PURE Evoke D2 Bluetooth - Radio

Evoke D2 Bluetooth - Radio PURE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Evoke D2 Bluetooth PURE in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice PURE Evoke D2 Bluetooth - page 59
Visualizza il manuale : Français FR Dansk DA English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Radio digitale e FM con Bluetooth
Marca Pure
Modello Evoke D2 Bluetooth
Dimensioni (L x A x P) 115 mm x 180 mm x 120 mm
Peso Circa 0,8 kg (stima)
Alimentazione Adattatore di rete 230V / 5,5 V CC, 1,0 A
Consumo elettrico Standby: 0,8 W; funzionamento: 1,7 W
Sorgenti radio DAB/DAB+/DMB-R (banda III), FM 87,5 - 108 MHz
Bluetooth Versione A2DP per streaming audio
Potenza audio 1,6 W RMS
Altoparlante 3 pollici (76 mm) a gamma completa
Ingressi Presa ausiliaria 3,5 mm, porta USB mini-B
Uscite Presa cuffie stereo 3,5 mm
Batteria opzionale ChargePAK B1 (ricaricabile, venduta separatamente)
Sveglia Sì, con scelta della sorgente (DAB, FM o suoneria) e ripetizione
Timer Sì, fino a 90 minuti
Preselezioni 10 stazioni digitali e 10 FM
Display Testo scorrevole, potenza del segnale, data, qualità del segnale
Retroilluminazione Livelli di luminosità da 1 a 5, durata regolabile (sempre acceso o temporizzato)
Lingue del menu Francese, Inglese, Tedesco, Italiano
Garanzia 2 anni
Sicurezza Non esporre all'acqua, non aprire l'involucro, utilizzare solo l'adattatore fornito
Pulizia Pulire con un panno morbido e asciutto
Pezzi di ricambio Batteria ChargePAK B1 disponibile separatamente

Domande frequenti - Evoke D2 Bluetooth PURE

Come impostare la sveglia sulla mia radio Pure Evoke D2?
Premere Menu, selezionare Alarm, poi On. Impostare l'ora, la frequenza (una volta, ogni giorno, ecc.), la sorgente (FM, DAB o suoneria) e il volume. Confermare ogni passaggio con il pulsante Select.
Come connettere il telefono in Bluetooth?
Attivare il Bluetooth sul telefono. Sulla radio, premere Source fino a visualizzare BT. Sul telefono, cercare i dispositivi e selezionare Evoke D2. Se viene richiesto un codice, inserire 0000.
Come memorizzare una stazione in preselezione?
Sintonizzare la stazione desiderata. Per una preselezione rapida (1-3), tenere premuto il tasto corrispondente per 2 secondi. Per le preselezioni 1-10, premere 4+, ruotare la manopola Select per scegliere un numero, poi tenere premuto Select fino a conferma.
La radio non capta le stazioni DAB, cosa fare?
Estendere completamente l'antenna telescopica sul retro. Effettuare una sintonizzazione automatica: premere Menu, selezionare Autotune. Allontanare la radio da fonti di interferenza (schermi, microonde). Se il problema persiste, ripristinare la radio tramite Menu > Settings > Factory reset.
Come regolare il volume?
Ruotare la manopola del volume situata sulla parte superiore della radio. Premere per silenziare o riattivare l'audio (modalità silenzio).
Posso usare la radio a batteria?
Sì, con la batteria ricaricabile ChargePAK B1 (venduta separatamente). Installarla nel vano posteriore (spegnere la radio prima). La batteria si ricarica automaticamente quando la radio è collegata alla rete. Per la prima carica, contare circa 24 ore.
Come cambiare la lingua del menu?
Premere Menu, selezionare Settings, poi Language. Scegliere la lingua desiderata (Francese, Inglese, Tedesco, Italiano) con il pulsante Select e confermare.
Come regolare la luminosità dello schermo?
Premere Menu, andare su Display > Backlight > Level. Scegliere un livello da 1 (basso) a 5 (alto). È anche possibile regolare la durata in Duration (Always on o Timed off).
Come utilizzare l'ingresso ausiliario?
Collegare un cavo da 3,5 mm del lettore (iPod, MP3) all'ingresso Aux In sul retro della radio. Premere Source fino a visualizzare AUX. L'audio del dispositivo verrà riprodotto dalla radio.
Cosa fare se lo schermo non mostra nulla?
Verificare la presa di rete e collegare correttamente l'adattatore. Se si utilizza la batteria, assicurarsi che sia carica. Provare a premere il pulsante Standby. Se lo schermo rimane nero, contattare il supporto Pure all'indirizzo support.pure.com.

