Mystique 2.9m ARF - Giocattolo radiocomandato E-flite - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mystique 2.9m ARF E-flite in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Aliante radiocomandato (ARF) |
| Marca | E-flite |
| Modello | Mystique 2.9m ARF |
| Apertura alare | 2,9 m |
| Peso approssimativo (pronto al volo) | 2,0 kg |
| Materiale della struttura | Legno, rivestimento |
| Motorizzazione consigliata | Motore elettrico (non incluso, es. E-flite) |
| Alimentazione | Batteria Li-Po 3S o 4S (non inclusa) |
| Trasmettitore necessario | Radio programmabile a 4+ canali (non inclusa) |
| Ricevitore | Non incluso (consigliato: compatibile DSMX/DSM2) |
| Servi consigliati | 2 alettoni, 2 flap, 1 deriva, 1 profondità |
| Funzioni principali | Volo planato, termico, pendio, traino |
| Escursioni consigliate (alettoni) | Su: 20 mm, Giù: 12 mm |
| Escursioni consigliate (profondità) | Su: 23 mm, Giù: 20 mm |
| Escursioni consigliate (deriva) | Destra: 50 mm, Sinistra: 50 mm |
| Centro di gravità (CG) | 118-122 mm dal bordo d'attacco |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido e asciutto; conservare in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere |
| Sicurezza | Non utilizzare senza supervisione di un adulto; controllare lo stato dei pezzi prima di ogni volo; tenere lontane persone e ostacoli |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Contattare il rivenditore autorizzato Horizon Hobby per pezzi e riparazioni; assemblaggio a cura dell'utente |
Domande frequenti - Mystique 2.9m ARF E-flite
Domande degli utenti su Mystique 2.9m ARF E-flite
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mystique 2.9m ARF - E-flite e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mystique 2.9m ARF del marchio E-flite.
MANUALE UTENTE Mystique 2.9m ARF E-flite
Manuale di Istruzioni

ADVANCING ELECTRIC FLIGHT

PETER
GOLDSMITH
design
NOTICE
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet. Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
UTILISATION DU MANUEL
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto.
Significato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento:
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna o scarsa possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica o possono importare un'elevata possibilità di provocare ferite superficiali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Non è un prodotto adatto a essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare il prodotto, di utilizzare componenti incompatibili o di potenziarlo in alcun modo senza previa approvazione di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, configurare o far funzionare il Prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare danni o lesioni gravi.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati (O) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare.
Prima dell'uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferita.
Componenti
Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza.
Volo
Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se si va su campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere una ubicazione.
Elica
Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall'elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c'è il rischio di ferirsi anche gravemente.
Batterie
Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
Piccole parti
Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c'è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS
- Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
- Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
• Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell'area in cui ci si trova. - Scegliere un'area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
- Prima del volo verificare che l'area sia libera da amici e spettatori.
- Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili conflitti.
- Pianificare attentamente il volo prima di lanciare il modello.
- Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall'associazione locale.
FASTENERS/VERBINDUNGSELEMENTE/LIAISONS/ELEMENTI DI FISSAGGIO

M2 × 10 (16)

M3 × 10 (4)

2mm (10)

2mm × 69mm (4)

M2 (10) M3 (1)

ASSEMBLY SYMBOL GUIDE/MONTAGE SYMBOLE /GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLÉE /GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO

Apply threadlock
Assicurarsi rotazione libera

Use medium CA
Mittelflüssigen
Assemblare destra e sinistra

Push tightly
Fest drücken
Serrez fortement
Spingere forte

Use thin CA
Dünnflüssigen
Usare una resina epossidica con indurimento di 5 minuti

Fully tighten
Stringere al massimo
Assicurarsi dell'appropriato
orientamento

Attach temporarily
Attaccare temporaneamente

Use 30-minute epoxy
Usare una resina epossidica con indurimento di 30 minuti
Usere taglierino per hobbistica con lama numero 11
SPECIFICATIONS/SPEZIFIKATIONEN/ SPÉCIFICATIONS/SPECIFICHE
| 114 in (2.90m) | |
| 1034 sq in (66.7 dm ^2 ) | |
| 58.5 in (1.48m) | |
| 4.65-5.00 lb (2.20-2.25 kg) | |
| Brushless Dutrunner/Brushless Aussenläufer Power 25 | |
| 6-channel (or greater) with 6 servos6- Kanal (oder größer) mit 6 Servos6 voies (ou plus) avec 6 servos6 canali (o più) con 6 servi | |
| Spinner/Spinner/Cône/Ogiva dell'elica1.6 in (40mm) |
LARGE PARTS LAYOUT/BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE)/GRANDES PIÈCES/SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI

OPTIONAL ITEMS/OPTIONALE TEILE/ELÉMENTS OPTIONNELS/ARTICOLI OPZIONALI
| Part English Deutsch Français Italiano | ||||
| EFLA1060 | 60-Amp Pro Brushless ESC | 60-A Pro SB Brushless Regler | Contrôleur brushless 60A pro SB | 60-Amp Pro SB ESC Brushless |
| EFLB32003S30 | 3S 11.1V 3200mAh Li-Po Battery | 3200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po | Batterie Li-Po 11.1V 3S 3200mA 30C | 3200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po |
| EFLM4025A | Power 25 Brushless Outrunner, 870Kv | Power 25 BL Aussenläufer Motor, 870Kv | Moteur Brushless Power 25 BL à cage tournante, 870Kv | Power 25 BL motore Outrunner, 870Kv |
| EFLP14060FA | 14x8 Folding Propeller with Aluminum Spinner, 40mm | 14 x 8 Klappluftschraube mit Aluminium Spinner, 40mm | Hélice repliable 14x8, avec cône en aluminium diamètre 40mm | Elica Pieghevole 14X8 con ogiva in alluminio, 40mm |
| EFLC3020 | CelectraTM 200W DC Charger | Celectra 200W DC Multi-Akku Ladegerät | Chargeur Celectra 200W DC | Celectra caricatore 200W CC |
| SPM6610 | SpektrumTM DX6i 6-Channel Transmitter | Spektrum DX6i 6-Kanal Sander | Emetteur Spektrum DX6i 6 voies | Trasmettitore Spektrum DX6i 6-Canali |
| SPM8800 | Spektrum DX8 8-Channel Transmitter | Spektrum DX8i 8-Kanal | Emetteur Spektrum DX8 8 voies | Trasmettitore Spektrum DX8 8-Canali |
REQUIRED TOOLS/BENÖTIGTES WERKZEUG/OUTILS REQUIS/ATTREZZI NECESSARI
| English Deutsch Français Italiano | |||
| Drill bit: 1/16-inch, 5/32-inch Bohrer: 1.5mm, 2mm Foret : 1.5mm, 2mm Punte per trepano: 1.5mm, 2mm | |||
| Electrical tape-white Isolierband weiss Ruban adhésif d'électricien blanc Nastro elettrico blanco | |||
| Felt-tipped pan Faserstift Feutre fin effaçable Pennarello | |||
| Hemostats Klemme Pince Hemostat | Forbici | ||
| Hex wrench: 1/16-inch | Inbusschlüssel: 1/16-inch | Tournevis hexagonal : 1/16-inch | Chiave esag.: 1/16-inch |
| Hobby knife: #11 blade | Hobbymesser mit # 11 Klinge | Couteau : Lame numéro 11 | Taglierino: #11 lama |
| Hobby scissors | Hobbyschere | Ciseaux | Forbici per hobby |
| Low-tack tape | Klebeband m. geringer Klebekraft | Adhésif de masquage | Nastro a bassa aderenza |
| Needle nose pliers | Spitzzange | Pince fine Pinze a becco stretto | |
| Open-end wrench: 12mm | Maulschlüssel: 12mm | Clé plate ouverte : 12mm | Chiave aperta: 12mm |
| Pencil | Sulft | Crayon à papier | Matita |
| Phillips screwdriver: #1, #2 | Phillips Schraubendreher: #1, #2 | Tournevis cruciforme: #1, #2 | Cacciavite a croce: #1, #2 |
| Pin vise | Handbohrer | Porte forêts | Morsa stretta |
| Ruler | Lineal | Règlet | Righello |
| Sandpaper | Schleifpapier | Papier abrasif | Carta vetrata |
| Scissors | Schere | Ciseaux | Forbici |
| Side cutters Seitenschneider | Pince coupante | Lama laterale | |
| Square | Rechteck | Equerre | Squadra |
| String | Schnur | Ficelle | Spago |
REQUIRED ADHESIVES/ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE/TYPES DE COLLES/ADESIVI NECESSARI
| English Deutsch Français Italiano | |||
| 5-minute epoxy | 5 Minuten Epoxy | Colle Epoxy 5 minutes | Colla epoxy 5 minuti |
| 30-minute epoxy | 30 Minuten Epoxy | Colle Epoxy 30 minutes | Colla epoxy 30 minuti |
| Thin CA | Sekundenkleber dünnflüssig | Colle cyano fine | Sottile CA |
| Medium CA | Sekundenkleber mittel | Colle cyano moyenne | Medio CA |
BEFORE STARTING ASSEMBLY
• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
- Verificare che la fusoliera, l'ala e i piani di coda non siano danneggiati.
- Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato.
Se si trovano delle rughe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad era calce (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
• Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
- Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
- Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
ATTENZIONE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fine corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.
CONTROL HORN INSTALL/EINBAU DER RUDERHÖRNER/INSTALLATION DES GUIGNOLS/INSTALLAZIONE SQUADRETTE
O 1

Usare del nastro a bassa adesività per proteggere il timone dalla colla eccedente.
○ 2

Scartavetrare leggermente la squadretta sulla parte che sarà incollata.
○ 3

Mettere una piccola quantità di colla nella fessura e sulla squadretta.
○ 4

Inserire la squadretta nella fessura della superficie mobile. Togliere subito la colla eccedente prima che si indurisca.
○ 5

Togliere il nastro adesivo prima che la colla si indurisca completamente.
○6

Installare le squadrette anche per gli alettoni e i flap.
WING SERVO INSTALL/EINBAU DER FLÄCHENSERVOS/INSTALLATION DES SERVOS D'AILE/INSTALLAZIONE SERVI ALARI
O 1

Centrare i due servi dei flap usando il radiocomando. Installare le loro squadrette in modo che siano inclinate di 20° verso il bordo di entrata dell'ala (indicato con una freccia). Tagliare il braccio della squadretta a 12 mm.
○ 2

text_image
10mm 20 degrees LECentrare i due servi degli alettoni usando il radiocomando. Installare le loro squadrette in modo che siano inclinate di 20° verso il bordo di entrata dell'ala (indicato con una freccia). Tagliare il braccio della squadretta a 10 mm.
○ 3

Preparare i due servi degli alettoni e dei flap. Prestare attenzione all'orientamento delle squadrette, visibile nella foto.
○ 4

text_image
SERRTRUIT O20 10mm
30
Centrare il servo degli elettoni sul coperchio. La squadretta deve stare a 10 mm dal bordo del coperchio. Incollare il servo sul coperchio usando colla epoxy.
○ 5

Centrere il servo dei flap sul coperchio. La squadretta deve essere centrata in altezza sulla fessura nel coperchio.
○ 6

Il braccio della squadretta deve essere rivolto dalla parte opposta del coperchio. La fessura lascia spazio al movimento del braccio, Incollare il servo sul coperchio con colla epoxy.
E-tips
Installare i servi con colla epoxy serve a mantenere basso il peso della struttura. Inoltre il servo si può togliere facilmente flettendo il coperchio per farlo saltare fuori dall'incollaggio. Nel caso che un flap o un alettone tocchi terra con violenza, questo metodo evita di danneggare gli ingransggi dei servi poiché permette ai servi di sganciarsi facilmente.
O7

Usare un trapanino e mano con punta da 2 mm per allargare il foro più esterno della squadretta.
○ 8

Fissare al connettore del servo una prolunge da 610 mm usando dello spago o del filo interdentale.
○ 9

Legare all'estremità della prolunga uno spago inserito nell'ale. Tirare il cavo attraverso l'ala.
○ 10

Montare le barrette di comando per alettoni e flap.
○ 11

Inserire la barretta di comando dell'alettone nella fessura dell'ala. Collegare la forcella alla squadretta dell'alettone.
○ 12

