Zahara 125 - Scooter Tell - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Zahara 125 Tell in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Tell Zahara 125 - page 59
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Caratteristiche tecniche 125 cm, motore 4 tempi, raffreddamento ad aria, trasmissione automatica
Dimensioni Lunghezza: 2000 mm, Larghezza: 750 mm, Altezza: 1100 mm
Peso Peso a vuoto: 130 kg
Capacit del serbatoio Serbatoio carburante: 10 litri
Consumo Consumo medio: 3,5 L/100 km
Utilizzo Progettato per la guida urbana e i tragitti quotidiani
Manutenzione Cambio olio ogni 3000 km, controllo regolare dei freni e degli pneumatici
Sicurezza Dotato di freni a disco anteriori e posteriori, illuminazione a LED
Informazioni generali Patente richiesta: patente A1 o B, garanzia del produttore di 2 anni

Domande frequenti - Zahara 125 Tell

Come si avvia lo scooter Tell Zahara 125?
Per avviare lo scooter, inserire la chiave nel blocchetto di accensione, ruotarla in posizione 'ON', quindi premere il pulsante di avviamento mentre si tira il freno posteriore.
Qual il livello dolio consigliato per il Tell Zahara 125?
Il livello dolio consigliato per il Tell Zahara 125 di 1 litro di olio motore tipo 10W40.
Qual la pressione ideale degli pneumatici per questo scooter?
La pressione ideale degli pneumatici per il Tell Zahara 125 di 2,0 bar davanti e 2,2 bar dietro.
Come si controlla il livello del carburante?
Il livello del carburante pu essere controllato consultando il contatore sul cruscotto. Si accende una spia luminosa quando il livello basso.
Cosa fare se lo scooter non si avvia?
Se lo scooter non si avvia, verificare prima la batteria, assicurandosi che sia carica. Controllare anche il livello del carburante e il fusibile.
Come si regolano i fari del Tell Zahara 125?
I fari possono essere regolati ruotando la vite di regolazione situata dietro il faro, utilizzando un cacciavite appropriato.
Qual la capacit del vano portaoggetti?
Il vano portaoggetti del Tell Zahara 125 ha una capacit di circa 21 litri, che consente di riporre un casco integrale.
Come si effettua la manutenzione regolare dello scooter?
La manutenzione regolare include il cambio dellolio ogni 1000 km, il controllo dei freni e la pulizia del filtro dellaria ogni 2000 km.
Cosa fare in caso di foratura?
In caso di foratura, si consiglia di sostituire la camera daria o lo pneumatico con laiuto di un professionista o seguendo il manuale duso per le fasi di sostituzione.
Come si ricarica la batteria dello scooter?
Per ricaricare la batteria, scollegarla e utilizzare un caricabatterie appropriato, seguendo le istruzioni del produttore.

Domande degli utenti su Zahara 125 Tell

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Scooter in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Zahara 125 - Tell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Zahara 125 del marchio Tell.

MANUALE UTENTE Zahara 125 Tell

Nel LANDI sono disponibili

Tell Zahara 125 - 1

Inhaltsverzeichnis

Indice dei contenuti

Primi passi 60
Identificazione del veicolo 60
61
Specifiche tecniche 63
Elementi di lavoro 64
Accensione, chiave di accensione e starter 66
Proiettori e indicatori di direzione 68
Portabagagli batteria 69
Verifica del livello dell'olio motore e sostituzione dell'olio motore 70
Verifica dei componenti 71
Frenatura 73
Controllo della benzina e rifornimento 74

Avvio del motore 74
Verifica della possibile presenza di guasti 75
Conduzione del veicolo 75
Manutenzione 77
Pulizia 82
Ricovero del veicolo 84
Piano di manutenzione 85
Garanzia 86
Libretto di assistenza 88
Schema elettrico 91
Importazione 92

Primi passi

Siete esigenti e cercate la qualità per i vosri acquissti: la qualità di LANDI. Siamo in grado di offrirvi un prodotto extremamente direvole che, seutilizzato in modo appropriato, vi garantirà la massima sicurezza. Guidare in modo ottimale e completeness sicuro sare però possibile solamente se leggerete con la dovuta cura le presenti istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza di continke agenda di consequencesa. Vi invitiamo a conservare le presenti istruzioni per l'uso per una successiva consulazione.

Queste istruzioni per l'uso sono parte integrante della dotazione del veicolo e devono essere sempre allegate allo stesso,anche in caso di rivendita dello stesso.

Vista La costante rielaborazione delle tecniche costruttive e potrebbero essere divergenze di carattere grafico e/o technique tra il vosto veicolo e le descrizioni contenate in queste istruzioni per l'uso.

Fate attenzione alleindicazioni contrassegnate da un 已 !

Identificazione del veicolo

Il numero di telaio e il numero di motore sono necessari ai fini della registrazione del vostro veicolo. Vi raccommandiamo di inseire nei campi sotto riportati il numero di motore e il numero di telaio del veicolo, il che consente una migliorie identificazione dello stesso in caso di smarrimento o di furto.

Numero di telaio:

Numero di motore:

Tell Zahara 125 - Identificazione del veicolo - 1

Tell Zahara 125 - Identificazione del veicolo - 2

Avvertenze generali di sicurezza

  • Attenetevi assolutamente a todas le leggi e le disposizioni vigenti nel Paese in cui vi trovate.
  • Per prima casa vi invitiamo a leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso è a familiarizzare con il veicolo percorrendo strade poco frequentate. La mancata osservanza di但这a istruzione può portare alla perdita di controllo del veicolo e quindi a incidenti.
  • Molti incidenti si verificano a causa della mancanza di pratica del conducente. Prima di intraprenderere un viaggio assicuratevi che il conducente disponga di sufficiente pratica e non lasciate mai guidare una persona che non disponga di una licenza di condurre in corso di validità.
  • Utilizzate quello veicolo responsabilmente. Fate in modo che i seguenti punti si vedano adempiuti:

  • siete stati introdottiapproffonditamente a tutti gli aspetti relativi all'utilizzo di quello veicolo da parte di una persona qualificata

  • avete fatto e compreso le presenti istruzioni per l'uso e vi siete attenuti alle avvertenze di sicurezza

  • potete contare su formazione qualificata per quanto riguarda la corretta e sicura tecnia di guida.

  • il vosto veicolo è manutentato in modo professionale (secondo quando specificato nelle presentiistruzioni per l'uso o da parte di personale specializzato) e non presente vizi di sorta.

  • Nel caso in cui il veicolo non sia manutentato in modo appropriato e regolare, aumento il rischio di infortuni (che potrebbero eventualmente ave consequences infauste) durante la marcia e la manutenzione. Se eseguite autonomamente le operazioni di manutenzione sul veicolo, vi preghiamo di attenervi a una corretta esecuzione della fase di manutenzione stessa. In alternatively disponete la manutenzione del vostro veicolo da parte di un punto assistenza autorizzato.

  • La condizione operativa del veicolo deve essere verificata prima di ogni marcia (vedi pagna 71) e i vizi presenti devono essere eliminati.
  • Non mettetevi mai in marcia除去 l'influsso di droghe, alcol o medicinali.
  • Adequate La vostra condotta di guida alle condizioni del manto stradale e alle condizioni meteorologiche. Frenare sul manto stradale bagnato è pericoloso: una frenata troppo decisa può portare allo slittamento del veicolo. Pertanto vi raccomandiamo di frenare lenta-mente e con estrema cautela mantenendo sempre una sufficiente distance di sicurezza.

Quando la strada è bagnata componenti metalliche quali ad esempio i binari stradali e ferroviari, le piastre metalliche, le coperture dei canali etc. divengono molto scivolosi. Passatevi sopra solo lentamente e tenendo ben saldo il veicolo, per non scivolare.

