SRE3230C - Riscaldamento QLIMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SRE3230C QLIMA in formato PDF.
Domande frequenti - SRE3230C QLIMA
Domande degli utenti su SRE3230C QLIMA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SRE3230C - QLIMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SRE3230C del marchio QLIMA.
MANUALE UTENTE SRE3230C QLIMA
L'utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persona (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persona inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di persona responsabili della sicurezza degli utenti.
Non spostare la stufa se esta è acceso o se è ancorta calda. In tal caso, non riempirla di combustibile e non eseguire la manutenzione.
- Porre la parte anteriore della stufa ad una distance minima di 1,5 metri da pareti, tende o mobili. Mantenere libero lo spazio sopra la stufa.
Non usare la stufa ne in ambienti polverosi, ne in ambienti esposti alle correnti d'aria. In entrambi i casi la stufa non raggiungera una combustione ottimale. Non usare la stufa nelle vicinanze di un bagno, di una doccia o di una piscina.
- Specnere la stufa prima di uscire o prima di andare a fatto. Se si rimane assenti per un lungo periodo di tempo (ad es. per vacanze), staccareanche la spina alla presa.
- Conservare e trasportare il combustibile nei contentitori e nelle latte apposite.
Assicurarsi che il combustibile non sia esposto a fonti di calore o a forti escursioni termiche. Conservare sempre il combustibile in un luogo fresco, secco ed asciutto (la luce del sole ne intacca la qualità).
- Non usare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas o vapori pericolosi (ad esempio, gas di scarico o vapori di vernici).
La griglia della stufa diventa calda. Non copire la stufa (pericolo di incendio).
Assicurarsi sempre che la ventilazione sia sufficiente.
Il dispositorio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persona con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositorio accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all'uso del dispositorio stesso.
I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo.
Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell'utente non vanno eseguite dai bambinienza supervisione.
PERICOLO
Non immergere l'apparecchio nell'acqua ed evitare che I'acqua possa penetrare nel suo interno.
- É vietato après l'apparecchio per non incorrere nel rischio di una scarica elettrica.
AVVERTENZE
- L'installazione deve avvenire nel piano rispetto delle normative nazionali, dei regolamenti e delle disposizioni specifiche vigenti.
- Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta dell'apparecchio corrisponda alla tensione erogata alla locale rete di alimentazione, prima di connettere l'apparecchio alla presa di alimentazione.
L'apparecchio è idoneo a tensioni di rete da 230V - Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato o ad un riparatore qualificato.
- Se l'apparecchio necessita di verifiche o riparazioni va sempre consignato ad un centro di assistenza autorizzato.
- Riparazioni eseguite da persona non competenti o non autorizzate possono causare seri rischi per l'utilizzatore.
- Evitare qualsiasi tentativo di riparare l'apparecchio personalmente: in una simile eventualità si除去 il diritto alla copertura in garanzia.
Il cavetto elettrico non va posizionato vicino a superfici molto calde. - Occorre sorvegliare costamente i bambini per essere sicuri che non giochino con l'apparecchio
- Si deve assicurare sempre un facile accesso alla spina.
Non inseire alcun oggetto nelle aperture/fessure dell'apparecchio.
L'apparecchio non va posizionato diretamente sotto la presa di corrente.
Per non incorrere nel rischio di surriscaldamento, evitare di coprir l'apparecchio.
Non usare la stufa nelle immedate vicinanze di un bagno, una doccia o una piscina.
- Installare il riscaldatore in modo che gli interrottori ed i comandi non siano a portata di mano di una persona sotto la doccia o nelle fa un bagno in vasca.
- I bambini di età inferiore a 3 anni non devono avvincini al prodotto se non costamente supervisionati.
- I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni possono solamente accendere e spegnere l'apparecchio purchéesso sa stato installato e posizionato secondo le normali condizioni d'uso e loro siano supervisionati o adeguatamente astruiti riguardo al corretto e sicuro utilizzo del prodotto e ne abbiano compresa la pericolosità.
- I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni non possono collegare il prodotto, regolarlo, pulirlo o effettuare manutenzione.
ATTENZIONE: Alcune parti di quello prodotto posso sono diventare molto calde e causare bruciature. Particolare attenzione deve essere prestata in presenza di bambini o persone vulnerabili.
ATTENZIONE
- Se si percepisce un odore inusuale o un rumore anomalo proveniente dall'apparecchio disattivare l'apparecchi immediatamente e scollegarlo alla rete elettrica se permane la condizione irregolare. In quosti casi l'apparecchio deve essere consecnato ad un centro di assistenza autorizzato per i controllingi del caso.
- Prima di spostare o pulire l'apparecchio disattivarlo e staccare la spina alla presa di alimentazione.
- L'apparecchio ed il cavetto di alimentazione vanno positonati sempre a distance di sicurezza dai bambini piccoli (ad almeno un metro).
- Et interdetto l'uso dell'apparecchio in luoghi umidi o in prossimità di acqua a meno che l'apparecchio non sia classificato IPX4 (vedere la targhetta di identificazione). Solo apparecchi della categoria di protezione IPX4 sono idonei per le suddette circostanze.
- Et interdetto l'uso dell'apparecchio in luoghi umidi in cui I'umidità relativiva supra il 95% .
- Non esporre l'apparecchio a temperature molto alto o basse ed evitare la luce solare diretta.
Non usare l'apparecchio negli esterni.
Non inclinare l'apparecchio e non muoverlo quando è in funzione.
Non adottare cavi di prolunga o prese multiple.
La spina va sempreolta dalla prese quando I'apparecchio non è in funzione.

