Duromatic Supreme - Pentola Kuhn Rikon - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Duromatic Supreme Kuhn Rikon in formato PDF.
Domande frequenti - Duromatic Supreme Kuhn Rikon
Domande degli utenti su Duromatic Supreme Kuhn Rikon
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pentola in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Duromatic Supreme - Kuhn Rikon e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Duromatic Supreme del marchio Kuhn Rikon.
MANUALE UTENTE Duromatic Supreme Kuhn Rikon
Ci congratuliamo con Lei per il suo acquisto! Con quello prodotto dimarca KUHN RIKON ha scetto un prodotto svizzero d'alta qualità. Sicuramente potrà godere a lungo della vostra nuova pentola a pressione.
1 Cestello multi cucina
2 Pentola a pressione
3 Tappo per valvola
4 Testina valvola
5 Valvola di sicurezza SI (secondo dispositivo di sicurezza)
6 Valvola con indicatori di pressione (primo dispositivo di sicurezza)
7 Manico lungo della pentola o del coperchio
8 Guarnizione di gomma
9 Pentola a pressione
10 Manico laterale della pentola/coperchio
11 Manico opposto della pentola.
Istruzioni per l'uso 79-100
Accessor / Pezzi di ricambio
Queste istruzioni per l'uso valgono per tutte le pentole a pressione della KUHN RIKON con impresso sul fondo il marchio «DUROMATIC» e «DUROOTHERM», (tutte leindicazioni sono marcate sul fondo della pentola, vedi ancachap.13)
Reis (Risotto) 511:2
Milchreis 10 1 1:3
Rice (risotto) 511:2
Rice pudding 10 1 1:3
Brown rice, soaked 12 1 1:2
Brown rice, unsoaked 1811:1 ^1 /2 - 1^3 /4
- Ivantaggi della vostra pentola a pressione DUROMATIC 80
- Uso appropriato 81
- Sicurezza 82
- Messa in funzione 83
- Riempimento 84
- Controllo valvola 84
- Chiusura 85
- Cottura a pressione 86
- Scarico vapore ed aperture 88
- Istruzioni di pulizia e manutenzione per DUROMATIC 90
- Rimedi in caso di disturbi al modello DUROMATIC 94
- Garanzia 95
- Riparazioni, centri d'acquisto e d'assistenza 95
- Tutela dell'ambiente/smaltimento 96
- Tabella dei tempi di cottura 97
- Accessori DUROMATIC 101
- Parti di ricambio per DUROMATIC 102
- Parti di ricambio per DUROOTHERM TIMAX 104
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Importantistruzioni di sicurezza
Suggerimento/Avviso
1. Ivantaggi della vostra pentola a pressione DUROMATIC
- Cotturaenza distribuzione delle vitamine (per la vostra salute)
- Risparmio d'energia e di tempo (tempo di cottura a pressione circa 1/3 del tempo di cottura normale)
- Manici termoisolanti in materia plastica (i manici DUROMATIC non si riscaldano, i manici in materia metallica di DUOTHERM possono riscaldarsi)
- Marcatura dei livelli di riempimento (sull'interno: livelli di riempimento a 1/2 e 2/3)
- Blocco automatico del coperchio (evita aperture怎么回事)
- Valvola aroma (per Maintainere l'aroma ed il colore naturale dei cibi)
- Indicatore di pressione acustico ed ottico (per facilitare l'uso)
- Protezione multipla contro la sovrapressione (per la vostra protezione)
- Fondo a sandwich Supertermico (per un'ottima distribuzione termica, permette l'uso della pentola su tutti i tipi di fornelli, compresi quelli ad induzione)
- Acciaio inossidabile (garantisce un alto livello di qualità ed una lunga durata di vita)
- Alcuni modelli sono dotati di funzione automatica di scarico del vapore in 2 fasi
- Molti prodotti per facilitare cura e manutenzione
1.1 Ivantaggi supplementari della vostra pentola a pressione con rivestimento antiaderente
Esso,或者其他 ai già noti vantage delle pentole a pressione KUHN RIKON, offre andere altri decisivi vantage:
- Rivestimento con resistente fondo al titanio duro
- Rivestimento antiaderente (i cibi non si attaccano)
- É possibile un'ottima rosolatura
- Facile pulizia
- Pentola multifunzionale: arrosti croccanti ottenuti con metodo tradizionale e completamento della cottura a pressione (tempo di cottura a pressione ca. 1/3 di quello normale)
2. Uso appropriato
La pentola a pressione DUROMATIC è concepita per la cottura di cibi con aggiunta d'acqua e può essere usata su tutti i tipi di fornelli inclusi quelli ad induzione delle cucine di casa e della ristorazione.

