AMICA FK299.2FTZ - Frigorifero

FK299.2FTZ - Frigorifero AMICA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FK299.2FTZ AMICA in formato PDF.

📄 260 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice AMICA FK299.2FTZ - page 228

Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FK299.2FTZ - AMICA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FK299.2FTZ del marchio AMICA.

MANUALE UTENTE FK299.2FTZ AMICA

INSTALLAZIONE E CONDIZIONI DI ESERCIZIO DELL'APPARECCHIO 235

INSTALLAZIONE DEL FRIGORIFERO PRIMA DEL PRIMO AVVIAMENTO 235

DISTANZA MINIMA DA FONTI DI CALORE 235

COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE 236

SCOLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE 236

CLASSE CLIMATICA 236

DISIMBALLAGGIO 237

SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI 237

COMANDO 238

COMANDO DELL'APPARECCHIO 238

IMPOSTAZIONI CONSIGLiate 239

INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI RELATIVE ALLA TEMPERATURA 239

IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI UMIDITA ALL'INTERNO DEL VITCONTROL / VITCONTROL

PLUS* 240

CURSORE DI REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA* 240

CASSETTO FRESH ZONE* 240

USO E FUNZIONI

LA CONSERVAZIONE DEI CIBI NEL FRIGORIFERO E NEL CONGELATORE 241

CONGELAMENTO DEI CIBI** 241

COME USARE IL FRIGORIFERO IN MODO ECONOMICO

CONSIGLI PRATICI 243

COSA SIGNIFICANO GLI ASTERISCHI? 243

CONSIGLI PRATICI 244

PRODOTTI CHE NON DEVONO ESSERE CONSERVATI IN FRIGORIFERO 244

RIMOZIONE E INTRODUZIONE DEI RIPIANI **** 246

RIMOZIONE E INTRODUZIONE DEL BALCONCINO* 246

LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI

GARANZIA, SERVIZIO POSTVENDITA

GARANZIA 249

Szanowny Kliencie

Da oggi, i lavori quotidiani saranno più semplici che mai. Il dispositorio Amica combinazione di eccezione facilità d'uso ed eccellente efficienza. Dop o aver letto le istruzioni, l'uso non costitui r assun problema.

L'elettrodomestico che ha lasciato la fabbrica è stato accuramente testato prima dell'imballaggio, in termini di sicurezza e funzionalità sulle postazioni di controllo.

Vi chiediamo di leggere attendamente le istruzioni d'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio. L'osservanza delleindicazioni contenate nel manuale, Vi proteggerà dall'uso scorretto. Il manuale deve essere conservato in unippo di facile accesso.

Per evitare infortuni, devono essere accuramente rispetto leindicazioni del presente manuale.

Cordiali saluti

Amica

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

  • L'apparecchio è destinato all'uso domestico oppure presso strutture quali: cucina per I dipendenti; negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, per clienti di hotel, motel e altre strutture abitative, strutture abitative rurali, strutture di pernottamento.
  • L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
  • Il produttore si riserva la possibilità di apportare delle modifiche che non influiscono sul funzionamento dell'apparecchio.
  • Alcune delle disposizioni di quello manuale sono standardizzate per vari tipi di prodotti di refrigerazione (per frigoriferi, frigo-congelatori o congelatori). Le informazioni sul tipo del Tuo appearecchio sono disponibili nella Scheda Prodotto allegata al prodotto stesso.
  • Il produttore non risponde dei danni causati dal mancato rispetto delle regole contenute nelle presenti istruzioni d'uso.
  • Vi chiediamo di conservare queste istruzioni per future consulazioni o se necessario di segnare leagli utenti futuri.
  • Le personne ( inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, motorie o psichiche o le persone inesperte alla un'adeguata dimestichezza con l'apparecchio, non devono maneggiare l'apparecchio a meno che strtta sorvegianza delle persone responsabili per la loro sicurezza e in conformità al presente manuale.
  • Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini perché sorvegianza. Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. I bambini non devono mai sedere sulle parti estraibili o appenderisi allo sportello.

  • L'apparecchio funziona correttamente alla temperatura ambiente, indica nella scheda del prodotto. Non è consentito l'utilizzo di questo eletrodomestico in un ambiente non riscaldato come una dépendance o una cantina o casa vacanze in autunno e inverno.

  • Non spostare o sollevare mai il frigorifero tirando lo sportello del frigorifero o tirandolo per il condensatore che si trovava sul lato posteriore dell'apparecchio e non toccare il compressore.
  • Non inclinare l'elettrodomestico或者其他 40° dansa posizione verticale durante il trasporto, lo spostamento o il posizionamento. Se tale situazione si e' verificata l'apparecchio va lasciato in questa posizione per 2 ore prima della messa in funzione (dis.2)
  • Scollegare sempre il cavo di alimentazione elettrica alla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. Per staccare la spina alla presa non tirare mai il cavo elettrico ma direttamente la spina.
  • Rumori come crepitii o schiocchi sono causati dall'espanione e contrazione di alcuni componenti all'interno dell'apparecchio a causa dei cambiamenti di temperatura.
  • Per motivi di sicurezza l'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Ripara-zioni effettuate dal personale non qualificato possono comportare seri rischi per l'utente.
  • Areare l'ambiente dove è collocato il frigorifero per quale minuto (la stanza deve averere almeno 4m^3 ; per il prodotto contenente isobutano/R600a) nel caso di guasto dell'impianto di refri-gerazione.
  • Non ricongelare mai il cibo scongelato.
  • Non congelare liquidi in bottiglie o in latine in particolare le bevande contenti anidride carbonica. Le latine e le bottiglie potrebbero scoppiare.

  • Non mettere in bocca i prodotti presi direttamente dal freezer (gelati, cubetti di ghiaccio, ecc.), la bassa temperatura può provocare bruciature da freddo.

  • Fare attenzione a non danneggiare il circuito del refrigerante del frigo, ad esempio a non forare i tubi del liquido di refrigerazione nell'evaporatore, non causare la rottura dei tubi. Il refrigerante fuoriuscito è infiammabile Nel caso di contatto con gli occhi, lavare con acqua corrente e consul-tare immediatamente un medico.
  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, devese sosituito presso un'officina specializzata.
  • L'apparecchio viene utilizzato per conservare il cibo, non utilizzato per altri scopi.
  • L'apparecchio deve essere complemente scollegato dall'alimentazione (attraverso la rimozione della spina alla presa di corrente) nelle seguono attività di pulizia, manutenzione o la modifica del luogo di installment.
  • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e personezza esperienza o conoscenza delle attrezzzature, se sorvegliate o istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e messe a conoscenza dei rischi associati all'uso dell'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e siano supervisionati da una persona adeguata.
  • Per averere più spazio nel congelatore, è possibile rimuovere i cassetti e posizionare i prodotti direttamente sugli scaffali. Ciò non influisce sulle caratteristiche termiche e meccaniche del prodotto. La dichiarata capacità del congelatore è stata calculata con i cassetti rimossi.