  • Fate attenzione a non affrontare le curve a velocità troppo elevata (che vi potrebbe portare troppo fuori) ed evitate di tagliare le curve. Prima di entrare in curva riducete la velocità e accelerate solo quando la strada è di nuovo dritta.
  • Dopo aver pulito il veicolo verificate il corretto funzionamento dei fremi. Le pastiglie bagnate possono determinare una riduzione della funzionalità dei fremi. Inoltre controllate il comportamento in curva.
  • Procedete con prudenza se passate accanto ad automobili parcheggiate: i passeggeri potrebbero non vedervi e aprire la portiera dell'auto. Ciò cui portare a incidenti.
  • In caso di scarsa visibilità (incroci, buio etc.) accerta tevi che gli altri utenti della strada vi vedano. Fate in modo di non trovarvi mai nell'angolo cieco di un'alto utente della strada.
    Non fumate, non bevete, non mangiate e non leggete durante la guida.
  • Il veicolo è stato progettato per il trasporto di due persone. Vi invitiamo in agli caso ad attenervi alle disposizione locali riguardanti il trasporto di passeggeri.
  • Quando parcheggiate il veicolo inserte sempre il bloccasterzo.
  • Attenetevi alle disposizioni vigenti riguardo alla circolazione stradale a livello locale (limiti di velocità, diritto di precedenza etc.).
  • Prima diambiare corsia di marcia segnalatelo sempre mediante gli indicatori di direzione oppure svolta te assicurandovi che gli altri utenti della strada siano al corrente delle vostre intenzioni.
  • Tenete sempre entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulle pedane.
  • Il passeggero deve tenersi stretto con entrambe le mani al conducente o ai supporti dedicati e devel poter mettere i piedi in sicurezza sui poggiapiedi. Nel caso in cui queste condizioni non possano vedersi adempiute, vi invitiamo a non trasportare alcun passeggero.
  • Utilizzate quello veicolo solo per la marcia su strada. Non è consentito utilizzato quello veicolo per la marcia fluoristrada.

Abbigliamento protettivo:

  • Indossate sempre un casco omologato da un ufficio tecnico qualificato con visiera od occhiali protettivi.
  • Inoltre indossate capi d'abbigliamento protettivo di tipo aderente: giacca, calzature chiuse fino alla caviglia, pantaloni lunghi e quanti. Scegliete abiti variopinti o riflettenti: vi aiuteranno a farvi notare dagli altri utenti della strada.

Proteggete le vosre gambe, le vosre caviglie e i vossti piedi dalle ustioni provocate dal contatto con componenti molto calde del veicolo (motore, scarico etc.).
- Accertatevi cheanche passeggero si attenga a que-ste disposizioni.

Come evitare intossicazioni da monossido di carbonio:

I gas combusti contengono monossido di carbonio, il quale cui determinare l'insorgenza dei seguenti sinto mi: cefalea, vertigini, stordimento, nausea, stato confusione. Infine cui sono auch essere causa di decesso. Il monossido di carbonio è incolore, inodore e insapore e cui permanere per diverso tempo in ambienti chiusi e / o scarsamente aerati.

Evitate di inalare i gas di scarico.
- Qualora dovesto avvertire uno dei sintomi di cui sopra, abbandonate immediamente il locale, andate all'aperto e cercate assistenza medica.

  • In ambienti chiusi e scarsamente aerati lasciate accesso il motore per brevi periodi (ad es. per accedere a un garage). Nonostante la presenza di ventilatori e di fi-nestre aperte la concentrazione di monossido di carbonio più raggiungere molto rapidamente un livello pericoloso.
  • Se all'aperto lasciate acceso il motore assicuratevi che i gas combusti non possano accedere all'interno di un edificioattraverso aperture come finestre o porte.

Bagagli:

Tenete presente che il trasporto di bagagli può influire sulla stabilità e sulla tenuta di strada del vostro veicolo. Pertanto vi invitiamo ad adottare la massima prudenza quando trasportate bagagli aggintivi.

  • I bagagli devono essere sempre ben fissati.
  • Fissate i bagagli con un elastico di gomma o con una corda. Assicuratevi che i bagagli (anche il contentuto di una valigia o simili) non possano scivolare, onde evitare un improvviso aquilibrio.
  • Non portate mai a bordo bagagli di peso superiore rispetto al carico massimo ammissibile (vedi Specifiche tecniche) - Pericolo di infortunio! Carico massimo ammissibile: peso complessivo di conducente, passeggero, accessori e bagagli.

  • Distribuite in modo uniforme il peso dei bagagli su entrambi i lati del veicolo.

  • Fate in modo di posizionare i bagagli pesanti quando più vicino possibile al baricentro del veicolo.
  • Controllate regolarmente accessori e supporti per i bagagli.
  • Non fissate mai bagagli di grande dimensioni o bagagli pesanti al manubrio.
  • É vietato applicare a quello veicolo carrelli appendice o carrozzini.

Tell Zahara 125 - Bagagli: - 1

ATTENZIONE

Questo significolo segnala speciali misure di sicurezza a cui atteneri; la mancata osservanza delle stesse potrebbe portare al danneggiamento di parti del veicolo.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

AVVERTENZA

Questo significolo segnala speciali misure di sicurezza da adottarsi in situazioni molto pericolose; la mancata osservanza delle stese potrebbe comportare infortuni gravi o mortali.

Specifiche tecniche

Cilindrata124.6cm380 cmLarghezza c
1 cilindro, 4 tempiMotore126cmAltezza comp
ø52.4x57.8 mmAlesaggio x corsa12cmAltezza libera
6.3 kW/7500 r/minPotenza max125cmPasso
8.3 N m/6500 r/minCoppiia max90/90-12Dimensioni p
9.5:1Rapporto di compressione3.5-10Dimensioni p
CarburatoreCarburazioneDiscoFreno anterio
C.D.IAccensione19cmø freno anter
Elettronico & Pedale di avviamentoStarterTamburoFreno posteri
Pompa dell'olioLubrifacizione del motore11cmø freno poste
AriaRaffreddamento del motore155kgCarico max a
Automatic CVTTrasmissione3kgCarico max a
CinghiaTrasmissione della forza10kgCarico max a
Frizione centrifugaFrizione1.5kgCarico max a
ca.106kgPeso a secco7.0ICapienza del
72.5cmAltezza della sellaYTX7A-BSTipo di batteri
184cmLunghezza complessiva

Elementi di lavoro

Tell Zahara 125 - Elementi di lavoro - 1

  1. Leva del freno della ruota posteriore
  2. Interruttori per indicatori di direzione, faro di profondità, avvisatore acustico
  3. Quadro strumenti
  4. Interruttori per proiettre, starter elettrico
  5. Manopola dell'acceleratore
  6. Leva del freno della ruota anteriore
  7. Serratura dell'accensione
  8. Gancio portacasco
  9. Batteria
  10. Pedale di avviamento
  11. Cavalletto laterale
  12. Cavalletto principale
  13. Portabagagli
  14. Bocchettone del serbatoio除去il sedile

Tell Zahara 125 - Elementi di lavoro - 2

Tell Zahara 125 - Elementi di lavoro - 3

Quadro strumenti

1. Contachilometri

Mostra la distanza percorsa in kilometri.

2. Tachimetro

Mostra la velocità del veicolo. Il cerchio esterno alla mi proieti all'ora, quello interno le miglia all'ora.

3. Spia del faro di profondità

Si accende all'attivazione del faro di profondità.

4. Spia dell'indicatore di direzione

Lampeggia quando azionate l'indicatore di direzione.

5. Indicatore del livello della benzina

Mostra il livello della benzina nel serbatoio. Se l'in dicatore si attesta entro l'intervalto di colore rosso, il serbatoio contiene solo 1.0 I di benzina. Fate rifornimento quando prima.

Tell Zahara 125 - Indicatore del livello della benzina - 1

ATTENZIONE

Il serbatoio non dovrebbe mai essere vuoto.

6.enza funzione

Tell Zahara 125 - 6.enza funzione - 1

Accensione, chiave di accensione e starter

Accensione

Accendere il motore

Inserite la parte laterale della chiave di accensione nella serratura di accensione destra e portatela in posizione «OPEN». Ora insertite la chiave nella serratura dell'accensione di sinistra e portatela nella posizione desiderata.