Le pentole a pressione della KUHN RIKON AG sono particolarmente adatte per la preparazione dei piatti che normalmente richiedono un lungo tempo di cottura, come:
Minestre
Carne (p.es. arrosti, gulasch, ragu, ecc.)
Verdure
Patate/ certi tipi di cereali e legumi
Frutta secca

La pentola DUROMATIC funziona sotto pressione.
Sebbene la pentola a pressione di quello tipo si distinguue per un alto livello di qualità e sicurezza, non si possono escludere lesioni (scottature) oppure danni materiali se non è manovrata correttamente oppure se è utilizzata in modo inappropriato.
Rispettate pertanto le istruzioni di sicurezza marcate in rosso.
3. Sicurezza
Prima di usare la pentola a pressione DUROMATIC, leggere attendamente le istruzioni per l'uso, particolarmente哪些 relative al controllo e alla pulizia e manutenzione dei dispositivi di sicurezza. Vanno rispetto specialmente le istruzioni di sicurezza marcate con un triangolo rosso.
IMPORTANTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per l'uso delle pentole a pressione vanno seguite assolutamente le seguenti istruzioni di sicurezza:
- Leggere tutte le istruzioni per l'uso.
- Non toccare le superfici calde. Afferrate la pentola soltanto dal manico lungo o dai manici laterali.
- Tenere除去 stretta sorveglianza i bambini se la pentola viene usata in loro presenza.
- In nessun casoMETTERTaPentola a pressione in un fornoriscaldato.
- Per l'uso della pentola a pressione su un fornello a gas, leggere il capitolo 4.
- Maneggiare con la massima prudenza la pentola a pressione, in particolare se contiene liquidi caldi.
- La pentola a pressione vautilizzata esclusivamente in modo appropriato. (Vedi cap. 2)
- La pentola funziona sotto pressione. Se viene usata in modo inappropriato, si possono subire lesioni da scottature. Prima della messa in funzione, controllare sempre che la pentola sia chiusa correttamente. (Vedi cap. 7)
- Non riempire la pentola或者其他 2/3. Se vengono cotti alimenti che si gonfiano, p.es. riso o verdura secca, la pentola va riempita solo fino a meta. (Vedi cap. 5)
- La pentola non va usata per la preparazione di composto di mele, mirtilli rossi, orzo, fiocchi d'avena o altri cereali (esclusi quelli indicate a pagna 99), piselli, pasta, maccheroni oppure rabarbaro. Questi alimenti tendono a formare schiuma e schizzi che possono intasare la valvola. Questi alimenti non dovanno essere cotti nella pentola a pressione.
- Prima d'ogni uso della pentola, controllare che l'indicatore di pressione nella valvola abbia libertà di movimento. (Vedi cap. 6)
- Aprire la pentola a pressione solo quando si è raffreddata e la pressione interna si è scaricata. Se non si riescono a muoveri i manici o se si stenta a muoverli, la pentola è ancora molto pressione. Non cercate di aprirla. La pressione ancora containuta può essere pericolosa. (Vedi cap. 9)
- La pentola a pressione non va usata per friggere cibi sotto pressione.
- Dopo agli uso, seguire le istruzioni per la pulizia e la manutenzione.
- Quando è raggiunta la normale pressione di cottura, ridurre l'apporto energetico in modo che tutto il liquido sviluppi vapore, ma non possa scaricarsi.
CONSERVATE AL SICURO QUESTE ISTRUZIONI!
4. Messa in funzione
Prima di usare la pentola per la prima volta, lavare in acqua calda con del detersivo la pentola stessa, il coperchio e la guarnizione di gomma.
Se la pentola a pressione viene usata su un fornello elettrico, il diametro della piatra deve corrispondere al diametro del fondo della pentola. Le relative misure sono indicate esternamente sul fondo. (Vedi cap. 13)
Su alcune piastre ad induzione in determinati casi - durante la cottura - si possono produrre dei rumori poiché la pentola viene fattà vibrare del Campo magnetico. Questo fenomeno, purtroppo, non è evitabile.
Se si usano fornelli a gas, la fiamma non deve debordare dal fondo della pentola e riscaldarne la parete esterna, perché altrimenti questa trascolora ed i manici laterali (oppure i manici lunghi) si riscaldano inutilmente. E' consigliabile usare un parafiamma. (Vedi cap. 16)

ITA
4.1 Messa in funzione della vostra pentola a pressione DUROMATIC antiaderente
Dopo un lavaggio a fondo col detersivo, prima di usare la pentola a pressione per la prima volta, versare nella pentola alcune gocce d'olio alimentare e strofinare con un foglio di carta da cucina.
5. Riempimento

Non riempire la pentola或者其他 2/3, compreso il liquido aggiunto (vedi marcatura sull'interno della pentola).

Se vengono cotti minestre, determinati tipi di cereali, legumi secchi (vedi paglia 99) o fagioli secchi, la pentola va riempita solo fino alla meta (marcatura 1/2).

In caso di riempimento eccessivo, si possono danneggiare gli elementi di sicurezza (rischio di scottature).

