F 105 SL - Riscaldamento Jøtul - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo F 105 SL Jøtul in formato PDF.
Domande degli utenti su F 105 SL Jøtul
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale F 105 SL - Jøtul e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. F 105 SL del marchio Jøtul.
MANUALE UTENTE F 105 SL Jøtul
- L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle normative locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli standard nazionali ed europei.
- L’installazione può essere effettuata solo dopo un’accurata ispezione da parte di un ispettore qualifi cato.
- Contattare le autorità edili locali prima di installare un nuovo caminetto.
Materiale: Ghisa Finitura: Vernice / smalto Scarico fumi: Superiore, posteriore Dimensioni condotto: Ø 130 mm Condotto per l'aria esterna: Ø 80 Peso del prodotto: Camera con montanti lunghi: 97 kg Camera con montanti corti: 94 kg Camera con base : 107 kg Coperchio in pietra ollare : 14,5 kg Accessori opzionali Ceneraio, Kiit coperchio in pietra ollare, condotto per l’aria esterna, ceneraio per montanti, maniglia del ceneraio, piastra di convezione Dimensioni prodotto, distanze: Vedere la fi g. 1 Dati tecnici conformi alla norma EN 13240 Potenza termica nominale: 4,5 kW Volume dei fumi: 4,2g/s Tiraggio della canna fumaria, EN 13240: 12 Pa Pressione negativa raccomandata nello scarico fumi: 14-16 Pa Effi cienza: 83% a 5,2 kW Emissioni di CO (13% O
): 0,09% Emissioni di CO (13% O
Temperatura nello scarico fumi: 277
Tipo di combustibile: Legna Lunghezza massima ceppi: 33 cm Consumo di combustibile: 1,51 kg/h Quantità max di fascine: 2,0 kg Quantità nominale di fascine: 1,1 kg Funzionamento: Intermittente Per "combustione intermittente" si intende il normale utilizzo di un caminetto, ovvero l'aggiunta di combustibile non appena si sono formate le braci. ITALIANO Registrare il proprio caminetto sul sito jotul.com per una garanzia di 25 anni76 ITALIANO
Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo di rivenditori). Qualunque modifi ca al prodotto da parte del distributore, installatore o consumatore può comportare un funzionamento imprevisto del prodotto e delle funzionalità di sicurezza. Lo stesso si applica all'installazione di accessori o di extra opzionali non forniti da Jøtul. Ciò può riguardare anche componenti essenziali per il funzionamento e la sicurezza del caminetto eventualmente smontati o rimossi. In tutti i casi citati, il produttore non potrà essere ritenuto responsabile o punibile per il prodotto, rendendo nullo e non valido ogni reclamo. NOTA: Parti della stufa, in particolare le superfi ci esterne, si surriscaldano durante la combustione! Prestare cautela!
3.1 Misure di prevenzione antincendio
Ogni utilizzo del caminetto ha in sé un certo elemento di pericolo. Pertanto, è necessario seguire attentamente le seguenti istruzioni:
- Le distanze minime di sicurezza in caso di utilizzo del caminetto sono fornite nella fi g. 1. Queste le indicazioni sulla distanza da materiali infi ammabili che si applicano a questa stufa
- La stufa deve essere istallata con tubi con certifi cazione specifi ca CE. Anche per I tubi va rispettata la distanza da materiali infi ammabili
- Assicurarsi che gli arredi e altri materiali infi ammabili non siano troppo vicini al caminetto. I materiali infi ammabili non devono mai essere posizionati entro 900 mm dal caminetto.
- Attendere l'estinzione del fuoco. Non spegnere mai le fi amme con acqua.
- Il caminetto acceso diventa caldo e può causare bruciature se toccato.
- Rimuovere la cenere solo con il caminetto freddo. La cenere può contenere braci calde, pertanto deve essere collocata in un contenitore ignifugo.
- La cenere deve essere collocata all'esterno o svuotata in un luogo in cui non rappresenterà un pericolo potenziale di incendio. In caso di incendio della canna fumaria
- Chiudere tutte le aperture e le prese d’aria.
- Tenere chiusa la porta del camino.
- Verifi care la presenza di fumo in cantina e in soffi tta.
- Chiamare i vigili del fuoco.
- Prima di utilizzare di nuovo il camino e la canna fumaria dopo un incendio, è necessario che vengono controllati da un tecnico specializzato che ne assicuri l’integrità e il corretto funzionamento. Canna fumaria in acciaio Se viene utilizzata una canna fumaria in acciaio con montaggio superiore, installare un tubo non isolato dalla camera di combustione a circa 10 mm sopra la grata superiore. Assicurarsi che la guarnizione sia inserita correttamente, tra il condotto e lo scarico fumi. Fissare quindi la canna fumaria in acciaio seguendo le relative istruzioni del fornitore.
