Power Split 720V - Spaccalegna Texas - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Power Split 720V Texas in formato PDF.
Domande frequenti - Power Split 720V Texas
Domande degli utenti su Power Split 720V Texas
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spaccalegna in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Power Split 720V - Texas e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Power Split 720V del marchio Texas.
MANUALE UTENTE Power Split 720V Texas
IT Manuale di istruzioni

Power Split 720 V
Power Split 820 V
Power Split 830 V

1


2


3


4
| 5 | x2 | x2 |
| 6 | ||
| 7 |
8

9


| 10 | ||
| 11 | 400V 180° | |
| 12 |
| Symbol | ||||
| DK | Advarel. Farlig strom spænding | Advarel imod händskader | Advarel hold afstand til maskines beveglige delie | Advarel mod flyvene dele, hold afstand til personer og sorg for de ikke er i fareområdet. |
| GB | Dangerus voltage | Warning against hand injuries | Caution! Moving parts of the machine! Danger! Keep away from moving machine parts! | Warning against thrown-off items. Keep distance of persons. Observe to keep out of dangerous zone |
| DE | Achtung, elektrische Spannung | Warnung vor Handverletzung | Vorsicht! Bewegte Maschinenlelle! Gefahr! Von bewegtem maschinenleiten fernhalten! | Warnung vor wegschleudermden Teilen Abstand von Personen. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. |
| FR | Attention: préstance de courant électricque | Danger de blessure des mains | Attention! Partie mobiles de la machine! Danger! Tenez-vous à distance des pièces mobiles de la machine! | Avertissement - éjection d'objets. Distance des personnes. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse |
| IT | Avertimento. Tensione di corrente pericolosa | Avertimento contro lesioni alle mani | Avertimento Tenere lontano dalle parti mobili della macchina | Avertimento contro oggetti gettati via. Mantioni la distanza dalle persona. Osservare per tenersi fuori alla zona pericolosa |
| Symbol | ||||
| DK | Lés altid maskinens betjenings- og vedilgholdses- veiledning. | Brug høreværn og beskyttesbriller | Far du udflerer service aller vedilgholdelse, skal du tage stikket ud al stikkontakten. | Brug arbejdshandsker |
| GB | WARNING! Read the Operating instructions | Wear eye protective goggles! Wear ear protectors! | Caution! Unplug the machine before any servicing or repair! | Safety gloves to be used! |
| DE | WARNUNG! Bedienungsanleitung lessen | Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! | Achtung! Vor Wartungs- und Reparaturarbeitungen Netzesteckerziehen! | Sicherheitshandschue benutzen! |
| FR | AVERTISSEMENT! Lizez le mode d'emploi avant l'utilisation | Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive | Attention! Avant de proceder aux travaux d'entretien et aux réparations, retirez la fiche de la prise! | Portez des gants de sécurité! |
| IT | E' obblatorio leggere Anything manual di uso e manutenzione prima di utilizzato lo spaccalegna. | E' obblatorio indossare occhiiali e visiera di protezione del viso durante il funzionamento della macchina al fine di evitare Incidenti. | Attenzione! Scollegare la macchina prima di qualiasi'intervento di manutenzione o riparazione! | E' obblatorio indossare quanti da lavoro idone durante il funzionamento della macchina al fine di evitare incidenti. |
| Symbol | ||||
| DK | Brug sikkerhedssko med forstarknking! | Udsæt ikke maskinen for reng od vand | Må kun beljienes af 1 person ad gangen! | Fjern alle uønskete genstandes som fx. Sam ellr kabler for brug af maskinen |
| GB | Wear safety shoes with steel reinforcement! | Protect against humidity. Never expose tool to rain. | To be operated by 1 person only! | Remove all undesirable items, e.g. nails and wire, before working |
| DE | Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen | Vor Nasse schützen. Die Maschine nicht Regen aussetzen. | Nur für Betrieb durch 1 Person! | Enternen Sie vor der Bearbeitung alle fremkörper |
| FR | Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier | Protégéz de l'humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. | Utilisation par 1 seule personne! | Avant le travail, retirez tout objet étranger, tel que clous et fils métalliques |
| IT | E' obligatorio indossare scarpe da lavoro idonee durante il funzionamento della macchina al fine di evitare incidenti. | Non esporre la macchina a pioggia e acqua | Per essere gestito da 1 sola persona! | Rimuovere tutti gli elementi indesiderati come. Chiodi o cavi prima di utilizzare la macchina |
Pittogrammi di Sicurezza. 7
Illustrazioni 7
Pittogrammi dei symboli 20
Istruzioni di sicurezza 20
Collegamenti elettrici 20
Prolungamento dei cavi 21
Uso del supporto in legno 21
Preparare lo spaccalegna 21
Avviamento e manutenzione 21
Olio 21
Olio idraulico raccommando 21
Utilizzo 21
Trasporto 22
Rimessaggio 22
Specifiche Tecniche 23
Risoluzione dei problemi 26
Dichiarazione di conformità EU 27
Per l'acquisto di parti di ricambio, si prega di contattare il proprio rivenditore.