Domande degli utenti su Evoke D2 Bluetooth PURE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Evoke D2 Bluetooth - PURE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Evoke D2 Bluetooth del marchio PURE.

MANUALE UTENTE Evoke D2 Bluetooth PURE

Merci d'avoir choses Evoke D2 with Bluetooth. L'objet de ce manuel est de vous aider àmettre en service votre apparéil en un rien detemps, et de vous expliquer comment tirer lemeilleur parti de toutes ses fonctionnalités. Pourune aide complémentaire, veuilles consulter lasection de notre site Web consacrée au support,à l'adresse support.pure.com/fr.

PURE Evoke D2 Bluetooth - 1

Informations de sécurité

  1. Veuillez dire les presents instructions.
  2. Veuillez conserve les prsentes instructions.
  3. Veuillez respecter tous les avertissements.
  4. Veuillez suivre toutes les instructions.
  5. Conservez Your appli et a l'ecart des sources de chaleur, telles que des radiateurs, des appareils de chauffage ou tout autre applieit produisant de la chaleur.
  6. N'exposez pas votre apparéil à la lumière directe du soleil.
  7. N'utilisez pas votre apparéil près de l'eau.
  8. Évitez que des objets ou des liquides ne pénétre dans l'appareil.
  9. Ne retirez pas les vis du boitier et n'ouvrez pas le boitier.
  10. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant facilement accessible, à proximate de la radio et utilisez UNIQUEMENT l'adaptateur fourni.
  11. L'appareil ne doit ni etre immerge dans de I'eau, ni utilise dans une douche ou une salle de bains s'il est branché au secteur.

Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK B1

  1. Prenez connaissance des instructions liées à l'utilisation de la batterie ChargePAK, figurant dans ce document.
  2. Utilisez votre ChargePAK uniquement avec des produits originaux Pure.
  3. Stockez vahe ChargePAK dans un endroit sec, a temperature ambiente. Retirez-la des appareils amenes a etre stockes et non utilisés pendant une période prolongée.
  4. Assurez-vous de ne pas pacer, modifier, laisser tomber, lancer ou causer tout autre chic inutilé à votre ChargePAK, qui peut constituer un risque d'incendie, d'explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise'utilisation.
  5. Ne jetez pas votre ChargePAK dans les flammes ni dans un incinérateur, ne la laissez pas directement exposée aux rayons du soleil ou dans des endroits chauds, par exemple à proximé d'un moteur de voiture. Ne conservez pas votre ChargePAK pres d'un four, d'une cusinière ou de toute autre source de chaleur.
  6. Ne branche pas toute ChargePAK directement à une source électrique telle qu'une prise de courant ou l'allume-cigare d'une voiture. Ne la mettez pas dans un four à micro-ondes ni dans tout autre conteneur haute pression.
  7. Ne plongez pas votre ChargePAK dans l'eau. De manière générale, évitez toute projection de liquide sur votre ChargePAK.
  8. Ne placez pas votre ChargePAK en court-circuit.
  9. N'utilise ou ne rechargez pas votre ChargePAK si elle presente des traces de fuite, de decoloration, de rouille ou de déformation, si elle émet une odeur suspecte ou si elle présente une autre anomalie, qu'elle qu'elle soit.
  10. Ne touche pas directement votre ChargePAK si elle fuit. Portez des équipements de protection individuelle pour l'évacuer et la mesure au rebut dans les plus brefs déliés.
  11. Ne conservez pas votre ChargePAK en un lieu où elle serait accessible par des enfants.
  12. En fin de vie,procededez à la mise au rebut de votre ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables standard, en vous conformant aux lois et reglementations locales applicables. Certaines batteries peuvent etre recyclées et sont donc susceptibles d'être acceptees par toute centre de recyclage local.