Non dimenticate l'aggiunta di liquido (vedi cap. 15, Tabella dei tempi di cottura), poiché l'evaporazione completa del liquido cui provocare il surriscaldamento dei cibi da cuocere e della pentola stessa.

I gran di sale vanno sciolti completamente nell'acqua calda usingo un mestolo. Non lasciare nella pentola acqua salata o cibi molto salati per un periodo prolongato al fine di evitare che possano intaccare l'acciaio inossidabile.
6. Controllo valvola

La valvola è un dispositivo di sicurezza! Controllate che la testina della valvola sia ben serrata, se no, stringetela a fondo (vedi cap. 10, Istruzioni per la pulizia e la manutenzione).

Tirando fugacimento l'indicatore di pressione, controllate che la valvola sia libera di muoversi. In caso contrario, non è ammesso usare la pentola (vedi cap. 11, Rimedi in caso di disturbi).
7. Chiusura
Inserire la guamizione accuratamente, in modo che sua posizionata correttamente all'interno del coperchio sotto il fermo.



Controllate che la guarnizione di gomma venga spinta via dal bordo del coperchio alla spina di sicurezza colorata.

1 Spina di sicurezza con molla (integrata nel manico laterale del coperchio)
2 Guarnizione di gomma (posizione a pentola non completenesschusa)
3 Manico laterale del coperchio
Tip a manici lunghi:
Appoggiare il coperchio sulla pentola come illustrato.
Allineare il triangolo di posizionamento sul coperchio in modo che sua rivolto versus il centro del manico laterale della pentola.

Girare il coperchio in senso orario finché il manico lungo del coperchio copre il manico lungo della pentola.

Controllo: La pentola è perfettamente chiusa se i manici lunghi della pentola e del coperchio sono posizionati esattamente sovrapposti.
Tip a manici laterali:
Allineare il triangolo di posizionamento sul coperchio in modo che sua rivolto versus il centro del manico della pentola.

Girare il coperchio in senso orario finché i manici laterali del coperchio coprono quelli della pentola.

Controllo: I manici laterali della pentola e del coperchio devono essere sovrapposti.
8. Cottura a pressione

Afferrate la pentola sostanto ai manici lunghi o ai manici laterali. Maneggiate la pentola a pressione con la massima prudenza, in particolare quando contiene liquidi caldi. In caso di pentole con manici metallici, talvolta può essere necessario usare delle presine.

Evitate l'evaporazione completa del liquido nella pentola per potere escludere eventuali danni.

Quando è vuota, non mettete la pentola a pressione sulla piastra calda.

La pentola non va usata per la preparazione di composta di mele, mirtilli rossi, orzo, fiocchi d'avena o altri cereali (escludi quelli indicati alla pagna 99), piselli, pasta, maccheroni oppure rabarbaro. Questi alimenti hanno la tendenza a formare schiuma e schizzi e possono intasare la valvola.

In caso di disturbi, togliete la pentola dal fornello e lasciatela raffreddare.
Mettere la pentola correttamente chiusa su una fonte di calore adatta al diametro del fondo della pentola. Le relative misure sono indicate esternamente sul fondo. (Vedi cap. 13) Accendere la fonte di calore e regolarla sulla potenza massima.
Appena il cibo comincia a bollire, l'ossigeno atmosferico fuoriesce attraverso la valvola, dopo di che si alza la testina della valvola. L'indicatore di pressione si alzaindicando in quello modo I'aumento della pressione all'interno della pento- la. Dopobrevtemposi vede il primo anello rosso,che sta adindicare che si è raggiunto il grado di cottura 1.

Il tempo di cottura inizia appena è raggiunto il grado di cottura necessario (vedi cap. 15, Tabella dei tempi di cottura).
Definizione dei gradi di cottura:

Grado 1: Cottura lenta a bassa pressione (0,4 bar).
Il grado di cottura 1 è raggiunto quando si vede il primo anello rosso dell'indicatore di pressione. Per l'intero tempo di cottura deve sempre essere visible il primo anello rosso.

Grado 2: Cottura rapida ad alta pressione (0,8 bar).
Il grado di cottura 2 è raggiunto quando si vedono entrambi gli anelli rossi dell'indicatore di pressione. Per l'intero tempo di cottura si devono videere sempre entrambi gli anelli rossi.
Per mantenere il grado di cottura desiderato, l'erogazione di calore va ridotta in modo adeguato.
Quando si ode un sibilo o si verifies una fuoriuscita di vapore, ciò significica che è raggiunta la massima pressione d'esercizio di 1,2 bar. In quello caso, riducete l'alimentazione di calore e/o togliete temporaneamente la pentola a pressione dal fornello finché si vede appena il secondo anello rosso dell'indicatore di pressione.

