WK4PL10CN - Cantina vini ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WK4PL10CN ELECTROLUX in formato PDF.
Domande frequenti - WK4PL10CN ELECTROLUX
Domande degli utenti su WK4PL10CN ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WK4PL10CN - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WK4PL10CN del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE WK4PL10CN ELECTROLUX
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
Visitare il nostro sito web per:

Ottenere consigli sull'utilizzo, brochure, guide per la risoluzione dei problemi, informazioni sui servizi:
www.electrolux.com

Registrare il prodotto per una migliore assistenza:
Acquistare accessori, consumabili e parti di ricambio originali per il dispositivo:
www.electrolux.com/shop
CURA E MANUTENZIONE DA PARTE DEL CLIENTE
Si raccomanda di utilizzare parti di ricambio originali.
Quando si contatta l'assistenza, avere a portata di mano i seguenti dati.
Le informazioni sono reperibili sulla targhetta: modello, codice articolo, numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Informazioni sulla sicurezza.

Informazioni generali e consigli.

Informazioni ambientali.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di installare e usare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni fornite. Il produttore non ha alcuna responsabilità se installazioni o utilizzi errati causano lesioni e danni. Conservare le istruzioni sempre con il dispositivo per riferimenti futuri.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
- Questo dispositivo può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenze a condizione che siano soggette a sorveglianza o siano state dotate delle istruzioni relative all'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendano i pericoli coinvolti.
- Questo dispositivo può essere usato dai bambini di età compresa tra 3 e 8 anni e da persone con disabilità molto estese e complesse, purché correttamente istruite.
- I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dal dispositivo a meno che non vengano costantemente sorvegliati.
• Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo. - I bambini non devono eseguire operazioni di pulizia e manutenzione sul dispositivo senza sorveglianza.
- Tenere tutto il materiale di imballaggio lontano dai bambini e smaltirlo correttamente.
1.2 Sicurezza generali
- Questo dispositivo deve essere usato nelle applicazioni domestiche e di natura simile come:
- Casolari, cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
- Hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti di tipo residenziale
- Usare questo dispositivo esclusivamente per la conservazione di vino.
- AVVERTENZA: mantenere completamente libere le aperture di ventilazione nell'unità del dispositivo o nella struttura integrata.
- AVVERTENZA: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento, se non quelli raccomandati dal produttore.
- AVVERTENZA: non danneggiare il circuito refrigerante.
- AVVERTENZA: non usare dispositivi elettrici all'interno dei vani di conservazione alimenti del dispositivo, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
- Non spruzzare acqua né vapore per pulire il dispositivo.
- Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Usare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugne abrasive, solventi o oggetti di metallo.
- In questo dispositivo non conservare sostanze explosive come bombolette spray con propellente infiammabile.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, un suo agente di assistenza o da personale analogamente qualificato al fine di evitare pericoli.
- Questo dispositivo non è previsto per usi professionali né commerciali
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1 Assistenza
- Per riparare il dispositivo contattare un centro di assistenza autorizzato. Usare solo parti di ricambio originali.
- Nota: riparazioni fatte in autonomia o non professionali possono avere delle conseguenze sulla sicurezza e potrebbero annullare la garanzia.
- Le seguenti parti di ricambio saranno disponibili per 7 anni dopo la dismissione del modello: termostati, sensori di temperatura, schede di circuito stampato, fonti di luce, maniglie per sportello, cerniere per sportello, ripiani e cestelli. Nota: alcune di queste parti di ricambio sono disponibili solo per i riparatori professionisti e non tutte le parti di ricambio sono rilevanti per tutti i modelli.
- Le guarnizioni per sportello saranno disponibili per 10 anni dopo la dismissione del modello.
2.2 Installazione