AMICA FK299.2FTZ - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE: Pericolo d'incendio / materiali combustibili

  • I bambini da 3 a 8 anni possono inseire e rimuovere i prodotti dall'apparecchi di refrigerazione.

Per evitare la contaminazione degli alimenti,attenersi alle seguenti regole:

  • L'apertura dello sportello per un tempo prolongato può causare un aumento significativo della temperature nelle camere del dispositivo.
  • Pulire regolarmente le superfici che vengono a fatto con gli alimenti e, a seconda del caso, i sistemi di deflusso dell'acqua accessibili.
  • Conservare la carne cruda e il pesce negli apposti contentitori nel frigorifero in modo che non entrino in contatto con altri alimenti e non sgogciolino su altri alimenti.
  • Le camere freezer a due stelle vengono utilizzate per conservare alimenti precedentamente congelati, conservare o congelare gelati e congelare cubetti di ghiaccio.
  • Le camere a una stella, due stelle e a tre stelle non sono adatte per congelare gli alimenti freschi.
Tipi di cameraTemperatu- ra target di conservazione \( \left\lbrack {{}^{0}\mathrm{C}}\right\rbrack \)Il cibo giusto
1 Frigorifero +2≤+8Uova, cibi cotti, cibi confezionati, frutta e verdu- ra, latticini, morte, bevande e altri prodotti non adatti al congelamento.
2Congelatore≤-18Frutti di mare (pesce, gamberi, cozze), prodotti di acqua dolce e prodotti a base di carne (3 mesi raccomandati, maggiore è il tempo di conserva- zione, meno gustoso e nutriente è il prodotto), adatto per prodotti freschi surgelati.
3Congelatore ***≤-18Frutti di mare (pesce, gamberetti, cozze), prodotti di acqua dolce e prodotti a base di carne (3 mesi raccomandati, maggiore è il tempo di conservazione, meno gustoso e nutriente è il prodotto), inadatto per prodotti freschi surgelati.
4Congelatore **≤-12Frutti di mare (pesce, gamberi, cozze), prodotti di acqua dolce e prodotti a base di carne (2 mesi raccomandati, maggiore è il tempo di conserva-zione, meno gustoso e nutriente è il prodotto), inadatto per prodotti freschi surgelati.
5Congelatore≤-6Frutti di mare (pesce, gamberi, cozze), prodotti di acqua dolce e prodotti a base di carne (consiglio 1 mese, maggiore è il tempo di conserva-zione, meno gustoso e nutriente è il prodotto), inadatto per prodotti freschi surgelati.
6Camera priva di stelle-6≤0Carne suina fresca, bovina, pesce, pollame, alcuni prodotti confezionati trattati, ecc. (assunzione raccomandata dello stesso giorno, preferibilitmente entro un massimo di 3 giorni). Prodotti trasformati semilavorati (prodotti non idonei al congelamento)
7Camera di raf-freddamento2≤+3Carne suina fresca / congelata, carne bovina, pollo, prodotti di acqua dolce, ecc. (7 giorni sotto 0° C, sopra 0° C, si raccomanda la stessa assunzione giornaliera, idealmente entro un massimo di 2 giorni). Frutti di mare (inferiore a 0° C per 15 giorni, non è consigliabile conservare a temperature superiore a 0° C)
8Camera per conservare il cibo fresco0≤+4Carne suina fresca, manzo, pesce, pollo, prodotti bolliti, ecc. (assunzione raccomandata dello stesso giorno, preferibilmente entro un massimo di 3 giorni).
9Scomparto per il vino5≤+ + 20 Vinorosso, bianco, spumante, ecc.
  • Attenzione: conservare i prodotti secondo la prescrizione per le camere o in base alla temperatura di conservazione del prodotto.
  • Se l'apparrecchio di refrigerazione non viene utilizzato e rimane vuoto per un tempo prolongato, deve essere spento, scongelato, lavatao, asciugato e lasciato aperto per evitare la formazione di muffa all'interno.
  • Pulizia del distributore di acqua (per prodotti dotati di distributore di acqua): Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48

ore; se l'acqua non è stata scaricata per 5 giorni, sciacquare l'impianto idrico collegato al sistema di alimentazione idrica.

  • Il periodo minimo per il quale sono disponibili i pezzi di ricambio necessari per riparare l'apparecchio è di 7 o 10 anni, a seconda del tipo e della destinazione del ricambio, ed è conforme al regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione.
  • L'elenco dei pezzi di ricambio e la procedura di ordinazione sono disponibili sui siti web del produttore, importatore o rappresentante autorizzato.
  • Ulteriori informazioni sul prodotto sono disponibili sulla banca dati europea dei prodotti EPREL sul site https://eprel.ec.europa.eu. Le informazioni si possono ottenerere scansionando il codice QR dall'etichetta energetica o inserendo il modello del prodotto dall'etichetta energetica nel motore di ricerca EPREL https://eprel.ec.europa.eu/

INSTALLAZIONE ECONDIZIONI DI ESERCIZIO DELL'APPARECCHIO

Installazione del frigorifero prima del primo avviamento

  • Rimuovere l'imballo, eliminare il nastro adesivo che protegge lo sportello e l'equipaggiamento. I resti della colla possono essere eliminati con un detergente delicato.
  • Non disperderé nell'ambiente gli elementi di polistirolo espanso. Nel caso di necessità di un ulteriore trasporto del frigorifero con il congelatore si deve imballare l'apparecchio con gli elementi di polistirolo espanso, con la pellicola e il nastro adesivo.
  • Il frigorifero e gli elementi dell'equipaggiamento devono essere lavati con l'acqua tiepida e liquido detergente per i piatti, poi devono essere accuratamente puliti, sciacquati ed asciugati.
  • Posizione are il frigorifero con il congelatore sul pavimento piatto e resistente, in un luogo asciutto con circolazione d'aria regolare, non esporlo ai raggi diretti del sole e non posizionare l'apparecchio vicino a fonti di calore, p.es. una cucina, un radiatore, uno scaldacqua ecc.
  • Sulla superficie del prodotto può trovarsi un film protettivo che deve essere rimioso.
  • Assicurarsi che il prodotto sia posizionato orizzontalmente, avvitando due i piedini regolabili (Dis. 3).
  • Per garantire una libera aperture dello sportello, la distance tra la parete laterale del prodotto (dal lato delle cerniere dello sportello) e la parete della stanza è molto negra nel Disegno 5.*
  • Si deve garantire un'adeguata ventilazione del locale e una circolazione dell'aria regolare da tutte le parti dell'apparecchio (Dis. 6).*

Distanza minima da fonti di calore

da cucina elettrica, a gas e altri - 30 mm,
da stufe ad olio o a carbone - 300 mm,
- dai fornì da incasso - 50 mm

Se non è possibile Maintainere la suddetta distance si deve applicare un adeguato panello isolante.