Basamento È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un caminetto. Consultare il capitolo "2.0 Dati tecnici" per le specifi che sul peso. Si raccomanda la rimozione dall'area di installazione di ogni eventuale rivestimento non fi ssato al pavimento ("rivestimenti mobili"). Jøtul F 105 SL (con montanti corti) Jøtul F 105 SL può essere installato solo su pavimenti in cui sia la superfi cie, sia la struttura in sé siano realizzate in materiale ignifugo. Ciò si applica anche se il prodotto poggia su una piastra di protezione. NOTA: L’area ignifuga deve sporgere di almeno 500 mm davanti alla stufa. NOTA: Si consiglia di non installare il riscaldamento a pavimento (ad acqua o elettrico) in questa zona. Requisiti per la protezione del pavimento in legno sotto il caminetto La funzione di una piastra di protezione è quella di proteggere il pavimento e i materiali non ignifughi dalle braci. Il prodotto con le gambe deve avere una pedana in acciaio: se le norme locali lo richiedono. Nota! Lo spazio sotto la Jøtul F 105 con le gambe non deve essere utilizzato per mettere la legna. Rimuovere da sotto il prodotto ogni eventuale rivestimento infi ammabile per la pavimentazione, come linoleum, moquette, ecc. Requisiti per la protezione dei pavimenti infi ammabili davanti al caminetto La piastra anteriore deve risultare conforme alle leggi e alle normative nazionali. Contattare le autorità edili locali in relazione alle disposizioni e ai requisiti di installazione.
Distanza da pareti composte da materiali combustibili : vedere la fi g. 1b. Distanza minima dalla parete combustibile protetta da un muro tagliafuoco: vedere la fi g. 1c. Distanze alternative con condotti di scarico fumi rivestiti o isolati sono visualizzate anche nella fi g. 1b. NOTA: Posizionare il prodotto in modo tale che sia possibile pulire la stufa, il condotto di scarico fumi e il passaggio della canna fumaria. NOTA: Assicurarsi che mobili e altri articoli di arredamento non siano tanto vicini da essere seccati dalla stufa. Il caminetto può essere utilizzato con un condotto non isolato, sempre che le distanze tra il caminetto e le pareti in materiali combustibili rispettino i valori indicati nella fi g. 1b.77 ITALIANO Jøtul F 105 B Fig 1 Jøtul F 105 R B (Base)(Base) Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 R LL
montanti lunghi)(montanti lunghi) Jøtul F 105 SL Jøtul F 105 R SL (montanti brevi)(montanti brevi)
Piastra di convenzione
Piastra di convenzione Piastra di convenzione78 Jøtul F 105 R 900200-P00 Fig. 1 a
Jøtul F 105 R con montanti lunghi Jøtul F 105 R con base Jøtul F 105 R con montanti brevi Piastra di protezione Zona soggetta a radiazioniDimensioni minime per la piastra di protezione del pavimentoX/Y = In conformità alle leggi e alle normative nazionali.** Distanza dalla parete combustibile Jøtul F 105 R con montanti lunghi e coperchio in pietra ollare Jøtul F 105 R con base e coperchio in pietra ollare Jøtul F 105 R con montanti brevi e coperchio in pietra ollare
- Condotto per l'aria esterna Jøtul F 105 R SL (con montanti corti) può essere installato solo su pavimenti in cui sia la superficie, sia la struttura in sé siano realizzate in materiale ignifugo. Ciò si applica anche se il prodotto poggia su una piastra di protezione. Nota: L’area ignifuga deve sporgere di almeno 500 mm davanti alla stufa. Nota: Si consiglia di non installare il riscaldamento a pavimento (ad acqua o elettrico) in questa zona. ITALIANO79 900200-P00 Fig. 1 b Jøtul F 105 R Distanza minima dalla parete combustibile
*603 Centro del condotto scarico fumi Centro del condotto per l'aria esterna Centro del condotto scarico fumi Centro del condotto per l'aria esterna
- Condotto per l'aria esterna *** Distanza da una parete in materiale infiammabile con condotto scarico fumi parzialmente isolato/rivestito (min. 30 mm isolato) Parete combustibile ITALIANO80 Fig. 1 c Jøtul F 105 R Distanza minima dalla parete combustibile protetta da un muro tagliafuoco 900200-P00
- Condotto per l'aria esterna Parete combustibile Muro tagliafuoco ITALIANO81 Jøtul F 105 900181-P01 Fig. 1 d
Jøtul F 105 con montanti lunghi Jøtul F 105 con base Jøtul F 105 con montanti brevi Piastra di protezione Zona soggetta a radiazioniDimensioni minime per la piastra di protezione del pavimentoX/Y = In conformità alle leggi e alle normative nazionali.** Distanza dalla parete combustibile Jøtul F 105 con montanti brevi e coperchio in pietra ollare Jøtul F 105 con base e coperchio in pietra ollare Jøtul F 105 con montanti lunghi e coperchio in pietra ollare