AVVERTENZA! Solo una persona qualificata deve installare questo dispositivo.
- Rimuovere tutto il materiale di imballo.
- Non installare né usare un dispositivo danneggiato.
- Seguire le istruzioni di installazione for - nite con il dispositivo.
- Prestare sempre attenzione quando si sposta il dispositivo perché è pesante. Indossare sempre i guanti di sicurezza.
- Verificare che l'aria possa circolare at -torno al dispositivo.
- Attendere almeno 4 ore prima di collegare il dispositivo all'alimentazione. In questo modo l'olio può refluire nel compressore.
- Non installare il dispositivo vicino a ra - diatori o fornelli, forni o piani cottura.
- La parte posteriore del dispositivo deve rimanere posizionata contro la parete.
• Non installare il dispositivo in un punto raggiunto dalla luce solare diretta.
- Non installare questo dispositivo in zone troppo umide o troppo fredde, come edifici di servizio, garage o cantine.
- Quando si sposta il dispositivo, solle - varlo dal bordo anteriore al fine di non graffiare il pavimento.
2.3 Collegamento elettrico

AVVERTENZA! Rischio di incen- dio o scosse elettriche.

AVVERTENZA! Quando si posiziona il dispositivo, verificare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.

AVVERTENZA! Non usare adattatori multi-presa né cavi di prolunga.
- Il dispositivo deve essere collegato a terra.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta corrispondano all'alimentazione. Se no, contattare un elettricista.
- Usare sempre una presa resistente agli urti, correttamente installata.
- Non usare adattatori multi-presa né cavi di prolunga.
- Accertarsi di non causare danni ai componenti elettrici (ad es. spina di alimentazione, cavo di alimentazione, compressore). Contattare l'assistenza o un elettricista per cambiare i componenti elettrici.
- Il cavo di alimentazione deve rimanere sotto il livello della spina di alimentazione.
- Collegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione solamente al termine dell'installazione. Dopo l'installazione verificare che si possa accedere alla spina di alimentazione.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare il dispositivo. Tirare sempre la spina di alimentazione.
- Quando si posizione il dispositivo, verificare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
- Non posizionare più prese multiple né generatori portatili sul retro del dispositivo.
2.4 Utilizzo

AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o incendio.

Il dispositivo contiene gas infiammabile, isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale. Prestare attenzione a non causare danni al circuito refrigerante contenente l'isobutano.
- Non cambiare le specifiche di questo-dispositivo.
- Non mettere dispositivi elettrici (ad es. gelatiere) all'interno del dispositivo a meno che non sia esplicitamente indicato dal produttore.
- Se il circuito refrigerante si danneggia, verificare che non vi siano fiamme o fonti di ignizione nella stanza. Ventilare la stanza.
- Non mettere a contatto elementi caldi con le parti plastiche del dispositivo.
- Non inserire bibite nel vano freezer. Ciò aumenterà la pressione all'interno del contenitore della bevanda.
- Non conservare gas o liquidi infiammabili nel dispositivo.
- Non posizionare prodotti infiammabili o elementi bagnati che contengono prodotti infiammabili vicino o sul dispositivo.
- Non toccare il compressore o il condensatore perché sono caldi.
2.5 Luce interna

AVVERTENZA! Rischio di scosse elettriche.
- Informazioni sulle luci all'interno di questo prodotto e sulle luci di ricambio vendute separatamente: queste luci devono resistere a condizioni fisiche estreme all'interno degli elettrodomestici, come temperatura, vibrazione, umidità oppure devono segnalare informazioni sullo stato operativo del dispositivo. Non sono previste per l'uso in altri dispositivi né sono adatte all'il-luminazione degli ambienti domestici.
2.6 Pulizia e cura

AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni al dispositivo.
- Prima della manutenzione, disattivare il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione.
- Questo dispositivo contiene degli idrocarburi nell'unità rinfrescante. Solo il personale qualificato deve eseguire le operazioni di manutenzione e la ricarica dell'unità.
- Esaminare regolarmente il drenaggio del dispositivo e, se necessario, pulirlo. Se il drenaggio è bloccato, l'acqua scongelata si raccoglie nel fondo del dispositivo.
- Pulire regolarmente la polvere formatasi dietro la cantina per vini e sul pavimento al fine di migliorare l'effetto rinfrescante e aumentare il risparmio energetico.
- La parte interna della cantina per vini deve essere pulita regolarmente per evitare la formazione di odori.
- Controllare regolarmente la guarnizione dello sportello per verificare che non vi siano detriti.
- Spegnere il dispositivo prima della pulizia, rimuovere tutti i cibi, i ripiani, i cassetti, ecc.
- Pulire la guarnizione dello sportello con acqua e sapone delicato.
- Usare un panno morbido o una spugna per pulire l'interno della cantina per vini, usando due cucchiai di bicarbonato e un quarto di acqua calda. Dopodiché, risciacquare con acqua e pulire, aprire lo sportello e lasciare asciugare naturalmente prima di riaccendere il dispositivo.
- Per le aree della cantina per vini difficili da pulire (come interstizi, rientranze o angoli), si consiglia di pulirle regolarmente con un panno morbido, uno scovolino morbido, ecc. e quando necessario, in combinazione con alcuni strumenti aggiuntivi (come bastoncini sottili) al fine di garantire nessun accumulo di contaminanti all'interno di queste aree.
- Non usare sapone, detergente, polvere abrasiva, detergente spray, ecc., poiché potrebbero causare la formazione
di odori all'interno della cantina per vini.
- Pulire la struttura per bottiglie, i ripiani e i cassetti con un detergente delicato e asciugare con un panno morbido.
- Pulire la superficie esterna della cantina per vini con un panno morbido inumidito con acqua e sapone, detergente, ecc., quindi asciugare.
- Per pulire la cantina per vini, non usare scovolini con setole dure, sfere metalliche di pulizia, spazzole di ferro, abrasivi, come dentifricio, solventi organici (ad esempio alcol, acetone, olio di banana, ecc.), acqua bollente, elementi acidi o alcalini poiché potrebbero danneggiare la superficie esterna ed interna del frigorifero. L'acqua bollente e il benzene potrebbero deformare o danneggiare le parti di plastica.
- Non risciacquare con acqua in modo da non alterare le proprietà di isolamento elettrico.
2.7 Smaltimento

AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento.
- Scollegare il dispositivo dall'alimentazione.
- Rimuovere il cavo di alimentazione ed eliminarlo.
- Rimuovere il coperchio per evitare che bambini e animali rimangano chiusi all'interno del dispositivo.
- Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questo dispositivo rispettano l'ambiente.
- La schiuma di isolamento contiene gas infiammabile. Contattare l'autorità municipale per informazioni su come eliminare correttamente il dispositivo.
- Non causare danni alla parte dell'unità rinfrescante vicina allo scambiatore di calore.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

text_image
1 2 3 4 5 6 7 81 Meccanismo rilascio porta
2 Guide telescopiche
3 Pannello di controllo
4 Ripiani
5 Barra di fissaggio
6 Porta
7 Guarnizione
8 Targhetta
4. PANNELLO DI CONTROLLO

text_image
1 5 ① 12 -1 Tasto ON/OFF
2 Tasto luce
3 Display
4 Tasto temperatura più fredda
5 Tasto temperatura più calda
4.1 Interruttore on/off e impostazione della temperatura
Per accendere il dispositivo premere il tasto ON/OFF.
Il display visualizza la temperatura predefinita impostata (12 °C).
Premendo il tasto -/+ è possibile regolare la temperatura da 5 a 20 °C (con incrementi di 1 °C).
Per spegnere il dispositivo premere il tasto ON/OFF per 5 secondi.
4.2 Tasto luce
Quando la porta è aperta, la luce a LED è accesa, quando è chiusa, la luce è spenta. Se si vuole mantenere la luce accesa con la porta chiusa, aprire la porta e premere il tasto luce.
Per ripristinare le condizioni standard, premere nuovamente il tasto luce.
4.3 Display
Il display visualizza la temperatura impostata, i messaggi di errore, se è selezionata la modalità demo e se i tasti sono bloccati.
4.4 Modalità Blocco tasti
Per attivare la modalità Blocco tasti, pre- mere il tasto + e il tasto luce per 3 secondi. Il dispositivo continuerà a funzionare con le ultime impostazioni.
Per disattivare la modalità Blocco tasti, eseguire la stessa procedura.
Selezionando questa funzione, quando si tocca qualsiasi tasto, sul display appare il messaggio "bl".
4.5 Modalità Demo
La MODALITÀ DEMO è stata creata per il funzionamento durante fiere e showroom. Il display è ACCESO, con la possibilità di modificare le temperature, ma il motore di raffreddamento è SPENTO.
Per attivare o disattivare la MODALITÀ DEMO, premere contemporaneamente i tasti + e – per 3 secondi.
È possibile mantenere ACCESA la luce a LED interna anche quando la porta è chiusa.
Per attivare la modalità luce ACCESA, premere il tasto luce.
5. UTILIZZO
5.1 Utilizzo giornaliero

Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente per la conservazione del vino.