Pezzo laterale

Tell Zahara 125 - Accendere il motore - 1

Zündschlüssel

Tell Zahara 125 - Accendere il motore - 2

Bloccasterzo: Ruotate il manubrio verso sinistra fino a battuta. Quindi inserte la chiave nella serratura dell'accensione e, premendo e ruotando, portate la chiave in posizione di blocco dello sterzo. Estraete la chiave.

Per sbloccare il dispositivo di blocco dello sterzo girate la chiave portandola in posizione «ON».

Tell Zahara 125 - Accendere il motore - 3

Accensione ON: Portate la chiave in questa posizione per avviare il motore. La chiave non cui essere rimossa,

Tell Zahara 125 - Accendere il motore - 4

Accensione OFF: L'accensione non è attiva, la chiave più essere rimossa.

Tell Zahara 125 - Accendere il motore - 5

VERTENZA

n portate la chiave di accensione in posizione. Il ventrare il veicolo è in movimento, poiché è facendo sarebbe difficile gestirlo e ne perreste il controllo.

Tell Zahara 125 - VERTENZA - 1

Spagnere il motore

Portate la chiave di accensione in posizione ed estraetela. Inserite la parte laterale della chiave di accensione nella serratura di accensione destra e portatela in posizione «SHUT».

ATTENZIONE

Utilizzate il bloccasterzo per proteggere il veicolo dal furto.

Non utilizzate il bloccasterzo se sostare durante la marcia (ad esempio a un semaforo rosso, ai passaggi a livello etc.).

Chiave di accensione

Il vosto veicolo è dotato di due chiavi di accensione identiche.

Conservate in un luogo e in modo sicuro la seconda chiave di accensione.

Starter elettrico

Per avviare il motore, per prima casa girate la chiave di accensione portandola in posizione «ON»

Azionate il freno posteriori o il freno anteriore e premete il pulsante dello starter elettrico portando eventualmente la manopola dell'acceleratore verso di voi.

ATTENZIONE

Per non danneggiare il motore, rilasciate il pulsante dello starter elettrico non appena il motore si è avviato e non premete il pulsante a motore attivo.

Il motore si avvia solo se il freno anteriore o posteriore sono tirati.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1
Starter elettrico

Pedale di avviamo

Il pedale di avviamento è ubicato sul lato sinistro del veicolo.

Posizione il veicolo sul cavalletto principale e spingete con forza il pedale di avviamento verso il basso. Se il motore non si avvia, provate di nuovo applicando maggior forza.

ATTENZIONE

! Dop l'avvio del motore spingete nuovamente il pedale di avviamento versuso l'alto al fine di non danneggiarlo durante la marcia.

Per prima casa girate la chiave di accensione portandola in posizione «ON». Avviate il motore optando per un unico modo. L'avvio in entrambi i modo (mediante lo starter elettrico e con il pedale di avviamo) cui danneggiare il motore.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1
Pedale di avviamento

Proiettori e indicatori di direzione

La luce si accende automaticamente quando si avvia l'accensione/il motore.

Con l'unità di commutazione sinistra, si può passare dagli anabbaglianti agli abbaglianti.

Tell Zahara 125 - Proiettori e indicatori di direzione - 1

Farodi profondità

Tell Zahara 125 - Proiettori e indicatori di direzione - 2

Faro a luce anabbagliante

Tell Zahara 125 - Proiettori e indicatori di direzione - 3

Premete Anything pulsante per azionare l'avvisatore acustico.

Tell Zahara 125 - Proiettori e indicatori di direzione - 4

Indicatore di direzione

Utilizzate l'indicatore di direzione quando svoltate o se cambiate corsia.

Spostate l'indicatore di direzione verso sinistra per segnalare il vostro spostamento verso sinistra o spostatelo verso destra se desiderate segnalare il vostro spostamento verso destra.

Dopo aver segnalato il vostro spostamento dovete premere l'interruttore per spegnere l'indicatore di direzione.

In questa posizione l'indicatore di direzione è spento.

Tell Zahara 125 - Indicatore di direzione - 1

Portabagagli batteria

Portabagagli

Il portabagagli e ubicato sotto al sedile.

Per aprirlo insere la chiave nel blocchetto di avviamento e girarla fino alla posizione del bloccamanubrio -,enza spingere la chiave verso il basso.

Cio vi consentirà di apriré il portabagagli.

Per chiudere nuovamente il portabagagli spingete.
verso il basso il sedile fino a sentire uno scatto.

ATTENZIONE

Carico massimo del portabagagli: 10kg

Assicuratevi che la serratura della sella sua innestata.

La temperatura del motore può divenire molto elevata. Per quello è necessario non depositare nel portabagagli oggetti sensibili al calore od oggetti bagnati, generi alimentari o sostanze inflammabili.

Non tenete nel portabagagli oggetti di valore.

Quando lavate il veicolo rimuovete daesso tutti gli oggetti in modo da proteggerli dall'acqua.

Può accadere che a causa delle loro dimensioni o della loro forma determinati caschi non possano essere riposti nel portabagagli.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 2
Portabagagli

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 3

Batteria

La batteria utilizzata è di tipo 12V/6AH e non ha necessità di manutenzione. Essa è alloggiata molto alla pedana.

Smontaggio della batteria: vedi pagina 81.

Tell Zahara 125 - Batteria - 1
Alloggiamento della batteria

Tell Zahara 125 - Batteria - 2

Tell Zahara 125 - Batteria - 3

Verifica del livello dell'olio motore e sostituzione dell'olio motore

Verifica del livello dell'olio

Posizione il veicolo su una superficie piana sollevandolo sul cavalletto principale.

Controllate il livello dell'olio. Per fare ciò estraete l'asta di livello, pulitela con un panno e quando insertela nuovamente (non avvitando).

Tiratela nuovamente fuori e leggete il livello dell'olio.

Tell Zahara 125 - Verifica del livello dell'olio - 1

Tell Zahara 125 - Verifica del livello dell'olio - 2

Il livello dell'olio non deve scendere al di sotto della taccia inferiore né salire al di sopra della tacca superiore.

Se il livello dell'olio è troppo basso, rabboccate il serbatoio dell'olio conolio per motori a 4 tempi.

Sostituzione dell'olio motore

Effettuate sempre la sostituzione dell'olio in base al piano di manutenzione.

  1. Posizione il veicolo sul cavalletto principale e spegnete il motore per circa due o tre minuti.
  2. Svitate I'asta di livello dell'olio.
  3. Posizione un recipiente per l'olio vecchio sottto allo scarico dell'olio
  4. Rimuovete la vite per lo scarico dell'olio e lasciate che l'olio vecchio ricada nel recipiente.

AVVERTENZA: L'olio è estremamente caldo!

  1. Avvitate la vite per lo scarico dell'olio e serratela.
  2. Procedete al rabbocco con olio per motori 4 tempi versandone nell'anertura preposta.

AVVERTENZA: L'olio non deve superare la taccacaposiere dell'asta di livello!

  1. Avvitate l'asta di livello dell'olio. Avviate il motore e lasciate acceso il veicolo per circa due o tre minuti alla accelerare. Verificate che lo scarico dell'olio motore via chiuso a tenuta. In agli caso serrate perfettamente la vite per lo scarico dell'olio.
  2. Spegnete il motore e verificate il livello dell'olio (vedi sopra).

ATTENZIONE: L'olio non deve superare la tacco superiore dell'asta di livello!

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE: L'olio non deve superare la tacco superiore dell'asta di livello! - 1

ATTENZIONE

! Una quantitàccessiva o una quantità troppo esigua di olio possono pregiudicare le prestazioni del motore.

Utilizzate esclusivamente l'olio raccomandato.
In caso contrario il motore potrebbe risultarne danneggiato.

Se necessario filtrate il nuovo olio prima di rabboccare il serbatoio.