TIPS FOR SIKKER BRUK
Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalemente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata delle stufe portatili,
Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso. A nome del fabbricante Le offriamo 48 mesi di garanzia per tutti i dati imputabili alla produzione o al materiale.
Le auguriamo molto calore e comfort con la Sua stufa portatile.
Cordiali saluti,
PVG Holding b.v.
Servizio clienti
1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'uso.
2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
OSSERVAZIONI SULL'USO GENERALE
Qui di seguito vengono descripte in generale le operazioni da compiere per l'uso delle stufe portatili. Per maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle istruzioni d'uso (da pagina 79 in poi).
1 Togliere tutti i materiali dell'imballaggio (cfr. capitolo A, fig. A).
2 Riempire il serbatoio estrabile (cfr. capitolo B, fig. C-F).
3 Inserire la spina nella presa.
4 Accendere la stufa con il pulsante ON-OFF (cfr. capitolo D).
5 Se necessario, modificare la temperatura desiderata con gli apposti pulsanti (cfr. capitolo E).
6 Specnere la stufa premendo il tasting ON-OFF 21
Per evitare il rischio di un incendio, il serbatoio deve essere riempito dopo aver spento la stufa oppure in una stanza diversa da quella in cui la stufa è in funzione.
Assicurarsi sempre che il serbatoio venga accuratamente richiuso dopo il rabbocco effettuato a distance di sicurezza da agli fonte di calore o fiamme libere.
- La prima volta, durante la combustione, la stufaavra queiquel particolare odore di 'nuovo'.
- Stoccare tutti i contentitori di combustibile provvisti dei loro tappi e sigilli originali in luogo fresco e non esesto alla luce.
- Il combustibile invecchia. Cominciare agli stagione fredda con nuovo combustibile.
- Quando si fa uso di Qlima Premium Quality Fuels si è sicuri di utilizzato combustibile di qualità.
- Se si passa ad un'altramarca o tipo di petrollio,fare bruciare dapprima la stufa fino a che non vi è più traccia del vecchio combustibile.
COMPONENTI PRINCIPALI
Display informativo
Tasti di azionamento
Coperchio del compartmento del serbatoio
4 Serbatoio di scambio
5 Tappodi metallo
6 Filtro del combustibile
Serbatoio fisso
Luce di controlo della fiamma
9 Griglia dell'aria calda
10 Ingrasso dell'aria
1 Apparecchio di sicurezza
12 Filtr del ventilatore
Spina
14 Cavo di collegamento
15 Tasto del blocco per bambini
16 Luce segnaletica di basso livllo di combustibile
17 Luce di controlo verte del timer
18 Tasto del timer
Tastodi modalita
Tasto per impostare la temperatura/ora
Tasto di accensione/ specnimento (con luce di controllo rossa accesa)
Tasto SAVE
OSSERVAZIONI GENERALI
VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE
Questa stufa è dotata di un sistema di controllo di qualità dell'aria. Nel caso in cui il locale dove viene utilizzata la stufa si troppo piccolo o non sufficientemente aerato, l'apparecchio si spegne automaticamente. Per un riscaldamento confortevole e sicuro, assicurarsi che nell'ambiente ci sa sufficiente ventilazione. NOTE: Per evitare che la stufa si spenga improvisamente durante il funzionamento, si consiglia di tener una finestra o una porta leggermente aperta.
Prima di usare l'apparecchiatura, leggere attendamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare quello dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come riscaldatore nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all'uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all'interno di soggiorni, cucine e garage.
Per anni modello occorre uno spazio minimo in cui la stufa può essere usata in modo sicuro, perché che si necessaria una ventilazione supplementare (cfr. capitolo O). Se lo spazio è più piccolo di quello indicate, Occorre sempre aprire leggermente una finestra o una porta (± 2,5cm) . E importante che in tutti gli ambienti in cui si usa la stufa vi sia una presa d'aria sufficiente ed un'efficiente uscita per il ricambio dell'aria (entrambe le aperture devono essere una sezione diagonale minima di 50~cm2 .) Non sono ammessè modifiche alsystema di sicurezza, in quanto tali interventi inficiano la garanzia di efficienza operativa della sonda dell'aria. In caso di dubbi rivolgersi al concessionario di zona.
Solo per la Francia: la stufa è stata progettata per funzionare esclusivamente con combustibile indicatoro per apparente di riscaldamento portatili funzionanti a combustibile liquido, come previsto dai Decreti dell'18-07-2002 e 25-06-2010. L'utilizzo di combustibili diversi è vietuato. Rivolgersi al concessionario di zona per gli indirizzi dei nostri rivenditori di combustibile. La stufa a combustibile liquido è un appearechio di riscaldamento supplementare, e non va considerata una fonte di calore per impieghi continuativi/permanenti.
Solo per il regno Unito: Usare esclusivamente combustibile a base di paraffina della Classe C1 in osservanza a BS2869; Parte 2, o prodotto equivalente.
L'UTILIZZATORE DEVE ATTENERSI ALLE SEGUENTI PRESCRIZIONI PER UN USO APPROPRIATO DELL'APPARECCHIO:
- NON utilizzato la stufa portatile a combustibile liquido nella roulotte, in barca e nella cabina di un veicolo;
- NON utilizzato la stufa portatile a combustibile liquido in ambienti non sufficientemente ventilati (visionare la sched delle caratteristiche per le dimensioni minime dell'ambiente da riscaldare), in vani interrati e/o ad altitudini superiori ai 1000 metri;
- NON modificare i dispositivi di sicurezza della stufa.
L'impiego di questo tipo di riscaldamento in luoghi pubblici è regolamenti e richiede apposti permessi. Informarsi in precedenza sulle relative formalità.
IL COMBUSTIBLE GIUSTO
La stufa portatile è stata progettata per l'uso di un petrolio di alta qualità, puro alla acqua, come Qlima Premium Quality Fuels che assicurà una combustione pulita ed ottimale. Un combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi:
maggiore rischio di guasti
combustione insufficiente
durata limitata della stufa
fumo e/o odore cattivo
accumulo sulla griglia o sul rivestimento
Il combustibile giusto è quando essenziale per un uso sicuro, efficiente e confortevole della stufa.
Non sono coperti alla garanzia i danneggiamenti e/o difetti di funzionamento dell'apparecchio causati dall'utilizzo di un combustibile diverso dall'olio di paraffina di alta qualità, esente da acqua.
Consultare sempre il rivenditore a Lei più vicino per la scelta del combustibile adatto alla stufa.