Si ottiene una cottura delicata della verdura usingo il cestello cuocivapore oppure il cestello multicucina. In quello modo, il colore, l'aroma, le vitamine e le sostanze nutritive dei cibi restano inalterati.
8.1 Rosolatura con il DUROMATIC con rivestimento antiaderente
Usare solo grassi vegetali od oli riscaldabili ad alta temperatura (si veda la relativa individazione sulla bottiglia) per una forte rosolatura prima della cottura definitiva a pressione.

Per girare l'arrosto vi raccomandiamo di utilizzato, nonostante il resistentissimo rivestimento del fondo temprato in titanio, una spatola in legno o in plastica.
9. Scarico vapore ed aperture

In caso di cibi pastosi o ad alto containuto grasso, la pentola a pressione va scossa leggermente prima di aprire il coperchio per evitare spruzzi all'atto dell'apertura.
Quando la pressione è scaricata (sicurezza), la pentola a pressione DUROMATIC può essere aperta con un normale uso della forza. La pressione viene eliminata scarticando il vapore come segue:
9.1 Scarico lento del vapore
Togliete la pentola dal fornello e fatela raffreddare.
9.2 Scarico normale del vapore

Scaricate il vapore premendo leggermente l'indicatore di pressione, finché non esce più vapore.
9.3 Scarico rapido del vapore

Raffreddate il bordo della pentola sotto acqua corrente fredda (soltanto il bordo della pentola, perché altrimenti l'acqua cui quodesserere aspirata alla pentola).
Alcuni modelli sono dotati ancche di una funzione automatica di scarico del vapore.
9.4 Normale scarico automatico del vapore

Sollevare ancora leggermente la testina della valvola e girarla di 75^ in senso orario finché non si incastra per la prima volta (fase 1).
ITA
9.5 Scarico automatico rapido del vapore

Sollevare ancora leggermente la testina della valvola e girarla di 90^ in senso orario finché non si incastra per la seconda volta (fase 2).
9.6 Apertura della pentola a vapore completeness scaricata

Quando l'indicatore di pressione resta abbassato,cisionenza pressione, il vapore è completamente scaricato alla pentola. Spingete i manici laterali del coperchio in senso antiorario accanto ai manici laterali della pentola. In questa posizione il coperchio cui ènessere facilmente molto alla pentola.
Istruzioni di scarico del vapore per taluni cibi:

Cibi con tempo di cottura corte:
Scaricate il vapore rapidamente per evitare che il cibo venga stracotto.

Verdure con tempo di cottura lungo / minestre / carni completamente immerse nel liquido / patate / cereali / fagioli secchi:
Scaricate il vapore lentamente, non mettendo la pentola sotto l'acqua (le patate potrebbero spezzarsi).

Carne (normale) / verdura / verdura surgelata / frutta fresca / frutta e verdura secca (esclusi fagioli):
Scaricate il vapore normalmente o rapidamente (nel caso di cibi surgelati precotti, lasciate più per un minuto la pentola sul fornello prima di scaricare il vapore).

Pesce / risotto:
Scaricate il vapore rapidamente.

Cibi pastosi o ad alto containuto di grassi (p.es. legumi secchi): scaricate il vapore lentamente e prima di togliere il coperchio scuotete leggermente la pentola per impedire che i cibi spruzzino.

Se avete cucinato la carne con la pelle (per esempio lingua di bovino) che può gonfiarsi sotto l'influenza di pressione, alla non pungete la carne, finché la pelle è crescente. Attenzione vi potete prendere delle bruciature.
10. Istruzioni di pulizia e manutenzione per DUROMATIC

Se la pentola viene usata in modo normale, la valvola si pulisce automaticamente. Se"Ince une parte del cibo cotto è fuoruscita attraverso la valvola, quest'ultima deve essere smontata e pulita. (Vedi cap. 10.1)

Avvitate i manici con un cacciavite se si sono allentati. Se dovessero sorgere dei problemi, contattate il Vostro rivenditore o il centro di assistenza KUHN RIKON. (Vedi cap. 13)

Dopo agli uso, lavate il coperchio, in particolare il suo bordoMESSO allo scoperto, e la guarnizione di gomma totta dal coperchio.

La valvola Si (secondo dispositivo di sicurezza) quando si utilizes la pentola a pressione deve sempre essere montata correttamente sul coperchio (= molla visible all'interno del coperchio). Non smontare mai quella valvola quando si pulisce la pentola!

Non lavate in lavastoviglie coperchio, tappo per la valvola e pentola.

Non rimuovete mai lo sporco ostinato o bruciato utilizzato mezzi abrasivi, come coltelli, paglietta d'acciaio e strofinacci con fili di rame. Lasciate per quale tempo la pentola immersa in acqua calda con del detersivo, dopo di cui i residui ostinati possono essere rimossi con una spazzola, una spugna oppure con uno straccio.

É di particolare importanza che il tappo per la valvola con la tabella stampata sua pulita esclusivamente con una spugna umida (non usate né prodotti abrasivi né SWISS CLEANER).

Per la pulizia non usare prodotti caustici come acqua di Javel.