Pittogrammi dei symboli
Su tutte le machine vengono utilizzati symboli grafici standard per garantire la completeness sicurezza di tutte le parti dello spaccalegna. Poiché quosti symboli sono molto importanti, si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni.
Avviso speciale per l'utilizzo di quello spaccalegna
L'utilizzo di questo potente strumento può essere pericoloso. Fare particolare attenzione alla salvaguardia di voi stessi e di chi vi circa.
Sistemi idraulici. Non azionare mai quello strumento se ilsystema idraulico presente un'anomalia. Prima di utilizzato lo spaccalegna, controllare che non vi siano perdite idrauliche.Assicurarsi che l'attrezzo e l'area di lavoro siano puliti e prividi perdite diolio. L'olio idraulico cui causare lo scivolamento e la caduta di una persona. La presenza diolio sulle manopole cui compensomettre la presa durante l'uso dell'attrezzo e causare pericolodincendio.
Sicurezza elettrica. Non azionare mai quello strumento in caso di pericololo elettrico. Non azionare mai uno spaccalegna in condizioni di umidità. Non azionare mai quello strumento con un cavo elettrico o una prolonga non conforme. Non azionare mai quello strumento a meno che non si sa in grado di collegarlo ad una presa con messa a terra corretta, come indicate alla targhetto, e che sua protetta da un interrottore di circuitto da 16 Amp, se si dispone di una macchina con un motore da 230 Volt, e da 10 Amp, se si dispone di una macchina con un motore da 400 Volt.
Pericoli fisici. L'uso dello spaccalegna può essere pericoloso se non eseguito con le dovute cautele. Non utilizzato mai quello strumento se non si indossano quanti di sicurezza adeguati, scarpe con puna di ferro, protezioni per gli occhi certificate, ecc. Fare attenzione per evitare forature, rotture ed inceppamenti dell'attrezzo. Non cercare mai di spaccare tronchi troppo grande o troppo piccoli. I peszi di legno devono potersi insere correttamente all'interno dell'attrezzo. Non cercare mai di spaccare tronchi contententi chiodi, fili o altri detriti. Mantenere pulito i luogo di lavoro rimuovendo continuamenti i detriti. Il legno spaccato e i trucoli accumulati possono creare un ambiente di lavoro pericoloso. Non continuare mai a lavorare in un'area di lavoro disordinata che potrebbe esporvi a rischi. Tenere altre persone lontane
dall'utensile e non permettere mai a persona non autorizzate di azionario.
AVVISO. Nessuna lista di avvisi può includere tutto. L'operaatore deve usare il buon senso e azionare lo spaccalegna in modo sicuro.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione:
Come per tutti i macchinari, ci sono alcuni rischi legati al funzionamento e all'uso. Il rispetto delle norme di sicurezza e la cautela riduranno notevolmente il rischio di lesioni personali. Tuttavia, se si trascurano o si ignorano le normali precauzioni di sicurezza, si possono verificare lesioni all'operaatore o danni alle cose.
! Leggere e familiarizzato con l'intero manuale d'uso. Imparare le applicazioni e le limitazioni della macchina, nonché i potenziali pericoli specifici che la caratterizzato.
! Controllare la presenza di eventuali parti danneggiate. Prima di un ulteriore utilizzo della macchina, questa deve essere ispezionata per garantirne il corretto funzionamento. Controllare l'allineamento delle parti mobili, il montaggio o qualsiasi另一a condizione che possa influire sul suo funzionamento. Una protezione o altre parti danneggiate devono essere adeguatamente riparate o sostituite.