Collegare l'altra forcella al foro allargato prima nella squadretta del servo alettoni.
○ 13

Con un cacciavite a stella avvitare le viti per fissare il coperchio del servo alettoni.
○ 14

Inserire la barretta di comando del flap nella fessura dell'ala. Collegare la forcella alla squadretta del flap.
○ 15

Collegare la forcella ad un foro della squadretta del servo dei flap. Usare un cacciavite a stella per avvitare le viti che fissano il coperchio del servo flap.
○ 16

Usare forbici per hobby e carta vetro per rifiinire le carenature dei comandi.
○ 17

Incollare le carenature sull'ala in corrispondenza delle barrette dei comandi.
Con il radiocomando acceso, centrare lo stick e il trim degli alettoni. Posizionare l'interruttore del flap verso l'alto. Con i servi collegati al ricevitore, regolare le barrette di comando in modo che i flap siano su e gli alettoni siano centrati. Stringere i dedì M2 per bloccare le forcelle ed evitare che si allentino per le vibrazioni.
RUDDER HINGES/SEITENRUDERSCHARNIERE/ LES CHARNIÈRES DE DÉRIVE/CERNIERE DEL TIMONE
O 1

Applicare della vaselina sul perno delle cerniere.
○ 2

Inserire le cerniere nel timone. Posizionarle in modo che quando sono piegate, siano perpendicolari alla linea di cerniera.
○ 3

text_image
6mmx4
Verificare che il punto di rotazione della cerniera sia posizionato a 6 mm più indietro del bordo di entrata del timone.
○ 4

Mettare della colla epoxy sulle cerniere e nei fori del timone. Inserire le cerniere e togliere la colla eccedente prima che indurisca. Verificare l'allineamento prima che la colla indurisca.
○ 5

Asciugata la colla del passo precedente, incollare sempre con epoxy, il timone al piano di coda verticale. Togliere la colla in eccesso prima che indurisca.
○6
Quando la colla è completamente indurita, muovere il timone per verificare la sua corse. Se ci fosse qualche rimasuglio di colla che ne impedisce il movimento, toglierlo con una lama sottile.
RUDDER AND ELEVATOR SERVO INSTALL/EINBAU VON SEITEN- UND HÖHENRUDERSERVO/INSTALLATION DES SERVOS DE PROFONDEUR ET DE DÉRIVE/ INSTALLAZIONE DEI SERVI PER TIMONE ED ELEVATORE
○ 1

Avvitare un dado M2 e una forcella da 2 mm sulla barretta da 1050 mm.
○ 2

Infilare il tutto dentro alla guaina che va al timone.
○ 3

Centrare il servo e preparare la sua squadretta.
○ 4

Collegare la forcella alla squadretta del servo. Questo aiuta ad allineare il servo in modo che il comando non forzi da qualche parte. Posizionare il servo nella fusoliera. Segnare la posizione per le viti di fissaggio.
○ 5

Scollegare la forcella e togliere il servo. Usare un trepanino a mano con una punta da 1,5 mm per forare dove andranno le viti di fissaggio del servo.
○6

Usare un cacciavite a croce per avvitare le viti nei fori appena praticati. Togliere le viti prima di procedere.
O7

Applicare qualche goccie di colla CA nei fori per indurire il legno circostante.
○8

Fissare il servo nella fusoliera.
○ 9

Inserire una forcella di sicurezza nel filo del comando.
○ 10

Centrere il timone e il suo servo. Segnare il filo in corrispondenze del foro sulla squadretta.
○ 11

Piegare il filo a 90° dove era stato fatto il segno. Inserire il filo nella squadretta.
○ 12

Tagliare il filo eccedente con un tronchesino. Inserire la forcella di sicurezza sul filo.
○ 13

Preparare e installare il comando ed il servo per l'elevatore.

Inserire le baionette in un semi-stabilizzatore. Quella di diametro maggiore va verso il bordo di entrata. lo stabilizzatore è simmetrico e quindi non ha una parte superiore o una inferiore.
E-tips
Mettere una piccola quantità di colla da ufficio sugli ultimi 15 mm della baionetta per tenerla fissa dentro lo stabilizzatore. Questo la mantiene fissa permettendo però di smontaria per il trasporto.
○ 15

Inserie le baionette nella squadretta a 90° che si trova all'interno della fusoliera.
○ 16

Posizionare lo stabilizzatore centrato, allineandolo con la zona rialzata sulla fusoliere.
○ 17

Con l'elevatore e il suo servo centrati, segnare il filo dove incrocia il foro posto sulla squadretta dell'elevatore.
○ 18

Infilare la forcella di sicurezza nel filo di comando dello stabilizzatore. Piegare il filo in corrispondenza del segno fatto in precedenza. Tagliare il filo eccedente con un tronchesino.
○ 19

Inserire la parte piegata nel foro della squadretta. Far scorrere sul filo la forcella di sicurezza per bloccare il filo alla squadretta.
○ 20

Usare il nastro trasparente (incluso), per fissare il coperchio alla fusoliera.
○ 21
Usare il radiocomando per controllare i movimenti di timone ed elevatore. Regolare la lunghezza dei comandi per centrare le superfici mobili. Poi stringere i dadi M2 contro le forcelle per fissarle nella loro posizione ed evitare che si muovano in seguito alle vibrazioni.
RECEIVER INSTALLATION/EMPFÄNGEREINBAU/INSTALLATION DU RÉCEPTEUR/INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
O 1

Attaccare al ricevitore un pezzo di nastro a strappo (incluso). Collegare al ricevitore le prolunghe provenienti dai flaps e dagli alettoni.
○ 2

Collegare al ricevitore i cavi provenienti dai servi timone ed elevatore. Usare del nastro a strappo per fissare il ricevitore primario e quello secondario alla fusoliera.
E-tips
Quando si monta il ricevitore secondario, posizionarlo in modo che le sue antenne siano posizionate in modo diverso da quelle del primario. Questo per avere le migliori prestazioni da parte del radiocomando.
SAILPLANE COMPLETION/MONTAGE SEGELFLUGZEUG/UTILISATION EN PLANEUR/COMPLETAMENTO DELL'ALIANTE
O 1