Solo con il combustibile giusto si è sicuri di un uso sicuro, efficiente e可供tevole della stufa.

Questo tappodistrasportosi trovena scatola.Serve per trasportare la stufasa nonzaproblemiodopo l'uso.Conservare con cura!





ISTRUZIONI D'USO
A INSTALLAZIONE DELLA STUFA
1 Estrarre con cautela la stufa alla scatola e controllare il contentuto. Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti:
- una pompa a sifone per il combustibile
un tappo di trasporto
le istruzioni d'uso
Conservare la scatola ed il materiale d'imballaggio (fig. A) per l'immagazzinaggio e/o il trasporto.
2 Aprire il coperchio del compartimento del serbatoio e togliere il pezzo di cartone.
3 Riempire il serbatoio estrabile come indicate nel capitolo B.
4 Il pavimento deve essere robusto e perfettamente piano. Spostare la stufa, qualora Questa non sia in posizione perfettamente orizzontale. Non cercare di corregere la posizione mettendo quello la stufa libri o altri materiale.
5 Usare il distanziatore di sicurezza orizzontalmente e l'adduttore d'aria non verrà ostruito delle tende (fig. B).
6 Inserire la spina 13 nella presa (da 230 Volt - AC/50 Hz) e regolare il tempo corretto con gli appositi pulsanti di regolazion 20 (cfr. capitolo C).
7 Adesso la stufa è pronta per l'uso.
B RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBLE
Non riempire il serbatoio estrabile nelle spazio abitativo, ma in un luogo più adatto (una parte di combustibile cui sono sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni:
Assicurarsi che la stufa sia spenta.
2 Apriere il coperchio ed estrarre il serbatoio alla stufa (fig. C). Attenzione: il serbatoio più gocciolare leggermente. Appoggiare detto serbatoio (tappo in alto, maniglia sul pavimento) e togliere il tappo.
3 Togliere il tappo metallico. Per aprirlo lavorente reggere il lato esterno. (fig. D).
4 Riempire il serbatoio amovibile usando una pompa per combustibile (fare riferimento alle istruzioni uso della pompa). Assicurarsi che esta sia più in alto rispetto al serbatoio estraibile (fig. E). Il tubo flessibile nervato deve essere inserito nell'apertura del serbatoio estraibile.
5 Durante il riformamento, fare attenzione all'indicatore del combustibile nel serbatoio estrabile (fig. F). Se quello è pieno, interrompere il riformamento. Non riempire mai troppo il serbatoio, soprattutto se il combustibile è molto freddo (il combustibile fuoriesce se diventa caldo).
6 Lasciare scorrere di nuovo il combustibile ancorta presente nella pompa verso la latta e rimuovere la pompa facendo molta attenzione. Posizionare con cura il tappo sul serbatoio. Ascigare eventuali traccé di combustibile.

