MD 14752 - Macchina per il pane Micromaxx - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MD 14752 Micromaxx in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per il pane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MD 14752 - Micromaxx e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MD 14752 del marchio Micromaxx.
MANUALE UTENTE MD 14752 Micromaxx
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Handleiding
Inhalt
DE
1. Informazioni relative al presente manuale 52
1.1. Parole e significi di averporto utilizzati nel manuale. 52
2. Contenuto della confezione 53
3. Utilizzo conforme
4. Indicazioni di sicurezza 55
4.1. Utilizzo riservato a determinate persone 55
4.2. Persona non autorizzate 55
4.3. Posizionamento sicuro dell'apparecchio 55
4.4. Collegamento alla rete elettrica 56
4.5. Utilizzo sicuro dell'apparecchio 56
4.6. Non effettuare mai riparazioni autonomamente 57
5. Panorama 58
5.1. Apparecchio 58
5.2. Il quadro dei comandi 59
5.3. Display 60
6. Prima di iniziare a utilizzato l'apparecchio 61
7.Preparazioni 6
7.1.Preparazione dell'impasto 61
8. Utilizzo 6
8.1. Messa in funzione 63
8.2. Sezione dei programmi 63
8.3. Riepilogo dei programmi 65
8.4. Avvio del programma 67
8.5. Aggiunta di ingredienti 67
8.6. Istruzioni sul processo di cottura 67
8.7. Segnali acustici 67
8.8. Fine del programma 68
8.9. Estrazione dell'alimento dall'apparecchio 68
8.10. Successive cotture 69
9. Pulizia e conservazione 69
9.1. Pulizia 69
9.2. Conservazione 69
10. Risoluzione dei problemi 70
10.1. Possibili messaggi di erre 72
11. Smaltimento 72
12. Dati tecnici 73
13. Note legally 74
DE
FR
IT
EN
NL
1. Informazioni relative al presente manuale

Prima diMETTERE in funzione l'apparecchio, leggere attendamente le istruzioni per I'uso e atteneri in particolare alleindicazioni di sicurezza. Utilizzare e conservare l'apparecchio esclusivamente come descritto nelle istruzioni per I'uso Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare quando necessario. In caso di vendita o cessione dell'apparecchio a terzi, consegnareanche il manuale di istruzioni.
1.1. Parole e symboli di avvertimento utilizzati nel manuale
| ! | PERICOLO! Avviso di pericolo letale immediato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo letale e/o del pericolo di gravi lesioni irreversibili! |
| ! | ATTENZIONE! Seguire leindicazioni al fine di evitare lesioni alle persone e uomini alle cose! ATTENZIONE! Seguire leindicazioni al fine di evitare uomini alle cose! |
| i | NOTA! Ulteriori informazioni sull'utilizzo dell'apparecchio. |
| B | NOTA! Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! |
| 4 | AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche! |
| SSS | AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo dovuto a superfici che scotta- no! |
| · | Punto elenco |
| ► | Istruzioni da eseguire |
2. Contenuto della confezione
Dopo ave aperto la confezione, assicurarsi che contenga le seguenti parti:
-Macchina per il pane
-Stampo con rivestimento antiaderente
-1 gancio impastatore
-Cucchiaio dosatore
-Bicchiere graduato
-Istruzioni per l'uso e documenti di garanzia
3. Utilizzo conforme
L'apparecchio offre molteplici possibilità di utilizzo:
Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura del pane e la preparazione di marmellate e confetture in ambito domestico. Non utilizzare l'apparecchio per asciugare cibi e oggetti. Non utilizzare la macchina per il pane all'aperto.
L'apparecchio è destinato esclusivamente a un utilizzo privato e non industriale o commerciale.
Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade:
- Non apportare modifiche all'apparecchio alla la nostra autorizzazione e non utilizzato apparetti ausiliari non approvati né forniti da loro.
- Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori forniti o approvati da moi.
- Attenersi a tutte leindicazioni fornite dalle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alleindicazioni di sicurezza. Qualsiasi altroutilizzato è considerato non conforme e più provocare danni a persono o cose.
- Non utilizzato l'apparecchio in condizioni ambientali estreme.
4. Indicazioni di sicurezza
4.1. Utilizzo riservato a determinate persone
4.2. Persona non autorizzate
- Tenere l'apparecchio e gli accessori fuori alla portata dei bambini.
- L'apparecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con disponà fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliati o struiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione spezzante all'utilizzatore non devono essere eseguite da bambini, a meno che questi abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
- Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori alla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.