! Scollegare la macchina prima di effettuare la manutenzione e prima di sostituire qualsiasi parte come lame, punte, taglierine, ecc.
! Mantenere le protezioni e le barre di scorrimento in posizione e in ordine di funzionamento.
! Portare sempre con sé protezioni per le orecchie, per gli occhi, protezioni per il viso e guanti da lavoro.
1! Assicurarsi sempre che attrezzi da lavoro come chiavi inglesi ecc. siano state rimosse alla macchina.
! Non usare mai la macchina sotto l'influenza di droge, alcol o farmaci.
Non salire mai sopra la macchina.
! Non lasciare mai la macchina incustodita ancora in funzione.
! Togliere sempre la spina dalla presa elettrica durante la regolazione, la sostituzione di parti o la riparazione della macchina.
! Assicurarsi che il cavo elettrico sia completeness protetto e che non vi sua pericolo di danni alle apparecchiature o ai materiali. Ispezionare sempre accuratamente il cavo prima dell'uso e sostituirlo se si riscontrano danni.
! Tenete le mani ben lontane dal tronco, dallo spintore e dal cuneo in agli momento. Non toccare mai le parti mobili della macchina quando esta è accesa.
! Non indossare gioielli o indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nella spaccalegna.
Collegamenti elettrici
Collegare il cavo principale ad una presa elettrica standard, che corrisponde alla specifica individata sulla targhetta di identificazione.
ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO DEVE AVERE UN COLLEGAMENTO DI TERRA
Apportare modifiche all'impianto elettrico potrebbe essere
pericoloso. Contattare sempre un elettricista qualificato.
Prolungamento del cavi
Se si deve usare un carrvo di prolunga, assicurarsi sempre che vengano usati cavi a prova d'acqua e che il connettore sa tenuto ben lontano dall'acqua.
Poiché il cavo produrra una caduta di tensione, che impedirà al motore di fornire piena potenza e ridurra il funzionamento della macchina, è essenziale che i conduitori del cavo siano conformi alle seguenti specifiche.
0-10 metri - diametro del condutore - 1,5 mm2
Gli spaccalegna a 230 e 400 volt richiedono un minimo di 16 ampere
In caso di dubbi si prega di consultare un elettricista qualificato. Non tentare alcuna riparazione elettrica da soli.
Uso del supporto in legno
Su entrambre le maniglie di lavoro è presente un dispositivo di fissaggio del tronco che può essere tenuto contro il legno. Oltre a mantenere il legno serrato, può essere utilizzatoanche come controsupporto per legno serrato.

Preparare lo spaccalegna
Figura 1. Rimuovere lo spaccalegna dall'imballaggio e lubrificare la testa.
Figura 2. Montare le ruote sull'asta con la flangia rivolta.
verso l'interno. Poi insere il perno di bloccaggio.
Figura 3. Montare i bracci su agli lato e insere il bullone di bloccaggio. Fissare quosti con i perni di bloccaggio.
Figura 4. Togliere il tappo dell'olio usato durante il trasporto e sostituirlo con il tappo dell'olio in dotazione con l'astina di livello.
Figura 5. Fissare i vassoi laterali su entrambi i lati.
Figura 6. Posizione are la piatra divisoria nella staffa e fissarla con il chiavistello e il dato di bloccaggio.
Figura 7. Per il trasporto del prodotto, utilizzato l'elastico in dotazione per fissare i bracci.
Figura 8. Aprire i bracci ai lati per poter posizionare un tronco sulla piastra di separazione.
Figura 9. Accendere il prodotto utilizzato la presa di corrente sul lato e premere il pulsante verde. Il prodotto è ora pronto all'uso.
Quando si preme il pulsante di sicurezza, la macchina si ferma. Figura 10
Girare la fase (solo 400V)
Se il motore si accende, ma il pistone non si ritrae, il guasto potrebbe essere dovuto a fasi di potenza sbagliate. Per girarlo, usare un cacciavite a testa piatta per spingerlo nella fessura e ruotarlo di 180 gradi. Figura 11
Avviamento e manutenzione
Lubricare con un po' di olio nel tunnel del pistone su tutti e 4 i lati.
La lubrificazione deve essere ripetuta agli 4 metri cubi.
Ricordatevi anc di ispezionare il livello dell'olio nel serbatoio.