Assicuratevi che l'olio non penetri nel meccanismo. Verificate che la guarnizione della vite di scarico dell'olio non presenti danneggiamenti e sostitui-tela se necessario.

Quantità di riempimento: 0.9 I

Quantità di sostituzione: 0.75 l.

Olio raccommando: SAE10W/40

Verifica dei componenti

Manubrio

Posizione il veicolo sul cavalletto principale e assicuratevi che non possa ribaltarsi. Verificate il corretto funzionamento dello sterzo.

Luce di arresto

Portate l'accensione in posizione «ON» e azionate i singoli fremi. A fremi attivati si dovra accendere la luce di arresto. Verificate che il vetro di protezione non sua sporco e che non presenti vizi di sorta.

Indicatore di direzione

Portate l'accensione in posizione «ON» e azionate l'indicatore di direzione destro e sinistro. Ciacun indicatori direzione deve lampeggiare e la spia corrispondente si deve accendere nel quadro strumenti.

Proiettore eluce posteriori

Accendete la luce e verificate che proietto, luce posteriori e visualizzazione si accendano.

Specchietto retrovisore

Verificate che lo specchetto retrovisore non sia sporco e non presenti danneggiamenti e adattatelo alle loro necessità.

Manopola dell'acceleratore

Verificate il gioco del lavoro a cavo flessibile e il corretto funzionamento della manopola dell'acceleratore. In caso di necessità fate regolare il gioco del lavoro a cavo flessibile da parte di un punto assistenza autorizzato e disponete la lubrificazione della manopola e dell'alloggiamento del lavoro a cavo flessibile.

Tachimetro

Verificate il corretto funzionamento del tachimetro.

Avvisatore acustico

Portate l'accensione in posizione «ON» e azionate l'avvisatore acustico per verificarne il corretto funzionamento.

Scarico

Verificate che tutte le viti siano ben serrate. Avviata il motore e verificate che lo scarico non emetta rumori inconsueti.

Paraurti

Verificate il corretto funzionamento dei paraurti esercitando e quindi riducendo nuovamente la pressione sul sedile.

Targa

Verificate che la targa sia ben salute e che non possa cadere.

Cavalletto principale e laterale

Verificate il corretto funzionamento del cavalletto principale e del cavalletto laterale. Se non è possibile chiudere correttamente i cavalletti, durante la marcia potrebbero toccare il terreno e determinare un'eventuale perdita di controllo del veicolo portandolo fuori strada.

Strumenti, luci, segnali, interruptori

Verificate il corretto funzionamento di tutti gli strumenti intervenite su eventuali vizi presenti.

Vizi riscontrati

Verificate che tutti i vizi riscontriati siano stati eliminati.

Pneumatici

Verificate la pressione e il profilo degli pneumatici controlling che negli pneumatici non vi siano schegge o altri danni. Sostituie gli pneumatici se riscontrate anni o se i profili non dovessero presentare la profundità minima.

Pressione degli pneumatici:

Anteriori e posteriori: da 210kPa (2.1 bar) a 240kPa (2.4 bar), a seconda della condizione di carico.

ATTENZIONE

Se desiderate verificate la pressione degli pneumatici subito dopo aver concluso una marcia, lasciate prima raffreddare completeness gli pneumatici.

Profondità minima del profilo degli pneumatici:

Anteriore e posteriori: 1.6mm

ATTENZIONE

Le disposizioni legislative vigenti nel Paese in cui circa il veicolo hanno la precedenza.

AVVERTENZA

  • Una troppo ridotta pressione degli pneumatici
  • accelerer l'usura e può portare alla perdita di sicurezza di guida e stabilità del veicolo.
  • Gli pneumatici difettosi o usurati devono essere sostituita da un punto di assistenza autorizzato.

Frenatura

Controllo del freno della ruota anteriore e del freno della ruota posteriori

Il gioco libero delle leve del freno anteriore e posteriore si attesta tra i10 e i 20 mm.

Con l'espressione gioco libero si intende la distanza fino alla quale è possible tirare la leva finché intervenie la forza frenante.

Deve essere possibile tirare la leva del freno liberamente.

Verificate che la forza frenante sia perfetta su una superficie pianà, spingendo in avanti dolcimento il veicolo e frenando.

Tell Zahara 125 - Controllo del freno della ruota anteriore e del freno della ruota posteriori - 1

AVVERTENZA

Se il gioco libero non si attesta tra i 10 e i 20 mm il veicolo non potrà essere utilizzato e dovrá essere controllato da parte di un punto di assistenza autorizzato.

Liquido dei freni (ruota anteriore)

Si raccomanda di utilizzato esclusivamente liquido dei freni DOT4. Non utilizzate il liquido residuo, poichéessoassorbel'acqua dall'aria circostante.

Non applicate il liquido dei fremi su parti verniciate o componenti di plastica. Ciò potrebbe portare a corrosione.

Verificate il livello del liquido dei fremi. Esso si deve attestare tra la tacco superiore e la tacco inferiore. Se necessario rabboccate il serbatoio con altri liquido per fremi.

Raccomandiamo di provvedere alla sostituzione del liquido dei fremi agli due anni e dei tubi flessibili dei fremi agli quattro anni mediante un punto di assistenza autorizzato.

Quantità minima di riempimento

Tell Zahara 125 - Liquido dei freni (ruota anteriore) - 1

Tell Zahara 125 - Liquido dei freni (ruota anteriore) - 2

Ceppi dei fremi (ruota anteriore)

Verificate lo stato di usura dei ceppi dei freni ed eventualmente disponetene la sostituzione.

Regolare freno (ruota posteriore)

Il freno a tamburo si più regolare sulla leva del fre- no nella ruota posteriori tramite regolazione della vite di registrar (1).

ATTENZIONE

Per la vostra sicurezza le operazioni sull'impianto frenante devono essere effettuati solo da un punto di assistenza autorizzato o da aziende in possesso di adeguata autorizzazione.

Se i ceppi dei freni sono stati sostituiti da poco, prima di mettervi in marcia vi raccomandiamo di controllare freni anteriors e posteriori come sopra descririto.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

Controllo della benzina e rifornimento

Se la visualizzazione del livello di riempimento del serbatoio si attesta a livello della quantità minima, la benzina residua si aggirera su 1.0 l.

Prima di fare rifornimento sul veicolo spegnete il motore e assicuratevi che nessuno si trovi a bordo. Il serbatoio è ubicato molto al sedile.

Rifornite il veicolo esclusivamente con benzina除去 piombo: ciò consentirà di utilizzato appieno il veicolo e ne allunga la durata. Una benzina non standard o di cattiva qualità cui danneggiare il veicolo e determinare incidenti.

Non riempiteccessivamenteil serbatoio.La benzina nondevesuperare illimite inferiore del bocchettone di riempimento:il carburante potrebbe fuoriuscire durante il riscaldamento.

Tell Zahara 125 - Controllo della benzina e rifornimento - 1

Avvio del motore

Per prima casa familiarizzate con accensione e starter (vedi pagina 66).

Prima di avviare il motore verificate che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di benzina e che vi siano abbastanza olio per la trasmissione e olio per il motore.

Inserite la parte laterale della chiave di accensione nella serratura di accensione destra e portatela in posizione «OPEN». Ora insertite la chiave nella serratura dell'accensione di sinistra e portatela in posizione «ON».

Avviate il motore con lo starter elettrico o con il pedale di avviamento seguendo le istruzioni a pagina 67.

Se il motore è freddo, soprattutto in inverno, portate la chiave di accensione in posizione «ON» e azionate lievamente la manopola dell'acceleratore tenendo premuto il pulsante dello starter.

Se il motore è caldo, avviatelo come descripto ma non agite sulla manopola del gas.

ATTENZIONE

La visualizzazione del livello del carburante dovrebbe attestarsi al di sotto del limite massimo, poiché in caso contrario la benzina potrebbe fuoriuscire. Non accendete il motore senza aver chiuso correttamente il tappo del serbatoio.