7 Controllare che il tappo del serbatoio sia diritto e solido. Porre nuovamente il serbatoio estrabile nella stufa (con il tappo verso il basso). Chiudere il coperchio.

- Non spostare né scuotere l'apparecchio dopo aver rimesso in posizione il serbatoio
- Durante il riempimento del serbatoio, fare attenzione a non danneggiare il tappo. Una deformazione del tappo potrebbe provocare perdite di combustibile.
8 Accendere nuovamente la stufa.
C REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO
Regolare l'ora se si fa riferimento adessa come orologio o quando si utilizza il timer. E'possibile regolare l'oraanche quando la stufa e in funzione.

Premere il pulsante mode 19 sper la regolazione dell'ora. (la spia della regolazione dell'ora e il display dell'orologio lampeggiano) (fig. G).

2 Premere il pulsante della regolazione della temperatura () o () per regolare l'ora. L'orologio visualizza i numero 0:00 23:59 . Premere il pulsante () per andare avanti ed il pulsante () per andare indietro. Ogni volta che si preme uno di questi pulsanti, I'orario cambia di un minuto. Se si preme continuamente uno dei due pulsanti, I'orario variera di 10min , in 10min (fig. H).
3 Premere il pulsante della visualizzazione delchio di modalità per visualizzare l'ora. (cfr. capitolo F).
4 Premere sul pulsante di modalità per visualizzare l'ora (fig. I.). Se il tempo non è stato impostato, il display indica ---


In caso di interruzioni di corrente o se la spina viene staccata, occorrera impostare nuovamente l'ora.
Una stufa nuova provoca sempre all'inizio un odore particolare. Per tale motivo, assicurarsi che vi sia una ventilazione sufficiente.

Accendere sempre la stufa con l'ausilio del pulsante ON-OFF. Non usare mai fiammiferi o accendini.
1 Premere il tasting ON/OF
La spia "ON" si accenderà e la temperatura richiesta verrà visualizzata insieme alla temperatura della stanza. La temperatura della stanza è visualizzata a partire da 1^ ; quando la temperatura è inferiore a 0^ , il display visualizza "Lo". La messa in funzione richiede circa 45 secondi di tempo.
2 Verificare la fiamma:
Di tanto in tanto verificare le condizioni di riscaldamento attevvero la finestra spia della fiamma.
Combustione normale
- La fiamma è blu e la griglia del bruciatore più divertare rossa.
- Nulla di anormale.
Combustione anormale
La fiamma è sempre gialla e blu.
- In questo caso, prendere i provvedimenti adeguati.




Il riscaldatore non può funzionare permanente per più di 36 ore e si arresterà quando 36 ore sono raggiunte, neppure il serbatoio è stato riempito durante lo periodo.
E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DESIDERATA
Se la stufa è accesa, si può modificare la temperature desiderata con l'aiuto dei tasti di impostazione (fig. K). Per alzare la temperature, premere il tasto. Per abbassare la temperature, premere il tasto. Ogni volta che si preme il tasto di impostazione la temperature cambia di 1^ . Si può impostare la temperature a un minimo di 5^ e a un massimo di 26^ .