Attenzione:

  • La parte laterale del frigorifero, e in particolare il condensatore e gli altri elementi dell'impianto di refrigerazione non possano toccare altri elementi, che possano causare dei danni, In particolare (con il, tubo CO e il tubo dell'acqua).
  • E vietata qualsiasi manipolazione delle parti di aggregato. Fare particolare attenzione, per non danneggiare il tubo capillare, visibile nella nicchia del condensatore. Questo tubo non può essere piegato, addrizzato o avvolto.
  • Il danneggiamento del tubo capillare da parte dell'utente causa la perdita della garanzia (dis. 8).
  • Nei modelli selezionati, la maniglia dello sportello si trova all'interno del prodotto e deve essere avvitata con il proprio cacciavite.

Collegamento dell'alimentazione

  • Prima di eseguire l'allacciamento, si consiglia di impostare la manopola di controllo della temperatura in posizione "OFF" o su un'altra posizione causante lo scollegandolo dall'alimentazione (Vedi la pagina sulla descrizione del controllo).
  • L'apparecchio deve essere collegato alla corrente elettrica alternata a 220-240V, 50Hz, tramite una presa elettrica montana corretta-mente con messa a terra e dotata di fusibile 10 A.
  • La messa a terra costituisce il requisito necessario richiesto alla legge. Il produttore declina agli responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone derivanti dal mancato rispetto del suddetto obbligo.
  • Vietato l'uso dei connettori di adattamento, prese multiple (distribu-tori di alimentazione), prolunghe a 2 fili. Se si verifica la necessità di una prolunga, è consentito l'uso della prolunga munita di protezione, è una presa con marchio di sicurezza VDE/GS.
  • Se viene usata la prolunga ( con protezione, dotata di marchio di sicurezza), la spina della prolunga deve essere collocata ad una distance adequata dal lavandino e non può sottoposta al contatto con l'acqua.
  • I dati si trovano sulla targhetto nominale, posta in basso della parte interna del frigorifero**.

Scollegamento dell'alimentazione

Si deve garantire la possibilità dello scollegamento dell'apparecchio alla rete elettrica, con l'estrazione della spina o spegnimento dell'interrutto a due poli (dis. 9).

Classe climatica

Informazioni sulla classe climatica dell'apparecchio si trovano sul la targhetto nominale. Che indica a quale temperatura dell'ambiente circostante (cioè del locale dove funziona) il prodotto funziona in modo ottimale (correctamente).

Classe climaticaTemperatura dell'ambiente ammissibile
SN da +10°C a +32°C
N da +16°C a +32°C
ST da +16°C a +38°C
T da +16°C a +43°C
  • Non si applica agli elettrodomestici da incasso
    ** A seconda del modello

DISIMBALLAGGIO

AMICA FK299.2FTZ - DISIMBALLAGGIO - 1

Per il trasporto l'apparecchio è stato protetto contro eventuali danni. Dopo il disimballaggio dell'apparecchio, si prega di eliminare gli elementi dell'imballo in un modo sicuro per l'ambiente. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio non sono nocivi all'ambiente

naturale e sono adatti al recupero al 100% , il che è segnalato dai relativi symboli. Attenzione! Alcuni materiali dell'imballaggio (ad es. sacchetti di polietilene, pezzi di polistirolo, ecc.), durante il disimballaggio vanno tenuti lontano alla portata dei bambini.

SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI

AMICA FK299.2FTZ - SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI - 1

Questo elettrodomestico è marchia-to in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/CE. Tale marchio informa sul fatto che l'apparecchio giunto alla fine vita non può essere eliminato insiemeagli altri rifiuti domestici. L'utente deve consegnarlo nel luogo destinato per la raccolta dei rifiuti eletrici ed elettronici. I responsabili

della raccolta dell'apparecchiatura di quello tipo, comprese le unita di raccolta locali, i negozi e le unita comunali creano unsystema che consente lo smaltimento di attrezzatura del genere. Il compor-tamento corretto con l'attrezzatura elettrica ed elettronica usata consente di evitare le consequences dannose alla salute della gente e dell'ambiente naturale, derivanti alla presenza di componenti pericolosi, della scorretta raccolta e trasformazione di tale apparecchiatura.

COMANDO

Comando dell'apparecchio

Il pannello di controllo è presentato nel disegno 10, si trovava inoltre anche di seguito:

FAST COOL

2

4

5

6

8

AMICA FK299.2FTZ - Comando dell'apparecchio - 1

Il pannello di controllo si trova all'interno dell'apparecchio sulla parete superiore del vano frigorifero. Permette di selezionare la temperatura se- condo la segunte sequenza: 2 - > 4 - > 5^* - > 6 - > 8 o attivazione della funzione di raffreddamento rapido (Fast Cool). Le impostazioni vengono modificate premendo successivement il pulsante SET.

Posizione 8 Temperatura massima all'interno dell'apparecchio (all'interno fa più caldo)

Posizioni 4 / 5* / 6 Temperatura media all'interno dell'apparecchio

Posizione 2 Temperatura minima all'interno dell'apparecchio (all'interno fa più freddo)

Funzione di raffreddamento rapido (Fast Cool) - consente di raffreddare rapidamente i prodotti alimentari, mantenendoli freschi più a lungo. La funzione si disattiva automaticamente dopo 3 ore di funzionamento o quando la temperature nel vano frigorifero raggiunge i 2^ . La funzione può essere disattivata anticipatamente selezionando la temperature desideratatramite il pulsante SET.

Allarme dello sportello aperto Se il frigorifero viene lasciato aperto per più di 3 minuti, verrà emesso un segnale acustico. Chiudere lo sportello o premere qualsiasi pulsante per fermare l'allarme. Ma in quest'ultimo caso, l'allarme suonerà di nuovo dopo 3 minuti.

AMICA FK299.2FTZ - Comando dell'apparecchio - 2

Il pannello di controllo si trova all'interno dell'apparecchio sulla parete superiore del vano frigorifero. Permette di selezionare la temperatura secondo la segunte sequenza: 5 4 3 2 1 o attivazione di congelamento rapido (Fast Cool). Le impostazioni vengono modificate premendo successivement il pulsante SET.

*a seconda del modello

Posizione 1 Temperatura massima all'interno dell'apparecchio (all'interno fa più caldo)

Posizioni 2 - 4 Temperatura media all'interno dell'apparecchio

Posizione 5 Temperatura minima all'interno dell'apparecchio (all'interno fa più freddo)

Funzione di raffreddamento rapido (Fast Cool) - consente di raffreddare rapidamente i prodotti alimentari, Maintainendoli freschi più a lungo. La funzione si spegnerà automaticamente dopo 26 ore di funzionamento. La funzione può essere disattivata anticipatamente selezionando la temperatura desideratatramite il pulsante SET.

Allarme dello sportello aperto Se il frigorifero viene lasciato aperto per più di 3 minuti, verrà emesso un segnale acustico. Chiudere lo sportello o premere qualsiasi pulsante per fermare l'allarme. Ma in quest'ultimo caso, l'allarme suonerà di nuovo dopo 3 minuti.

