MC23 - Macchina da caffè GIRMI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MC23 GIRMI in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Macchina da caff a capsule, potenza di 1450 W, pressione di 15 bar, serbatoio d'acqua da 1,2 L, compatibile con capsule Nespresso. |
|---|---|
| Utilizzo | Facilit d'uso con pannello di controllo intuitivo, preparazione rapida delle bevande, opzioni per espresso e caff lungo. |
| Manutenzione e riparazione | Pulizia facile grazie a parti rimovibili, programma di decalcificazione integrato, raccomandazioni per la manutenzione regolare. |
| Sicurezza | Sistema di spegnimento automatico, protezione contro il surriscaldamento, materiali conformi alle norme di sicurezza. |
| Informazioni generali | Dimensioni compatte per risparmio di spazio, design moderno, garanzia di 2 anni, disponibilit di pezzi di ricambio. |
Domande frequenti - MC23 GIRMI
Questions des utilisateurs sur MC23 GIRMI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MC23 - GIRMI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MC23 del marchio GIRMI.
MANUALE UTENTE MC23 GIRMI
Avvertenze di sicurezza. p. 3
Informazioni d'uso. p. 5
MC23. p. 6
Nomenclatura. p. 6
Installazione. p. 6
Pannello di controllo. p. 6
Funzionamento p.6
Impostazione ora. p. 7
Impostazione timer. p. 7
Programmazione preparazione caffe. p. 7
Blocco tasti. p. 7
Memoria p. 7
Pulizia p.8
Caratteristiche tecniche p.8
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. p. 31
ENG: INDEX
Symbols. p. 2
CLASSI DI PROTEZIONE/PROTECTION CLASSES

ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA'


WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE

ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE' PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l'apparecchio ha impresso i symboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono correspondenti al symbolo.