- Quando l'apparecchio viene utilizzato in una stanza piccola, in una stanza ben isolata, o quando la temperature esterna è relativamente elevata, la temperatura della stanza rischia di essere più elevata rispetto a quella richiesta. In tal caso, spegnere il riscaldamento.
- La temperatura della stanza indica è la temperatura media della stanza. E'possibile che tale temperatura sia diversa da quella indica da un termometro.
F USO DEL TIMER
Con il timer si può fare accendere la stufa ad una determinata ora, impostata in precedenza. Per impostare il timer, occorre regolare dapprima l'ora esatta (cfr. capitolo C); inoltre, la stufa deve essere spenta.
Procedere come descripto qui di seguito:
1 Controllare che I'ora sia impostata correttamente (vedasi capitolo C).
2 Premere il pulsante mode (Il display della regolazione del timer lampeggia, l'orologio s'accende) (fig.L).
3 Premere il pulsante della regolazione 念 o () per impostare l'ora desiderata per la messa in funzione del riscaldamento. Premere () per far andare avanti il timer e () per farlo andare indietro. Ogni volta che si preme uno di quosti pulsanti, I'orario cambia di un minuto. Se si preme continuamente uno dei due pulsanti, I'orario visualizzato variera di 10 min, in 10 min. (fig. M)
4 Premere il tasting ON/OFF 21 per far accendere la spia "ON". ("ON" si accende.) Non occorre premere quello pulsante quando il riscaldamento è in funzione.
5 Premere il pulsante del timer 18. La spia "ON" si spegne. La spia del timer si accende ed il timer è stato impostato.

Attenzione a non premere nuovamente il pulsante ON/OFF ① dopo aver impostato il timer, altrimenti il timer verrà azzerato.
6 Il riscaldamento si mette in funzione all'ora desiderata.

- Per cancellare la regolazione del timer, premere una volta sul pulsante ON-OFF (la luce di controllo del timer si spegne).
- In caso di interruzioni di corrente, reimpostare l'orologio e il timer.
- In caso di terremoto o di colpi, sul display apparirà il guasto E01. Reimpostare il guasto e ripetere le azioni dal punto 4 per reimpostare il timer.

PER SPEGNERE LA STUFA
1 Premere il tasting ON/OFF. La luce rosso lampeggia per circa 8 secondi. L'apparecchio si ferma. Assicurarsi sempre che la fiamma si spenga.

La ventola continua a funzionare per circa 3 minuti per raffreddare l'interno dell'apparecchio. Quindi non scollegare l'apparecchio alla corrente. Se si stacca l'apparecchio scollegandolo, o se lo si scollega subito dopo lo spegnimento, si rischia di provocare un cattivo funzionamento.