- Condotto per l'aria esterna Jøtul F 105 SL (con montanti corti) può essere installato solo su pavimenti in cui sia la superficie, sia la struttura in sé siano realizzate in materiale ignifugo. Ciò si applica anche se il prodotto poggia su una piastra di protezione. Nota: L’area ignifuga deve sporgere di almeno 500 mm davanti alla stufa. Nota: Si consiglia di non installare il riscaldamento a pavimento (ad acqua o elettrico) in questa zona. ITALIANO82
Centro del condotto scarico fumiCentro del condotto per l'aria esternaCentro del condotto scarico fumiCentro del condotto per l'aria esterna* 76 (montanti brevi) * Condotto per l'aria esterna *** Distanza da una parete in materiale infiammabile con condotto scarico fumi parzialmente isolato/rivestito (min. 30 mm isolato) Parete combustibile ITALIANO83 Fig. 1 f Jøtul F 105 Distanza minima dalla parete combustibile protetta da un muro tagliafuoco 900181-P01
- Condotto per l'aria esterna Parete combustibile Muro tagliafuoco ITALIANO84 Circolazione dell’aria fresca L’aria utilizzata per la combustione in qualsiasi abitazione ben isolata deve essere sostituita. Ciò è particolarmente importante nelle abitazioni con ventilazione meccanica. È possibile procurare tale aria sostitutiva in vari modi. L’aspetto più importante è fornire l’aria nell’ambiente in cui è situata la stufa. Posizionare la valvola della parete esterna più vicino possibile alla stufa e assicurarsi che possa essere chiusa quando la stufa non è in uso. Per il collegamento della circolazione dell’aria fresca, attenersi ai regolamenti edilizi nazionali e locali. Sistema di combustione chiuso Utilizzare il sistema di combustione chiuso della stufa se l’abitazione è a tenuta d’aria e di recente costruzione. Collegare l’aria di combustione esterna attraverso un condotto di ventilazione attraverso la parete o il pavimento Circolazione dell’aria Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m
/h. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 105 attraverso:
- attraverso un tubo fl essibile di circolazione dell’aria dall’esterno/dalla canna fumaria (solo se la canna fumaria presenta un proprio condotto per l’aria esterna) diretto al connettore dell’aria esterna del prodotto. Fig. 2A, attraverso una parete esterna Fig. 2B, attraverso il pavimento e la piastra di terra Fig. 2C, attraverso il pavimento e il basamento Fig. 2D, indirettamente attraverso una parete esterna ITALIANO85
Nota: prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il caminetto non sia danneggiato.Nota: il prodotto è pesante! Assicurarsi di disporre dell’aiuto necessario in fase di posizionamento e installazione. La camera di combustione è pesante. Fare attenzione a non rovesciare il prodotto.Nota: Non collocare niente sulla piastra superiore della stufa, dal momento che potrebbe causare danni permanenti alla vernice o allo smalto.Nota: leggere attentamente le Istruzioni di installazione e funzionamento prima di installare il caminetto!
4.1 Preparazioni per Jøtul F 105 con
montanti lunghi Fig. 3
1. Rimuovere le due viti di trasporto (A) che fi ssano la stufa
al pallet in legno.2. Lasciare la stufa sul pallet di trasporto.3. Estrarre i guanti, il sacchetto delle viti, il connettore dell’aria esterna e l’adattatore presenti all’interno della camera di combustione.4. Controllare che la leva di comando (B) si muova liberamente.Fig. 4
5. Sollevare la stufa dal pallet.6. Montare la stufa e regolare utilizzando una chiave a corona in posizione orizzontale con le 4 viti di regolazione dell’altezza. Fare un segno sulla parete se è necessario uno scarico posteriore per il condotto di scarico fumi e l’alimentazione dell’aria esterna. NOTA: Tenere in considerazione l’altezza della piastra di protezione per il pavimento. Etichetta di conformità Fig. 5
1. Estrarre l’etichetta di conformità (A) dalla camera di combustione e applicarla con la vite (B), come illustrato. Serrare la vite con una chiave a corona. NOTA: Non tagliare il fi lo utilizzato per applicare l’etichetta. ITALIANO86
4.1 Preparazioni per Jøtul F 105 con
montanti corti Jøtul F 105 SL può essere installato solo su pavimenti in cui sia la superfi cie, sia la struttura in sé siano realizzate in materiale ignifugo. Ciò si applica anche se il prodotto poggia su una piastra di protezione. NOTA: L’area ignifuga deve sporgere di almeno 500 mm davanti alla stufa. Nota: Si consiglia di non installare il riscaldamento a pavimento (ad acqua o elettrico) in questa zona. Fig. 6
1. Rimuovere le due viti di trasporto (A) che fi ssano la stufa
2. Lasciare la stufa sul pallet di trasporto.
3. Estrarre i guanti, il parafi amma, il sacchetto delle viti,
il connettore dell’aria esterna e l’adattatore presenti all’interno della camera di combustione.