Rimuovete immediamente la benzina fuoriuscita con un panno pulito, asciutto e morbido. La benzina cui attaccare le superfici verniciate e i componenti in plastica.

AVVERTENZA

La benzina e i relativi vapori sono tossici e lievemente infiammabili. Non fumate mai durante durante il rifornimento ed eliminare fonti di scintille, fiamme libere e altre fonti di ignizione (ad es. fiamme pilota per asciugatrici / boiler) nell'ambiente circostante.

Non respirate né ingerite mai la benzina e tenete la benzina lontana dai vostri occhi. Lavate con abbondante acqua e sapone la pelle venuta a contatto con la benzina.

Cambiate gli indumenti nel caso quosti venissero a fatto con la benzina.

ATTENZIONE

Per non danneggiare il motore, rilasciate il pulsante dello starter elettrico non appena il motore si è avviato e non premete il pulsante a motore attivo. Non accelerate troppo potentamente a motore alla; freddo.

Non lasciate acceso il motore a lungo senza mettere in marcia il veicolo.

Non avviate mai il motore in locali chiusi.

Per preservare il più possibile la durata della batteria, non tenete premuto il pulsante di accensione per più di 5 secondi. Se il motore non si dovesse avviare, attendete 15 secondi prima di premere nuovamente il pulsante dello starter.

Non è possibile avviare il veicolo con il cavalletto laterale abbassato.

AVVERTENZA

Non avviate mai il motore se il veicolo non si trova sul cavalletto principale: in tal caso infattiesso potrebbe scattare in avanti. Ritraete il cavalletto principale solo quando il motore è avviato.

Verifica della possibile presenza di guasti

In caso di problemi all'avvio del motore o dovuti a scarse prestazioni del motore, verificate il funzionamento dei seguenti componenti:

ATTENZIONE

Qualora doveste avee dubbi vi invitiamo a contattare un punto di assistenza autorizzato:esso potra contare sulla miglior Tecnologia e su una speciale dotazione per un servizio eccellente.

1. Verificare il livello della benzina

Verificate che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di benzina. In caso afermativo, verificata la chiusura a tenuta. In caso negativo, effettuate un rifornimento del veicolo e provate di nuovo. Se il motore non si avvia più, verificate la chiusura a tenuta.

AVVERTENZA

La benzina e i relativi vapori sono tossici e lievemente infiammabili. Non fumate mai durante durante il controlo ed eliminare fonti di scintille, fiamme libere e altre fonti di ignizione (ad es. fiamme pilota per asciugatrici / boiler) nell'amiente circostante.

2. Verificare l'accensione

Rimuovete la candela e controllate gli elettrodi. Segli elettrodi sono umidi, asciugateli con un panno e correggete la distanza degli elettrodi oppure sostuite completeness gli elettrodi. Controlli se le candele hanno la scintilla di accensione. Inserisca le candele nella spina, tenere la parte inferiore delle candele a messa a terra (pare nuda del blocco motore) e avvi l'avviamento elettrico (attenzione all'alta tensione, mantenere la spina all'isolazione). Se il motore non si avvia più, controllate la batteria.

Se gli elettrodi sono asciutti, fate controllare il veicolo da un punto di assistenza autorizzato.

3. Controllare la batteria

Azionate lo starter elettrico. Se il motore gira rapidamente,cisiondiche la batteriae in buono stato. Se il motore gira lentamente, controllate i collegamenti della batteria. Se necessario caricate la batteria.

Se il motore non si avvia ancorta, fate controllare il veicolo da un punto di assistenza autorizzato.

Conduzione del veicolo

AVVERTENZA

Prima di mettervi in marcia controllate i componenti, assicuratevi che vi sia un sufficiente grado di sicurezza e accendete il proiettre.

Chiudete cavalletto lateralecavalletto principalee salite in sella.

Chiudete il cavalletto principale azionando il freno posteriore con la mano sinistra e con la mano destra, tenendolo ben saldo, spingete avanti il veicolo. Se avete parcheggiato il veicolo sul lato sinistro con l'ausilio del cavalletto laterale, tenete dritto il veicolo e chiudete il cavalletto laterale.
Durante la marcia è necessario che i cavalletti siano entrambi completenesschiusi.
Sedetevsulveicolo,controllataposizione dell specchetto retrovisore e,se necessario,adattatel alle vostre necessita.

Rilasciate il freno, avviate la marcia

Dopo aver avviato il motore, rilasciate con cautela la leva del freno.

Quando avviate la marcia, fate attenzione agli altri utenti della strada.

AVVERTENZA

Non rilasciate mai improvisamente la leva del freno quando accelerate, poiché in tal caso il veicolo procederebbe a strappi.

Accelerare

Accelerate lentamente tirando verso di voi la manopola dell'acceleratore con cautela.

Per viaggiare risparmiando sui consumi di carburante, sull'usura del motore e rispettando l'ambiente, evitate di accelerare a strappi o accelerando a fondo.

AVVERTENZA

Procedete con cautela in presenza di pioggia.

  • Se la carreggiata è bagnata e sdrucciolevole, lo spazio di frenata sare magiore. Riducete la velocità, tenete la distanza di sicurezza e frenate con cautela.

Rilasciate la manopola dell'acceleratore e frenate con entrambi i fremi contemporaneamente applicando progressivement sempre più forza.

Sfruttate a fondo il motore solo prima che si sia scaldato eccessivamente.

Frenare

Per frenare durante la marcia, azionate sempre i fremi contemporaneamente.

Frenate sempre delicatamente e non a strappi.

A maggiore velocità corrisponde uno spazio di frenata proporzionalmente più esteso. Lo spazio di frenata si allungaanche nel caso in cui il manto stradale sia bagnato o sdrucciolevole.

Per questo assicuratve di tenere sempre una sufficiente distance di sicurezza da chi vi precede.

AVVERTENZA

La frenata a fondo rappresenta la più frequente causa di incidente. Evitate di frenare improvisamente e decidamente: il veicolo potrebbe slittare o cadere. Frenate con particolare cautela se siete in piega o se la strada è bagnata.

Una frenata in salute può essere molto pericolosa e difficoltosa. Per questo vi raccomandiamo di frenare a una velocità adeguata.

Rodaggio

Per rodare il motore in modo ottimale, durante i primi 1000km attenuetevi alle seguenti disposizioni:

0-150 km: Accelerate al massimo al 30%. Fate

attenzione a non tenere sempre la manopola dell'acceleratore nella medesima posizione,benchi variate la velocità.

150-500 km: Accelerate al massimo al 50% .

500-1000 km: Accelerate al massimo al 75% .

da 1000 km: Variate la velocità, non procedete accelerando sempre a fondo.

ATTENZIONE

Se durante il periodo di rodaggio si dovessero verificare guasti al motore, fate immediatamente controllare il veicolo da un punto di assistenza.

Fate in modo che durante i primi 1000km il vostro nuovo motore non si sovraccarichi e non si surriscaldi.

Evitate di effettuare lunghe marce accelerando a fondo ed evitate di condurre il veicolo tenendo la manopola dell'acceleratore sempre nella medesima posizione.

Parcheggiare il veicolo

Accedete allo stallo di parcheggio, spegnete il proiettor e girate la chiave in posizione «OFF» Estraete il cavalletto principale o quello laterale. Se optate perutilizzare il cavalletto laterale assicuratevi che il veicolo non possa ribaltarsi.

Ruotate il manubrio verso sinistra fino a battuta. Quindi inserte la chiave nella serratura dell'accensione e, premendo e ruotando, portate la chiave in posizione di blocco dello sterzo. Estraete la chiave. Inserite la parte laterale della chiave di accensione nella serratura di accensione destra e portatela in posizione «SHUT».

AVVERTENZA

Durante l'utilizzo del veicolo lo scarico si scalda notevolmente - Pericolo di incendio e di uszione! Prima di toccarli, lasciate che lo scarico e gli altri componenti del motore si raffreddino.

Non parcheggiate mai il veicolo vicino a sostanze inflammabili (erba, benzina etc.). Assicuratevi che i passanti non tocchino inavvertamente le parti calde.