Impostazioni consigliate

Temperatura ambienteImpostazione del valore sul pannelloImpostazione del valore sulla manopola
35°C<SET
16°C - 35°CSET
<16°CSET

Informazioni supplementari relative alla temperatura

  • Sulla temperatura all'interno dell'apparecchio influiscono molti fattori. L'impostazione della manopola dipende tra l'altro alla temperature dell'ambiente circostante, il grado di insolazione, la frequenza dell'apertura della porta dell'apparecchio, la quantità del cibo. L'impostazione media della manopola nella maggior parte dei casi è la più ottimale.

*a seconda del modello

Non si devono riempire le camere dell'apparecchio prima del suo raffreddamento, la cui durata ammonta a 4 h.
- Non cambiare le impostazioni della temperatura in relazione al cam-biamento di stagione. L'augimento della temperatura dell'ambiente sare riconosciuto dai sensori e il compressore si attivera automaticamente per un tempo più lungo allo scopo di mantenere la temperatura impostata all'interno dei vani.
- Piccoli'cambiamenti di temperatura sono normali e possono verificar-si ad esempio durante la conservazione di grandi quantità di prodotti alimentari nel frigorifero o quando lo sportello è stato aperto per lungo tempo. Ciò non rovinera in alcun modo i prodotti alimentari e la temperatura impostata sera ripristinata velocemente.

Impostazione del livello di umidità all'interno del VitControl / VitControl Plus*

(Dis. 17).

Vari prodotti, come frutta e verdura, richiedono il giusto livello di umidità per rimanere freschi più a lungo. Il contentitore VitControl è dotato di una cerniera (Dis. 17) che consente di immettere più aria all'interno del contentitore, modificando il livello di umidità all'interno del contentitore stesso.

  1. Coperchio del contentatore
  2. Una cerniera che regola la quantità di aria immessa
  3. La parte anteriore del contentatore delle verdure

I frutti richiedono un livello di umidità inferiore, quindi la cerniera dovrebbe apriere l'afflusso d'aria. Nel caso delle verdure è al contrario, per mantenerle fresche più a lungo è necessario chiudere il più possibile il flusso d'aria con la cerniera. Il livello preciso di chiusura della cerniera dipende dalle preferenze alimentari.

Cursore di regolazione del flusso d'aria*

(Dis. 18).

La temperatura all'interno del vano del frigorifero è influenzata ancche alla posizione del cursore che regola la quantità di aria immessa nel vanotramite ilsystema no-frost.

Impostando il cursore sulla posizione minima, dello scomparto frigoriferro entrera meno aria fresca. Ciò equivale ad un aumento minimo della temperatura.

Tuttavia, quando il cursore è nella posizione massima, nel vano entra una magiore quantità di aria. Cio abbassa leggermente la temperatura all'interno del vano.

Queste sono le condizioni ideali per conservare carne, pesce e altri prodotti che richiedono condizioni particolari. La temperatura più bassa fa si che mantengano il loro sapore, odore e valori nutrzionali più a lungo. Grazie alle apposite guide, l'accesso al cassetto Fresh Zone è molto semplice e come do.

USO E FUNZIONI

La conservazione dei cibi nel frigorifero e nel congelatore

  • I prodotti devono essere sistemati sui piattini, nei contenitori o nelle confezioni di pellicola per gli alimenti. Devono essere distribuiti uniformamente sulla superficie dei ripiani.
  • Si devefare attenzione che i cibi non tocchino il lato posteriore, perché ciò potrebbe causare la formazione di brina e di umidità sui prodotti.
    Non introdure nel frigorifero i contentitori con le pietanze calde.
  • I prodotti che assorbono disponibile gli odori, come latte, burro, ricotta e quelli che emettono odori forti come pesci, salami, formaggi - devono essere sistemati sui ripiani nelle confezioni di pellicola per gli alimenti o nei conteneri chiusi ermeticamente.
  • La conservazione delle verdure che contengono un'elevata quantità d'acqua causera la deposizione del vapore acqueo sui contentitori; ciò non influisce sul corretto funzionamento del frigorifero.
  • Prima di introdurre le verdure nel frigorifero si devono asciugare accuratamente.
  • Una quantità troppo elevata di acqua abbrevvia il tempo di conservazione delle verdure specialmente nelle a foglia.
  • La frutta si deve conservare non lavata. Il lavaggio elimina lo strato protettivo naturale, quando è meglio lavarle direttamente prima della consumazione.
  • Si consiglia di sistemare i prodotti nei contentitori 1,2,3 sono alla loro capienza naturale (Dis. 11a/ 11b).*

  • Prodotti confezionati

  • Mensola dell'evaporatore/mensola
  • Limitet Naturale di capienza
  • ****

  • Si ammette laSYSTEMazione dei prodotti sulle mensole di filo di ferro dell'evaporatore del congelatore.
    Si ammette lo sporgere dei prodotti sistemati sul ripiano di 20-30 mm dal limite naturale del carico.
    *

  • E' possibile la rimozione del contentatore inferiore per augmentare lo spazio a disponzione e la sistematiche dei prodotti sul fondo del vano fino alla massima altezza.*

Congelamento dei cibi**

  • Si possono congelare tutti i prodotti alimentari ad eccezione delle verdure che si consumano allo stato crudo come ad esempio l'insalata.
  • I cibi da congelare devono essere di buona qualità, suddivisi in dosi da consumare in una volta.
  • I prodotti devono essere confezionati con del materiale privo di odore, resistente al passaggio dell'aria e dell'umidità e resistente all'unto. I migliorari materiali sono: borse, pellicole di polietilene, pellicole di alluminio.
  • Le confezioni devono essere ermetiche e devonoaderire strettamen

te ai cibi congelati. Non si devono adoperare i contentitori di vetro.

  • I cibi freschi ('aventi la temperatura ambiente), introdotti per il congelamento, non devono toccare altri cibi più congelati.
  • Si consiglia di non introdurre più alimenti freschi nel congelatore durante il giorno rispetto a quelli indicate nella scheda del prodotto
  • Per il mantenimento di una Buona qualità dei prodotti congelati si consiglia di raggruppare i prodotti che si trovano nel cassetto medio in modo che quelli già congelati non tocchino quelli più non congelati*.
  • Consiglio di spostare le confezioni più surgelate su una parte del cassetto di congelamento, e le confezioni da surgelare sistemarle alla parte opposta, più vicino alla parte posteriore e laterale del cassetto.
    Per surgelare dei cibi usare gli spazi contrassegnati con ***.
  • Va ricordato che la temperatura nel vano congelatore è influenzata, tra l'altro, da: temperatura dell'ambiente, grado di riempimento con prodotti alimentari, frequenza dell'apertura della porta, impostazione del termostato
  • Se, dopo la chiusura, lo sportello del congelatore non si après immediatamente, si consiglia di attendere 1 o 2 minuti, finche la sottopressione creatasi sare è compensata.