Il vano di conservazione vino è quello contrassegnato (sulla targhetta) con
Pulizia
Prima di usare il dispositivo per la prima volta, lavare la superficie interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro al fine di rimuovere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare bene.
- L'apertura dello sportello per lunghi periodi di tempo può causare un aumento significativo della temperatura nei vani del dispositivo.
- Pulire regolarmente le superfici che possono entrare a contatto con cibo e sistemi di drenaggio accessibili.
- Conservare la carne e il pesce crudi nella cantina per vino all'interno di contenitori idonei, in modo che non vengano a contatto con altri cibi o sgocciolino su di essi.
- Se il dispositivo refrigerante viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, scongelare, pulire, asciugare e lasciare aperto lo sportello per evitare che si sviluppino muffe all'interno del dispositivo.
5.2 Apertura porta
Per aprire la porta:
- spingere il lato sinistro della porta

Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro, quindi asciugare completamente.

Non utilizzare detergenti o polveri abrasive, poiché possono danneggiare le rifiniture.
Per accendere il dispositivo, premere il tasto ON/OFF e regolare la temperatura in base al vino da conservare.
5.4 Funzione memoria temperatura
Il caso di interruzione di corrente, la cantina per vino può ricordare l'impostazione di temperatura precedente e, quando la corrente viene ripristinata, la temperatura torna a quella originale.
5.5 Conservazione del vino

(per bottiglie di Bordeaux da 750 ml)
Totale: 18 bottiglie
Il tempo di conservazione del vino dipende dall'invecchiamento, dal tipo di uve, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e di tannino contenuti. Al momento dell'acquisto, verificare se il vino è già invecchiato o se migliora con il tempo. Temperatura di conservazione consigliata:
- Champagne/Prosecco e vini frizzanti: da +6 a +8 °C
- Vini bianchi: da +10 a +12 °C
- Vini rosé: da +12 a +16 °C
- Vini rossi: da +14 a +18 °C
5.6 Ripiani per il vino

- Per accedere facilmente alle bottiglie, estrarre i ripiani dal vano.

Per evitare di danneggiare la porta, verificare che sia completamente aperta quando si estraggono i ripiani.
- Per rimuovere o montare i ripiani in legno, sollevare o spingere il ripiano.
- Configurazione standard
Per conservare fino a 18 bottiglie di Bordeaux, posizionare 6 bottiglie su ogni livello.

text_image
Il primo livello è stato progettato per ospitare le bottiglie più grandi e alte.
Adatta per bottiglie grandi e alte.
Rimuovendo i ripiani, è possibile aumentare la capacità, come mostrato nelle figure.

AVVERTENZA! In questo caso verificare che le bottiglie non sia-no a contatto con la parete posteriore della cavità.
- Configurazione orizzontale

Per conservare facilmente bottiglie grandi e alte nel secondo ripiano, è possibile rimuovere il ripiano superiore, come mostrato nella figura.
6. SUGGERIMENTI E CONSIGLI
Normali rumori di funzionamento
I seguenti rumori sono normali durante il funzionamento:
- Un leggero gorgoglio nelle serpentine quando viene pompato il refrigerante.
- Un ronzio e un rumore pulsante dal compressore quando viene pompato il refrigerante.
- Un rumore di rottura improvvisa dall'interno del dispositivo causato dalla dilatazione termica (un fenomeno fisico naturale e non pericoloso).
- Un leggero clic dal regolatore di temperatura quando il compressore si accende o si spegne.
Suggerimenti per il risparmio energetico
- Non aprire frequentemente lo sportello né lasciarlo aperto più di quanto assolutamente necessario.
7. INSTALLAZIONE
7.1 Posizionamento
Attorno al dispositivo deve essere presente un'adeguata ventilazione d'aria, al fine di evitare il surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente, seguire le istruzioni di installazione.
Installare questo dispositivo in una posizione in cui la temperatura ambiente corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo:
| Classe climatica Temperatura ambiente |
| SN da +10 °C a +32 °C |
| N da +16 °C a +32 °C |
| ST da +16 °C a +38 °C |
| T da +16 °C a +43 °C |
Dimensioni complessive