Togliere le macchie calcaree ostinate con quale goccia d'aceto, succo di limone o SWISS CLEANER. (Vedi cap. 16)

Se si verificano trascolorazioni da surriscaldamento, è consigliabile usare l'impasto di pulizia SWISS CLEANER.

Se risulta difficile girare il coperchio, lubricate la guarnizione di gomma con un po' d'olio alimentare.

Quando riponete la pentola, rovesciate il coperchio per evitare che la guarnizione all'interno del coperchio venga caricata oppure deformata.

10.1 Valvole
10.1.1 Applicare il tappo valvola

Togliere tutti i tappi della valvola con entrambe le mani.
10.1.2 Smontaggio della valvola modello INOX, CLASSIC, SUPREME, ERGO e HOTEL
Per lo smontaggio, con una monetà o un cacciavite, allentare la vite della valvola conindicatore di pressione integrato (6) sulla parte interna del coperchio. Tenere bene la testina della valvola.
Modello INOX, CLASSIC, SUPREME, ERGO e HOTEL

1 Testina della valvola
2 Indicatore di pressione
3 Base della valvola
4 Molla della valvola
11.1.3 Smontaggio della valvola del modello Top
Per lo smontaggio, con un cacciavite, allentare l'indicatore di pressione integrato (2) sulla parte interna del coperchio.

1 Controdado
2 significatore di pressione
3 Molla della valvola
4 Guarnizione della valvola
5 Base della valvola
6 Testina della valvola con indicatore di pressione integrato
10.1.4 Pulizia e montaggio della valvola
1.Smontate e pulite la valvola.
Nonutilizzate mai detersivi abrasivi.
2.Durante il montaggio, verificate che la testina della valvola si saldamente serrata sull'indicatore di pressione.
3.Controllate la valvola après il montaggio. (Vedi cap. 6)
10.1.5 Montaggio della valvola Si (secondo dispositivo di sicurezza)
Far entrare manually le valvola premendola dall'interno del coperchio.

Internodel coperchio
Controllo:
La gomma blu deve essere ben aderente tout'intorno al l'esterno e all'interno del coperchio.
La molla èvisible all'interno del coperchio.
10.2 Avvertenze supplementari per la pulizia e la manutenzione del modello DUROMATIC con rivestimento antiaderente
Accanto alle istruzioni di cure e di pulizia fatto il capitolo 11 si devono considerareanche seguentiindicazioni

Per la pulizia del rivestimento al titano non usare detergenti abrasivi o la pasta di pulizia SWISS CLEANER.
Subito dopo l'uso, ossia quando la pentola è ancora calda, effettuare il lavaggio del rivestimento con acqua calda e detersivo, in modo che i residui non si attacchino. Così facendo, i grassi residui non possono fissarsi e restà Maintainuto l'effetto antiaderente.
11. Rimedi in caso di disturbi al modello DUROMATIC

Se non è garantito il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza, non utilizzate la pentola per la cottura a pressione. Rivolgetevi al Vostro rivenditore o ad un centro d'assistenza KUHN RIKON. (Vedi cap. 13)

Se la pentola a pressione non si chiude ermeticamente:
- accertarsi che la guarnizione di gomma sia posizionata correttamente (vedi cap. 7);
- ungere leggermente con olio alimentare la guamizione di gomma o bagnarla con acqua;
- o se necessario, sostituirla.
Se la chiusura o l'apertura del coperchio richiede molta forza malrado la guar-nizione di gomma sia stata lubrificata con un po' d'olio (causa possibile: deformazione della pentola o del coperchio), la pentola delve essere controllata in un centro d'assistenza KUHN RIKON. (Vedi cap. 13)
Se durante la cottura attavraso la valvola di sicurezza Si (secondo dispositivo di sicurezza) fuoriesce del vapore, ciò significica che l'altra valvola (primo dispositivo di sicurezza) non funziona e quindi deve essere smontata, pulita e controllata come descritto nel capitolo 10.
Se l'indicatore di pressione rimane incastrato durante il controllo della valvola, dovete smontare, pulire e controllare quest's ultima. (Vedi cap. 10)
Seanche in quello modo il difetto non viene eliminato, dovete fare riparare il coperchio completo. (Vedi cap. 13)
12. Garanzia
La KUHN RIKON AG concede 10 anni di garanzia (scontrino) su materiale e lavorazione di tutte le pentole (Rivestimento titanio 3 anni). Sono escludi danni da surriscaldamento, sporco, graffiature, trascolorazioni ed usura. L'uso normale delle guarnizioni metalliche e delle guarnizioni di gomma non cadono nella garanzia.
13. Riparazioni, centri d'acquisto e d'assistenza

La pentola a pressione, in particolare i dispositivi di sicurezza, non vanno modificati.