4. Controllare che la leva di comando (B) si muova
5. Sollevare la stufa dal pallet.
6. Montare la stufa e regolare utilizzando una chiave a
corona in posizione orizzontale con le 4 viti di regolazione dell’altezza. Fare un segno sulla parete se è necessario uno scarico posteriore per il condotto di scarico fumi e l’alimentazione dell’aria esterna. NOTA: Tenere in considerazione l’altezza della piastra di protezione per il pavimento. Etichetta di conformità Fig. 8
1. Estrarre l’etichetta di conformità (A) dalla camera di
combustione e applicarla con la vite (B), come illustrato. Serrare la vite con una chiave a corona. NOTA: Non tagliare il fi lo utilizzato per applicare l’etichetta. ITALIANO87
4.3 Preparazioni per Jøtul F 105 con
1. Estrarre i guanti, il parafi amma, il sacchetto delle viti,
il connettore dell’aria esterna e l’adattatore presenti all’interno della camera di combustione. 1. Svitare la vite (B) posta al centro del lato posteriore della piastra laterale. 2. Rimuovere la piastra laterale (C).
3. Rimuovere la vite di trasporto (D) che fi ssa la stufa al
pallet in legno.2. Controllare che la leva di comando (A) si muova liberamente.
3. Sollevare la stufa dal pallet e montarla (vedere fi g. 1).
4. Sollevare la stufa dal pallet.5. Montare la stufa e regolare in posizione orizzontale con le 4 viti di regolazione dell’altezza. Utilizzare la chiave esagonale presente nel sacchetto delle viti. Fare un segno sulla parete se è necessario uno scarico posteriore per il condotto di scarico fumi e l’alimentazione dell’aria esterna. NOTA: Tenere in considerazione l’altezza della piastra di protezione per il pavimento.Fig. 11
1. Estrarre l’etichetta di conformità (A) dalla camera di combustione e applicarla con la vite (B), come illustrato. Serrare la vite con una chiave a corona. NOTA: Non tagliare il fi lo utilizzato per applicare l’etichetta. ITALIANO88 Alimentazione dell’aria esterna attraverso il pavimento Fig. 12
1. Fissare l’adattatore (A) sul lato inferiore della camera di
inserendo due viti (B) nella traccia e serrandole con i dadi (C). Alimentazione dell’aria esterna attraverso uno scarico posteriore Fig. 14
1. Fissare l’adattatore (A) alla camera di combustione usando le due viti fornite (B) (Pre-montato su Jøtul F 105 B).
inserendo due viti (B) nella traccia e serrandole con i dadi (C). ITALIANO89 Collegamento dell’aria esterna attraverso la base Attraverso lo scarico posteriore Fig. 16
1. Per fi ssare il condotto della presa d’aria fresca da Ø 80
(accessorio opzionale - articolo n. 51047509), consultare il manuale (articolo n. 10047508) in dotazione con il kit dell’aria esterna. Fissare il tubo fl essibile al connettore dell’aria esterna con una fascetta stringitubo. L’isolamento del tubo fl essibile dell’aria esterna termina circa 100 mm sotto la camera di combustione. Attraverso il pavimento Fig. 17
1. Per fi ssare il condotto della presa d’aria fresca da Ø 80
(accessorio opzionale - articolo n. 51047509), consultare il manuale (articolo n. 10047508) in dotazione con il kit dell’aria esterna. Fissare il tubo fl essibile al connettore dell’aria esterna con una fascetta stringitubo. L’isolamento del tubo fl essibile dell’aria esterna termina circa 100 mm sotto la camera di combustione.
4.4 Canna fumaria e condotto
- Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo “2.0 Dati tecnici”.
- Il collegamento della canna fumaria deve essere realizzato in conformità alle istruzioni di installazione fornite dal produttore della stessa.
- Prima di praticare un foro nella canna fumaria, montare e posizionare provvisoriamente il prodotto, in modo da individuare la corretta posizione del caminetto e del foro sulla canna fumaria. Vedere la Fig. 1 per le dimensioni minime.
- Assicurarsi che il condotto si sviluppi verso l’alto, in direzione della canna fumaria.
- Assicurarsi che sia possibile spazzare vicino allo scarico posteriore e allo scarico superiore. Se necessario, utilizzare un condotto di scarico fumi dotato di un portello.
- È estremamente importante che i collegamenti abbiano una certa fl essibilità, questo per impedire ogni movimento in fase di installazione tale da causare la formazione di crepe.