AVVERTENZA!
Tenere le pellicole d'imballaggio fuori alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
4.3. Posizionamento sicuro dell'apparecchio
- Posizione are l'apparecchio su una superficie pianà, stabile e resistente alle alto temperature.
- Non posizionare l'apparecchio su uno spigolo del ravolo in quanto potrebberibaltarsi e cadere. La parte posteriore e i lati dell'apparecchio devono distare almeno 10 cm alla parete e da altri apparecchi. Non coprire le prese di aerazione.
- Non posizionare l'apparecchio in prossimità di materiali lavormente infiammabili (tende, tessuti, carta e altri). Pericolo di incendio.
- Non posizionare l'apparecchio nelle immedate vicinanze di fornelli a gas, cucine elettriche o fornii.
- Non posizionare mai l'apparecchio sopra un fornello o altri dispositivi che generano calore (griglie, friggitrici),anche se sopra è installata una cappa aspirante.
- Evitare che all'interno dell'alloggiamento si possa formare umidità. Pericolo di scossa elettrica!
- Non utilizzato l'apparecchio all'aperto.
4.4. Collegamento alla rete elettrica
- Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra da 230V 50Hz , installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di installatione. La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l'apparecchio alla rete elettrica in caso di emergenza.
4.5. Utilizzo sicuro dell'apparecchio
4.5.1. Informazioni generali
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
- Non utilizzato mai l'apparecchio se danneggiato o se presenta danni al cavo di alimentazione o alla spina.
- PERICOLO! Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina con le mani bagnate. Pericolo di scossa elettrica!
- Non immershier e mei l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spi- n a in acqua o in altri liquidi.
- Non utilizzato l'apparecchio con un timer esterno, né con un sistema di telecomando separato, ad esempio una presa con radiocommando.
4.5.2. Cavo di alimentazione
- Durante l'utilizzo,fare in modo che il cavo di alimentazione non si avvolga intorno all'apparecchio,né entri in contatto con superfici calde,perché in tal caso l'apparecchio potrebbe subire danni.
- Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione.
- Estrarre sempre il cavo di alimentazione alla presa elettrica afferrandolo alla spina e non tirando il cavo.
- Prima di estrarre la spina, spegnere l'apparecchio.
4.5.3. Apparecchio
- Durante il funzionamento la finestra di ispezione e il contentatore dell'impasto diventano molto caldi. Utilizzato quanti daorno per estrarre il contentitore dell'impasto.
Non spostare l'apparecchio quando è in funzione. - Non utilizzato il contentitore dell'impasto per riporvi oggetti.
- Mettere in funzione l'apparecchio solo dopo ave riempito il con
tenitore. L'utilizzo dell'apparecchio con il contentatore vuoto cui causare un surriscaldamento.
- Estrarre il contentatore dall'apparecchio prima di riempirlo per evita re di sporcare il vano cottura.
- Utilizzare esclusivamente accessori originali.
4.6. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente

AVVERTENZA!
Parti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica! Attenersi pertanto alle seguenti indicazioni:
-
In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione o parecchio, staccare immediatamente la spina alla presa.
-
In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, al fine di evitare pericolì la sostituzione dovrá essere eseguita dal produtto re, dall'assistenza clienti o da personale technique qualificato.
- Non tentare in nessun caso di aprire e/o riparare l'apparecchio autonomamente. Pericolo di scossa elettrica! In caso di guasto rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un altro lavoratorio specializzato.
5. Panorama
5.1. Apparecchio

1) Coperchio con finestra di ispezione e maniglia
2) Stampo per cottura
3) Display
4) Quadro dei comandi
5) Bicchiere graduato
6) Cucchiaio dosatore
7) Gancio impastatore
5.2. Il quadro dei comandi

1) Elenco dei programmi di cottura
2) Display
3) Avvio/Arresto Il tasto START/STOP consente di avviare e arrestare i programmi.
4) Il tasto LOAF (Formato del pane) consente di selezionare due formati di pane per i programmi di cottura 1-4: SMALL (Piccolo) = 750 g, LARGE (Grande) = 1.000 g. I tempi di cottura vengono regolati in base alla quantità dell'impasto.
5) Time (▲/▼)
Con i tasti ( / ) è possibile impostare l'avvio differito del programma desiderato. Opzione possibile per i programmi 1-5, 8 e 9. A agli pressione dei tasti o il tempo impostato per l'avvio differito alla uma o diminuisce in passi di 10 minuti. É possibile differire l'avvio di un programma fino a un massimo di 13 ore.
6) Il tasting COLOR (Doratura) consente di impostare la doratura. Per i programmi 1-7, 11 e 12 è possibile selezionale tre grade di doratura: LIGHT (Chiaro), MEDIUM (Medio) e DARK (Scuro).
7) Il tastingo MENU (Menu) consente di selezionare uno dei dodici programmi elencati (1) a destra e a sinistra del display.
5.3. Display

1) Programma selezionato
2) Peso dell'impasto (una freccia sul display indica il peso selezionato)
3) Tempo residuo del programma selezionato/in corso/Avvio differito
4) Grado di doratura (una freccia sul display indica il grado di doratura selezionato)
6. Prima di iniziare a utilizzato l'apparecchio
Rimuovere il materiale di imballaggio.
- Verificare che l'apparecchio non presenti danni visibili. Se si riscontra un danno di qualsiasi tipo, l'apparecchio. non deve essere messo in funzione
Rimuovere eventuali pellicole di protezione applicate sul corpo macchina.
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio, pulire il contentatore dell'imposto, i ganci impastatori e il corpo macchina con un panno pulito e umido. Non utilizzato detergenti aggressivi.
Asciugare accuramente le partipulite.
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio, farlo riscaldare con il contentatore in serito in un ambiente ben aerato per circa 5 minuti.