Spazio necessario per l'uso

text_image
D2 W2| Spazio necessario per l’uso | H2 | 455 |
| W2 | 596 | |
| D2 571 | ||
Spazio generale necessario
per l'uso

text_image
D3 W3| Spazio generale necessario per l'uso | H3 | 455 |
| W3 | 596 | |
| D3 1026 | ||
8. CURA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE! Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione, scollegare il dispositivo.

Questo dispositivo contiene idro-carburi nella sua unità di raffreddamento; pertanto, la manutenzione e la ricarica devono essere eseguite da tecnici autorizzati.
8.1 Pulizia periodica
Il dispositivo deve essere pulito regolarmente.

Non tirare, spostare o danneggiare i tubi e/o i cavi all'interno dell'unità
Per pulire l'interno non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti di pulizia particolarmente profumati o cere lucidanti, poiché danneggerebbero le superfici e lascerebbero un forte odore.
- Pulire le superfici interne con una soluzione di acqua tiepida e bicarbonato di sodio. La soluzione deve essere composta da circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio per ogni litro di acqua.
- Pulire i ripiani con un soluzione detergente delicata.
-
Eliminare l'acqua in eccesso dalla spugna o dal panno quando si pulisce l'area dei comandi o qualunque parte elettrica.
-
Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
- Controllare e pulire regolarmente le guarnizioni della porta, per garantire che siano pulite e prive di residui.
- Risciacquare e asciugare completamente.
8.2 Periodi di non funziona- mento
Quando il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, rispettare le seguenti precauzioni:
- Scollegare il dispositivo dall'alimentazione.
- Rimuovere tutti gli elementi.
- Pulire il dispositivo e tutti gli accessori.
- Lasciare aperta la porta per evitare odori sgradevoli.
9. GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
È possibile risolvere facilmente molti problemi comuni della cantina, risparmiando il costo di una chiamata per l'assistenza tecnica. Provare i seguenti suggerimenti.
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| La cantina per vino non funziona. | Cavo di alimentazione non collegato.Il dispositivo è spento.È scattato l'interruttore.È attiva la modalità demo. | Collegare il dispositivo.Accendere il dispositivo.Accendere l'interruttore.Disattivare la modalità demo (premere +/- per 3 sec.). |
| La cantina per vino non è abbastanza fredda. | Controllare l'impostazione di controllo temperatura.La porta non è chiusa completamente.La guarnizione della porta non sigilla correttamente. | Verificare la temperatura impostata.Verificare che la porta sia chiusa.Pulire la guarnizione della porta con una spugna inumidita con detergente neutro e acqua. |
| Il compressore è sempre in funzione. | La temperatura ambiente è più calda del solito.La porta viene aperta troppo spesso.La porta non è chiusa completamente.La guarnizione della porta non sigilla correttamente. | Verificare la temperatura ambiente.Non tenere aperto la porta più del necessario.Verificare che la porta sia completamente chiusa.Verificare la condizione della guarnizione e, se necessario, pulirla con una spugna inumidi-ta con detergente neutro e acqua. |
| La luce non funziona. | Cavo di alimentazione non collegato.È scattato l'interruttore.Il LED si è bruciato.Il pulsante della luce non funziona. | Collegare il dispositivo.Accendere l'interruttore.Contattare l'assistenza.Contattare l'assistenza. |
| Vibrazione eccessiva. | Controllare che la cantina per vino sia perfettamente orizzontale. | Mettere il dispositivo perfettamente orizzon-tale. |
| Rumore eccessivo. | Il rumore meccanico potrebbe derivare dal flusso del refrigerante; è una condizione normale.La contrazione e l'espansione delle pareti interne possono causare rumori di botti e scricchiolii.La cantina per vino non è perfettamente orizzontale.La ventola è sporca. | Mettere il dispositivo perfettamente orizzon-tale.Rimuovere la polvere dalla ventola.Se i rumori aumentano, contattare l'as-sistenza. |
| La porta non è chiusa correttamente. | La cantina per vino non è perfettamente orizzontale.La porta non è stata fissata correttamente.La guarnizione è sporca. | Mettere il dispositivo perfettamente orizzontale.Verificare che la porta sia chiusa.Pulire la guarnizione della porta con una spugna inumidita con detergente neutro e acqua. |