La sicurezza non è più garantita se vengono usati pezzi di ricambio di altre marche. La KUHN RIKON non è in grado di controllare agli accessorio d'uso commerciale. Usate quindi sostanto i pezzi di ricambio originali della KUHN RIKON.

Nel capitolo 17 e 18 sono illustrati dei pezzi di ricambio.
ITA
Per riparazioni o peszzi di ricambio originali contattate il Vostro rivenditore o il centro d'assistenza KUHN RIKON:
Svizzera e altri paesi: Germania:
KUHN RIKON AG Grossmann Service-Center
Service Center Feldbergstrasse 21
CH-8486 Rikon D-79650 Schopfheim
Tel. +41 52 396 03 50 Tel. +49 7622 674 510
Fax +41 52 396 02 02 Fax +49 7622 619 00
service@kuhnrikon.ch grossmann-service@t-online.de

Sul fondo della pentola a pressione si trovano le informazioni mostrate qui accanto. Se contattate il centro d'assistenza, vogliate sempreindicare i dati sottolineati (Numero d'articolo: ad es. 3342; data di produzione: ad es.02.07; denominazione del prodotto: ad es.DUROMATIC).
= diametro della piastrella
14. Tutela dell'ambiente/smaltimento
La pentola, gli accessori e l'imballaggio devono essere conferiti per il debito riciclaggio. Vanno osservate le nome nazionali e regionali in vigore. In Svizzera, le pentole KUHN RIKON fuori uso possono essere rispedite (affrancate correttamente) direttamente ad un centro assistenza Kuhn Rikon. (Indirizzo vedi cap. 13)
15. Tabella dei tempi di cottura
I tempi di cottura sotto indicati possono varie leggermente secondo il prodotto, della conservazione e della qualita del prodotto da cuocere.
Cibo Tempo cottura (min.) Grado cott. Aggiunta liquido
Brodi
Brodo 201 in quantità necessaria
Minestra di piselli 12 1 in quantità necessaria
Minestra di verdura, secondo la verdura 5-8 1 in quantità necessaria
Minestra di semolino 81 in quantità necessaria
Minestra tipo gulasch 201 in quantità necessaria
Brodo di pollo, pollo lesso 40 1 in quantità necessaria
Pollastro 151 in quantità necessaria
Zuppa di patate 61 in quantità necessaria
Zuppa di farina 121 in quantità necessaria
Minestrone 81 in quantità necessaria
Brodo di coda di bue 301 in quantità necessaria
Bollito (brodo) 451 in quantità necessaria
Zuppa di cipolle 41 in quantità necessaria
Carne
Arrostodivitello 302vediricetta, almeno 1 / _2 dl
Stinco di vitello (intero) 452 vedi ricetta, almeno 1 / _2 dl
Stinco di vitello (a fette) 25 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Gulasch di vitello 20 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Lingua di vitello 402 coprire compl. d'acqua
Testina di vitello 202 coprire compl. d'acqua
Arrostodimanzo/Arrostodicarneminata 452vediricetta, almeno 1 / _2 dl
13 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Spezzatino di manzo 12 2 vedi ricetta, almeno 1 / _2 di
Scaloppina di manzo (nel proprio sugo) 152 vedi ricetta, almeno 1 / _2 dl
Gulasch di manzo 25 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Bollito di manzo 452 vediricetta, almeno 1 / 2 dl
Stinco di manzo 352 vedi ricetta, almeno 1 / _2 dl
Lingua di manzo 502 coprire compl. d'acqua
Arrostodi maiale 402 vediricetta, almeno 1 / _2 dl
Spezzatino di maiale 132 vedi ricetta, almeno 1 / _2 dl
Stinco di maiale 40 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Gulasch di maiale 25 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Costate di maiale 20 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Stinco di maiale lesso 352 copriere compl. d'acqua
Pancetta affumicata 252 coprire compl. d'acqua
Pancetta salata o non salata 202 coprire compl. d'acqua
Agnello
Arrostod'agnello 302 vediricetta, almeno 1 / 2 dl Gulasch d'agnello 202 vediricetta, almeno 1 / 2 dl
Pollame
Pollo in pesz 8 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl Pollo intero 15 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Selvaggina
Arrostodi lepre 302 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Arrostodi capriolo 302 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Selvaggina in salmi 182 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Spezzatino di selvaggina 202 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Cibi vari