ATTENZIONE!
Durante la produzione alcune parti dell'apparecchio sono state lubricate. Ciò può causare l'émissione di odori durante la prima messa in funzione. L'émissione di odori è pertanto una condizione normale e non costituisce un difetto dell'apparecchio. Garantire un'aerazione sufficiente.
7. Preparazioni
7.1. Preparazione dell'impasto
- É consigliabile utilizzato gli ingredienti liquidi a temperatura ambiente. La temperature attimale degli ingredienti liquidi per i programmi normali è compresa tra 18^ C 23^ C .
Per la preparazione dell'impasto utilizzare esclusivamente lievito secco. Il lievito fresco non è idoneo alle preparazioni eseguite con la macchina per il pane.
Se si utilizza farina di segale, tenere presente che questo tipo di farina è soggetta a una scarsa lievitazione. La miscela dovrà pertanto consistere in non più di sette parti di farina di segale e almeno tre parti di farina di frumento.
Se il luogo in cui viene utilizzato l'apparecchio si trovava a un'altitudine superiore a 900 m o se si utilizza acqua molto dolce, il processo di fermentazione del lievito sare è più efficace e l'impatto lieviterà maggiormente. In quello caso ridurre di circa un quarto la quantità di lievito indica.
7.1.1. Ricetta di base per il pane
Utilizzare questa ricetta di base, eventualmente adattandola alle proprie esigenze. Se si utilizzato altre ricette, fare attenzione che siano adatte alla macchina per il pane. Le quantità massime indicate per questo apparecchio non devono essere superate.
Se si utilizza una miscela pronta, seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
| Ingredienti | Pane di formato gran- de (LARGE) 900 g | Pane di formato pic- colo (SMALL) 680 g |
| Acqua 330 ml 280 ml | ||
| Olio 2 cucchiasi 2 cucchiasi | ||
| Sale 1 cucchiaino 3/4 di cucchiaino | ||
| Zucchero 3 cucchiasi 1 cucchiaio e | 1/2 | |
| Latte in polvere 2 cucchiasi 1 cucchiai | ||
| Farina (quantità max.) 440 g 360 g | ||
| Lievito secco (quantità max.) 1 cucchiaino 1 cucchiaino |
7.1.2. Misurazione degli ingredienti
Misurare con precisione gli ingredienti. Attenersi scrupolosamente alle dosi indicate, in particolare per la ricetta di base. Ulterioriindicazioni sono reperibili nel capitolo „Grundrezept fur Brot" auf Seite 61.
Per misurare gli ingredienti utilizzare preferibilmente il bicchiere graduato e il cucchiaio dosatore. Dop o ave riempito compleamente il cucchiaio dosatore, livellare la superficie per eliminare la quantità in effesso.

NOTA
Se non si utilizes la miscela, ma si prepara l'impasto manualmente, fare in modo che il peso complessivo degli ingredienti non superi 1.000 g.
7.1.3. Sequenza di inserimento degli ingredienti
Inserire gli ingredienti nel recipiente osservando il seguente ordine:
versare prima i liquidi, poi la farina. Distribuire lo zucchero e il sale sulla farina preferibilmente vicino ai bordi del contentatore. Formare una piccola uncona nella farina per il lievito secco.
Solo rispettomando esta sequenza di inserimento degli ingredienti sarebbe miscelarli correttamente.
- Tenere presente che il lievito non deve entrare in contatto né con i liquidi né con il sale.
7.1.4. Pulizia del contentitore dell'impasto
- Prima dell'utilizzo pulire il contentitoreanche esternamente. Inserire gli ingredienti facendo attenzione a non versarli nel vano cottura. La spirale riscaldante non deve entrare in contatto con l'imposto.
- Attenersi scrupolosamente alle quantità indicate. In particolare, non utilizzato quantità superiori a quella indicate.
NOTA
Il pane preparato prevalente con farina integrale o contente ingredienti come noci, crusca e altri, una volta cotto, è più pesante e più piccolo rispetto al pane di farina bianca.
8. Utilizzo
8.1. Messa in funzione
Innestare il gancio impastatore pulito sull'albero motore nel contentitore dell'im-pasto.
Preparare l'impasto nel contentitore.
Prima diutilizzare il contentitore assicurarsi che sua pulito anche all'esterno.
Inserire il contentatore nell'alloggiamento del vano cottura e spingerlo verso il basso fino a udire lo scatto di innesto delle molle di tensione.
- Fare in modo che gli ingredienti non vengano versati nel vano cottura e non entrino in contatto con la spirale riscaldante.
Chiudere il coperchio.
Inserire la spina nella presa elettrica.
Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio ora è impostato sul programma di base e sul tempo di preparazione normale.
8.2. Sezione dei programmi
Selezionare il programma desiderato (1-12) con il tastingo MENU.
Programma 1: Basic (Base)
Programma di base per pasta di pane normale.
Programma per pane di farina bianca ad alto contentuto proteico di tipo francese e pane leggero con crosta croccante.
Programma 3: Whole wheat (Pane integrale)
Programma per impasti contenti una maggiore percentuale di farina di frumento integrale, farina di segale integrale, farina d'avena integrale o crusche. Questo programma include un tempo di preriscaldamento per immorbidire i componenti di consistenza più grossa. In genere, quello pane è più piccolo e più compatto.
Programma 4: Quick (Programma rapido)
Programma per impasti contenti lievito in polvere o bicarbonato di sodio: impasto, lievitazione, cottura.
Programma per impasti dolci, torte, pane dolce o impasti ai quali si aggiunge zucchero, uvetta o cioccolato.