Ohio
Il livello dell'olio viene controllato mediante l'asta dell'olio. Il livello dell'olio deve trovarsi tra i due segni.
Tipodi olio per il supplemento:olio idraulico.
Sfiato delsystema idraulico
Sfiatarilestimiasidraulico prima di mettere in funzione lo spaccalegna:
- Svitare il tappo di sfiato di diversi giri in modo che l'aria possa fuoriuscire dal serbatoio dell'olio. Vedere figura 4.
- Lasciare il tappo aperto durante il funzionamento.
- Chiudere il tappo di sfiato prima di spostare lo spaccalegna in modo da impedire la fuoriuscita dell'olio.
Importante: se l'impiano idraulico non è ventilato, l'aria intrappolata danneggia le guarnizioni e causa danni permanenti allo spaccalegna!
Olio idraulico racommando
Consigliamo l'utilizzo del seguente olio idraulico: Texamatic 7045, viscosità 33,8. Art. n. 90306479.
Oppure olio con la corrispondente viscosa
Utilizzo
Dimensioni consigliate dei tronchi da dividere
Lo spaccalegna è omologato per l'uso con tronchi di diametro compreso tra 8 e 35 cm. Il diametro del tronco è soloindicativo. Un piccolo pezzo di legno più essere difficile da spaccare se ha nodi o se le sue fibre sono molto resistenti. Un pezzo di legno più grande più essere spaccato se le sue fibre sono lisce e sciolte. Non forzare mai lo spaccalegna a spaccare più di 5 secondi con il cilindro sotto pressione per spaccare il legno troppo duro. L'olio surriscaldato sotto pressione più danneggiare la macchina. Se lo spaccalegna non dividie il tronco al primo tentativo, si consiglia di arrestare la macchina e ruotare il pezzo di legno di 90 gradi. Se il legno non più incora essere spaccato, significica che la durezza del legno supera la capacité della macchina e deve essere scartato per non danneggiare lo spaccalegna.
Quando si utilizes la macchina le impugnature devono essere'utilizzate come migliorato in figura.
Lunghezza di spacco variabile da 25-50 cm.
L'altezza viene regolata spingendo verso il basso entrambe le maniglie (verticalmente) alla misura di legno richiesta.
Lasciare andare una delle maniglie, allentare il dato zigrinato (in figura) e la barra che indica l'altezza viene tirata verso l'alto.
Stringere nuovamente il dato zigrinato. Imagine 12
Trasporto
Lo spaccalegna cui si sono in situ. o rizzontale.
Durante il trasporto più essere agganciata alle maniglie una cinghia di fissaggio.
Rimessaggio
Lo spaccalegna deve essere conservato in posizione verticale.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
TUTTE LE RIPARAZIONI E LE SOSTITUZIONI DEVONO ESSERE EFFETTUAPE DA UN RIVENDITORE AUTORIZZATO E NON DALL'ACQUIRENTE. L'ACQUIRENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E LE RESPONSABILITA DERIVANTI DALLE SUE RIPARAZIONI DEL PRODOTTO ORIGINALE E DALLA SOSTITUZIONE E/O INSTALLAZIONE DI PARTI DELLO STESSO.
Grazie al continuo sviluppo del prodotto, Texas A/S si riserva il diritto di migliorarlo perché migliorare i modelli più venduti.