Carne macinata di manzo/vitello/maiale 8 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Coniglio (arrosto, peszzi) 30 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Trippa 15 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Sugo di carne 30 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Bollito 15 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Minestrone (vedi tempi di cottura degli ingredienti)
Riscaldamento di piatti di carne 3 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl Galantina 60 2 vedi ricetta, almeno 1 / 2 dl
Pesce (con cestello multicucina)
Pesce intero, p.es. luccio,
oppure pezzo grande di coda 61 fino al cestello
Pezzi di pesce, p.es. merluzzo 31 fino al cestello
Filetti di pesce grandi, p.es.ippoglosso 21 fino al cestello
Fondo di pesce (brodetto) 51 fino al cestello
Verdura fresca (con cestello multicucina o cestello cuoci-vapore)
Carciofi 142 fino al cestello, almeno 1 dl
Verdura del foglio (coste, lattuga, barbabetola) 3 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Cavolfiore 32 fino al cestello, almeno 1 dl
Fagiolini 32 fino al cestello, almeno 1 dl
Broccoli 22 fino al cestello, almeno 1 dl
Finocchio 62 fino al cestello, almeno 1 dl
Cavolo bianco tagliato a metà 62 fino al cestello, almeno 1 dl
Castagne 122 fino al cestello, almeno 1 dl
Piselli dolci 32 fino al cestello, almeno 1 dl
Rapa tagliata a metà/a fette 6/22 fino al cestello, almeno 1 dl
Porro tagliato a fette 32 fino al cestello, almeno 1 dl
Pannocchia di granoturco 72 fino al cestello, almeno 1 dl
Peperoncino tagliato a strisce/peperone 32 fino al cestello, almeno 1 dl
Navoni divisi in quattro 12 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Navoni tagliati a fette 5 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Rapa rossa 25 2 sino al cestello, almeno 1 dl
Cavolo di Bruxelles 4 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Cavolo rosso 10 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Carote 62 fino al cestello, almeno 1 dl
Crauti crudi 30 2 sino al cestello, almeno 1 dl
Scorzonera 12 2 sino al cestello, almeno 1 dl
Sedano di Verona tagliato a meta/a fette 6/2 2 sino al cestello, almeno 1 di
Asparagi 5-10 2 fino al cestello, almeno 1 dl*
Pomodori per sughi 62 fino al cestello, almeno 1 dl
Cavolo verzotto tagliato a metà 82 fino al cestello, almeno 1 dl
- É indispensableie
raffreddare la pentola sotto
il getto d'acqua fredda
Patate (con cestello multicucina)
(Per patate novelle, il tempo di cottura si riduce fino ad un terzo)
| Patate lesse con buccia | 7-10 2 fino al cestello | (senza cestello: 1 dl di liquido) |
| Patate lesse divise in quattro | 4 2 idem | |
| Patate tagliate a fette | 2 2 idem |
Cereali
(Versate i cereali nel liquido in ebollizione e mescolate a fondo prima di chiudere la pentola!)
1:1 ^1/2 (p.es. 1 tazza di riso = 1 ^1/2 tazze d'acqua)
Riso (parboiled) 611:1 1 / 2
Riso (risotto) 5 1 1:2
Riso e latte 10 1 1:3
Riso integraleizzato a mollo 12 1 1:2
Riso integrale nonessoamollo 1811:1 12 -1^3 /4
Riso integrale (parboiled) 611:3
Riso selvatico什么意思 a mollo (acqua non salata) 15 1 1:1 1 / _2
Riso selvatico non messo a mollo 2511:3
Semolino 411:3
Polenta 511:3
Granoturco 1211:3
Legumi secchi
(messi a mollo per una notte. Per i legumi secchi non messi a mollo, il tempo di cottura aumento di circa un terzo. Salate i legumi secchi sostanto dopo la cottura per evitare un aumento del tempo di cottura!)
Soia, fagioli borlotti, fagioli bianchi 81 coprite compl. d'acqua
Ceci,piselli gialli 101 copricle compl.d'acqua
Fagioli rossi 121 copriere compl. d'acqua
Lenticchie verdi e marroni (non messe a mollo) 7 1 rapporto acqua/cibo 3:1
Frutta fresca (con cestello multicucina)
Pere, mele, pesche, prugne,
albicocche molto mature 2 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Prugne, albicocche ancora dure 4 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Cotogne 10 2 sino al cestello, almeno 1 dl
Castagne 12 2 fino al cestello, almeno 1 dl
Verdura surgelata, non scongelata (con cestello multicucina)
Spinaci in foglia (confezione da 500 g) 10 2 solo fino al cestello
Rosette di cavolfiore 6 2 solo fino al cestello
Fagiolini 5 2 solo fino al cestello
