8) Imbeversi aria
(9) Regulatore di Temperatura disotto
(10) Sfogo d'aria freddo
(11) Ripiani di appoggio in legno 7 pezzo (728)
8 pezzo (730)
(12) Regulatore di Temperatura disopra
(13) Involucro
33 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Comandi e display
HINWEIS
Indicazione
tasti


consente di regolare la temperatura tra 5 e 20^ in entrambi i
Temperatura consigliata per il vino rosso: 12^ - 16^ . Per il vino bianco: 6^ - 10^
▶ Sul display èindicata la temperatura media momentanea.
Per la struttura tecnica dell'apparecchio, l'efficienza di energia è magiore quando nella zona superioreiene impostata una temperatura più fredda o uguale a quella della zona inferiore.


Premendo il tasting Power si attivano :
Pannello di commando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF.
Pannello di commando inferiore: la zona inferiore.
L'apparecchio funziona quando il LED è acceso.
Premendo contemporaneamente entrambi i tasti e per 5 sec. si può essere tra l'indicazione della temperatura in ^ C e ^ F .
La temperatura può essere impostata a piacimento premendo i relativi tasti. Sul pannello
ci sono tre pulsanti a pressione e per regolare la temperatura fino a 1^ tra 5 - 20^ .

È possibile accendere la luce interna premendo il pulsante "Light". Per il risparmiogia, l'illuminazione si spegne automaticamente dopo 4 ore.
La temperature nell'apparecchio è in funzione della temperatura ambiente, della quantità di bottiglie nonché della temperatura scelta. Si prega di notare che l'apparecchio serve per raffreddare il vino. La temperature massima raggiungibile nel vano interno non deve essere significativamente SUPERiore alla temperature ambiente sul luogo di installmente.
33.2 Comando WiFi
L'apparecchio in opzione si lascia comandare e/o programmare attraverso la connessione WiFi per app. A tal fine caricare l'app CASO sul vostro smartphone o tablet. Dettagli inerenti l'app, le sue funzioni nonché una istruzione di installatione li trovate sul nostro site web www.caso-germany.de
33.3 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
34 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
34.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
34.2 La pulizia
Interno
Pulire il vano interno con acqua tiepida e un detergente delicato, nonché con un panno morbido. Consiglio per neutralizzare gli odori: Pulire il vano interno con acqua tiepida e un poco di lievito in polvere (2 cucchiaini dentro un 1 / 4 litre di acqua), nonché con un panno morbido. Ascugare poi accuratamente l'apparecchio con un panno morbido.
Guarnizione della porta
Assicurarsi soprattutto che la guarnizione della porta sia pulita, in modo che l'apparecchio possa lavorare perfettamente.
Parte esterna
La superficie esterna dell'apparecchio può essere pulita con un detergente delicato e acqua calda. Ascugare poi accuratamente l'apparecchio con un panno morbido.
Apertura dello scarico
La polvere o qualcos'altro possono bloccare l'apertura dello scarico e compromettere I'efficienza di raffreddamento dell'apparecchio. Liberare, aspirando, I'apertura dello scarico, nel caso sia necessario.
Contenitore di raccolta per la condensa (K)