Riempire il naso con pallini di piombo e fissarli con colla epoxy 30 minuti. Aspettare che la colla si asciughi completamente prima di procedere. Nel cono di prua si possono sistemare fino a 225 g per avere il bilanciamento.
○ 2

Collegare l'ogiva alla fusoliera. Usare del nostro a bassa adesività per tenerla in posizione intanto che la colla si indurisce.
○ 3

Usare del nastro a strappo per fissare l'interruttore all'interno della fusoliera. Collegare alla presa Batt. del ricevitore il cavetto proveniente dall'interruttore.
○ 4

Fissare saldamente il ricevitore alla fusoliera con del nostro a strappo. Collegare il cavo proveniente dalla batteria all'apposita presa sull'interruttore.
○ 5

Sistemare il piombo per il bilanciamento il più avanti possibile per risparmiare peso. Aggiungere peso secondo quanto è necessario per avere il giusto bilanciamento del modello.
○6

Fissare il gancio di traino nel dado cieco preinstallato. Il dado M3 si può stringere contro la fusoliera per tenere il gancio ben fermo durante il lancio.
MOTOR INSTALLATION/EINBAU DES MOTORS/INSTALLATION DU MOTEUR/INSTALLAZIONE DEL MOTORE
O 1

Fissare il motore alla fusoliera con le viti usando un cacciavite a croce. Curare il percorso dei cavi in modo che non interferiscano con la rotazione del motore.
○ 5

Collegare i cavi del motore a quelli corrispondenti del regolatore (ESC). Quando si usa un ESC e un motore E-flite®: rosso/rosso, nero/blu, blu/nero. Usare del nastro a strappo per fissare l'ESC sotto al supporto per la batteria. Collegare l'ESC alla presa per il motore sul ricevitore.
○6

Fissare la batteria del motore alla fusoliera con nastro e fascette a strappo (inclusi). La batteria deve essere posizionata in modo da avere il baricentro del modello nella posizione corretta.
O7

Inserire l'adattatore per l'ogiva (opzionale) sull'albero motore.
○8

Quando si installano le pale dell'elica, le tacche sul supporto devono essere rivolte verso la parte anteriore del modello.
○ 9

Fissare le pale dell'elica al loro supporto usando le apposite spine con clips. Le pale, una volta installate, si dovranno muovere liberamente.
○ 10

Inserire il supporto con le pale montate sull'adattatore per l'ogiva. Awitare il dado sull'adattatore usando una chiave da 12 mm per stringerlo, bloccando così supporto e adattatore.
○ 11

Montare l'ogiva, fissandola all'adattatore con la sua vite e usando un cacciavite a croce.
CANOPY INSTALL/MONTAGE KABINENHAUBE/INSTALLATION DE LA BULLE/INSTALLAZIONE DELLA CAPOTTINA
O 1

Installare la capottina. Le sporgenze della capottina devono entrare sotto al bordo dell'apertura in fusoliera.
○ 2

Incollare i pioli di riferimento per evitare che l'ala ruoti.
○ 3

Inserire la baionetta nell'ala.
○ 4

Inserire la baionetta nella fusoliera. Collegare i connettori per i servi dei flap e degli alettoni. Accompagnare i cavi nella fusoliera mentre si manda l'ala in posizione.
○ 5

Usare nastro adesivo bianco per tenere l'ala collegata alla fusoliera. Metterlo sia sulla parte superiore che inferiore dell'ala, evitando di bloccare i flap.
○6

Installare i due semi stabilizzatori.
CENTER OF GRAVITY
Un punto importante per preparare l'aereo al volo è quello di fare un centraggio corretto.
- Fissare l'ala alla fusoliera e collegare le prolunghe dei servi alettoni al relativo canale sul ricevitore. Bisogna fare attenzione che queste prolunghe non sporgano dalla fusoliera quando si fissa l'ala. Il modello sarebbe pronto al volo prima del bilanciamento.
- Il centro di gravità raccomandato per il vostro modello si trova a 118mm-122mm dietro il bordo d'entrata dell'ale come dimostrato. Segnate con un pennarello il punto corretto dove posizionare il vostro CG.
-
Quando si fa il bilanciamento bisogna essere certi che il modello sia completamente montato a pronto al volo. Tenere sospeso l'aereo appoggiando le dita o un attrezzo per il bilanciamento in corrispondenza del punto segnato prima. Questo è il punto giusto per bilanciare questo modello.
-
Con i componenti installati secondo questo manuale si vedrà che il CG è molto prossimo a questo punto. Se il muso dell'aereo tende verso il basso aggiungere peso nella parte posteriore. Se invece è la coda a tendere verso il basso, allora bisogna aggiungere peso nella parte anteriore verso il muso. Dei piccoli pesi autcadesivi (HAN3626) sono disponibili nei negazi di modellismo e ben si prestano a questo scopo.

ATTENZIONE: prima di andare in volo è necessario regolare accuratamente la posizione del Baricentro (CG).

- Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore. Quando lo stick va a destra, anche il timone deve andare a destra. Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo del trasmettitore.
- Verificare i movimenti dell'elevatore con il radiocomando. Quando si dà comando a cabrare, il bordo di uscita dell'elevatore deve muoversi verso l'alto, mentre il comando a picchiare fa muovere il bordo di uscita dell'elevatore verso il basso.
- Provare ora il movimento degli alettoni spostando il relativo stick sul radiocomando verso destra: l'alettone destro deve andare verso l'alto e quello sinistro verso il basso.
- Servirsi di una riga per verificare e regolare le corse di elevatore, alettoni e timone.
Alettoni:
su: 20mm
giù: 12mm
Elevatore:
su: 23mm
giù: 20mm
Timone:
destra: 50mm
sinistra: 50mm
Flaps:
Atterraggio: 25 gradi
Impostazione del camber
(profilo variabile):
Velocità: 1 mm verso l'alto per alettoni e flaps
Crociera: 1 mm verso il basso per alettoni e flaps
Termica: 3,5 mm verso il basso per alettoni e flaps
Se si usa una radio computerizzata, noi suggeriamo, per avere le migliori prestazioni da questo modello, di programmare una variazione del profilo prendendo il bordo di uscita come riferimento e misurandolo rispetto alla parte fissa dell'ala in corrispondenza della fusoliera, le misure sono:
Velocità: bordo di uscita su di 1 mm
Crociera: bordo di uscita neutro
Termica: bordo di uscita giù di 1 mm
Queste misure sono indicazioni generali misurate nelle nostre prove in volo. Si possono variare leggermente per adattarle al proprio stile di volo.
Le corse dei servocomandi e i Sub Trim non sono indicati in quanto possono variare da pilota a pilota a seconda delle preferenze. Ricordate che i sub trim sono l'ultime risorsa disponibile per centrare i servocomandi.
Si raccomanda vivamente di rifare il "binding" del radiocomando dopo che si sono fatte tutte le regolazioni. Questo evita che i servi si possano muovere a fine corsa prima che trasmettitore e ricevitore siano connessi.
PREFLIGHT CHECKLIST
- Caricare il radiocomando la notte prima della sessione di volo. Caricare le batterie di trasmettitore e ricevitore usando solo i caricabatterie forniti insieme al radiocomando a consigliati del costruttare. Seguire sempre le istruzioni allegete ai vari componenti elettronici in uso.
- Controllare l'installazione radio accertandosi che tutte le superfici di controllo (alettoni, elevatore, timone e motore) si muovano nel verso corretto e con la giusta corsa.
- Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette dei servi e forcelle, per accertarsi che siano ben fissate e in buone condizioni.
- Prima di ogni sessione di volo e specialmente con un modello nuovo, eseguire una prova di portata del radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il manuale del radiocomando.
- Avviare il motare e, con il modello assicurato saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del radiocomando che non dovrebbe sostanziamente differire da quella precedenta. Se così non fosse evitare di andare in volo! Fare le opportune verifiche sull'impianto radio ed eventualmente inviare il tutto al servizio assistenza.
DAILY FLIGHT CHECKS
CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI
- Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un incidente distruttivo. Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.
- Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima di ogni giornata di volo. Verificare che non ci siano impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le parti siano fissate bene.
- Verificare che le superfici mobili si muovano nel verso giusto.
- Eseguire una prova di portata a terra prima di una sessione di volo giornaliere.
- Prima di avviare l'aereo, spegnere e riaccendere il trasmettitore. Facendo questo tutte le volta, ci si accorge se vi è qualche interruttore critico inserito inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un allarme.
- Verificare che tutti i trim siano nella giusta posizione.
- Tutti i connettori dei servi e della batteria devono essere ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verificare che l'interruttore di accensione dell'impianto ricevente si possa muovere liberamente in entrambe le direzioni.
FLYING YOUR MODEL
Preflight Trimming
Trimmaggi prima del volo
Noi consigliamo vivamente di fare una prova di planata prima di mandare in volo il modello sotto motore. Scegliere un prato di sufficienti dimensione con erba alta e morbida, libero da ostacoli. Sarebbe comunque sempre opportuno che oltre a provare le prestazioni del modello si controllassero pure quelle del pilota.
La prova di planata permette anche di fare le correzioni ad eventuali difetti di costruzione o nei controlli che inizialmente possono essere sfuggiti. Questo test deve essere fatto con un assistente ed in un giorno con poco vento.
Consiglio: un buon momento per fare questa prova di planata è al mattino presto o al crepuscolo quando c'è calma di vento. È importante concentrarsi su quello che il modello sta facendo quando si ha ancora il tempo per pensare. Noi consideriamo che sia presente un assistente durante i passi successivi:
- Controllare la portata del radiocomando e verificare le corse dei comandi. Controllare pure che le superfici di controllo si muovano nel verso giusto.
- L'assistente deve tenere il modello sotto l'ala prendendolo per la fusoliere in corrispondenza del baricentro e correre contro vento finché sente che l'ala ha acquisito una certa portanza. Non lasciare ancora il modello. Vedere se tende a solleversi. Altrimenti dare un po' di trim all'elevatore verso l'alto e provare di nuovo.