Il tempo di conservazione dei prodotti surgelati dipende alla loro qualità prima del congelamento e alla temperatura alla quale vengono conservati. Con la temperatura di -18°C o inferiore si consigliano i seguenti tempi di conservazione:

Prodotti Mesi

Manzo 6-8
Vitello 3-6
Frattaglie 1-2
Maiale 3-6
Pollame 6-8
Uova 3-6
Pesce 3-6
Verdure 10-12
Frutta 10-12

Il Vano di raffreddamento rapido non è destinato alla conservare alimenti congelati. In quello vano possono essere prodotti e conservati in quello vano i cubetti di ghiaccio.

L'apparecchio di refrigerazione è destinato all'uso in una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 32^

Attenzione: Se l'apparecchio non dispone di suddetto vano, significica che Questo apparecchio di refrigerazione non è adatto per il congelamento di cibi.

  • Si applica ai dispositivi con un comparto congelatore nella parte inferiore dell'apparecchio
    ** Si applica ai dispositivi con un comparto congelatore ***
    *** Non si applica ai dispositivi dotati di camere di congelamento contrassegnate

COME USARE IL

FRIGORIFERO IN MODE

ECONOMICO

Consigli pratici

Non posizionare il frigorifero o il congelatore vicino a caloriferi, fornido alla diretta azione della luce solare.
Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano coperti. Pulire o aspirarli una o due volte l'anno.
- Scegliere la giusta temperatura: è sufficiente una temperatura compresa tra 6 e 8^ C nel frigorifero, e -18 °C nel congelatore.
- In caso di assenza prolongata (vacanze), augmentare la temperature nel frigorifero.
- Aprire lo sportello del frigorifero o del congelatore solo quando è necessario. E bene sapere quale cibo è conservato nel frigorifero e dove si trovava esattamente. Rimettere i prodotti non utilizzati nel frigorifero o nel congelatore il prima possibile, prima che si riscaldino.
- Pulire regolarmente l'interno del frigorifero con un panno imbevuto di un detergente delicato. Gli apparente sono sbrinamento automatico devono essere scongelati regolarmente. Non lasciare che lo strato di brina formi uno strato di spessore maggiore di 10~mm .
- Mantenere pulita la guarnizione intorno allo sportello, altrimenti lo sportello non si chiuderà completamente. Sostituire sempre la guarizione danneggiata.

Cosa significano gli asterischi?

AMICA FK299.2FTZ - Cosa significano gli asterischi? - 1

La temperatura non superiore a -6^ è sufficiente per la conservazione di alimenti surgelati per circa una settimana. I cassetti o vani contrassegnati con una stella si trovano (di solito) nei frigoriferi più economici.

AMICA FK299.2FTZ - Cosa significano gli asterischi? - 2

A temperature inferiori a -12^ , il cibo può essere conservato per 1-2 settimane alla perdita del sapore. Tali temperature non sono sufficienti per congelare il cibo.

AMICA FK299.2FTZ - Cosa significano gli asterischi? - 3

Utilizzata principalmente per congelare alimenti a una temperatura inferiore a -18^ . Permette di congelare alimenti freschi fino a 1kg .

AMICA FK299.2FTZ - Cosa significano gli asterischi? - 4

Il disposativo sono marcato consente di conservare il cibo a temperature al di fatto di -18 ° C e di congelare più alimenti.

Consigli pratici

A causa della circolazione naturale dell'aria, esistono diverse zone di temperatura nel comparto frigorifero.

L'area più fredda é directamente sopra i cassetti delle verdure. Conserva i prodotti fragili e deperibili in questa zona come:

  • pesce, carne, pollame,
  • salumi, piatti pronti,
  • pietanzi o prodotti contenti uova o panna,
  • pasticceria fresca, miscele per torte,
  • verdure confezionate e altri alimenti freschi etichettati per la conservazione a circa 4^ C.

La temperatura più alta è nella parte superiore dello sportello. In quelloippo è meglio conservare burro e formaggi.

Prodotti che non devono essere conservati in frigorifero

Non tutti i prodotti sono adatti alla conservazione in frigo. Questi includono:

  • frutta e verdura sensibili aasse temperature, come banane, avocado, papaia, frutto della passione, melanzane, peperoni, pomodori e cetrioli,
  • frutti acerbi,
    patate

Attenzione:

Esempio di disposizione dei prodotti nell'apparecchio - Disegno 12.

Per ottenere il miglior livello di conservazione degli alimenti il più a lungo possibile ed evitare sprechi di cibo, disporre i prodotti come molto in Figura 12. Inoltre, quello disegno alla disposizione di cassetti, cestelli e ripiani, che consente l'uso più efficiente dell'energia da parte dell'apparecchio di refrigerazione.

La conservazione degli alimenti in condizioni e temperature adeguate ne prolunghera la durata e ottimizzerà il consumo di elettricità. L'informazione sull'intervaldo di temperatura appropriato dovrebbe essere collocata sulla confezione o sulle etichette dei prodotti alimentari.

Attenzione: Non utilizzato mai solventi o detergenti abrasivi (ad es. polveri o prodotti abrasivi) per pulire l'involucro e le parti in plastica del prodotto! Usare solo detergenti liquidi delicati e panni morbidi. Non usare spugne

Le superfici esterne in plastica devono essere pulite con un panno in microfibia, altrimenti compariranno micrografii irreversibili.

Sbrinamento e pulizia del frigorifero ***

  • Sulla parte laterale del frigorifero si forma la brina, che viene eliminata automaticamente. Durante lo sbrinamento, insieme alle gocce dell'acqua di sbrinamento possono entrare nel foro di scarico dell'acqua di sbrinamento delle impurità. Ciò può causare l'otturazione del foro di scarico dell'acqua di sbrinamento. In tal caso il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento deve essere pulito con l'aiuto del tubicino in dotazione (Dis. 13).
  • L'apparecchio funzione a cici: raffredda (allora sulla parte posteriore si deposita la brina) successivamente sbrina (le gocce scivolano verso il basso sulla parte posteriore).
  • Prima di procedere alla pulizia staccare assolutamente la spina di corrente elettrica, o spegnere o svitare il fusabile. Non consentire che l'acqua arrivì al pannello di commando o all'illuminatione.
  • Sconsigliamo di usare i prodotti in aerosol per lo scongelamento. Posso nco causare la creazione di miscele esplosive, contenere dluenti che possono danneggiare gli elementi dell'apparecchio in plastica, e addirittura possono essere dannosi alla salute.
  • Possibilmente fare attenzione che l'acqua usata per la pulizia non finisceattraverso il foro di scolo nel vassoio di evaporazione.
  • L'apparecchio intero ad eccezione della guarnizione dello sportello deve essere pulito con un detergente delicato. La guarnizione dello sportello deve essere pulita con acqua pura e asciugata con un panno.
  • Pulire a mano tutti gli accessori estraibili (contenitori per le verdure, balconcini, ripiani in vetro, ecc.).