- Per il tiraggio raccomandato della canna fumaria, consultare il capitolo “2.0 Dati tecnici”. Per le dimensioni del condotto con la sezione trasversale rilevante, consultare il capitolo “2.0 Dati tecnici”. Nota: Il diametro della canna fumaria deve essere almeno delle stesse dimensioni del condotto. Nota: la lunghezza minima raccomandata della canna fumaria è 3,5 m dall’inserto del condotto. Se il tiraggio risulta eccessivo, installare una valvola di regolazione del tiraggio. Se la sezione trasversale della canna fumaria è suffi cientemente ampia, è possibile collegarvi più stufe a combustibile solido. NOTA: Consultare le norme e i regolamenti applicabili per determinare cosa è permesso. Anche una buona canna fumaria può funzionare male se usata in modo scorretto. Funzionamento con diverse condizioni climatiche L’effetto del vento sulla canna fumaria può avere un impatto signifi cativo sul modo in cui la stufa reagisce alle raffi che di diverse intensità. Può essere necessario regolare l’alimentazione dell’aria per ottenere una buona combustione. ITALIANO90
4.5 Inserimento di un condotto con
uno scarico superiore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore. Fig. 18
1. Avvitare il condotto di scarico fumi (A) attraverso la piastra
superiore e posizionarlo nello scarico fumi superiore.
2. Sigillare bene con una guarnizione (B).
4.5 Inserimento di un condotto con
uno scarico posteriore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore. Se si desidera posizionare uno scarico posteriore, procedere nel modo seguente: Fig. 19
1. Rimuovere il parafi amma sollevandolo dal bordo posteriore,
poi estrarlo dalla camera di combustione girandolo. Svitare le due viti (A). Fig. 20
1. Collocare il prodotto in posizione corretta. Vedere fi g. 1
2. Rimuovere il defl ettore di aspirazione (A).
3. Svitare le viti (A) e rimuovere lo scarico fumi (B) dallo
4. Svitare le viti (B) e rimuovere la copertura (A) dello scarico
posteriore dall’interno della camera di combustione. Fig. 23
5. Fissare lo scarico fumi (A) allo scarico posteriore usando
le due viti (C) dall’interno della camera di combustione.
6. Fissare la copertura (B) allo scarico superiore con le due
viti (D) dall’interno della camera di combustione.
7. Reinstallare il defl ettore di aspirazione.
8. Posizionare il parafi amma.
9. Posizionare la guarnizione (B) sul bordo del condotto di
scarico fumi (A). ITALIANO92 Fig. 25
10. Inserire il condotto di scarico fumi nello scarico posteriore.
Nota: è importante che tutti i giunti/condotti siano completamente sigillati. Eventuali fuoriuscite d’aria potrebbero impedirne il corretto funzionamento. Prodotto senza piastra di convezione Nota: se non utilizzate una piastra di convezione, il prodotto avrà diverse condizioni di impostazione (vedere fi g. 1). Fig. 26
1. Se non utilizzate la piastra di convezione nella camera di
combustione, avvitate nuovamente le quattro viti (A) in posizione. Utilizzare la chiave esagonale del sacchetto delle viti. ITALIANO93
4.7 Controllo delle prestazioni
Una volta assemblato il prodotto, controllare la leva di comando. Deve muoversi facilmente e funzionare in modo soddisfacente.Fig. 27Min. Maks.
Accensione iniziale Jøtul F 105 è dotato delle seguenti opzioni di funzionamento: Presa d’aria (A)Spingere a sinistra: minimoSpingere al centro: massimoSpingere completamente a destra: per l’accensioneManiglia della porta (B) Aprire tirando la maniglia in fuori. Altezza di impilaggio (C) per la legna (i fori possono non essere coperti).