IN CASO DI PROBLEMI
I sintomi citati non sono difetti di funzionamento. Si prega quando di voler verificare la lista di seguito riportata.
| Sintomi Cause | ||
| Quando il riscaldamento si mette in funzione | Messa in funzione difficile | Occorrono circa 45 secondi per la messa in funzione.Dopo aver riempito il serba-toio ci vuole un po'di tempo perché il combustibile circoli nei condotti. Ripetere la mesa in fuzione da 2 a 3 volte. |
| Si sente un ronzio. | E'il suono di una scarica elettrica, è normale | |
| Il fumo è bianco | Può capitare quando non circola abbastanza combustibile in fase gassosa attorno al bruciatore, non è nulla di anormale. | |
| Mentre il riscaldamento è in funzione o quando è spento | Quando utilizzato per la primaolta, l'apparecchio emette fumo e cattivo odore. | E'la vernice protettiva che brucia. Nel giro di un ora il problema non sussisterà più.Aerare laStanza. |
| La temperature dellaStanza non aumento malgradato la temperature sia impostata su "alta" | Accade quando laStanza è troppo grande. | |
| Il colore della fiamma diventa rosa o arancione. | Accade quando si usa un umidificatore di tipo ultaso-nico. E'la reazione del calcio nell'accua | |
| La temperature dellaStanza non diminuisce malgradato la temperature sia impostata su "bassa". | Accade quando I'apparecchio viene utilizzato in unaStanza piccola, o ben isolata, o quando la temperature esterne è piuttosto alta. Spagnere I'apparecchio. | |
| La temperature dellaStanza indica non è la stessa indi-cata da un termometro. | Accade perché la temperature dellaStanza visualizzata è la temperature media dellaStanza. | |
| Piccoli crepitti durante il fun-zionamento o subito dopo lo spegnimento dell'apparecchi. | E'il rumore provocato dal me-tallo che si dilata. Non è nulla di anormale. | |
| Rumore 8 secondi dopo lo spegnimento. | Rumore secco tipico di quan-do I'apparecchio si spegne, non è anormale. |
INFORMAZIONI PRESENTI SUL DISPLAY
Il display ① non indica solamente l'ora e la temperatura (regolate) (cfr. capitolo C,E ed F), ma comunicaanche eventuali errorsi. Il codice sul display indica il guasto:
| Visualizzazione (erreto di) | Cause (dispositivi di sicurezza) | Provvedimenti da prendere |
| Time---- | Il riscaldamento ha smesso di funzionare automaticamente a causa di un'interruzione della corrente o di un cattivo collegamento. | Verificare che la spina sia ben inserita e azionare di nuovo il tasto ON/OFF 1. |
| E01 | Un terremoto (magnitudine 5 o superiore), vibrazioni molto forti o una scossa hanno causato l'arresto automatico dell'apprecchio. (Il sistema anti-scossa ha funzionato). | Assicurarsi che non vi siano prodotti infiammabili attorno all'apprecchio, cheesso non abbia subito danni e che non vi siano perdite di combustibile. Azionare di nuovo il tasto ON/OFF 2. |
| E02E03 | Il riscaldamento si è fermato automaticamente a causa di una mancata messa in funzi- one o perché si è accumulata acqua o polvere sul filtr del combustibile o nel serba- toio fisso. | Togliere l'accua e la polvere dal serbatoio fisso. Asciu-gare il filtrlo e poi azionare di nuovo il tasto ON/OFF 1. (far riferimento allanota) |
| E07 | L'augento della temperature dellaStanza ha provocato l'arresto del riscaldamento. (Il sistema di "alta tempera-tura"ha funzionato) | Verificare che la regolazione sia corretta e azionare di nuovo il tasto ON/OFF 2. |
| FilterE09 | Il riscaldamento si è fermato automaticamente perché il condotto d'erazione dell'aria calda, l'adduttore dell'aria o il filtrlo della ventola sono stati bloccati da qualcosa o os-truiti alla polvere. (Ilsystema "Anti-Surriscaldamento") | - Togliere ciò che blocca o ostruisce il condotto d'erazione dell'aria calda, l'adduttore dell'aria e il filtrlo della ventola e pulire questi ultimi. Azionare di nuovo il tasto ON/OFF 2. -Dopo aver preso i provve-dimenti sopra descritti, se il sistema di sicurezza scatta ancora, sospendere l'uso dell'apprecchio e contat-tare il proprio |
| E13 | Inan usati incluseroStanza,il calorifero fermò automatica-mente operazione. (Il sistema di combustione incomplete ha | Ventili laStanza ed azzeri il tasto ON/OFF 1. (ventili una volta o due volte per ora.) |
| E17 | Aumento diStanza la concentrazione di CO2 fermò operazione di calorifero. (Il sistema che esaminano atmosphericiche ha | Ventili laStanza ed azzeri il ON/OFF 1.interruttore. |
| L'indicatoreON lampeggia"Err" | Il riscaldamento si è spento automaticamente poiché si è tenuto premuto continua-mente il tasto ON/OFF. | Togliere gli ostacoli attorno ai comandi del display. Ricol-gare l'apprecchio e azionare di nuovo il tasto ON/OFF 1. |
| F00-F30 | Funzionamento difettoso. Necessità di sostituire alcuni pezzi e di effettuare un controllo. | Guardare i messaggi visualizzati e scollegare l'apprecchio. Contattare il proprio distributore. |
| Sintomi Cause | Provvedimenti da prendere | |
| L'apparecchio non s'accende. | La sicurezza per bambini è accesa. | Spagnere la sicurezza per bambini |
| L'indicatore del combustibile non funziona.. | Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio. | |
| Il serbatoio è danneggiato. | Sostituire il serbatoio con uno nuovo. | |
| Polvere e acqua sul filtrò o nel serbatoio fisso. | Togliere l'acqua e la polvere dal filtrò e dal serbatoio fisso con l'apposita pipetta e asciugare il filtrò. (vedere Nota) | |
| Perdita di potenza. | L'indicatore del combustibile lampeggia. | |
| L'indicatore del combustibile lampeggia. | Riempire il serbatoio. | |
| E'stato utilizzato combustibile deteriorato o impuro. | Togliere il combustibile dai due serbatoi e risciacquare con combustibile integro. Ripetere la messa in funzione e ricominciare per circa 5 volte. | |
| Combustione anormale. | E'stato utilizzato combustibile deteriorato o impuro. | |
| Cattiva aerazione. Aerare bene con regolarità. | ||
| Polvere sul filtrò della ven-tola. | Pulire il filtrò della ventola. | |
| Cattivi odori. | E'stato utilizzato combustibile deteriorato o impuro. | Togliere il combustibile da entrambi i serbatoi: risciac-quare con combustibile di qualità. |
| Non c'è combustibile nel serbatoio. | Riempire il serbatoio. | |
| Vi è una perdita di combu-stabile o è stato versato del combustibile. | Sospendere l'uso e contatterile proprio distributore. | |
| Fuga di combustibile. | Il riscaldamento è stato spostato quando c'erà più ancora del combustibile nel serba-toio. | |
| E'stato utilizzato combustibile impuro. |
Rivolgersi sempre al concessionario in caso di una qualsiasi anomalia segnalata in precedenza, e /o se un erreore continua a ripetersi although it is also the precedentì rimedi.
DISATTIVAZIONE AUTOMATICA
Questa stufa è dotata di un sistema di sicurezza che la fa spegnere automaticamente dopo 36 ore di funzionamento ininterrotto. Se lo si desidera è possibile riaccendere la stufa premendo il pulsante ON-OFF (vedi capitolo D).

DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Il dispositorio di sicurezza serve a prevenir che un bambino modifici involontariamente le regolazioni della stufa. Mentre è accesa, la stufa può solamente venire spenta. Quando la stufa è giornata, il dispositorio di sicurezza previene che venga accessa involontariamente. Per attivare il dispositorio di sicurezza tenere premuto l'apposto pulsantes 15 per più di 3 secondi. La spia CHILD-LOCK appeare sul display informativo (fig. O) perindicare che è attiva la funzione sicurezza per i bambini. Per disattivare il dispositorio tenere premuto alla volta il pulsante CHILD-LOCK 15 per più di 3 secondi.
J USO CORRETTO DELLA FUNZIONE 'SAVE'
Con la funzione 'SAVE' si può stabilire un valore massimo della temperatura. Se la funzione è attivata, la stufa si spegne automaticamente quando la temperature della camera supera di 3^ la temperature regolata. In seguito, quando la temperature della camera torna al valore impostato, la stufa si riaccende automaticamente. Per attivare la regolazione 'SAVE' premere l'apposto pulsante. La spia luminosa di controllo SAVE si accende. Premendo più una volta il pulsante 'SAVE', si disattiva di nuovo la funzione.

Per mantenere più o meno costante la temperatura regolata,anche sulla funzione 'SAVE',la stufa modifica la propria capacité di riscaldamento.'SAVE' è una modalità che permette di risparmiare combustibile e che può essere usata quando il locale è vuoto o per impedire che unaStanza geli.



Se il combustibile nel serbatoio è esaurito, la spia luminosa 16 lampeggerà più velocimento. Scatteràanche un allarme acustico acuto (piip!) La stufa si accenderà automaticamente sulla posizione di funzionamento più bassa, per una durata di circa 80 minuti. Il serbatoio del combustibile deve essere riempito.
- rimuovere alla stufa il serbatoio di recambio e riempirlo (fuori alla stanza, in luogo sicuro) di nuovo combustibile (vedasi capitolo B).
Se si continua ad utiliserare la stufa, il serbatoio del combustibile si svuoterà. La spia indichera " E 03 " e l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
Riempire il serbatoio e premere il tasting ON/OFF 21. L'apparecchio ricomincera a funzionare.
L CONTROLLO DELLA QUALITA DELL'ARIA
Se l'ambiente non è sufficientemente ventilato, la luce di controllo E17 si accende e la stufa viene spenta automaticamente. Ventilare l'ambiente non appena si sente quello segnale (per esempio, already a porto o una finestra). Non appena l'ambiente è stato ventilato a sufficientia (per esempio, already a porto o una finestra) l'apparecchio può essere accesso, premendo sul tasto ON / OFF ①.
M MANUTENZIONE
Prima di procedere alla manutenzione, occorre spegnere la stufa e farla raffreddare. In seguito staccare la spina dalla presa. La stufa richiede una manutenzione minima.
Pulire il filtro dell'aria:
Spingere i pulsanti in alto a destra ed a sinistra. Tirare verso di voi (1cm). Spostare il filtrro verso l'alto, in modo che i due punti di anticoraggio più in basso si stacchino.
2 Pulire il ventilatore.
3 Rimettere aippo il filtro del ventilatore.
Pulire ilhetto del combustibile:
1 Togliere il serbatoio estraibile alla stufa ed estrarre il filtrlo del combustibile. Il filtrlo cui goceolare; tenere un panno a portata di mano.
2 Capovolgere ilhetto e picchiettarlo su una superficie rigida per togliere completeness lo sporco (non pulirlo mai con acqua!).



Tappoperitrasporto
3 Installare nuovamente il filtro del carburante nella stufa.

Si consiglia di rimuovere per tempo polvere e macchie con un panno umido, altrimenti possono formarsi macchie difficili da rimuovere.

Non utilizzato solventi o alcohol per pulire la stufa. Rischio d'incendio. Pulire le parti molto sporche con un detergente sintetico delicato.