Sbrinamento e pulizia del congelatore**

  • Si consiglia di effettuire lo sbrinamento insieme al lavaggio dell'apparecchio.
    L'elevata quantità di ghiaccio sulle superfici raffreddanti, rende meno efficacement il funzionamento dell'apparecchio e causa un maggiore consumo di energia elettrica.
  • Si consiglia di scongelare l'apparecchio almeno una o due volte all'anno. In caso di un magiore accumulo di ghiaccio, lo scongelamento deve essere effettuato più frequentlymente.
  • Si tratta di prodotti alimentari, posizionare la sostituzione in posizione max. per circa 4 ore prima dello scongelamento previsto. Questo consentirà di conservare i prodotti alla temperature ambiente più a lungo.
  • Dop la rimozione dei prodotti alimentari dall'apparecchio, si devono collocare in un contentatore, avvolti dai vari strati di carta da giornale e avvolti in un panno in un luogo fresco.

  • Lo scongelamento del congelatore deve svolgersi nel modo più veloc-e ce possibile. La prolungata permanenza dei prodotti alla temperatura ambientale, causa la perdita dei valori nutritivi dei prodotti stessi.

Per sbrinare il vano congelatore, si deve**

  • Spagnere l'apparecchio utilizzato il pannello di controllo, quando ri-muovere la spina alla presa.
  • Aprire lo sportello, rimuovere i prodotti alimentari.
  • A seconda del modello, estrarre il canale di drenaggio situato nella parte inferiore del comparto congelatore e collocare un recipiente.
  • Lasciare lo sportello aperto, per accelerare il processo di scongela-mentation. Inoltre,anche contentitori con acqua calda (ma non bollente) possono essere collocati nel vano congelatore.
  • Lavare e asciugare l'internalo del congelatore.
  • Avviare l'apparecchio in conformità al manuale d'uso.

Sbrinamento automatico del frigorifero\*\*\*

Il vano di frigorifero è dotato di funzione di sbrinamento automatico. Nonostante ciò sulla parete posteriori cui formarsi la brina. Succeedeosi quando molti prodotti alimentari freschi si conservano nel vano frigorifero.

Sbrinamento automatico del congelatore****

Il vano del congelatore è dotato della funzione di sbrinamento automatico (no-frost). I cibi vengono congelati con aria fredda circolante e l'umidità viene convogliata all'esterno. Quindi all'interno del congelatore non si forma il ghiaccio o la brina e gli alimenti con si attaccano tra di loro.

Pulizia manuale del frigorifero e del congelatore. ***

Si consiglia di pulire il vano frigorifero e il vano congelatore almeno una volta all'anno. Per prevenir la comparsa dei batteri e di odori sgradevoli. Spagnere l'intero apparecchio, rimuovere i prodotti dall'interno e lavare con acqua e un detergente delicato. Infine asciugare con un panno.

Rimozione e introduzione dei ripiani ****

Sollevare e rimuovere il ripiano, quindi spingerlo fino in fondo fino a quando il fermo del ripiano non si trova nella guida (Dis. 15).

Rimozione e introduzione del balconcino****

Sollevare il balconcino, estrarlo e rimetterlo nuovamente dall'alto nel posto giusto (Dis. 16).

Attenzione: E' vietato collocare all'interno del congelatore una stufa elettrica ad aria calda o asciugacapelli.

LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI

Sintomi Possibili cause Tipo di riparazione

Apparecchio non funzionaL'interruzione nel circuito dell'impianto elettrico- verificare se la spina è introddotta correttamente nella presa della rete di alimentazione. - verificare se il cavo di alimentazione non è guasto - verificare la presenza della corrente nella presa, collegando un altre eletrodomestico ad esempio una lampada da fatto. - verificare se l'apparecchio è attivo con l'impostazione del termostato in posizione superiore da "OFF" o "0".
Non funziona l'illuminazione interna del vanoLa lampadina è allentata o bruciata (Nei dispositivi con illuminazione a incandescenza).- verificare il punto precedente "L'apparecchio non funziona" - stringere o sostuire la lampadina bruciata (Nei dispositivi con illuminazione ad incandescenza).
L'apparecchio funziona in modo continuoScorretto posizionamento della manopola di regolazione- posizionare la manopola ad un valore più basso
Altre cause come nel punto „L'apparecchio funziona in modo troppo debole e/o congela"- verificare come nel punto precedenze „L'apparecchio funziona in modo troppo debole e/o congela"
Accumulo dell'acqua nella parte inferiore del frigo-rifereroIl foro di scolo dell'accua è otturato (si applica ai apparecchi con un foro per drenare la condensa)- pulire il foro di scolo dell'accua (vedi manuale d'uso, capitolo - "Sbrinamento del frigorifero")
La libera circolazione dell'aria all'interno del vano impedita- sistemare i prodotti alimentari e i contentitori in modo che non tocchino la parte posteriore del frigorifero.
Rumori che non sono causati dal normale funzioni dell'apprecchioL'apparecchio non è adeguate tamente livellato- livellare l'apparecchio
L'apparecchio tocca altri mobili e/o altri oggetti- sistemare l'elettrodomestico in modo tale che non tocchi alcun oggetto
Scorretto posizionamento della manopola di regola-zione- posizionare la manopola ad un valo-re più elevato
La temperatura dell'ambiente circostante è superiore o inferiore alla temperatura specificata nella tabella con le specifiche tecniche dell'apparecchio.- l'apparecchio è adattato per funzionare alla temperatura, che è indicata nella tabella con le specifiche tecniche dell'apparecchio stesso.
L'apparecchio è collocato in un luogo esposto diret-amente ai raggi solari o in stretta vicinanza di fonti di calore-ambiare la collocazione dell'apparecchio in conformità alle istruzioni d'uso
L'apparecchio non raffredda e/o congela in modo soddisfacente.Un carico troppo elevato dei prodotti a temperatura ambiente.- attendere fino a 72 ore per la refri-gerazione dei prodotti (congelamento) e al recupero della temperatura impostata all'interno del vano.
Libera circolazione dell'aria impedita all'interno dell'apparecchio.- sistemare i prodotti alimentari e i contentitori in modo che non tocchino la parte posteriore del frigorifero.
La libera circolazione dell'aria impedita nella parte poste-riere dell'apparecchio- spostare l'apparecchio dalla parte alla distance di almeno 30 mm
Lo sportello del frigorifero/congelatore viene aperto troppo frequentemente e per un tempo troppo lungo- diminuire la frequenza di aperture dello sportello e/o diminuire il tempo di aperture dello sportello stesso
Lo sportello non si chiude bene- i prodotti e i contentitori devono es-sere sistematii in modo da non ostruire la chiusura dello sportello
Il compressore si avvia raramente- verificare che la temperatura dell'ambiente circostante non sia infe-riore all'ambito della classe climatica
La guarnizione dello sportello è sistemata scorruttamente- spingere la guarnizione

Durante un normale funzionamento dell'elettrodomestico possano verificcarsi vari rumori, che non influenzano un corretto funzionamento dell'apparecchio.