- L'assistente corre di nuovo contro vento, questa volta un pa' più velocemente con le ali livellate e il muso dell'aereo puntato verso l'orizzonte (mai verso l'altol). Quando l'assistente sente che si è generata abbastanza portanza, deve lasciare il modello dandogli una spinta in avanti verso l'orizzonte.
-
Guando l'assistente lascia il modello, il pilota lo deve osservare molto attentamente. Un aeroe trimmato bene deve volare diritto con una dolce planata fino ad atterrare morbidamente 15-20 metri più avanti. Se il modello picchia con il naso verso il basso, significa che il CG (baricentrol) è troppo avanti e si ha una condizione di naso pesante. Togliere un po' di peso dal naso. Se il modello tende ad alzare bruscamente il naso verso l'alto e a stallare, significa che si ha una condizione di coda pesante (CG troppo indietro) e quindi è necessario togliere peso dalla coda a spostare la batteria e il ricevitore più avanti.
-
Un'eventuale virata a destra o a sinistra dopo il lancio, si corregge portando il trim del timone dalla parte opposta alla virata.
Importante: fare le regolazioni dei trim con piccoli spostamenti, perché grandi variazioni possono portare a brusche virate con stallo delle estremità alari e perdita di controllo.
-
Se servissero delle correzioni più importanti, è facile che ci siano altri problemi, come le svergolature. Controllare ali, elevatore e timone per verificare se vi sono delle deformazioni nella loro struttura. Controllare anche se le ali sono montate correttamente e allineata alla fusoliera. Quando il modello è trimmato e il CG posizionato al punto giusto in modo tale che l'aliante plana correttamente senza necessità di taccare i cornandi, allora si possono mettere i trim al centro e correggere meccanicamente la posizione delle superfici mobili riportandole nella posizione trovata durante il test di planata.
-
Dopo aver fatto le dovute correzioni, ripetere il test di planata per essere certi che tutto è perfettamente a posto senza la necessità di intervento con i trim.
Veleggiamento semplice
Cosa sono le termiche
Il primo passo per volare con le termiche, è di avere le conoscenze di base su cosa sono e come lavorano. Avere qualche concetto su come e dove si sviluppano le termiche, aiuta sicuramente a cercarle e a sfrutterie. Sostanzielmente una termica è aria che sale. La temperatura del terreno non è costante. I diversi tipi di terreno, i loro colori, le condizioni meteorologiche, possono causare una temperatura irregolare del terreno. Il suolo più caldo riscalda l'aria circostante e quindi si formano delle bolle di aria calda che restano attaccate al terreno finché qualcosa non causa il loro distacco e quindi salgono in aria proprio come le bolle di sapone quando si distaccano dell'acqua.
Una volta staccatasi dal terreno a causa di una fila di alberi o di un edificio, la bolla continua a salire unendosi ad altre bolle e guadagnando energia fino a formare una vera e propria termica a varie centinaia di metri più in alto.
Normalmente le termiche sono più forti nel corso della giornata perché il sole ha avuto più tempo per riscaldare il terreno. Ci sono termiche anche al mattino e alla sera però si comportano in modo diverso. Al mattino le termiche sono più strette, nel senso che hanno un diametro ridotto e non vanno molto in alto, all'incirca dai 10 ai 100 metri. Comunque al mattino ci sono molte piccole termiche che sono una valida palestra per imparare come si vola con gli alianti.
Le termiche del mattino sono molto definite e più sicure poiché non vanno troppo in alta e non sono così violenta come quelle ben definite del pomeriggio. Inoltre al mattino ci sono molte piccole termiche vicine, per cui diventa più facile passare da una all'altra. Le termiche della sera sono tipicamente più grandi, le masse di aria calda serpeggiano nel cielo e sono solitamente diffuse con i contorni non ben definiti. Nella parte centrale della giornata (da mezzogiorno alle 4) le termiche hanno la loro forza maggiore. Il rovescio della medaglia è che con ogni termica che sale c'è anche dell'aria che scende. Questa è quella fredda circostante che va a riempire il vuota lasciesto dall'aria calda che sale. Tipicamente la discendenza si trova dal lato sottovento alla termica. Questa non è necessariamente una cosa negativa perché dove c'è discendenza, vicino c'è anche aria che sale, il trucco sta nel trovarla prima di arrivare a terra con l'aliante.
Le termiche partono anche a livello del terreno e se si è abbastanza abili, si può agganciare una termica anche a meno di 10 metri e salire con essa anche a 300-500 metri.
Come agganciare una termica
Un buon consiglio è quello di pianificare una ricerca metodica quando si va a caccia di termiche. Anche i piloti più esperti elaborano un piano di ricerca prima di lanciare il modello. Questa è una delle basi del volo veleggiato. Se si ha un piano di ricerca sarà molto più facile trovare qualcosa.
Poiché le termiche non stanno sempre allo stesso posto, non serve andare dove si era già trovata una termica per essere carti di trovarla di nuovo. Spesso si sentono piloti dire: "Vola sopra quegli alberi, il c'è sempre una termica". In realtà quella potrebbe essere una posizione in cui si trovano facilmente, ma non è detto che ci siano sempre. Il nostro suggerimento è quello di avere un piano di ricerca metadico in modo da poter coprire la massime area possibile prima che il modello tocchi terra. Moita gente vola diritto contro vento, questo va bene, però sarebbe meglio fare un percorso ad "S" per poter coprire un'area più vasta con la stessa perdita di quota. Comunque bisogna fare in modo di non perdere mai di vista il modello poiché 100 metri da una parte o dall'altra dal centro sono sufficienti. Inoltre bisogna anche stare attenti agli indicatori a terra. Le termiche non si possono vedere, però ci sono dei segnali a terra che aiutano ad identificarle.