Questo significato segnala la presenza all'interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione; non apritelo in nessun caso.
Questo significato che l'apparecchio appartiene alla Classe I: ciò significata che l'apparecchio ha una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di messa a terra.
Attenzione: quello significato indica all'utente istruzioni importanti da leggere e da rispetto durante l'utilizzo del prodotto.
Di seguito sono riportate importantiindicazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione; conservare con cura quello libretto per agli ulteriore consultazione;utilizzare il prodotto solo nel modo significato dal presente libretto di istruzioni;ogni altri uso è da considerare improprio e pericoloso;perciò il costruttore non può essere considerato responsabile nel caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Prima dell'uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in caso di dubbio non utilizzato e rivolgersi all'assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in base alle istruzioni del costruttore considerando la potenza massima indicata in targa; un'errata installazione cui po sono causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non sono essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l'uso di adattatori, prese multiple e prolonghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su adattatore e/o prolonghe, nonché quello di massima potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio staccare la spina alla rete di alimentazione quando l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito. Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo aver staccato la spina.
Qualora l'apparecchio sua fuori uso e si sera deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo pensolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzato il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuito; fare riparare il prodotto da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmospheriche dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza o esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata un'adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevutoistruzioni circa l'uso in sicurezza dell'apparecchio compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dall'portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di quasto e/o di cattivo funzionamento non manometter l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifiche similare, in modo da prevenir agli rischio. Il mancat rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per agli uomini, utilizzare l'apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate.
- Questo appearecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence.
- L'apparecchio non è progettato per essere usatoattraverso timer esterni o telecomandi. Prima di agliutilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali e compatibili.
Non utilizzato molto o'accanto a materiali infiammabili come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D'USO.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
Appoggiare il prodotto su ripiani stabili e piani. Finito l'utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di anni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo.
L'apparecchio deve essere utilizzato solamente collegato alla rete elettrica. Mai utilizzare la macchina del caffe sui fornelli o piani cottura.
Non immershere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In agli caso evitare che spruzzi d'acqua o di altre liquidi lo raggiungano.
Questo apparecchio è costruito unicamente per fare il caffe. Non utilizzato mai altri estratti, polveri di cacao, camomille, altri infusi o solubili: potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Riempire d'acqua il serbatoio prima di posizionare
l'apparecchio sulla base di appoggio e prima di collegare alla corrente elettrica.
NOMENCLATURA MC23
- Coperchio 2. Brocca
3.Caldaia 4.Filtro rotondo - Guarnizione 6. Base elettrica
- Cavo di alimentazione 8. Pannello di controllo
- Valvola di sicurezza 11. Filtro a imbuto
- Riduttore
- Colonnina di espulsione
INSTALLAZIONE
- Posizione l'apparecchio su un piano di lavoro lontano da rubinetti e lavandini.
- Verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda al valore indicate sulla targhetta dell'apparecchio. Collegare l'apparecchio solo ad una presa di corrente con un rating minimo di 6A e dotata di efficiente messa a terra. Il costruttore declina agli responsabilità per eventuali incidenti causati alla mancanza di messa a terra dell'impiano. Qualora la presa di corrente non corrisponda alla spina dell'apparecchio,fare sostituire la presa da personale qualificato.
PANNELLO DI CONTROLLO
A: OROLOGIO: per impostare l'ora
B: TIMER: per impostare il timer,
C: DISPLAY:这其中的每一个都与你有关。
D: TIMER ON: per preparare il caffe in modalità timer
E: ON/OFF: per azionare l'apparecchio
F: BLOCCO TASTI: si aziona in contemporanea con ON/OFF e con TIMER ON. Premere 3 secondi per disattivare il blocco.
ATTENZIONE: il display va in standby e si spegne al termine del mantenimento in caldo, o se per 2 minuti non viene premuto alcun tasting. Per riattivarlo premere ON/OFF (E)
FUNZIONAMENTO
- Verificare che lacaffettiera elettrica si sia raffreddata e svitarla tenendo la caldaia (3) con una mano e girando in senso antiorario la brocca (2).
- Togliere il filtro ad imbuto (11) e, se si desidera preparare 3 tazzine di caffe, riempire la caldaia con acqua fresca fino a raggiungere la valvola di sicurezza (10) visibile all'interno della caldaia,enza superarla. Se inceve si desidera preparare 1 tazzina, riempire la caldaia (3) fino al segno (a circa 2cm ) fatto la valvola di sicurezza (10).
Nota: usare acqua fresca e leggera. Le acque salmastre o ricche di calcare affievoliscono l'aroma del caffe.
ATTENZIONE: non utilizzato la macchina per il caffe除去 acqua nella caldaia oppure con acqua calda per un funzionamento più veloce.
- Inserire il filtro ad imbuto (11) nella caldaia (3). Per preparare 1 tazzina di caffe, inserireanche il riduttore (12) nel filtro ad imbuto (11), con il perno rivolto verso l'alto.
- Riempire il filtro con caffe macinato, alla premere. Riempire un po' alla volta per evitare di versare il caffe macinato. Distribuire uniformamente il caffe macinato rimuovendo i residui dal bordo del filtrto.
Nota: usare caffe di buona qualità, media macinatura ed esclusivamente confezionato per moka.
- Stringere la caffeettiera con decisione maswana esagerare, tenendo la caldaia (3) con una mano e girando in senso orario la brocca (2),swana fare leva sul manico.
- Appoggiare la caffettiera sulla base (6) e chiudere il coperchio (1).
- Premere il tasting ON/OFF (E) sul pannello (8). La luce di funzionamento del tasting ON/OFF si accendera ed il blocco tasti (F) si attiverà.
- Il caffe inizIERa a fuoriuscire alla colonnina (13) dopo quello minuto, e verra successivement tenuto in caldo per 30 minuti.
- Quando la brocca è colma, rimescolare il caffe per uniformare l'aroma prima di servire.
Nota: prima di utilizzare lacaffettiera per la prima volta, tutti gli accessori devono essere lavati con acqua calda. Si consiglia inolte di fare alcuni caffe a perdere prima di servire.
IMPOSTAZIONE ORA
Quando si collega l'apparecchio alla presa, il display在哪“12:00”. Per impostare l'ora: Premere il tasting "OROLOGIO" (A) sino a che non si raggiunge l'ora corrente. Tenere premuto per avanzare velocamente.
IMPOSTAZIONE TIMER
Per impostare la preparazione del caffe all'ora desiderata.
Impostare l'ora corrente come descripto nel paragrafo precedente. Premere il tasto "TIMER" (B) sino a che non si raggiunge l'ora in cui si desidera preparare il caffe. Tenere premuto per avanzare velocamente.
PROGRAMMAZIONE PREPARAZIONE CAFFE'
Dopo aver impostato l'ora corrente, ed il timer sull'orario desiderato per la preparazione del caffe, effettuare i passi da 1 a 7 del paragrafo "FUNZIONAMENTO".
- A quello punto premere il tasto TIMER ON (D) sul pannello (8). La luce di funzionamento del tasto TIMER ON si accenderà ed il blocco tasti (F) si attiverà.
- All'ora impostata, la macchina si accende, la luce del tasting TIMER ON si spegne e si accende quella del tasting ON/OFF.
- Il caffe inizIERa a fuoriuscire alla colonnina (13) dopo quello minuto, e verrà successivamente tenuto in caldo per 30 minuti.
Se si vuol preparare il caffe all'ora più impostata nel timer, è sufficiente premere il tasto TIMER ON (D) eMETTERA sULLA base.
BLOCCO TASTI
Alla pressione dei tasti TIMER ON (D) e ON/OFF (E), si attiva il blocco tasti, ed i tasti sono disabilitati. Per
disattivare tale funzione premere il tasto BLOCCO TASTI (F) per 3 secondi, forn allo
spegnimento della corrispondente spia rossa.