Rumori fácilmente eliminabili:

  • Rumore causato alla posizione non perfettamente verticale dell'apparecchio - regolare la posizione con piedini regolabili posti nella parte anteriore dell'elettrodomestico Eventualmente fatto le rotelle mettere un pizzo di stoffa morbida, specialmente quando si tratta di pavimento in ceramicica.
  • Strofinamento con il mobile accanto - spostare l'elettrodomestico.
  • Scricchiolio dei cassetti o dei ripiani - rimuovere e di nuovo collocare il cassetto o il ripiano.
  • Rumori causati dalle bottiglie che si toccano - allontanare le bottiglie tra di loro.

I rumori che possano essere perceptibili durante un normale funzionamento causati dal funzionamento del termostato, compressore (avviamento), impianto di refrigerazione, (causati dall'espanzone e contrazione di alcuni componenti all'interno dell'apparecchio a causa dei cambiamenti di temperatura e a causa del flusso del liquido refrigerante).

GARANZIA, SERVIZIO POSTVENDITA

Garanzia

Le prestazioni di garanzia in conformità alla carta di garanzia. Il produttore non assume nessuna responsabilità di tutti i dati causati dall'utilizzo improprio del prodotto.

Assistenza tecnica

  • Il produttore dell'apparecchiatura raccomanda di far eseguire tutte le riparazioni e le impostazioni dal Servizio di Assistenza della Fabbrica o da un Servizio di Assistenza Autorizzato dal produttore. Per motivi di sicurezza l'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.
    Riparazioni effettuate dal personale non qualificato possono compor-tare seri rischi per l'utente.
  • Il periodo minimo di garanzia per il dispositivo offerto dal produttore, importatore o rappresentante autorizzato e specificato nella scheda di garanzia.
  • Il disposizione perde la garanzia a causa di manomissioni, modifiche, violazioni dei sigilli o di altre misure di sicurezza non autorizzato dell'apparecchiatura o delle sue parti e altre interferenze non autorizzato, non coerenti con il manuale d'uso.

Notifica di riparazione e assistenza in caso di guasto.

Se il disposisivo necessita di riparazione, contattare il centro di assistenza. I dati relativi all'indirizzo del centro di assistenza e il numero Telefonico sono riportati nella scheda di garanzia. Prima di contattare il centro di assistenza, tenete a portata di mano il numero di seriie del dispositivo, che si trovava sulla targhetta nominale. Per comodità, scrivilo qui sotto:

AMICA FK299.2FTZ - Assistenza tecnica - 1

Dichiarazione del produttore

Il produttore dichiara con la presente, che il prodotto adempie i requisiti principali delle seguenti direttive europee:

  • Direttiva di bassa tensione 2014/35/UE,
  • Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE,
  • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/UE,
  • Direttiva RoHS 2011/65/UE

E per questo motivo il prodotto è marchiato ed è munito di dichiarazione di conformità accessibileagli organi di controllo del mercato.

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 1

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 2

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 3

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 4

BG N3TOUHnK Ha CBeTInHa, CMeHReM OT npoΦecHOHaJIaNCT
CS Svetelny zdroj smi menit pouze profesionál
DE Lichtquelle durch Fachmann austauschbar
DK Udskiftelig lyskilde af en professionl
EN Replaceable light source by a professional
ES Fuente de luz reemplazable por un profesional
ET Valgusallikat vob vahetada ainult professionaal
FI Vaihettava valonlähde ammattilaisen toimesta
FR Source de lumière à changer par un professionnel
HR Izvor svjetlosti
zamjenjiv od strane
professionala
HU A fenyforras kizarolag szakember altal cserelheto ki
LT Sviesos saltinis keistinas profesionaleso
LV Gaismas avotudrikst nominitkvalificeta persona
NL Lichtbron teervangen dooreen yakman
NO Utskiftbar lyskilde av en autorisert fagmann
PL Zrodlo swiatla wymienne przy bez profesionaliste
PT Fonte de luz substituivel por um professional
RO Sursa de lumaia inlocuibila de catre un profesionist
SE Utbytbar Ijuskalla av en fackperson
SK Zdroj svetla vymenitel'ny iba profesionalm
SL Svetlobni vir naj\ menja strokovnjak

BG N3TOUHH Ha CBETJINHa (cAmO LED), CmEHREM OT npopecnoHaJIHCT
CS Svetelny zdroj (pouze LED) smi ménit pouze professionnel
DE Lichtquelle (Nur LEDs) durch Fachmann austauschbar
DK Udskiftelig (kun LED) lyskilde af en professionel
EN Replaceable (LED only) light source by a professional
ES Fuente de luz (solo LED) reemplazable por un profesional
ET Valgusallikat (ainult LED) voib vahetada ainult professionaal
FI Vaihettava (vain LED) valonlahde ammattilaisen toimesta
FR Source de lumière (seulement LED) à changer par un professionnel
HR Izvor svjetlosti (samo LED) zamjenjiv od strane profesonalca
HU A fenyforras (csak LED) kizarolag szakember altal cserelheto ki
LT Sviesos saltinis (tik LED) keistinas profesionalo
LV Gaismas avotu (tikai LED) drikst nomaintit kvalificeta persona
NL Lichtbron (alleen led) te verrangen door een vakman
NO Utskiftbar (kun LED) lyskiide av en autorisert fagmann
PL Zrodto swiatla (tylko LED) wymienne przy profesjonaliste
PT Fonte de luz (apenas LED) substituivel por um professional
RO Sursa de lumina inlocuibla (doar LED) de catre un profesionist
SE Utbytbar (endast LED) Ijuskalla av en fackperson
SK Zdroj svetla (iba LED) vymenitel'ny iba profesionalom
SL Svetlobni vir (samo LED)menja strokovnjak

BG ynpablaBaO o6OpyDbaHe, CmehreMo OT npoΦecnoHaJIInCT
CS Ridici jegnotku smi menit pouze profesional
DE Betriebsgerat durch Fachmann austauschbar
DK Udskiftelig transformer af en professionl
EN Replaceable control gear by a professional
ES Mecanismo de control reemplazable por un professional
ET Juhtseadist viob
vahetada ainult
professionaal
FI Vaihettava muuntaja ammattilaisen toimesta
FR Equipement de commande a changer par un professionnel
HR Upravljacka oprema zamjenjiva od strane profesionalca
HU A verzérloegységet kizárolag szakember cserelheti ki
LT Valdymo iranga keistina profesionalo
LV Vadibas mehanismu drikst nomainit kvalificeta persona
NL Bedieningsuitrusting te verrangen dooreenvakman
NO Utskiftbar transformer av en autorisert fagmann
PL Osprzet sterujuc ywmienny przyez profesjonaliste
PT Equipamento de controlo substituivel por um profisional
RO Scule de control inlocuibile de catre un profesionist
SE Utbytbar transformer av en fackperson
SK Riadiaci modul vymenitel'ná iba profesiónalom
SL Krmilno napravomena strokovjak