5.0 Utilizzo giornaliero
Odori al primo utilizzo del caminetto Quando il caminetto viene utilizzato per la prima volta, può emettere un gas irritante dal lieve odore. Ciò si verifi ca perché la vernice si secca. Il gas non è tossico, tuttavia il locale deve essere ventilato approfonditamente. Lasciare bruciare il fuoco con un tiraggio elevato, fi no a far scomparire ogni traccia di gas, fumo e odore. Consiglio per l’alimentazione della stufa Nota: i ceppi conservati all’aperto o in un locale freddo devono essere collocati all’interno 24 ore prima dell’uso, al fi ne di portarli alla temperatura ambiente.Ci sono vari modi per alimentare la stufa, tuttavia è sempre importante prestare attenzione a ciò che viene collocato nella stufa. Consultare la sezione “Qualità della legna”.Importante! Una circolazione dell’aria inadeguata può comportare una combustione insuffi ciente, emissioni elevate e un basso livello di effi cienza. Qualità della legna Per “legna di qualità” si intendono tipi di legna generalmente conosciuti come la betulla, l’abete e il pino.I ceppi devono essere asciugati, in modo che il contenuto di umidità non sia superiore al 20%. A tal fi ne, si consiglia di tagliare i ceppi alla fi ne dell’inverno. Tagliarli e impilarli in modo da garantire una buona ventilazione. Le pile di legna devono essere coperte per proteggere i ceppi dalla pioggia. Portare i ceppi all’interno all’inizio dell’autunno e impilarli/conservarli per utilizzarli in inverno.Prestare particolare attenzione a non utilizzare mai i seguenti materiali come combustibile per il caminetto:Rifi uti domestici, buste di plastica, ecc.• Legname verniciato o impregnato (in quanto estremamente tossico).• Assi di legno laminato.• Cumuli di legname trasportato dalla correntePossono danneggiare il prodotto e sono anche inquinanti. Nota: non utilizzare mai petrolio, paraffi na, alcol denaturato o liquidi simili per accendere il fuoco, in quanto potrebbero causare lesioni gravi all’utilizzatore e danni al prodotto.Fascine (legna spaccata fi nemente):Lunghezza: max. 33 cmDiametro: 2-4 cmQuantità richiesta per carico: 6-8 pezziLegna (spaccata):Lunghezza raccomandata: 20 - 33 cmDiametro: circa 8 cmIntervallo di aggiunta della legna: circa ogni 45 - 50 minuti Dimensioni della fi amma: 1,1 kg (potenza nominale) Quantità richiesta per carico: x2Quantità max di fascine: 2,0 kgL’emissione di calore nominale si ottiene quando la presa d’aria è aperta circa al 30 % (fi g. 32). L’emissione di calore massimo si ottiene quando la presa d’aria è aperta circa al 50 %. ITALIANO94 Accensione iniziale Aprire le prese d’aria e di accensione estraendo completamente le manopole (fi g. 27). Se necessario, tenere la porta leggermente aperta. (Utilizzare un guanto o simile per proteggere la mano nel caso in cui le manopole siano calde.) Fig. 28
- Posizionare due ceppi in fondo alla camera di combustione e impilare le fascine in strati.
- Infi ne, posizionare un ceppo di dimensioni medie in cima alla pila.
- Posizionare 2 o 3 bricchette o ramoscelli sotto lo strato superiore di fascine e accendere il fuoco. Nota: l’altezza massima della pila di legna deve essere appena inferiore ai fori orizzontali. I fori non devono essere coperti.
- Dopodiché, è possibile variare il tasso di combustione per ottenere il calore desiderato regolando la presa d’aria (fi g. 32).
- Controllare che abbia inizio la postcombustione (combustione secondaria). Ciò viene indicato dalla presenza di fi amme gialle e guizzanti davanti ai fori sotto il parafi amma.
- Se il fl usso d’aria è normale, sarà possibile chiudere la porta e il fuoco si regolerà autonomamente. Aggiunta della legna Alimentare frequentemente la stufa, aggiungendo solo piccoli quantitativi di combustibile alla volta. Se la stufa è troppo piena, il calore creato potrebbe causare sollecitazioni estreme della canna fumaria. Aggiungere con moderazione il combustibile al fuoco. Evitare i fuochi che bruciano senza fi amme, dato che ciò produrrà il massimo inquinamento. Un fuoco ottimale si ottiene con una buona bruciatura e un fumo in uscita dalla canna fumaria quasi invisibile. Un fuoco ottimale si ottiene con una buona bruciatura e un fumo in uscita dalla canna fumaria quasi invisibile. NOTA: È importante tenere la porta chiusa durante la combustione.
5.1 Pericolo di surriscaldamento
Il caminetto non deve mai essere utilizzato in modo tale da causare surriscaldamento Il surriscaldamento si verifi ca in presenza di un eccesso di combustibile e/o di aria, causando un calore eccessivo. Un segno evidente di surriscaldamento è la presenza di un bagliore rosso in alcune parti del caminetto. Se ciò dovesse accadere, ridurre immediatamente l’apertura della presa d’aria. Consultare un professionista se si sospetta che la canna fumaria non presenti un tiraggio corretto (tiraggio eccessivo o scarso). Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo “4.0 Installazione” (Canna fumaria e condotto).
5.2 Rimozione della cenere
Jøtul F 105 include un ceneraio che semplifi ca la rimozione della cenere.
- Rimuovere la cenere solo con il caminetto freddo.
- Raschiare la cenere attraverso la grata nella parte interna inferiore e in basso all’interno del ceneraio. Utilizzare un guanto o simile per proteggere le mani. Impugnare la maniglia del ceneraio ed estrarlo sollevandolo. Assicurarsi che il ceneraio non sia mai così colmo da impedire la caduta della cenere attraverso la grata fi no al ceneraio.