NOTA
Tenere presente che la temperatura dell'acqua da aggiungere deve essere di 30 - 35^ . Raddoppiare la quantità di lievito quando si selezione questo programma.
Utilizzare quello programma per cuocere un pane bianco leggero, adatto ad esempio per i sandwich.
Selezionare quello programma per preparare un pan di Spagna o un dolce da dessert.
Prima di avviare la cottura, inseire tutti gli ingredienti dello stampo e mescolarli in modo omogeneo. In quello modo si otterrà un risultato di cottura ottimale.
Programma 8: Pasta
Selezionare quello programma per ottenere l'impasto per la pasta.
Programma 9: Dough (Impasto)
Selezionare quello programma per ottenere un impasto lievitato per panini, treccce e pizza.
L'impasto viene riscaldato per consentire la lievitazione ma non cotto. Una volta liev-itato, l'impasto cui quod assere prelevato, preparato nella forma desiderata e cotto in un normale forno.
Programma 10: Marmellata
Selezionare quello programma per preparare marmellate.
Fare attenzione a insereire dello stamo solo frutti denocciolati.
I noccioli possono graffiare il rivestimento antiaderente dello stamo.
Al terme del processo di cottura la marmellata viene lasciata raffreddare nell'apparecchio. Quando la marmellata è raffreddata, viene emesso un segnale acustico.
Programma 11: Dolci
Selezionare quello programma per preparare un impasto per dolci.
L'impasto è sodo ma non raggiunge la stessa altezza di lievitazione dell'imposto per il pane.
Prima di avviare la cottura, insere tutti gli ingredienti nella stamo e mescolarli in modo omogeneo. In quello modo si otterrà un risultato di cottura ottimale.
Programma 12:Cottura
Questo programma esegue la ricottura di un impasto più fatto in precedenza (viene
selezionato, ad esempio, per completare la cottura di un pane precotto).
8.3. Riepilogo dei programmi
Il seguente riepilogo dei programmi indica i tempi di cottura e di preparazione dell'impasto e consente di pianificare il processo di cottura.
| Programma Fase | 1 Basic 2 French 3 Whole wheat | |||||
| 2:50 (large) | 2:48 (small) | 3:20 (large) | 3:18 (small) | 3:30 (large) | 3:28 (small) | |
| Impasto1 10 | min 10 min | 14 min 14 | min 11 min | 11 min | ||
| Lievitazione1 | 20 min 20 min | 30 min 30 min | 30 min 30 min | in 30 min | ||
| Impasto 2 13 | min 13 min | 12 min 12 | min 15 min | 15 min | ||
| Lievitazione2 | 25 min 25 min | 29 min 29 | 29 min 42 min | 42 min | ||
| Lievitazione3 | 40 min 40 min | 40 min 40 | 40 min 50 min | 50 min | ||
| Cottura 62 | min 60 min | 75 min 73 | min 62 min | 60 min | ||
| Mantenimento in caldo | 60 min 60 min | 60 min | ||||
| Aggiunta diingredienti quando iltempo residuo è: | 2:12 ore 2:10 ore 2:29 | ore 2:27 ore | 2:44 ore 2:44 ore 2:44 ore | 42 ore | ||
| Tempo impostato per l'avvio differito | 13:00 ore 13:00 | ore 13:00 ore | ||||
| Programma | 4 Quick | 5 Sweet | 6 Ultra fast | 7 Dessert | |||
| Fase | 1:58 (large) | 1:55 (small) | 2:53 (large) | 2:51 (small) | 1:15 (large) | 0:59 (small) | 1:20 |
| Impasto1 8 | min | min 11 min | 11 min | 12 min 11 | min 20 min | ||
| Lievitazione1 | 5 min | 5 min | 25 min | 25 min | - | - | - |
| Impasto 2 | 15 min | 15 min 14 | min 14 min | - | |||
| Lievitazione2 | 10 min | 10 min | 27 min | 27 min | - | - | |
| Lievitazione3 | - | - | 40 min | 40 min | 20 min | 20 min | - |
| Cottura | 80 min | 77 min | 56 min | min 43 min | 43 min | 60 min | |
| Mantenimento in caldo | 60 min | 60 min | 60 min | 60 min 60 min | min | ||
| Programma 4 Quick 5 Sweet 6 Ultra fast | 7 Dessert | ||||||
| Fase | 1:58 (large) | 1:55 (small) | 2:53 (large) | 2:51 (small) | 1:15 (large) | 0:59 (small) | 1:20 |
| Aggiunta diingredienti什么时候 il tempo residenzu è: | 1:35 ore | 1:32 ore 2:11 ore 2:09 ore 1:10 ore 0:54 ore - | |||||
| Tempo impostato per l'avvio differito | 13:00 ore 13:00 ore - | 13:00 ore | |||||
| Programma 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake | |||||
| Fase | 0:15 | 1:30 | 1:20 | 1:38 | 0:10 |
| Impasto1 | 15 min 20 | min | - 18 min | - | |
| Lievitazione1 | - | - 15 min | 5 min | - | |
| Impasto 2 | - | - | - | ||
| Lievitazione2 | - | - | - | ||
| Lievitazione3 | - | 65 min | 75 min | - | |
| Cottura | - | - | |||
| Manteni- porto in cal- do | - | - 60 min | n 60 min 60 min | ||
| Aggiunta di ingredientien- ti quando il tempo resi- duo è: | - | - | - | - | - |
| Tempo impo- stato per l'av- vio differito | 13:00 ore - | - | - | - | |
8.3.1. Selezione del grado di doratura
Premere più volte il tasting COLOR (Doratura) per selezionare i gradi di doratura LIGHT (Chiaro), MEDIUM (Medio) e DARK (Scuro). Impostazione disponibile per i programmi 1-7, 11 e 12.
8.3.2. Selezione della funzione di avvio differito
È possibile programmare l'avvio differito di un programma di cottura impostando l'ora in cui la cottura dovrà essere completata. É possibile diferire la cottura fino a un massimo di 13 ore. Impostazione disponibile per i programmi 1-5, 8 e 9.
Stabilire l'ora in cui si desidera sia pronto il pane: l'intervalto tra l'ora corrente e l'ora stabilita corrispondere al tempo da impostare per l'avvio differito.
Esempio: sono le 20:30 e si desidera che il pane sia pronto il mattino dopo alle 7, quando除外 10 ore e 30 minuti. Impostare un tempo di avvio differito di 10:30.
Per impostare l'avvio differito, premere più volte il tasting TIME /
Con il tasting è possibile augmentare il tempo impostato per la cottura differita a intervalli di 10 minuti, con il tasting è possibile ridurlo a intervalli di 10 minuti.
Tenere premuto il tasting per accelerare l'opération.
Non utilizzato la funzione di avvio differito per ricette che prevedono l'utilizzo di ingREDIENTi freschi, quali uova, latte fresco, panna o formaggio.
8.4. Avvio del programma
Premere il tasting/STOP, per avviare il programma.
8.5. Aggiunta di ingredienti
In base al programma selezionato, dopo la seconda fase di impasto viene emesso un segnale acustico per avvertire che è possibile aggiungere ingredienti (uvetta, noci e altri).
Aprière il coperchio solo per il tempo necessario all'insertimento degli ingredienti per evitare che l'impasto si sgonfi. Non premere il tasting STOP, che causerebbe l'interruzione del programma.
8.6. Istruzioni sul processo di cottura
Se durante la fase di cottura differita o di riscaldamento avviene un'interruzione di corrente elettrica (max- 5 minuti), le impostazioni relative alla cottura vengo-no mantenate. Il processo di cottura si interrompe invece completamente se l'in-terruzione di corrente si verifica durante la prima fase di impasto.
Etormale che la finestra di ispezione si appanni all'inizio della cottura. Dopo un po'la condensa evaporaattraverso le prese di aerazione.
- Durante le fasi di impasto l'apparecchio più vibrare in modo rumoroso: non si tratta di un difetto dell'apparecchio.
8.7. Segnali acustici
Durante la cottura vengono emessi diversi segnali acustici:
- nei programmi 1, 2, 3, 4, 5 e 6, dopo la seconda fase di impasto, per segnalare che è possibile aggiungere ingredienti (frutta, noci e altro);
-al terminé di una fase di cottura;
- durante la fase di riscaldamento e al termine del programma (più segnali acustici).