BG N3TOUHK Ha CBETJINHa, CMeHReM OT KpaHHa NOTpe6NTeI
CS Svetelny zdroj smi menit konecny uzivate1
DE Lichtquelle durch Endverbraucher austauschbar
DK Udskiftelig lyskilde af en slutbruger
EN Replaceable light source by an end-user
ES Fuente de luz reemplazable por el usuario final
ET Valgusallikat
voib vahetada
loppkasutaja
FI Loppukayttajan vaihettava valonlahde
FR Source de lumière à changer par l'utilisateur final
HR Izvor svjetlosti zamjenjiv od strane korisnika
HU A vegfelhasznaló altal cserelheto fenyforras
LT Sviesos saltinis keistinas galutinio naudotojo
LV Gaismas avotu drikst nomaintit galaiietotajs
NL Lichtbron te verrangen door de eindgebruiker
NO Utskiftbar lyskilde av forbruker
PL Zródló swiata
wymienne przyez
uzytkownika
końcowego
PT Fonte de luz substituivel polo人身io final
RO Sursa de lumină inlocuibla de câtre un utilizator final
SE Utbytbarljuskalla av en slutanvandare
SK Zdroj svetla
vymenitel'ny
koncovym
používatel'or
SL Svetlobni vir menja koncni uporabnik

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 5

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 6

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 7

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 8

BG N3ToHnK Ha CBETInHa (cAmo LED), CmEHReM OT KpaHHn NoTpe6nteI
CS Světelné zdroj (pouze LED) smi menit konečné uzivatelet
DE Lichtquelle (Nur LEDs) durch Endverbraucher austauschbar
DK Udskiftelig (kun LED) lyskilde af en slutbruger
EN Replaceable (LED only) light source by an end-user
ES Fuente de luz (solo LED) reemplazable por el usuario final
ET Valgusallikat (ainult LED) voib vahetada loppkasutaja
FI Loppukayttajan
vaihdettava (vain LED)
valonlähde
FR Source de lumière (seulement LED) à changer par l'utilisateur final
HR Izvor svjetosti (samo LED) zamjenjiv od strane korisnika
HU A fenyforras (csak LED) a vegfelhasznaló altal is cserelheto
LT Sviesos saltinis (tik LED) keistinas galutinio naudotoio
LV Gaismas avotu (tikai LED) drikst nomaintgalaietotajs
NL Lichtbron (alleen led) te verrangen door de eindgebruiker
NO Utskiftbar (kun LED) lyskilde av forbruker
PL Zrodlo swiatla (tylko LED) wymienne\ przez uzytkownika końcowego
PT Fonte de luz (apenas LED) substituivel pelo.), final
RO Sursa de luminà
inlocuibila (doar LED)
de CATRE un utilizator
final
SE Utbytbar (endast LED) Ijuskalla av en slutanvandare
SK Zdroj svetla (iba LED) vymenitel'ny iba koncovym pouzivateIom
SL Svetlobni vir (samo LED)menja koncni uporabnik

BG YnpaBnBaUO 60pyDbaHe, CMeHReMo OT KpaHnNoTpe6n
CS Ridici jednotku smi menit konecny uživatel
DE Betriebsgerat durch Endverbaucher austauschbar
DK Udskiftelig transformer af en slutbruger
EN Replaceable control gear by an end-user
ES Mecanismo de control reemplazable por el usuario final
ET Juhtseadet voib vahetada loppkasutaja
FI Loppukayttajan yaihdettava muuntaja
FR Equipement de commande a changer par l'utilisateur final
HR Upravljacka oprema zamjenjiva od strane korisnika
HU A végfelhasznaló
altal cserélhetö
vezérloegység
LT Valdymo jranga keistina galutinio naudotojo
LV Vadibas mehanismu drikst nomaint galaiietotajs
NL Bedieningsuitrusting te verrangen door de eindgebruiker
NO Utskiftbar transformer av forbruker
PL Osprzęt sterujucy wymienny przyez uzytkownika koncowego
PT Equipamento de controlo substituivel polo usuario final
RO Scule de control inlocuibil de catre un utiliser final
SE Utbytbar transformer av en slutanyvandare
SK Riadiaci modul
vymenitel'ny
koncovym
používatel'm
SL Krmilno napravo\ menja koncni\ uporabnik

BG HecmeHReM N3TOUHNK Ha CBETJINHa
CS Nevymenitelny zdroj svetla
DE Lichtquelle nicht austauschbar
DK Ikke udskiftelig lyskilde
EN Non-replaceable light source
ES Fuente de luz no reemplazable
ET Valgusallikas ei ole vahetatav
FI Ei vaihddtava valonlahe
FR Source de lumière non échéable
HR Izvor svjetlosti nezamjenjiv
HU A fenyforras nem cserelheto
LT Nekeistinas sviesos saltinis
LV Gaismas avots in.
nemainams
NL Lichtbron niet verrangbaar
NO Ikke utskiftbar lyskilde
PL Zródlo swiatla niewymienialne
PT Fonte de luz insubstituivel
RO Sursa de lumina neinlocujibla
SE EJ utbybar liuskalla
SK Nevymenite'ny zdroj svetla
SL Svetlobnega vira ni mogoce menjati

BG Hecmehemo ynpablaBaO o6opyDbaHe
CS Nevymenitelna ridici jednotka
DE Betriebsgerat nicht austauschbar
DK Ikke udskiftelig transformer
EN Non-replaceable control gear
ES Mecanismode control noreemplazable
ET Juhtseade ei ole vahetatav
FI Ei vaihddettava muuntaja
FR Equipement de commande non échéable
HR Upravljacka opremane nezamjenjiva
HU Nem cserelheto vezerloeqyseg
LT Nekeistina valdymo jranga
LV Vadibas mehanisms in nemanams
NL Bedieningsuitrusting Niet verrangbaar
NO Ikke utskiftbar transformer
PL Niewymienialny osprzet sterujacy
PT Equipamento de controlo insubstituivel
RO Scule de control neinlocuibile
SE EJ utbytbarljuskalla transformator
SK Nevymenitel'ny riadiaci modul
SL Krmilne naprave ni mogoce menjati

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 9

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 10

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 11

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 12

10

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 13

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 14

13

15

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 15

16

12

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 16

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 17

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 18

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 19

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 20

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 21

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 22

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 23

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 24

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 25

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 26

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 27

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 28

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 29

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 30

MIN

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 31

MAX

18

17

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 32

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 33

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 34

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 35

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 36

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 37

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 38

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 39

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 40

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 41

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 42

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 43

AMICA FK299.2FTZ - Dichiarazione del produttore - 44

Amica S.A.

ul . Mickiewicza 52 / 64- 510 WronkiTel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320

www.amica.pl

Amica International GmbH

Lüdinghauser Str. 52

D-59387 Ascheberg

Tel: 0 25 93 - 95 67- 0

www.amica-group.de

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AMICA

Modello : FK299.2FTZ

Categoria : Frigorifero