Non parcheggiate il veicolo su un fondo scosce- so o sconnesso. Se il veicolo dovesse ribaltarsi la benzina fuoriuscirebbe e ciio potrebbe provocare un aumento del rischio di incendio.

Manutenzione

Il vosto veicolo deve essere regolarmente sostoposto a manutenzione. Attività di manutenzione non effettuate a regola d'arte sulla scorta di quanto specificato nel presente manuale di istruzioni per l'uso augmentano il rischio di incidente o di danni al veicolo.

Se dovessero esservi problemi che non è possibile risolverve con l'ausilio del presente manuale, il veicolo non dovra essere utilizzato e dovra essere controllato da un punto di assistenza autorizzato.

Se non diversamente specificato, prima di effettuare la manutenzione spegnete il motore e lasciatelo raffreddare. La mancata osservanza di quello manuale cui portare a infortuni causati da scosse elettriche, incendi, lesioni fisiche, alla rottura degli indumenti etc.

Vi preghiamo di attenervi al piano di manutenzione secondo quando specificato a pagina 85.

Livello e sostituzione dell'olio della trasmissione

Posizione il veicolo sul cavalletto principale e spegnete il motore per circa due o tre minuti. Controllate il livello dell'olio della trasmissione rimuovendo la vite di riempimento. Il livello dell'olio devete toccare la filettatura: ciò significica che con il veicolo dritto deve uscire dall'apertura. Se necessario versate nel serbatoioolio per trasmissione pulito nell'apertura di riempimento.

Sostituie l'olio della trasmissione agli anni o a intervalli di 4000km .In caso di condizioni difficili raccomandiamo di sostituire l'olio più frequently. Verificate che l'alloggamento della trasmissione non presenti perdite.

Quantità di riempimento: 0.12 I

Quantità di sostituzione: 0.12 I

Olio raccomandato: GL-5 85W/90 o 80W/90

Tell Zahara 125 - Livello e sostituzione dell'olio della trasmissione - 1

Vite per lo scarico dell'olio

Apertura per il rabbocco

ATTENZIONE:

! Una quantità eccessiva o una quantità troppo esigua di olio possono pregiudicare le prestazioni del motore.

Utilizzate esclusivamente l'olio raccomandato. In caso contrario il motore potrebbe risultarne danneggiato.

Lubrificazione

I componenti del motore devono essere frequentemente lubricati onde evitare l'usura dello stesso anzitempo.

A tal fine tenete presente le immagini seguenti.

Vi raccomandiamo di lubricare i componenti dopo un lungo viaggio o dopo aver viaggiato sotto la pioggia.

Y Spray a base di grafite

Z Grasso multiuso

1 Perno della leva del freno posteriore e tesatura del cavo
2 Perno di contatto e molla del cavalletto laterale
3 Perno di contatto e molla del cavalletto principale
4 Azionamento del tachimetro
5 Cavo dell'acceleratore
6 Perno della leva del freno anteriore
7 Asse del tachimetro

Tell Zahara 125 - Lubrificazione - 1

Tell Zahara 125 - Lubrificazione - 2

Candela

Durante i primi 1000 km e quindi in base al piano di manutenzione rimuovete i residui presenti sulla candela con l'ausilio di una spazzola di metallo o di un pulitore per candele.

Utilizzate l'utensile speciale per regolare la distanza tra i due elettrodi della candela. La distanza si dovrebbe attestare tra 0.6mm e 0.7mm .

Sostituite la candela ogni 8000km

Tell Zahara 125 - Candela - 1

ATTENZIONE

Utilizzate solo candele del modello indicato.

La candela non deve essere avvitata eccessivamente.

Assicuratevi che durante le procedure di sostituzione della candela nessun oggetto alla l'internalo del motore.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1
Modello: CR7HSA o simile

Carburatore

il carburatore è regolato in modo ottimale dal produttore. Sarà necessario regolare eventualmente solo il cavo dell'acceleratore e il numero di giri al minimo.

Numero di giri del minimo:

  1. Lasciate scaldare il motore.

  2. Girate la vite (1) in senso orario per aumentare il numero di giri al minimo. Girate la vite in senso antiorario per ridurre il numero di giri al minimo. Impostare il numero di giri a vuoto in modo tale che il motore giri tranquilamente a caldo (corrisponde a ca. 1400 U/Min.)

Tell Zahara 125 - Numero di giri del minimo: - 1

ATTENZIONE

Modificate il numero di giri del motore al minimo solo a motore completeness caldo.

Regolazione del cavo dell'acceleratore:

  1. Allentate la vite di arresto.
  2. Impostate la vite di regolazione su un gioco tra 0.5 e 1.0 mm sulla manopola dell'acceleratore.
  3. Serrate nuovamente la vite di arresto dopo aver impostato la vite di regolazione.

Tell Zahara 125 - Regolazione del cavo dell'acceleratore: - 1

ATTENZIONE

Dopo aver regolato il gioco verificate che la manopola dell'acceleratore ruoti perfettamente.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 2
Vite di regolazioneVite di arresto

Luce

Lampadine:

Sostituite le lampadine guaste secondo le seguenti specifiche:

Luce abbagliante/ anabbaglianteH4 12V 35W/35W
Luce di posizione LED
Luce posteriori / luce di arresto12V 5/21W
Indicatori di direzione anteriorsi / posteriori12V 10W arancio
Illuminatione della targa 12V 5W

Regolazione del proiettor:

Sotto al proietto si trova una vite per la regolazione dell'altezza.

Tell Zahara 125 - Regolazione del proiettor: - 1

Sostituzione della luce di posizione posteriori / luce di arresto:

    1. Rimuovere il telaio cromato allentando la vite di fissaggio centrale (1).
  1. Rimuovere tutte la luce di posizione posteriore allentando le 4 viti di fissaggio (2).
  2. Sostituite le lampadine.
  3. Dopo la sostituzione montate nuovamente e correttamente tutti i componenti in ordine inverso.

Tell Zahara 125 - Sostituzione della luce di posizione posteriori / luce di arresto: - 1

Tell Zahara 125 - Sostituzione della luce di posizione posteriori / luce di arresto: - 2

ATTENZIONE

Non avvitate eccessivamente il telaio cromato.

Sostituzione della lampadina del proiettor:

Rimuovete la copertura del proietto e la guaina di gomma e sostuite la lampadina. A tal fine è necessario allentare / smontare i seguenti componenti: 2 viti sopra accanto alla console degli strumenti (1), 2 viti di fissaggio della copertura (in basso) (2), 2 viti ai lati dell'asse dello sterzo fatto al proietto (3), 1 vite davanti al centro fatto al proietto (4) ed entrambi gli specchietti retrovisori.

Tell Zahara 125 - Sostituzione della lampadina del proiettor: - 1

ATTENZIONE

Lo specchetto retrovisore destro presenta una filettatura a sinistra.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 2

Dopo la sostituzione montate nuovamente e correttamente tutti i componenti in ordine inverso.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 3

ATTENZIONE

Utilizzate un panno pulito per rimuovere i residui di sporco e di grasso.

Non toccare mai il corpo di vetro delle lampadine dei proiettori.

Fusibile

Scollegate l'accensione e controllate il fusibile principale nella scatola della batteria.

Tell Zahara 125 - Fusibile - 1

ATTENZIONE

Non utilizzate fusibili con amperaggio magiore rispettoagli originali,poiche ci potrebbe provocare un cortocircuito in malfunzionamento.

Indicatori di direzione

Sostituzione degli indicatori di direzione anteriori: Togliere il rivestimento centrale della sezione frontale. A tal proposito allentare rispettivamente 2 viti di fissaggio inferiore (1) e superiore (2). Ora la copertura può essere tirata verso il basso. Attraverso il vuoto che si è venuto a createle frece sono liberamente accessibili. Sostituite le lampadine. Dopo la sostituzione montate nuovamente e correttamente tutti i componenti in ordine inverso.