ATTENZIONE! Non copire mai le prese di aerazione!
Se l'impasto fuoriesce dal bordo del contentatore ed entra in fatto con la spirale riscaldante, è possibile un'emissione di fumo. Se esce del fumo dal vano di cottura, in quanto l'impasto è entrato in fatto con la spirale riscaldante, tenere chiuso il coperchio per evitare la formazione di fiamme o per soffocare le fiamme più generate.
Premere il tasting STOP e spegnere l'apparecchio. Staccare quando la spina alla presa elettrica. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo.

ATTENZIONE!
Non versare assolutamente acqua sui residui di pasta ad alta temperatura presenti nell'apparecchio!
8.8. Fine del programma
Al terme del programma di cottura vengono emessi più segnali acustici e il display visualizza 0:00. L'apparecchio passa automaticamente alla modalità di manenimento in caldo. è possibile lasciare l'alimento nell'apparecchio per un massimo di 60 minuti; verrà mantenuto caldo dall'aria che circola nel vano cottura.
L'alimento deve essere estratto dall'apparecchio entro 60 minuti alla fine del programma.
8.9. Estrazione dell'alimento dall'apparecchio
Al terme del programma spegnere l'apparecchio con l'interruttore generale e apriere il coperchio.
Afferrare i manici ed estrarre il contentatore.

ATTENZIONE: LE SUPERFICI SCOTTANO!
Il vano cottura, il contentatore e i manici sono molto caldi. Estrarre il contentatore utilizzato sempre quanti daorno o presine per evitare di scottarsi.
Staccare con cura l'alimento delle pareti del contentatore con l'au-silio di una spatola in legno. Utensili in metallo possono danneggiare il rivestimento del contentatore. Non utilizzato coltelli od oggetti simili per staccare l'alimento dal contentatore.
- Capovolgere il contentitore. Battere leggermente contro il fondo per staccare l'alimento. Lasciarlo raffreddare su una griglia.
8.9.1. Estrazione del gancio impastatore
Se il gancio impastatore resta inserto nell'alimento, procedere all'estrazione solo dopo che l'impasto si è raffreddato.
Se i ganci impastatori non si staccano fácilmente dal contentatore, immershere il contentatore in acqua tiepida o calda per 30 minuti al massimo.
8.10. Successive cotta
Di norma, al termine di una cottura è possibile avviare un'altra. Tuttavia, la temperatura dell'apparecchio non deve superare i 40^ C. Se l'apparecchio è ancora troppo caldo, premendo il tasto START/STOP viene visualizzato il messaggio "HHH".
In questo caso, terminare il programma con il tasting START/STOP e staccare la spina.
Aprière l coperchio ed estrarre il contentitore. Lasciare raffreddare l'apparecchio.
9. Pulizia e conservazione
9.1. Pulizia