Specificationer
| Power Split 720 V | Power Split 820 V | Power Split 830 V | |
| Effekt | 3500 Watt / 230 Volt | 3500 Watt / 230 Volt | 3000 Watt / 400 Volt |
| Hydraulisk olie | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E |
| Kapacitet | 7 ton | 8 ton | 8 ton |
| Trælaengde | 25-50 cm | 25-50 cm | 25-50 cm |
| Arbejdsretning | Lodret | Lodret | Lodret |
| Hjul | Plastik | Luftgummi | Luftgummi |
| Vægt | 108 kg | 108 kg | 105 kg |
Specifications
| Power Split 720 V | Power Split 820 V | Power Split 830 V | |
| Effect | 3500 Watt / 230 Volt | 3500 Watt / 230 Volt | 3000 Watt / 400 Volt |
| Hydraulic oil | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E |
| Capacity | 7 ton | 8 ton | 8 ton |
| Working length | 25-50 cm | 25-50 cm | 25-50 cm |
| Working direction | Vertical | Vertical | Vertical |
| Weight | 108 kg | 108 kg | 105 kg |
Spezifikationen
| Power Split 720 V | Power Split 820 V | Power Split 830 V | |
| Wirknung | 3500 Watt / 230 Volt | 3500 Watt / 230 Volt | 3000 Watt / 400 Volt |
| Hydraulik oil | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E |
| Kapazität | 7 ton | 8 ton | 8 ton |
| Arbeitslänge | 25-50 cm | 25-50 cm | 25-50 cm |
| Arbeitsrichtung | Vertical | Vertical | Vertical |
| Gewicht | 108 kg | 108 kg | 105 kg |
\section*{Caracteristiques techniques}
| Power Split 720V | Power Split 820V | Power Split 830 V | |
| Tension | 3500 Watt / 230 Volt | 3500 Watt / 230 Volt | 3000 Watt / 400 Volt |
| Huile hydraulique | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E |
| Capacité | 7 tonnes | 8 tonnes | 8 tonnes |
| Longueur de travail | 25-50 cm | 25-50 cm | 25-50 cm |
| Sens de travail | Vertical | Vertical | Vertical |
| Poids | 108 kg | 108 kg | 105 kg |
Specifiche Tecniche
| Power Split 720 V | Power Split 820 V | Power Split 830 V | |
| Potenza | 3500 Watt / 230 Volt | 3500 Watt / 230 Volt | 3000 Watt / 400 Volt |
| Olio Idraulico | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E | Texaco Texamatic 7045E |
| Capacità | 7 tonnellate | 8 tonnellate | 8 tonnellate |
| Larghezza di lavoro | 25-50 cm | 25-50 cm | 25-50 cm |
| Direzione di lavoro | Verticale | Verticale | Verticale |
| Weight | 108 kg | 108 kg | 105 kg |
In caso di problemi durante l'utilizzo dello spaccalegna, ti consiglio di leggere la parte relativa alla risoluzione dei problemi. Se le procedure elencate vengono eseguite da personale non autorizzato la garanzia non è più valida e il produttore non sare responsabile per eventuali danni a persona, animali o cose.
| PROBLEMIA | POSSIBILI CAUSE | SOLUZIONE |
| Il tronco non viene spezzato correttamente | Il tronco non è stato positonzato correttamente, eccede le misure indicate oppure è troppo duro per la potenza dello spaccalegna. | Posizionare il tronco in maniera corretta Ridurre la dimensione del tronco in modo da spaccare tronchi più piccoli. |
| Il cuneo non divide | Affilare il cuneo e verificare la presenza di ammaccature e rotture Localizzare la Perdita e contattare il centro Assistenza più vicino. | |
| L'olio idraulico gocciola | Contattare il centro assistenza | |
| La pressione idraulica è troppo Bassa | ||
| Lo spaccalegna lavora a scatti o vibra molto | Aria nei circuiti | Ispezionare il livello dell'olio. Riempire se necessario. Se il problema persistsente contattare il centro assistenza. |
| Perdite d'olio dal piston o da altri punti | Perdita dal serbatoio | Controllare che la vite di spurgo dell'olio sia stata serrata correttamente (fig. 6). Contattare il centro assistenza |
| Il paraolio è usurato |
Fabrikant · Manufacturer · Hersteller · Fabricant · Produtlore
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærhered at materiel · Hereby certifies that the following · Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden · Certifie ici que · Si certifica che quanto segue
Brændeklover elektrisk · Logsplitter electric · Holzpalter electrisch · Fendeuse du bois · Spaccalegna
Power Split 720V - Power Split 820V - Power Split 830V
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver · Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications · Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien · Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes · è costruito secondo le seguenti direttive comunitarie e successive modifiche
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2011/65/EU
Materiellet er udfort i overensstemmelse med folgende standarder · Conforms with the following standards · In Übereinstimmung mit den folgende Standards · Conformément aux normes suivantes · Conforme con i seguenti standard di legge
EN 609-1:2017 - EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010 - EN 55014-1:2017 - EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 - EN 61000-3-3:2013
LwA:94dB(A)L
pA: 85 dB(A)
Serial numbers:
Power Split 720V 2201101001-2412101999
Power Split 820V 2201081001-2412089999
Power Split 830V 2201091001-2412099999
Texas Andreas Petersen A/S Knullen 22 · DK-5260 Odense S 17.05.2022
ManualeFacile