| Allarme acustico. | La porta non è chiusa (l'allarme dura 30 min). | Chiudere la porta. |
| È visualizzato E3. | La porta è stata lasciata aperta per più di 30 min.Il sensore porta è rotto. | Chiudere la porta.Contattare l'assistenza. |
| È visualizzato E1 e viene emesso un allarme acustico ogni 5 minuti. | La temperatura interna della cantina per vino non rientra nell'intervallo compreso tra -20 °C e +60 °C.Il sensore di temperatura è fuori uso o scollegato. | Verificare che i dispositivi vicini non emettano calore.Contattare l'assistenza. |
| È visualizzato E2. | I dispositivi più vicini emettono calore.La temperatura ambiente non rientra nel range della classe climatica del prodotto.Il compressore o la ventola sono fuori uso. | Verificare che i dispositivi vicini non emettano calore.Verificare se il prodotto è installato in una posi-zione con una temperatura ambiente che rientra nella classe climatica dichiarata del prodotto.Contattare l'assistenza. |
10. INFORMAZIONI TECNICHE
Dati tecnici
Le informazioni tecniche sono riportate nella targhetta sul lato interno del dispositivo e sull'etichetta della classe energetica.
Il QR code riportato sull'etichetta della classe energetica fornito con il dispositivo fornisce un link web alle informazioni correlate alle prestazioni del dispositivo nel database EU EPREL. Conservare l'etichetta della classe energetica per riferimenti insieme al manuale utente e a tutti gli altri documenti forniti con questo
dispositivo.
È possibile anche trovare le stesse informazioni in EPREL sul sito https://eprel.ec.europa.eu e tramite il nome modello e il numero di prodotto riportato sulla targhetta del dispositivo. Vedere il sito www.theenergylabel.eu per informazioni dettagliate sull'etichetta della classe energetica.
Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta, sul lato esterno o interno del dispositivo e nell'etichetta della classe energetica.
11. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI VERIFICA
L'installazione e la preparazione del dispositivo per qualsiasi verifica EcoDesign devono essere conformi alla norma EN 62552.
I requisiti di ventilazione, le dimensioni del vano e lo spazio libero posteriore minimo devono rispettare le indicazioni del presente manuale utente riportate al capitolo 6. Contattare il produttore per qualsiasi ulteriore informazione, compresi i piani di carico.
12. PROBLEMI AMBIENTALI

Il simbolo - riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come un rifiuto domestico.
Deve essere invece portato al punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento di questo prodotto, si aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute dell'uomo, che potrebbero diversamente essere causate da una gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul riciclo di questo prodotto, contattare il comune della zona, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Materiali d'imballo
I materiali che riportano il simbolo 📄. sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballo nei contenitori di raccolta idonei al fine di riciclarlo.

| Servicestellen | Points de service | Servizio dopo vendita | Point of service |
| 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 | |||
| 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e | |||
| 4133 Pratteln Schlossstrasse 1 | |||
| 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 | ![]() | ||
| 7000 Chur Comercialstrasse 19 | |||
| 3018 Bern Morgenstrasse 131 | |||
| 1028 Préverenges Le Trési 6 | |||
| 6928 Manno Via Violino 11 |
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
| Garantie | Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. |
| Garantie | Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d'une facture, d'un bon de garantie ou d'un justificatif d'achat). Notre garantie couvre les frais de mains d'œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d'intervention d'un tiers non autorisé, de l'emploi de pièces de rechange non originales, d'erreurs de maniement ou d'installation dues à l'inobser-vation du mode d'emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. |
| Garanzia | Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed istruzioni per l'uso. |
| Warranty | For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. |