Tell Zahara 125 - Indicatori di direzione - 1

ATTENZIONE

Non avvitate eccessivamente la copertura.

Sostituzione delle frece posteriori

Le lampadinesono liberamente accesibili dal basso.

Tell Zahara 125 - Sostituzione delle frece posteriori - 1

Tell Zahara 125 - Sostituzione delle frece posteriori - 2

Filtro dell'aria

Il filtrò dell'aria è ubicato sul lato sinistro del veicolo. Esso deve essere sottoposto a regolare manutenzione e pulito, soprattutto se il veicolo viene condotto spesso in ambienti caratterizzati da sabbia o polvere.

  1. Allentate le viti della copertura del filtro dell'aria (1).
  2. Estraete la copertura del filtro e il filtrto stesso.
  3. Pulite il filtro con aria compressa (dall'interno all'esterno).
  4. Montate nuovamente ilhetto seguendo l'ordine inverso.

Tell Zahara 125 - Filtro dell'aria - 1

ATTENZIONE

Non avviate mai il motore senza filtro dell'aria poiché ciò può provocare danni al motore.

Assicuratevi che né olio né acqua entrino in contatto con il filtrlo, poiché ciò pregiudicherebbe il funzionamento del filtrro medesimo.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

Tubo flessibile dell'olio residuo

Verificate che nel tubo flessibile dell'olio residuo non vi sua olio. Scaricate I'olio come segue:

Tenete il tubo flessibile versus l'alto ed estraete il tappo. Fate defluire I'olio in un recipiente e inserte nuovamente il tappo. Se necessario, a tal fine tenete il tubo flessibile versus il basso.

Tell Zahara 125 - Tubo flessibile dell'olio residuo - 1

Batteria

La batteria (che non necessita di manutenzione) è ubicata sotto alla pedana (vedi andere pagina 68).

Se prevedete di non utilizzato il veicolo per un periodo piuttosto esteso, rimuovete la batteria in modo da tutelarla e caricatela ogni mese o lasciata raccordata ad un caricabatteria (disponibile al vostro Landi).

Se la batteria viene utilizzata per la prima volta dovrebbe essere caricata dopo essere riempita con acido per batteria.

Rimozione della batteria:

  1. Scolgate l'accensione.
  2. Rimuovete la pedana.
  3. Allentate la vite della copertura del vano della batteria e rimuovetela.
  4. Per prima casa rimuovete il cavo negativo (nero) e inserite la vite. Quindi rimuovete il cavo positivo (rosso) e inserite la vite.
  5. Estraete la batteria con cautela.

Perutilizzareunabatteryprocedete nelsa sequenzaopposta.

Per preservare il più possibile la durata della batteria, non tenete premuto il pulsante di accensione per più di 5 secondi. Se il motore non si dovesse avviare, attendete 15 secondi prima di premere nuovamente il pulsante dello starter.

Tell Zahara 125 - Rimozione della batteria: - 1

ATTENZIONE

Le batterie devono essere controllate / rimosse solo ad accensione scollegata.

Una mancata osservanza della polarità può determinare danni a carico del cablaggio del veicolo e della batteria.

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 1

Tell Zahara 125 - ATTENZIONE - 2

AVVERTENZA

La reazione chimica all'interno della batteria cui do dare luogo a gas esplosivi. Per quello non esponete la batteria a temperature elevate e tenetela lontana da fiamme e scintille.

Non caricate la batteria in luoghi chiusienza sufficiente aerazione.

L'acido all'interno della batteria può provocare gravi usstioni della pelle o degli occhi. Per questo, maneggiate la batteria con prudenza e tenetela lontana alla portata dei bambini. Indossate una protezione per gli occhi e assicuratevi che pelle, occhi e abiti non entrino in contatto con l'acido della batteria.

Se l'acido della batteria dovesse entrare in contatto con la vostra pelle, eseguite le seguenti misure di primo socorro:

Contatto con la pelle all'esterno: Lavate la parte interessata con abbondante acqua.

Ingestione: Bevete molta acqua o latte e consul- tate subito un medico.

Contatto con gli occhi: Lavate approfonditamente gli occhi per almeno 15 minuti con acqua e consultate immediamente un medico.

Pneumatici

Verificate regolarmente che gli pneumatici non presentino traccce di usura, sfregamento e cricche e che vi sia la corretta pressione (vedi pagina 72).

Pneumatici guasti determinano una perdita di stabilità e sicurezza,及其他 a provocare una perdita di forza frenante.

Pulizia

Preparazione

Spegnete il motore e lasciatelo raffreddare. Assicuratevi che tutte le coperture, i tappi, le chiusure etc. siano applicati correttamente e che tutte le aperture (se necessario) siano chiuse correttamente.

Pulizia di componenti molto sporchi.

Su componenti molto sporche ad es. di olio motore è possibile applicare un prodotto sgrassante con l'ausilio di un pennello. Infine lavate via il prodotto sgrassante e lo sporco con acqua.

ATTENZIONE

Guarnizioni e assali delle ruote non devono mai essere trattate con il prodotto sgrassante.

Indicazioni generali riguardanti le operazioni di pulizia

  • Se possibile evitate di utilizzato detergenti per ruote. Se li utilizzate comunique, raccomandiamo di lasciarli agire sulla parte interessata solo per il lasso di tempo specificato nelle istruzioni per l'uso del detergente stesso. Lavate via il detergente con acqua, asciugate subito i componenti e trattateli con un prodotto anticorrosione.
  • Effettuate la pulizia di componenti in plastica solo con panni morbidi e puliti o con spugne. Trattate i componenti in plastica solo con acqua o con un detergente delicato diluito in acqua. Una volta eseguita la pulizia lavate i componenti in plastica con molta acqua onde evitare danneggiamenti.
    Nonutilizzate mai detergenti alcalini o acidi, benzina, antiruggine o solventi per ruggine, acido per batteria, liquido refrigerante o liquido freni per pulire i componenti in plastica. Allo stesso modo non e opportuno bagnare i panni / le spugne con queste sostanje.
    Non utilizzate impianti di lavaggio ad alta pressione o pulitori a getto di vapore. Attraverso tali dispositivi l'acqua potrebbe penetrare danneggiando guarnizioni (di ruote, cuscinetti oscillan

ti, freni etc.), tubi flessibili di sfiato e aerazione e componenti elettrici (commutatori, connettori etc.).

  • Utilizzate un detergente delicato, acqua calda e una spugna pulita e morbida per togliere lo sporco e quindi lavate via a fondo il detergente con acqua pulita.
  • I punti dificilmente accessibili possono essere puliti con una spazzola per bottiglie o con uno spazzolino da denti.
  • Per rimuovere sporco ostinato o insetti la casa migliorare da fare è lasciare un panno umido per alcuni minuti sul punto interessato e agire sullo sporco.
  • Tenete presente che sale marino e sale antigelo se associati all'acqua possono portare a corrosione. Se avete condotto il veicolo su strade bagnate, su strade sulle quali era stato sparso del sale antigelo o vicino ad acqua salata, lavatelo con acqua fredda e detergente delicato. Infine trattate tutte le superfici metalliche (anche quella nichelate / cromate) con una protezione anticorrosione.

Attenzione: è possibile che sono alla stagione primaverile sulle strade via sparo sale antigelo.

Dopo la pulizia

  • Dopo la pulizia asciugate il veicolo con un panno in pelle scamosciata o con un panno assorbente.
  • Curate i componenti in acciaio inossidabile e in alluminio con una lucidatura al cromo. Presta te particolare attenzioneanche ai componenti sull'impianto di scarico.Tale lucidatura puo rimuovere addirittura alterazioni cromatiche dovute alla temperatura.

Fate attenzione a non ricorrere frequently alla lucidatura, poiche il processo prevede l'utilizzo di sostanze abrasive che rimuovono uno strato consistente di vernice.