ATTENZIONE!
Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi (pericolò di scossa elettrica).
Il contentitore e gli accessori (bicchiere graduato, cucchiaio dosatore, gancio impastatore e spatola in legno) non sono idonei al lavaggio in lavastoviglie. è possibile lavarli con acqua e detersivo. L'esterno del corpo macchina può essere pulito con un panno leggermente umido.
Non utilizzato detersivi o prodotti aggressivi o abrasivi che potrebbero graffiare la superficie. Non utilizzato assolutamente lana d'acciaio, benzina, diluente o detersivi alcolici.
L'elemento riscaldante non deve entrare in contatto con l'acqua. Pertanto, pulire l'elemento riscaldante con un panno asciutto.
Prima di rimettere in funzione l'apparecchio e i relativi accessori, attendere che si siano asciugati completeness.
9.2. Conservazione
Per una buona conservazione dell'apparecchio, non lasciarlo collegato alla presa elettrica quando non lo si utilizes.
Prima di riporre l'apparecchio in un armadio, lasciarlo asciugare e raffreddare completamente.
10. Risoluzione dei problemi
Se il risultato della cottura non fosse della qualità desiderata, esaminare il seguente elenco per ricercare l'eventuale causa.
| Problema Possibile causa/Rimedi | |
| Il pane si affloscia al centro. | · Troppo liquido o liquido troppo caldo. (La temperature del liquido deve essere di 21-28°C oppure di 30-35°C per i programmi rapidi).· Troppo peu sale.· Troppo lievito.· L'umidità dell'aria o la temperature dell'ambiente sono troppo elevate.· Il coperchio è rimasto aperto troppo a lun-go durante la cottura.· Tempo di lievitazione troppo lungo. Selezionare con il tasto COLOR l'impostazione "DARK". |
| Il pane non lievita a sufficientia. | ·È stata aggianta una quantità di livito insufficiente.·È stato utilizzato livito vecchio.·È stato aggianto troppo molto zucchero.·È stato aggianto troppo sale che ha dan-neggiato il livito.·Il liquido era troppo caldo.·Il livito è entrato in contatto con il sale o con il liquido prima della cottura. |
| Il pane lievita troppo. | ·L'umidità dell'aria o la temperatura dell'ambiente sono troppo elevate. (Se non è possibile modificare le condizioni ambientali, provare eccezionamente a utilizzare ingredienti refrigerati e non utilizzato la cottura differita).·Troppo lievito.·Troppo liquido o liquido troppo caldo.·Troppa+poca farina.·Troppo peu sale. |
| Il pane è troppo asciutto e com-patto. | ·Quantità di liquido insufficiente.·Il livito utilizzato non era più attivo. |
| Il pane non è cotto ed è ancora umido nel centro. | È stata aggianta quantità eccessiva di ingredienti quali noci, burro, frutta secca, sciroppo e altri.E è stata aggianta quantità eccessiva di succo di frutta. |
| Il pane è troppo scuro. | Troppo zucchero.II grado di doratura impostato è troppo alto. |
| Il pane è bucherellato. | L'acqua è troppo calda.Troppo liquido.Troppo lievito.L'umidità dell'aria o la temperature dell'ambiente sono troppo elevate. |
| La crosta del pane è appiccicosa o il pane è troppo umido. | Il pane è restato troppo a lungo nell'appa-recchio al termine della cottura. Si è formata della condensa che non è evaporata e ha impregnato il pane.Ingredienti secchi e umidi miscelati in percentuale non corretta. (Ridurre legger-mente le parti di liquido o di livvito.) |
| Il pane presente bolle d'aria nel-la crosta. | Troppo livvito. Ridurre la quantità di livvito. |
| L'impasto non viene mescolato nonostante il motore sia in fun-zione. | I ganci impastatori o il contentatore non sono insertiti correttamente. |
| Gli ingredienti non sono stati mi-scelati in modo omogeneo. | Gli ingredienti sono stati aggiani seguen-do un ordine errato.L'impasto era troppo pesante o troppo asciutto.I ganci impastatori non sono montati cor-rettamente. |
10.1. Possibili messaggi di erre
| Messaggio di er- rore | Significato Soluzione | |
| HHH | Temperatura all'interno dell'apparecchio troppo elevata | Staccare l'apparecchio alla rete elettrica e lasciarlo raffreddare pri- ma di riutilizzarlo. |
| LLL | Temperatura all'interno dell'apparecchio troppo Bassa | Collocate l'apparecchio in una posi- zione più alta. |
| EE0 | Errore del sensore di temperatura | Contattare il servizio di assistenza. |
| EE1 | Errore del sensore di temperatura | Contattare il servizio di assistenza. |
11. Smaltimento

Imballaggio
L'imballaggio protege l'apparecchio da eventuali danni durante il transporte. Le confezioni sono costituite da materie prime e quindi sono riutilizzabili e riciclabili.