La direzione e la velocità del vento sono degli ottimi indicatori per le termiche. Spesso l'aria discendente più fredda che riempie il vuoto lasciato dall'aria calda, si muove lungo il terreno. Il passaggio sotto vento di una massa d'aria più fredda, può essere un buon indicatore di dove si trova la termica. Se il vento era costante di fronte e si sente un distinto cambiamento di direzione, magari spostandosi più verso le vostra sinistra, allora c'è una buona probabilità che la termica si trovi alla vostra destre leggermente dietro a voi. La stessa cose si applica se il vento si sposta verso destre, in questo caso la termica si troverà a sinistra leggermente dietro a voi. Infine se il vento riduce la sua velocità o addirittura cessa dopo una brezza costante, allora la termica si trova davanti a voi o direttamente sopra la vastre testa. Essenzialmente la termica si trova nella direzione in cui soffle il vento. Quindi conviene fare attenzione alla direzione consueta del vento, notando il cambiamento di direzione e velocità per capire dove si trova la termica.
Un altro indicatore valido sono gli uccelli. Molti di essi sono in grado di veleggiare e li si vede spesso sfruttare le termiche. Prima di lanciare, controllare sempre se ci sono uccelli in volo asservando con attenzione come stanno volando. Se sbettono molto le aii è probabile che stiano cercando anche loro una termica. Se invece stanno veleggiando senza sbettere le aii, significa che molto probabilmente sono dentro ad una termica. Siccome si nutrono di piccoli insetti, stanno mangiando quelli che la termica ha portato su dal terreno sottostante. Se gli uccelli volano in circolo, è sicuro che li c'è una termica.
Un'altra idea che funziona bene, è di valore al di sopra di aree più scure, come carpi arati di fresco, aree di parcheggio, depositi rifiuti o qualsiasi cosa che abbia un colore scuro. Questo perché i colori scuri assorbono meglio il calore e quindi possono generare più facilmente le termiche. Una piccola prova che si potrebbe fare è di dipingere un foglio con vari colori e poi metterlo al sole. Dopo circa mezz'ora verificare quale calore assorbe meglio il calore. Sapendo cuesto, si possono individuare sul terreno delle aree che hanno questi colori e usarle per andare a caccia di termiche valanda sapra di loro.
Queste sono solo alcune indicezioni per individuare le termiche, ma siamo certi che con l'esperienza sarà sempre più facile individuare le termiche e i luoghi che le generano.
Cosa fare quando si trova una termica
La prima cosa che occorre sapere è se si è dentro ad una termica. Quando ci si avvicina al bordo, l'ala che incontra per prima la termica, tende ad alzarsi. A questo punto bisogna virare dalla parte dell'ala che si alza, altrimenti il modello viene buttato fuori dalla termica. Se invece si entra diritto, attraversando la termica, si nota che il modello tende ad aumentare leggermente la velocità e ad alzare la coda e, pur spingendo sull'elevatore tende a salire. Il modello diventa più pronto ai comandi.
Quindi appena si è certi di essere entrati in termica bisogna volare in cerchio con un reggio di circa 15-20 metri. Un'altra cosa da stabilire è quanto sia grande la termica. Mantre si vola circolarmente si noterà che il modello tende a scendere in una certa zona e a galleggiare meglio in un'altra. I perimetri di molte termiche sono segnati chiaramente dall'aria che scende. L'aspetto della termica è simile alla nuvola generata dallo scoppio di una bomba atomica. Nel centro si trova aria calda che sale velocemente, mentre sui bordi c'è aria fredda turbolenta che scende.
A metà della giornata, quando le termiche sono più forti, l'aria che scende è molto ben definita e violenta, mentre al mattino e alla sera è meno violenta. Tenendo presente questo fatto, l'obiettivo principale è di essere sicuni di trovarsi completamente dentro alla termica. Questo viene detto "centrare la termica". Per mantenere questa posizione, bisogna fare continui aggiustamenti controlliendo di avere sempre una certa velocità di salita durente il volo circolare, perché bisogna tenere presente che la termica non sta ferma, ma è continuamente in evaluzione essendo alimentata da altra aria calda e inoltre si sposta insieme al vento. Di solito si andrà direttamente sotto venta, anche perché il modello si spasta insieme al vento, specialmente quando vola in circolo. Se il modello è ben centrato nella termica, andrà alla derve insieme ad essa, un po' come fanno i modelli da volo libero. Un errore che di solito si fa, è quello di non lasciare che il modello resti nella termica, ma cercare di pilotario sotto vento. In questo modo sarà facile uscire dalla termica, per cui bisognerà cercare di entrare di nuovo.
Regolazioni in volo per prestazioni e condizioni
- Assetto
- Velocità minima di discesa
• Massima efficienza - Miglior velocità di penetrazione
Una volta imparate le nozioni fondamentali per il lancio, il trimmaggio e il controllo del modello, è ora di cercare di sfruttare al meglio le caratteristiche del modello. Per fare questo, bisogna imparare a trimmare il modello per avere le massime prestazioni in base alle condizioni del momento. Quindi bisogna conoscere le tre velocità fondamentali: discesa minima, massima efficienza, miglior penetrazione.
Queste velocità sono sempre riferite all'aria e non al terreno. Per aria si intende la massa d'aria che sta intorno all'aliante.
Assetto
Per determinare la velocità all'aria, bisogna vedere attentamente qual'è l'assetto del modello, che può essere descritto come l'inclinazione (in gradil) che ha il muso sopra o sotto la linea relativa dell'orizzonte. L'angolo di attacco è l'angolo che ha il profilo alare rispetto alla direzione del movimento nell'aria.