  • Trattate toutes le superfici metalliche (anche qu'elle nichelate / cromate) con una protezione anticorrosione.
    Rimuvete le trickle di sporco residuo con olio spray o con detergenti universali.
  • I danni alla vernice (ad es. dovuti al pietrisco) dovrebbero essere riparati con lacca o trattati con vernice trasparente. Trattate tutte le superfici verniciate con cera.

  • Verificate che i freni o gli pneumatici non presentino residui di olio o di cera, e se necessario rimuoveteli come segue: I dischi e le pastiglie dei freni possono essere puliti con acetone o detergente per freni, i cerchioni con detergente delicato e acqua calda.
    Applicate sempre pouco olio ooca cera e rimuovetene l'ecesso.
    Non intervenite mai con olio o cera su componenti in gomma o in plastica. Per la cura del veicolo utilizzate materiale adeguato.

  • Prima di procedere al ricovero del veicolo, tutti i componenti dovrebbero essere asciutti.
  • Successivement a agli intervento per la pulizia del veicolo, verificate le prestazioni dei fremi.
  • Verificate che i cristalli dei proiettori non presentino rotture sopraggiunte in seguito alle operazioni di pulizia o alle cattive condizioni atmospheriche. Questo liquido cui è ilimitato lasciando acceso per breve tempo il proiettore.

Ricovero del veicolo

Ricovero del veicolo per breve tempo

Parcheggiate il veicolo in un luogo fresco e asciutto e copritelo con un telone che lasci passare l'aria. In questo modo è possibile proteggere il veicolo alla polvere.

ATTENZIONE

Assicuratevi di non parcheggiare il veicolo bagnato coperto con un telone in un ambiente non aerato. In quello modo l'umidità rimarrebbe tra i componenti e potrebbe portare alla corrosione. Evitate altresi gli ambienti umidi (ad es. la cantina), le stalle (containuto di ammoniaca) e i luoghi destinati alla conservazione di potenti sostanze chimiche. Anche queste condizioni possono determinare corrosione.

Ricovero del veicolo per lunghi periodi

Raccomandiamo di eseguire le riparazioni necessarie prima del ricovero del veicolo. Per quanto riguarda il ricovero del veicolo procedete come segue:

  1. Pulite il veicolo attenendovi a quanto specificato nel capitolo «Pulizia».
  2. Rimuovete i residui di benzina dal serbatoio e dal carburatore.
  3. Riempite il serbatoio con nuova benzina e se disponibile versatevi un aggianta stabilizzante: ciò eviterà una modifica chimica della benzina proteggendo il serbatoio alla ruggine.
  4. Protezione degli anelli del pistone, del cilindro etc. della corrosione:

1 Rimuovete il cappuccio della candela e la candela.
2 Versate un cucchiaino da tè di olio motore nel foro della candela.
3 Applicate nuovamente il cappuccio della candela sulla candela. Posizione la candela sulla testa del cilindro in modo che gli elettrodi siano collegati a massa. Ciò limitera la creazione di scintille nella fase successiva.
4 Azionando lo starter lasciate compiere alcuni giri al motore affinché l'olio si diffonda sulla parete del cilindro.

AVVERTENZA: Gli elettrodi della candela devono essere messi a terra - Pericolo di infortunio!

5 Rimuovete il cappuccio della candela, avvitate la candela e posizionatevi sopra il cappuccio.
5. Lubrificate tutti i comandi a cavo flessibile e tutti i centri di rotazione di leve e cavalletti.
6. Controllate la pressione degli pneumatici e se necessario correggetela.
7. Posizione il veicolo sul cavalletto in modo che le due ruote siano sollevate da terra. Qualoracisiono non fosse possibile, girate le ruote un po'ogni mese. In quello modo potrete evitare un'u-sura punctuale e un eventuale danneggiamento degli pneumatici.
8. Proteggete il paraurti dall'umidità con borse di plastica.
9. Estraete la batteria (vedi pagina 81). Conservate la batteria in un luogo fresco e asciutto (a una temperatura tra 0 e 30^ ) in cui non sia esposta alla luce solare diretta. Caricate la batteria agli mese.

Rimessa in funzione

Pulite il veicolo e verificate con estrema perizia il perfetto funzionamento di tutti i componenti.

Per quanto riguarda le operazioni di pulizia vi invitiamo a seguire le istruzioni riportate a pagina 82.

Piano di manutenzione

1000 km4000 km8000 km12000 kmkm 16000 kmo concadenza annuale
Linea di alimentazione della benzina
Strumentazione, illuminazione
Filtro dell'aria1
Candela
Valvole
Filtro dell'olio motore
Olio motore
Olio trasmissione
Carburatore, minimox
Ceppi dei freni, guarnizioni dei freni*
Sistema frenante**
Liquido dei freni**Ogni 2 anni: ★
Condutture dei freni**Ogni 4 anni: ★
Sistema di scarico dei gas combusti
Cinghia di trasmissione**
Rulli di trascinamento**
Interruttore della luce di arresto
Cavo dell'acceleratore
Proiettore
Frizione
Sospensione
Avvitamenti in generale
Ruote e pneumatici**2
Cuscinetti delle ruote**2
Cuscinetti della testa dello sterzo
Cavalletto principale e laterale
Manubrio
  • Effettuate un'ispezione Pulit®Sostituite ★

  • Per ragioni di sicurezza il controllo / la riparazione / il sostituto di questi componenti dovrebbero essere eseguita da un punto di assistenza autorizzato.

Se eseguite queste operazioni autonomamente, vi raccomandiamo di attenervi alle istruzioni riportate nel presente manuale.

** Per ragioni di sicurezza il controllo / la riparazione / il sostituto di questi componenti dovrebbero essere eseguita da un punto di assistenza autorizzato.

1 Manutentate / pulite il filtro dell'aria più frequentlymente rispetto a quanto qui descririto se spesso conducete il veicolo in ambienti caratterizzati da sabbia o polvere.

2 Controllate questi componenti più frequently除去 rispetto a quello qui descririto se affronte spesso terreni sconnessi.

Garanzia

Vedi condizioni di garanzia分开.

Serviceheft

Carnet d'entretien

Libretto di assistenza

AuslieferungsinspektionKunde
Inspection de la livraisonClient
Controllo alla consegnaCliente
Händlerstempel/Uberschrift/DatumUnterschrift
Tampon du revendeur/Signature/DateSignature
Timbro del rivenditore/Firma/DataFirma
  1. Inspektion (1000 km)

  2. Révision (1000 km)

  3. Controllo (1000 km)

Timbro delrivenditore/Firma/Data

Timbro del rivenditore / Firma / Data

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (12 000 km)
  2. Révision (12 000 km)
  3. Controllo (12 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (16 000 km)
  2. Révision (16 000 km)
  3. Controllo (16 000 km) km

Timbro delrivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (20 000 km)
  2. Révision (20 000 km)
  3. Controllo (20 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (24 000 km)
  2. Révision (24 000 km)
  3. Controllo (24 000 km) km

Timbro delrivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (28000km)
  2. Révision (28 000 km)
  3. Controllo (28 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (32 000 km)

  2. Révision (32 000 km)

  3. Controllo (32 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (36 000 km)

  2. Revision (36 000 km)

  3. Controllo (36 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (40 000 km)
  2. Révision (40 000 km)
  3. Controllo (40 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (44 000 km)
  2. Révision (44 000 km)
  3. Controllo (44 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (48 000 km)
  2. Révision (48 000 km)
  3. Controllo (48 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

  1. Inspektion (52 000 km)
  2. Révision (52 000 km)
  3. Controllo (52 000 km) km

Timbro del rivenditore/Firma/Data

Import Import Importazione

LANDI Schweiz AG
Schulriederstrasse 5
CH-3293 Dotzigen
www.tell-mobility.ch
www.landi.ch

In der LANDI erhältlich Disponible auprès de LANDI Nel LANDI sono disponibili

Tell Zahara 125 - In der LANDI erhältlich Disponible auprès de LANDI Nel LANDI sono disponibili - 1
Stand 05/2016

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Tell

Modello : Zahara 125

Categoria : Scooter