Non smontare i componenti della stufa. In caso di riparazione, contattare sempre il rivenditore. Se il cavo dell'elettricità è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di tipo H05 VV-F solamente da un elettricista autorizzato.
N IMMAGAZZINAGGIO (FINE DELLA STAGIONE FREDDA)
Il combustibile rimasto non più essere usato. Bruciarlo completeness. Se ne rimane, non gettarlo via, ma smaltirlo conformmente alle direttive locali vigenti per i rifiuti chimici. In agli caso cominciare la nuova stagione fredda con combustibile nuovo. Quando si riaccende la stufa seguire nuovamente le istruzioni (come riportate a partire dal capitolo A).
O TRASPORTO
Per evitare che la stufa perda combustibile durante il trasporto, occorre prendere le seguenti precauzioni:
1 Lasciare raffreddare la stufa.
2 Togliere il serbatoio estrabile alla stufa e rimuovere il filtrlo del combustibile. Questo cui perdere quali goccia di combustibile; tenere un panno a portata di mano. Conservare il filtrlo ed il serbatoio estrabile al di fuori della stufa.
3 Svuotare il serbatoio del combustibile fisso (fig. U).
4 Collocare il tappo per il trasporto.
5Trasportare la stufa sempre in posizione eretta.

Svuotare il serbatoio fisso, utilizzando una pompa per combustibile, prima di uno spostamento o in caso di utilizzo di combustibile non idoneo o contaminato. Staccare innanzitutto il filtrlo del combustibile ed inseire successivement la pompa nel serbatoio fisso vuoto.Seguire la stessa procedura qualora nel serbatoio del combustibile vi sua acqua.

SPECIFICHE
| SRE 3230 C SRE 3330 | C SRE 3531 C | ||
| Accensione elettrica | |||
| Combustibile petrolio | |||
| Capacità (kW)* 3.0 3.0 3.1 | |||
| Spazio riscaldabile (m3)** 48-120 48-1 | 20 50-120 | ||
| Consumo di combustibile (lora)* 0.31 | 0.313 0.323 | ||
| Consumo di combustibile (g/ora)* 250 | 250 258 | ||
| Autonomia (ora)* 16 16 15,5 | |||
| Capacità serbatoio estrabile (litri) 5 | |||
| Peso (kg) | 8.1 | ||
| Dimensioni (mm) (con piasta infe-rione) | larghezza 371 | ||
| profondità 294 | |||
| altezza 429 | |||
| Accessori | Tappo per il trasporto, pompa a sifone per il combustibile | ||
| Tensione di rete | 230V - AC 50 Hz | ||
| Consumo: | |||
| Accensione elettrica | 335W | ||
| Continuo | 78-123W | ||
| Lettura immediata del livello di emissione di anidride carbonica CO2 (NDIR CO2-sensor). | |||
- Con regolazione al massimo ** I valori riportati sono indicativi
La marcatura CE è conforme alle norme EN 60-335 parte 1 (1995) e EN 50-165 (08/97).

CONDIZIONI DELLA GARANZIA
La stufa ha una garanzia di 48 mesi a partire alla data d'acquisto. Entro quello periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione vengono riparati gratuito. Le condizioni sono le seguenti:
1 La PVG Italy SRL rifiuta escludamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei anni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
2 La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non implica un prolongamento della garanzia stessa.
3 La garanziaiene considerata nulla qualora siano state apportate delle modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi.
4 Le parti normalmente sottoposte ad usura, come la pompa a sifone per il combustibile, non sono comprese nella garanzia.
5 La garanzia vale escludamente se l'utente è in possesso della ricevuta d'acquisto originale, datata, alla quale non siano state apportate modifiche o correzioni.
6 La garanziaiene considerata nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni non conformi alle istruzioni d'uso, in seguito a negligenza ed in seguito all'uso di combustibile del tipo sbagliato o vecchio. L'uso di combustibile sbagliato cui sono又能 costituire un pericolo*.
7 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti comporta sono sempre a carico dell'acquirente.
Per prevenir spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le istruzioni d'uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema, portare la stufa dal rivenditore per la riparazione.
Kjarekunde!
Gratulerer med kjopet av donne transportable varmeovnen beregnet på privat bruk. Du har kjopt et kvalitetsprodukt du vil ha glede av i mange ar fremover.
Det forutsetter selvfolgelig at du bruker ovnen pa riktig mate. Les donne braupsanvisingen forst for a sikre varmeovnen maksimal brukstid.
Varmeovnen leveres med 48 maneders produsentgaranti pa alle mangler i materialer aller utforelse.