Apparecchio
Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, non smaltirlo in nessuno caso tra i normali rifiuti domestici. Informarsi presso l'aministrazione comunale sulle possibilità di smaltimento eco-compatible.
12. Dati tecnici
Tensione di alimentazione 230 - 240V 50Hz
Potenza assorbita: 580 watt
Capacità max. 1.000 g
Classediprotezione I
Dimensioni circa 426 mm x 300 mm x 280 mm (LxPxH)
Peso circa 7 kg
Con riserva di modifiche tecniche.

Medion AG dichiara che l'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea EMC 2004/108/CE e della direttiva per i dispositivi a bassa tensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE e alla direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose 2011/65/CE.
13. Note legally
Copyright © 2013
Tutti i diritti riservati.
Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l'autorizzato scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all'azienda:
Medion AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Germania
Il manuale può essere ordinato alla hotline dell'assistenza e scaricato dal portale http://www.medion.it/.
É inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato sopra e scaricare il manuale dal portale dell'assistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Contents
DE
Utilizzare il modulo sul loro sito Interne www.medion.ch
Utilizzare il modulo sul loro sito Interne www.medion.ch
1. Garanzia limitata (Swizzera)
1.1. Condizioni generali di garanzia
1.1.1. Note generali
I prodotti MEDION sono apparentcchi elettronici di qualità tecnica elevata. Prima dell'utilizzo è indispensable che legga attendamente la guida e le istruzioni per l'uso che riceve insieme al prodotto. Il prodotto contiene componenti di alta precisione che possono graffiarsi o danneggiarsi in caso di utilizzo inappropriato.
La garanzia entra sempre in vigore il giorno dell'acquisto dell'apparecchio MEDION nei nostri stabilimenti oppure presso un rivenditore ufficiale della MEDION e copre tutti i dati dei materiali e di produzione che possono verificarsi durante il normale utilizzato.
Per poter rivendicare i diritti che Le spettano in virtù di questa garanzia limitata, è indispensable che informi MEDION o il rivenditore autorizzato subito dopo aver scoperto il vizio e, in agli caso, prima dello scadere della durata della garanzia.
Conservi bene lo scontrino. Se dovesse perdere lo scontrino, MEDION ed il suo rivenditore autorizzato si riservano il diritto di rifiutare la riparazione o la confirma della garanzia.
Qualora dovesse rendersi necessaria la spedizione dell'apparecchio, si assicuri che il prodotto sia imballato in modo sicuro. Salvo altrimentiindicato, la spedizione ed il rischio del trasporto sono a Suo carico.
Alleghi all'apparecchio una descrizione dettagliata del guasto. Per poter rivendicare i Suoi diritti di garanzia e prima di spedire l'apparecchio deve mettersi in contatto con la hotline della MEDION. Le verrà assegnato un numero di riferimento (n. RMA) che deve scrivere in modo chiaro sul pacco.
Insieme all'apparecchio deve spedire tutti i componenti forniti in dotazione. Se la spedizione è incompleta, la Sua richiesta di riparazione/sostituzione subirà ritardi. MEDION non si assume nessuna responsabilità per i materiali allegati al prodotto MEDION che non fanno parte del volume di fornitura originale.
Questa garanzia non pregiudica i diritti che Le spettano per legge ed è subordinata al diritto del paese in cui ha acquistato quello apparecchio per la prima volta da un rivenditore autorizzato della MEDION.
1.1.2. Entità della garanzia
Se riscontra un difetto al Suo apparecchio MEDION che è coperto da但这a garanzia, la MEDION provvedera - a sua scelta - alla riparazione o alla sostuzione dell'apparecchio MEDION. MEDION può essere decidere, a sua discrezione, di sostuire l'apparecchio che ha spedito per la riparazione mediante un apparecchio completamente revisionato di uguali qualità.
Tutte le parti del prodotto o le dotazioni sostuite da MEDION divengono la proprieta di MEDION.
Le batterie usa e getta o ricaricabili hanno una garanzia di 6 mesi. I materiali di consumo, ossia i componenti che devono essere sostituiti ad intervalli regolari durante
l'utilizzo dell'apparecchio, come ad es. la lampada del proiettre di un beamer, non sono coperti da garanzia.
Un difetto dei pixel (punto sempre colorato, accesso o spento) non costituisce sostanzialmente un vizio. Il numero massimo consentito di pixel difettosi è riportato nella guida dell'utente.
MEDION non si assume nessuna garanzia per le immagini che si sono impresse sugli schermi al plasma o a cristalli liquidi a causa di un utilizzo inappropriato del prodotto. Nella guida dell'utente allegata trova una descrizione sull'uso corretto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti di riproduzione dei supporti di dati se ha utilizzato un formato non compatibile o un software inidoneo. Se durante la riparazione dovesse emergere che il difetto rivendicato non è coperto alla garanzia, MEDION si riserva il diritto di addebitarLe le spese sostenute sotto forma di un forfait di handling e di inviarLe unpreventivo di spesa per le riparazioni che MEDION dovrà eseguire a titolo oneroso.
1.1.3. Esclusion / limitazione della garanzia