- Assicurarsi che il ceneraio sia spinto fi no in fondo prima di chiudere la porta.
6.1 Pulizia del vetro
Il prodotto dispone del sistema di pulizia ad aria del vetro. Attraverso la presa d’aria, l’aria viene risucchiata nella parte superiore del camino e spinta verso il basso lungo la parte interna del vetro. Sarà comunque inevitabile l’accumulo di un po’ fuliggine sul vetro, la cui quantità dipenderà dalle condizioni di tiraggio locale e dalla regolazione della presa d’aria. La maggior parte della fuliggine verrà normalmente bruciata quando si apre completamente la presa d’aria mentre il fuoco brucia vivacemente nel camino. Suggerimento utile! Per la pulizia generale, utilizzare carta da cucina inumidita con acqua calda e aggiungere della cenere presa dalla camera di combustione. Pulire il vetro con la carta, quindi risciacquarlo con acqua pulita e asciugarlo completamente. Se fosse necessario pulire il vetro più a fondo, utilizzare un detergente per vetri (seguire le istruzioni riportate sul fl acone).
6.2 Pulizia e rimozione della fuliggine
I depositi di fuliggine possono accumularsi sulle superfi ci interne del caminetto durante l’uso. La fuliggine è un buon isolante, pertanto riduce la potenza termica del caminetto. Se si accumulano depositi di fuliggine durante l’utilizzo del prodotto, per rimuoverli è suffi ciente utilizzare un detergente specifi co. Al fi ne di impedire la formazione di acqua e di uno strato di pece liquida nel caminetto, consentire regolarmente la presenza di fi amme particolarmente calde per rimuovere lo strato. È richiesta una pulizia interna annuale per ottenere i migliori risultati termici dal prodotto. Si consiglia di effettuarla insieme alla pulizia della canna fumaria e dei condotti. ITALIANO95
6.3 Pulizia dei condotti alla canna
fumaria I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello o l’apertura della porta. Uno dei parafi amma dovrà prima essere rimosso per consentire l’esecuzione di tale operazione.
6.4 Ispezione del caminetto
Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio caminetto dopo averlo spazzato e pulito. Controllare tutte le superfi ci visibili per individuare eventuali crepe. Controllare anche che tutti i giunti siano sigillati e che tutte le guarnizioni siano nelle posizioni corrette. Qualsiasi guarnizione che mostri segni di usura o deformazione deve essere sostituita. Pulire accuratamente le scanalature delle guarnizioni, applicare della colla per ceramica (disponibile presso il proprio rivenditore Jøtul locale) e premere la guarnizione in posizione. Il giunto si asciugherà rapidamente.
6.5 Manutenzione esterna
Il colore dei prodotti verniciati può alterarsi dopo svariati anni di utilizzo. La superfi cie deve essere pulita e spazzolata in modo da rimuovere ogni residuo prima di applicare la nuova vernice. Nel caso di prodotti smaltati è suffi ciente passare un panno asciutto. Non utilizzare acqua saponata. È possibile rimuovere eventuali macchie con un liquido per la pulizia (ad esempio per la pulizia del forno).
Avviso: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. Utilizzare solo ricambi originali.
7.1 Manutenzione/sostituzione
di componenti nella camera di combustione Nota: utilizzare gli utensili con grande attenzione! Le piastre in vermiculite possono danneggiarsi se non trattate con cura. Fig. 29
1. Parafi amma: Sollevare il bordo anteriore del parafi amma
(A) in alto e in basso ed estrarlo dalla camera di combustione girandolo.
2. Defl ettore di aspirazione: Sollevare il bordo anteriore del
defl ettore di aspirazione (B) in alto e in basso ed estrarlo dalla camera di combustione girandolo.
3. Sollevare la grata per cenere (D) nell’alloggiamento
centrale anteriore e poi sollevare il ceneraio ed estrarlo dalla camera di combustione.
4. Rimuovere le tre viti che fi ssano la piastra refrattaria.
Sollevare uno dei lati della piastra refrattaria ed estrarla dalla camera di combustione girandola. ITALIANO96
7.2 Sostituzione del vetro e delle
guarnizioni nella porta Fig. 30
1. Rimuovere il parafi amma (A) sollevandolo dal bordo
posteriore, poi estrarlo dalla camera di combustione girandolo. Fig. 31
sulla scatola di cartone. ITALIANO97 Fig. 32 1. Rimuovere la guarnizione (A) posta all’interno della porta, pulirne la scanalatura e incollarla su una nuova guarnizione.Fig. 33