Rimuovere con una spugna regolarmente
l'acqua di condensa dal contentatore di raccolta della condensa. Questo si trova sul retro dell'apparecchio in basso a destra.
Sbrinamento manuale:
Sbrinare l'apparecchio almeno agli 6 mesi. Aprendo frequentemente lo sportello dell'apparecchio è necessario eseguire frequently lo sbrinamento. Spagnere l'apparecchio ma non staccare la spina. Lasciare poi sbrinare manually l'apparecchio. Fare attenzione alla vaschetta di raccolta (K) e durante lo sbrinamento rimuovere l'acqua creatosi.
34.2.1 Muovere l'apparecchio
Quando volete installare l'apparecchio in un altro luogo: Spagnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contentuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo.
Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
35 Eliminazione malfunzionamenti
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
35.1 Indicazioni di sicurezza
AVORSICHT Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.
35.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
| Malfunzionamento Possibile causa | |
| Il frigorifero per vini non funziona. | Non collegato durante l'utilizzo di un diverso voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusabile bruciato |
| La capacité de enfiado es insatisfactoria o el aparato no alcanza la temperature ajustada. | Controllare le impostazioni di regolazione della temperatura.L'ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione più alta. Lo sportello viene aperto troppo spesso.Lo sportello non si chiude completenessl.Ala guarnizione dello sportello non sigilla in maniera appropriata. Il frigorifero per vini non è a sufficiente distance. Sbrinare l'apparecchio. |
| La luce non funziona. Verificare con il centro assistenza. | |
| Vibrazioni. | Controllare che il frigorifero per vini sia in posizione pianaa. |
| Il frigorifero per vini sembra emettere troppo rumore | Il frigorifero per vini non è in posizione pianac.Controllare la ventola.Pezzi allentati, Apparecchio tocca la parete |
| Lo sportello non chiude in modo appropriato. | Il frigorifero per vini non è in posizione pianà.Gli sportelli erano al contrario e non potevano essere installati in modo appropriato.La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione. |
| Non compariva il LED. L'interruttore dei comandi principali non funziona.Problemi con la scheda del circuito stampatoC'è dalle problema con la spina. | |
| Errore nella visualizzazione del LED - Lo | Cattiva qualità del display.La regolazione della temperature è a zero. |
| Pulsanti non funzionali. Il panello | di regolazione della temperature è danneggiato. |
| Compressore ri-avvio | Il compressore smette di lavorare quando è stata raggiunta la temperature programmata. |
| Brina sulla superficie del refrigeratore per vino | Soprattutto quando l'apparecchio si trova in un ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro.Risulta dall'umidità dell'aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido. |
| Rumore gorgogliante, che indica liquido | Il rumore del compressore, quando entra in funzione o si ferma. Il rumore del liquido refrigerante nel cico di raffreddamento |
| Acqua di condensazione nel frigorifero | La porta è stata aperta per molto tempo o ripetutamente, in un ambiente umido. Lasciare la porta chiusa il più a lungo possibile. |
| Il compressore non entra in funzione. | Il compressore non entra in funzione, quando la temperature ambientale è più bassa della temperature desiderata. |
| Errore E2 | La temperature desiderata non viene raggiunta.Eventualmente sbrinare l'apparecchio (seguire leindicazioni inerenti lo sbrinamento manuale al capitolo Pulitura). |
VORSICHT Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descrirtti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
36 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione: rimuovere lo sportello, lasciare gli scaffali al proprioippo in modo tale che i bambini non possano salirci dentro.
Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. Lo smaltimento di quello materiale inflammabile deve essere conforme alle normative nazionali.
37 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contente nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadequato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezioni d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osi come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo appearecchio è stato realizzato per per l'uso commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura. Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con nei, prima di reinviari ci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
38 Dati tecnici
| Nome WineComfort 1260 Smart | |
| Modello | SW-126 |
| Nr. articolo 728 | |
| Potenza 135W | |
| Consumo energia agli ore in KW 0,58 | (12° C) |
| Tensione 230 V, 50 Hz | |
| Dimensioni esterne (L/H/P): 595 x 1590 x 685 mm | |
| Capacità 126 bottiglie | |
| Peso 76,05 kg | |
| Banda di frequenze 2.4 - 2.4835 GHz | |
| Nome WineComfort 1800 Smart | |
| Modello | SW-180 |
| Nr. articolo 730 | |
| Potenza 135W | |
| Consumo energia agli ore in KW | 0,8 (12°C) |
| Tensione 230 V, 50 Hz | |
| Dimensioni esterne (L/H/P): 600 x 1860 x 730 mm | |
| Capacità 180 bottiglie | |
| Peso 86,35 kg | |
| Banda di frequenze 2.4 - 2.4835 GHz | |
Manual del usuario
WineComfort 1260 Smart (728)
WineComfort 1800 Smart (730)