MEDION non si assume nessuna garanzia per i difetti ed i danni causati da agenti esterni, danneggiamenti involontari, utilizzo inappropriato, modifiche dell'apparecchio MEDION, trasformazioni, ampliamenti, impiego di componenti di terzi, negligenza, virus o errorsi software,trasporto inappropriato, imballaggio inadeguato o perdita dell'apparecchio MEDION durante la spedizione di ritorno.
La garanzia si estingue se il difetto dell'apparecchio è stato causato da lavori di manutenzione o riparazione che non sono stati eseguiti da MEDION o da un rivendito re autorizzato della MEDION. Allo stesso modo, la garanzia è nulla se modifica o rende illeggibili gli adesivi o i numeroi di seriée dell'apparecchio o di un componente.
Questa garanzia contiene gli unici ed escludivi diritti d'impugnazione che Lei vanta nei confronti della MEDION e costituisce l'unica ed escludiva responsabilità della MEDION per i vizi del Suo prodotto.
Questa garanzia limitata sostituisce agli altre garanzia e responsabilità che MEDION si sua assunta, a prescindere dal fatto che tale garanzia o responsabilità sia stata concessa verbalmente, per iscritto, in virtù di disposizioni di legge (non imperative) o di un contratto, oppure come consegenza di unutto illecito.
La responsabilità si limita al valore di acquisto del prodotto. Le limitazioni di responsabilità suindicate non si applicano se MEDION abbia agito con dolo o colpa grave.
1.1.4. Hotline di assistenza tecnica
Prima di spedire l'apparecchio alla MEDION deve mettersi in contatto con la hotline di assistenza tecnica. Riceverà ulteriori informazioni su come rivendicare la garanzia concessa.
La hotline di assistenza tecnica non sostituisce in nessun caso un corso di formazione sui componenti software ed hardware, la consuluzione della guida o la cura dei prodotti di terzi.
1.2. Condizioni speciali di garanzia per MEDION PC, notebook, PC tascabili (PDA) e apparecchi con funzione di navigazione (PNA)
Se uno dei componenti forniti in dotazione è difettoso, ha diritto alla riparazione o alla sostituzione di tale componente. La garanzia copre le spese di manodope-ra e del materiale necessarie per ripristinare il funzionamento dell'apparecchio MEDION. Se utilizza componenti hardware non prodotti o distribuiti alla MEDION, la garanzia decade se è provato che il loro uso ha provocato il danneggiamento dell'apparecchio o di un suo componente.
Per il software fornito in dotazione offriamo una garanzia limitata. Ciò vale per il sistema operativo preinstallato edanche per i programmi forniti in dotazione.Per i supporti di dati sui quali MEDION fornisce il software, come ad es. dischetti e CDROM, MEDION garantisce l'assenza di difetti del materiale e di produzione per una durata di 90 giorni dall'acquisto effettuato presso i stabilimenti della MEDION o un rivenditore autorizzato della MEDION.
Se sono stati forniti supporti di dati difettosi, MEDION provvedera Gratisamente alla loro sostituzione; è escluso agli altri diritto. Ad eccezione della garanzia concessa sui supporti di dati, i software vengono forniti perché garanzia per i vizi della casa. MEDION non garantisce che tali software funzionino sempre, siano esenti da vizi o soddisfino le Sue esigenze. MEDION non si assume nessuna garanzia per la completeness del materiale cartaceo fornito in dotazione con gli appearecchi che hanno una funzione di navigazione.
Durante la riparazione dell'apparecchio MEDION più risultare necessario cancellare tutti i dati; per tale ragione, prima di spedire l'apparecchio, deve assicurarsi di avere una copia di sicurezza di tutti i Suoi dati.
Desideriamo richiamare espotamente la Sua attenzione sul fatto che con la riparazione viene ripristinato lo stato di segna dell'apparecchio. MEDION non si assume nessuna responsabilità per le spese derivanti alla configurazione del software, la perdita di entrate, dati o software o eventuali danni indiretti.
1.3. Condizioni speciali di garanzia per la riparazione o la sostituzione sulippo
Se ha diritto alla riparazione o alla sostuzione del Suo appearecchio sulippo, si applicano le condizioni speciali di garanzia per la riparazione o sostuzione sulippo. Per l'esecuzione di tali prestazioni deve rispetto i seguenti punti:
- Garantire ai collaboratori della MEDION accesso illimitato, sicuro ed immediatoagli appearecchi.
- Mettere a disposizione dei collaboratori della MEDION, a Sue spese, gli apparecchi di telecomunicazione necessari per l'esecuzione regolamentare dell'incarico, per motivi di verifica e diagnosi o per l'eliminazione dei guasti.
-
Lei è responsabile del ripristino del software applicativo dopo l'esecuzione degli interventi da parte dei collaboratori della MEDION.
-
Deve adottare anni provvedimento che risulti indispensable per l'esecuzione regolamentare dell'incarico da parte dei collaboratori della MEDION.
- Lei è responsabile della configurazione e della connessione di eventuali apparecchi esterni dopo l'esecuzione degli interventi da parte dei collaboratori della MEDION.
- L'intervalto Gratis per la cancellazione di un incarico di riparazione o sostituzione sulippo è di 24 ore; allo scadere di tale intervallo di tempo Le addebiteremo tutte le spese che abbiamo dovuto sostenere per via della mancata cancellazione o della cancellazione tardiva dell'incarico.
2. Service Indirizzo
0848-333332
Utilizzare il modulo sul loro sito Interne www.medion.ch
ManualeFacile