2. Se una guarnizione del vetro o un vetro devono essere sostituiti, rimuovere prima la maniglia della porta.
3. Svitare il supporto del vetro (B) fi ssato con 4 viti (A).
Nota: il vetro nella porta non è fi ssato. Fare attenzione a non buttare giù il vetro una volta allentato il supporto del vetro.Fig. 34
4. Rimuovere il vetro (A) con attenzione. Rimuovere le
guarnizioni (B) e (C) e pulire le scanalature. Incollare sulle nuove guarnizioni.Fig. 35 5. Rimuovere la vecchia guarnizione (A) e pulire le scanalature. Incollare su una nuova guarnizione.6. Rimontare tutte le parti una volta sostituite tutte le guarnizioni danneggiate. ITALIANO98
8.0 Accessori opzionali
8.2 Kit coperchio in pietra ollare
8.3 Ceneraio per montanti
BP - art. nr. 51049065 WHE - N. cat. 51049516
8.5 Maniglia del ceneraio
Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo:
- Un pallet di legno che può essere tagliato e bruciato nel caminetto.
- Un imballo in cartone riciclabile da consegnare alle strutture di riciclaggio locali.
- Buste in plastica riciclabili da consegnare alle strutture di riciclaggio locali.
9.2 Riciclaggio del caminetto
Il caminetto è composto dai seguenti materiali:
- Metallo riciclabile da consegnare alle strutture di riciclaggio locali.
- Vetro da smaltire come rifi uto pericoloso. Il vetro contenuto nel caminetto non deve essere collocato in un normale contenitore per rifi uti domestici.
- Piastre refrattarie in vermiculite da smaltire nei normali contenitori per rifi uti domestici.
1. La nostra garanzia copre:
Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. È possibile estendere la garanzia per i componenti esterni in ghisa fi no a 10 anni dalla data di consegna registrando il prodotto sul sito jotul.com e stampando la scheda di garanzia estesa entro tre mesi dall’acquisto. Consigliamo di conservare la scheda della garanzia assieme allo scontrino. Jøtul AS garantisce inoltre che i componenti delle piastre in acciaio sono esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto per un periodo di 5 anni dalla data di consegna. La garanzia è valida a condizione che la stufa sia stata installata da un installatore qualifi cato conformemente con le leggi e normative applicabili e con le istruzioni di installazione e operative di Jøtul. I prodotti riparati e gli articoli sostitutivi sono garantiti per il periodo originale della garanzia.
2. La garanzia non copre:
2.1. Danni ai consumabili come le piastre refrattarie, le grate del fuoco, i parafi amma, le guarnizioni ed elementi simili, essendo soggetti a deterioramento nel tempo a causa della normale usura. 2.2. Danni causati da manutenzione impropria, surriscaldamento, uso di combustibile non idoneo (esempi di combustibili non idonei sono, senza limitazione, cumuli di legname trasportato dalla corrente, legna impregnata, ritagli di assi, truciolato) o legna troppo umida/bagnata. 2.3. Installazione di accessori opzionali per la modifi ca delle condizioni di tiraggio locali, la circolazione dell’aria o altre circostanze al di fuori del controllo di Jøtul. 2.4. Casi di alterazione / modifi ca del focolare senza il previo consenso di Jøtul o l’utilizzo di parti non originali. 2.5. Danni causati durante l’immagazzinaggio presso un distributore, il trasporto dal distributore o durante l’installazione. 2.6. Prodotti venduti da rivenditori non autorizzati in aree in cui Jøtul opera un sistema di distribuzione selettiva. 2.7. Costi associati (ad es., senza limitazione, trasporto, manodopera, trasferimento) o danni indiretti. Stufe a pellet, vetro, pietra, cemento, smalto e fi nitura a vernice (ad es., senza limitazione, scheggiatura, formazione di crepe, bolle o scolorimento e screpolatura) sono applicabili alle normative nazionali che disciplinano la vendita dei prodotti al consumo. La presente garanzia è valida per gli acquisti effettuati all’interno del territorio dello Spazio economico europeo. Qualsiasi domanda relativa alla garanzia deve essere rivolta al rivenditore Jøtul autorizzato di zona entro un periodo di tempo ragionevole, non successivo a 14 giorni dalla data in cui il guasto o il difetto si sono manifestati per la prima volta. Vedere l’elenco dei rivenditori sul nostro sito Web jotul. com. Jøtul si riserva il diritto di rifi utare qualsiasi sostituzione di componenti o attività di assistenza nel caso in cui la garanzia non sia stata registrata online. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto previsto dalle normative nazionali che disciplinano la vendita di prodotti al consumo. Il diritto di reclamo del cittadino è valido dalla data di acquisto e solo dietro presentazione di scontrino/numero di serie. ITALIANO99Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi cations, couleurs et équipements sans avis prélable. Quality Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development, manufacturing, and distribution of stoves and fi replaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company fi rst started in 1853. Qualité Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com Cat.no. 10050141 -P02 Jøtul AS, Feb, 2017
ManualeFacile