Rosette di broccoli 5 2 solo fino al cestello
Piselli dolci 4 2 solo fino al cestello
Cavoli di Bruxelles
32 solo fino al cestello
Cavolo rossocotto (500g)
12 2 solo fino al cestello
Spinaci tritati (confezione da 500g )
(zenza cestello multicucina)
102
Tempo di preparazione di cibi precotti surgelati
Nella confezione di plastica:
Carne, piatti completi, confezione piccola 10
10 2
coprille la confezione d'acqua
fino a meta
Carne, piatti completi, confezione grande 12
12
2
coprire la confezione d'acqua fino a meta
Frutta e verdura secca
(Mettete a mollo frutta/verdura secca, non occorre metterla a mollo se è stata comprata in commercio.)
Albicocche, pesche, prugne
2 2 coprine appena d'acqua
Fette di mela
3 2 coprine appena d'acqua
Pere intere (messe a mollo)
42 coprine appena d'acqua
Castagne 20 2 coprite appena d'acqua
Fagioli (messi a mollo)
12 2 coprite appena d'acqua
Cibi vari
Minestra di verdura
15 2 acqua fino al cestello
Budini, forme grandi
142acqua fino al cestello
Budini, forme piccole per porzioni
82acqua fino al cestello
16. Accessori DUROMATIC
Descrizioni dell'articolo Nr. adatto a
| Cestello cuociverdura 2005 Ø 14 - 22 cm | |
| Estrattore di succhi 2010 DUROMATIC da 5 L Ø 24 cm DUROOTHERM 5 L Ø 22 cm | |
| SWISS ENERGYSAVER 2080 Ø 28 cm 2081 Ø 24 cm | |
| SWISS CLEANER 2015 Pasta per pulire 200 gr. | |
| SWISS EASY CLEANER 2016 Detergente liquido 250 ml |
17. Parti di ricambio per DUROMATIC
Fra le molte parti di ricambio abbiamo scelto per voi le più importanti. Tutte le autres parti di ricambio sono in vendita presso i rivenditori specializzati.
Per avere la giusta parte di ricambio, comunicateci il numero dell'articolo e la data di produzione della pentola (vedi cap. 13) o inviate il pezzo difettoso ad uno dei centri assistenza KUHN RIKON.
| Descrizioni dell'articolo | Nr. | adatto a | |
| Valvola SI 1565 Tutti modelli dal 1980 | |||
| Indicatore di pressione 3851 Tutti modelli dal 1980 (senza con molla TIMAX e TOP) | |||
| Indicatore di pressione 1701 TOP con molla | |||
| Molla della valvola 1553 TOP | |||
| Molla della valvola DUOPACK 3122 Tutti i modelli dal 1980 (senza TIMAX e TOP) | |||
| Testina della valvola 1488 SUPREME | INOX CLASSIC | ||
| Testina della valvola 1751 TOP | dal prod. 09/00 | ||
| Copertura blu D/F 1490 SUPREME | |||
| Copertura blu E/Sp 1491 SUPREME | |||
| Copertura blu I/R 1586 SUPREME | |||
| Copertura verde D/F 1492 SUPREME | |||
| Copertura verde E/Sp 1525 SUPREME | |||
| Copertura verde I/R 1587 SUPREME | |||
| Copertura nera | 1454 CLASSIC | ||
| Copertura nera | 1679 ERGO | ||
17. Parti di ricambio per DUROMATIC
Descrizioni dell'articolo Nr. adatto a
| Copertura 1621 INOX | ||||
| Copertura 1752 TOP | ||||
| Guarnizione di gomma nera 1540 Tutti modelli Ø 20 cm (3026) | ||||
| Guarnizione di gomma nera 1541 Tutti modelli Ø 22 cm (3034) | ||||
| Guarnizione di gomma, nera 1542 Tutti modelli Ø 24 cm (3009) | ||||
| Guarnizione di gomma, nera 1503 HOTEL Ø 28 cm | ||||
| Guarnizione di gomma, blu 1657 Tutti modelli Silicone, Ø 20 cm (3026) | ||||
| Guarnizione di gomma, blu 1501 Tutti modelli Silicone, Ø 22 cm | ||||
| Guarnizione di gomma, blu 1502 Tutti modelli Ø 24 cm Silicone, Ø 24 cm | ||||
| Cestello multicucina Inox 1402 Tutti modelli Ø 20 cm Ø 20 cm, Ø interno della pentola | ||||
| Cestello multicucina Inox 3319 Tutti modelli Ø 22 cm, Ø interno della pentola | ||||
| Cestello multicucina Inox 1404 HOTEL Ø 28 cm, Ø interno della pentola |
18. Parti di ricambio per DUROOTHERM TIMAX
| Descrizioni dell'articolo | Nr. adatto a | ||
| Vita della valvola 1551 TIMAX | |||
| Indicatore di pressione 1552 TIMAX con molla | |||
| Molla della valvola 1553 TIMAX | |||
| Modulo automatico scritta in 1557 DUROOTHERM oro Modulo automatico scritta in 1581 DUROOTHERM argento | |||
| Batteria 1558 | |||
| Copertura di cassa 1549 della batteria | |||
| Sottopentola | 1410 | DUROOTHERM TIMAX ∅ 18 cm | |
| Sottopentola | 1411 | DUROOTHERM TIMAX ∅ 22 cm | |
| Cestello Inox 1403 DUROOTHERM TIMAX 2 L∅ 18 cm,∅ interno della pentola | |||
| Cestello Inox 1402 DUROOTHERM TIMAX 3-5 L∅ 20 cm,∅ interno della pentola |
DUROMATIC
Indices
Arroz (Risotto) 511:2
ManualeFacile