MEMORIA
Se si stacca la spina dalla corrente, l'orologio si ferma, e l'impostazione del timer viene persa. Per mantenere le impostazioni la spina non va mai staccata, oppure occorre insere una batteria da 3V, modello CR2031, nel vano batterieippo sulla base. A tal fine:
- Con un cacciavite o una monetà svitare in senso antiorario il coperchio del vano batterie
- Inserire la batteria CR2031 nel vano, con il segno + rivolto verso l'alto
- Riavvitare il coperchio con il cacciavite o la moneteta.

MANUTENZIONE
L'acqua potabile può accomportare depositi di calcare nel foro della valvola (10). La valvola si può essere otturare, migliorando il malfunzionamento ed essere la pericolosità dell'apparecchio.
Per evitare quello inconvenientmente è sufficiente, durante le normali operazioni di pulizia, muovero il pistocinno che fuoriesce alla valvola di sicurezza (10). Questo accorgimento manterrà la valvola in efficienza, garantirà la sicurezza e miglioreraanche il funzionamento dell'apparecchio.

PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare agli parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Pulire periodicamente la colonnina di espulsione del caffe (13). Controllare che i fori del过滤 rotondo (4) non siano ostruiti, altrimenti pulirli con l'aiuto della punta di uno spillo.
Controllare periodicamente lo stato dell'imbuto (11) e della guarnizione (5): qualora si rilevi usura e deterioramento, si consiglia di sostituirli. Non lavare la caffeettiera in lavastoviglia. Non risciacquare la caldaia in acqua o tutto il rubinetto. Non immershere la base in acqua o altri liquido ed evitare che gli spruzzi d'acqua la raggiungano. In quello caso, asciugare con cura agli parte dell'apparecchio.
Non usare solventi o detergenti abrasivi per pulire l'apparecchio, pulire con una spugna morbida inumidita facendo attenzione che l'acqua non penetri nelle parti elettriche.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V 50-60 Hz. Potenza 400W
- Timer programmabile, display LED e controlo elettronico
- Capacità massima 3 tazzine
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
| Problema | Cause | Soluizione |
| Il caffe non esce | Mancanza di acqua nel serbatorio | Riempire la caldaia con acqua fresca |
| Il caffe impiega molto tempo prima di uscire | - Il caffe utilizzato non è del tipo giusto - Il filtrò è ostruito - Il caffe è stato pressato | - Ultillzare caffe macinato per moka - Pulire il filtrò comeindicato nel paragrafo Pulizia - Non pressare il caffe macinato |
| Il caffe fuoriesce alla caldaia | - Filtrato rotondo ostruito - Guarnizione bruciata o lacerata | - Pulire il filtrò comeindicato nel paragrafo Pulizia - Sostituire la guarnizione |
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguondo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostuire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del

prodotto secondo quanto prescritto alla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze potenzialmente inquinanti per l'ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E' dovere di tutti contribuire alla salute ecologica dell'ambiente seguito le corrette procedure di smaltimento. Il symbolo migliorato a lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove dirittive introdotte a tutela dell'ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita. Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto nel modo indicate ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne inferiori a 25cm ) è possible riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere quello manuale in formato elettronico, contattare il numero di Telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi appearecchi modifiche ELETTRICHE - TECHNICHE - ESTETICHE e/o sostuire parti alla cun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrir un prodotto sempre più fidabile, di lunga durata e con Tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione Europea ed è
pertanto marcato con il marchio CE
TREVIDEA S.R.L. - Strada Consolare Rimini - San Marino n. 62 - 47924 - RIMINI (RN) - ITALY
MADE IN CHINA
ManualeFacile