text_image
Asse longitudinale Assetto Linea relativa dell'orizzonte Centro di gravita Orizzonte
flowchart
graph TD
A["Aumenta l'ampolo di attacco"] --> B["Directione del vento relativa"]
B --> C["Outward arrow"]
Velocità di minima discesa
Quando si è parlato di termiche, abbiamo visto che la discesa è riferita al movimento dell'aria fredda che scende per rimpiazzare l'aria calda che è salita. Per velocità di minima discesa riferita al modello, si intende la velocità alla quale deve viaggiare il modello per avere la minima perdita di quota possibile riferita al tempo. Quindi più l'aliente scende lentamente, più tempo avrà per restare in aria partendo da una certa quota.
Questa sarebbe la velocità da tenere quando si vola in circolo dentro alla termica o quando serve la massima portanza che l'aliante può produrre. In questo caso l'assetto sarà a cabrare, cioè con il muso verso l'alto.
Per determinare quale sia questa velocità per il modello, bisogna volare a bassa velocità, rallentando finché va in stallo. Quindi trimmare in modo da ottenere una velocità che sia appena superiore a quella di stallo. Osservere l'assetto che il modello ha a questa velocità. È necessario imparare a pilotare con questo assetto senza andare in stallo, in modo da poterlo usare quando si vola in termica o quando serve avere la massima portanza.
Velocità di massima efficienza
Questa è la velocità a cui si può volare per ottenere la massima distanza da una certa quota. Si use per passare da una termica all'altra o quando serve coprire la massima distanza sul terreno. Questa velocità è leggermente più alta rispetto a quella di minima discesa. Bisogna trovarla per tentativi partendo dalla velocità di minima discesa e trimmando a picchiare un po' per volta fino ad avere la giusta velocità. Ci vorrà un po' di pratica per riuscire ad ottenere il giusto assetto, tenendo presente che la velocità sarà leggermente più elevata rispetto a quella di minima discesa.
Miglior velocità di penetrazione
Guesta è la velocità a cui dovrebbe andare il modello per spostarsi il più rapidamente e lontano possibile. Guesta velocità varia in base alle condizioni meteo, carne la velocità del vento o la forza della termica. Serve soprattutto per sfuggire da una termica o da una discendenza troppo forti. Guesta velocità richiede un assetto a picchiere (con il naso verso il basso) che varia in base alle condizioni e quindi non sarà sempre la stessa.
Una volta che si è imparato bene a controllare il modello, si può fare pratica con queste tre
velocità. Bisogna ricordare che queste velocità si impostano agendo esclusivamente sui trim. Per ottenere i migliori risultati, bisogna usare i trim con moderazione e senza dipendere dagli stick perché i movimenti devono essere di minima entità altrimenti si aumenta solo la resistenza dell'aliante.
Provare con comandi dolci usando i trim. Questo spiega perché si era detto di riportare i trim al centro e di fare le prime correzioni meccanicamente. Ora si comprende che i trim servono principalmente per piccole regolazioni atte a migliorare le prestazioni di volo.
Ci sono altre cose che andrebbero fatte per portare le prestazioni del modello al massimo, però prima bisogna diventare abili nel lancio, controllo e trimmeggio del modello. Più si impara come trimmare il modello per avere le prestazioni migliori e più ci si divertirà nella caccia alle termiche.
Forza ascendente in collina e montagna
Un'altra forma di veleggiamento è sfruttare la forza ascendente generata dal passaggio del vento lungo un pendio di collina, scogliera o altro, basta che abbia una certa consistenza e una inclinazione superiore ai 30°. Quando l'aria incontra il pendio viene spinta verso l'alto ottenendo una componente verticale che crea forza ascendente per gli allienti. Il miglior esempio sono i dell'aplani che mantangono la loro quota volando lungo le scogliere grazie alla componente verticale della brezza di mare che ha incontrato il nilevo della scogliera. Guesto tipo di veleggiamento è molto divertante e, nel caso cessi il vento, si può sempre tornare all'attenreggio usando il motore. L'importante è capire che il vento deve soffiare direttamente contro il pendio perché una variazione di oltre 20° potrebbe causare una turbolenza superiore alla forza ascendente vera a propria.
Il volo in montagna è stato popolare in Europa e sta diventando popolare anche in USA, esso è all'estremo del volo in termica. Poiché le termiche si sviluppeno nel fondo valle, risalgono il pendio e hanno il loro culmine in cima alla montagna. Questo viene spesso segnalato da una forte brezza che soffia sulla cirna, che è in realtà il completo sviluppo della termica. Uno dei vantaggi di questo modello è che viene denominato un aliante assistito dal motore. Anche se ha un motore elettrico che permette una salita abbastanza ripida, lo scopo principale è quella di lanciare l'aliante e poter tornare in un punto sicuro per l'atterraggio.
Atterraggio
Accertarsi di essere contro vento. Poiché gli alianti sono caratterizzati da un'alta efficienza, l'atterraggio richiede una vasta area libera da alberi, case e auto. Nel circuito di atterraggio, durante il leto sottovento, bisogna ricordare che un allante plana molto meglio di ogni altro tipo di areeo. Quindi bisogna impostarlo per una discesa a quota più bassa di quella a cui si è abituati. Mentre si fa l'avvicinamento per l'atterraggio bisogna fare in modo che il modello scenda lentamente, senza accelerare. Se il modello dovesse accelerare, conviene andare oltre il punto previsto per l'atterraggio. Mantenere questo rateo di discesa e quando il modello si trova a circa 15 cm dal suolo, dare un po' di comando a cabrare. Il modello si livella e continua a volare parallelo al terreno iniziando a decalerare. Bisogna evitare che il modello possa salire, ma deve essere tenuto in volo livellato finché non si posa dolcemente a terra.
Speriamo che vi divertiate con questo modello e, soprattutto, con l'arte del veleggiamento in termica. Se è il vostro primo veleggiatore da termica, ci auguriamo che questo documento vi abbia dato le basi per apprezzare maggiormente questo splendido prodotto. Vi auguriamo il meglio e... buona caccia alle termiche!
LIMITED WARRANTY
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il "Prodotto") sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all'acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L'acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l'adeguatezza o l'idoneità del prodotto a particolari previsti dell'utente, è sola responsabilità dell'acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adetto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell'acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garenzie. queste sono le uniche rivalse a cui l'acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione avvergono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Guesta garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell'acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzie. Inoltre la responsabilità di Horizon non supere mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull'utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni a lesioni derivanti da tali circostanze. Con l'utilizzo e il montaggio del prodotto l'utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l'utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all'uso del prodotto, si suggerisce di di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all'ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterè un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozia locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza a riparazione senza previo colloquia con Horizon, questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prege di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere Imbellato con cura. Bisogna far notare che i box origini solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via carriere che fornisce una tracciabilità e un'assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numnero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d'acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l'autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avvenno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualiesi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
Attenzione: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull'elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall'acquirente.
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION // GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN // COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS // GARANZIA E REVISIONA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
| United States | Horizon Service Center (Electronics and engines) | 4105 Fieldstone Rd. Champaign, Illinois 61822 USA | 877-504-0233Online Repair Request visit: www.horizonhobby.com/service |
| Horizon Product Support (All other products) | 4105 Fieldstone Rd. Champaign, Illinois 61822 USA | 877-504-0233productsupport@horizonhobby.com | |
| United Kingdom | Horizon Hobby Limited | Units 1-4 Ployters Rd.Staple TyaHarlow, Essex, CM18 7NS, United Kingdom | +44 (0) 1279 641 097sales@horizonhobby.co.uk |
| Germany | Horizon Technischer Service | Christian-Junge-Straße 1 25337 Elmshorn, Germany | +49 (0) 4121 2655 100service@horizonhobby.de |
| France Horizon | Hobby SAS | 11 Rue Georges Charpak 77127 LIEUSAINT | +33 (0) 1 60 18 34 90infofrance@horizonhobby.com |
| China Horizon Hobby – China | Room 506, No. 97 Changshou Rd.Shanghai, China 2000SD | +88 (021) 5180 9888info@horizonhobby.com.cn | |
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION // KUNDENDIENSTINFORMATIONEN // INFORMATIONS DE CONTACT POUR LES PIÈCES/INFORMAZIONI DI SERVIZIO CLIENTI.
| United States Sales | 4105 Fieldstone Rd.Champaign, Illinois 61822 USA | (800) 338 4639sales@horzonhobby.com |
| United Kingdom Horizon Hobby Limited | Units 1-4 Ployters Rd.Staple TyeHarlow, Essex, CM1B 7NS,United Kingdom | +44 (0) 1279 641 097sales@horzonhobby.co.uk |
| Germany Horizon Hobby GmbH | Christian-Junge-Straße 125337 Elmshorn, Germany | +49 (0) 4121 2655 100service@horzonhobby.de |
| France Horizon Hobby SAS | 11 Rue Georges Charpak77127 LIEUSAINT | +33 (0) 1 60 18 34 90infofrance@horizonhobby.com |
| China Horizon Hobby – China | Room 506, No. 97 Changshou Rd.Shanghai, China 20006D | +86 (021) 5180 9868info@horizonhobby.com.cn |

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DELL'UNIONE EUROPEA
Guesta prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. È responsabilità dell'utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro di raccolta predisposto per il ricicleggio di rifiuti elettrici e apparecchiature electroniche. La raccolta differenziata e il ricicleggio di tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare la risorse naturali e garantiranno un ricicleggio adatto a proteggere il benessere dell'uomo e dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si invita a contattare l'ufficio locale competente, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.