PURE Evoke D2 Bluetooth - Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK B1 - 1

Une perte d'audition peut survenir en cas d'exposition constante à un fort volume lors de l'utilisation des écouteurs. Vérifiez toujours le niveau du volume avant d'insérer les écouteurs dans vos oreilles.

L'utilisation d'écouteurs lors de la conduite d'un vehicule n'est pas recommandee et est illegale dans certaines régions. N'écoutez pas votre Evoke si cela vous distrait lorsque vous conducisez ou manqueevrez tous types de vehicules, ou lorsque vous procédez à une autre activités nécessitant toute votre attention.

Table des matieres

4 Introduction

4 Commandes
4 Affichage
5 Panneau arrête

6 Pour commencer

6 Configuration rapide

7 Utilisation de votre Evoke

7 Sélection de la radio numérique
7 Sélection de la radio FM
8 Mise en pause et contrôle du texte défilant

9 Utilisation de la connexion Bluetooth

9 Préparation de votre Evoke pour diffuser de l'audio en continu via Bluetooth

10 Mémorisation et rappel des présélections

10 Pour mémoriser rapidement une station sur une touche de préselection (1-3)
10 Pour memoriser une station dans la liste des préselections (1-10)
10 Pour rappeler une préselection lorsque vous écoutez une station radio numérique ou FM

11 Programmation de l'alarme et de la minuterie de mise en voille

11 Programmation de l'alarme
12 Annulation d'une alarme déclenchée
12 Interruption d'une alarme qui retentit
12 Désactivation d'une alarme
12 Programmation de la minuterie de mise en voille

13 Options et paramètres

13 Régages généraux
14 Réglage de la radio numérique
14 Paramètres FM
15 Paramètres d'affichage
16 Paramètres de l'horloge
17 Paramètres audio
17 Paramètres Bluetooth

18 Annexe

18 Aide et consels
18 Installation de la batterie ChargePAK B1
19 Caracteristiques techniques

Introduction

Commands

PURE Evoke D2 Bluetooth - Commands - 1

Affichage

PURE Evoke D2 Bluetooth - Affichage - 1

  1. Touche d'activation/de mise en veille: Touche marche/veille (alimentation secteur) ou marche/arrêt (alimentation sur batterie ChargePAK).
  2. Touche Source: Appuyez appuyez sur cette touche pour selectionner une radio numérique, une radio FM, une entree auxiliaire ou le Bluetooth.
  3. Touche Menu: Appuyez sur cette touche pour acceder aux options de configuration.
  4. Bouton de réglage du volume: Tournez le bouton pour régler le volume. Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode silence.
  5. Bouton de selection: Tournez ce bouton et appuyez dessus pour parcourir les stations de radio et en selectionner une (reportez-vous à la page 7), pour selectionner et modifier les options du menu ou bien pourmettre en pause et activer le texte défilant (reportez-vous à la page 8).
  6. Écran: Reportez-vous ci-dessous pour plus d'informations sur les options d'affichage.
  7. Touches de préselection (1 - 4+): Les présections permettent de memoriser jusqu'à 10 stations numériques ou FM.
  8. Affiche le nom de la station.
  9. Affiche la date, du texte défilant, les réglages et des informations sur les stations (reportez-vous à la page 15).
  10. Puissance du signal.
  11. Indicateur d'alarme active (reportez-vous à la page 11).
  12. Indicateur de l'arrêt momentané du réveil (reportez-vous à la page 13).
  13. Indicateur de la miniterie de mise en voille et du minuteur (reportez-vous à la page 11).
  14. Indicateur matin/apres-midi (AM/PM).
  15. Heure.
  16. Témoin de charge de la batterie ChargePAK.
  17. Indicateur de la source selectionnee.
  18. Indicateur du volume/mode silence.

Panneau arrête

PURE Evoke D2 Bluetooth - Panneau arrête - 1

  1. Entrée 5,5 V CC pour l'adaptateur secteur foumi.
  2. Prise casque stereo format mini-jack.
  3. Entre e auxiliaire format mini-jack pour iPod, lecteur MP3, etc.
  4. Connecteur USB de type mini-B pour les mises à jour logicielles.
  5. Compartment pour batterie rechargeable ChargePAK B1 (vendue séparation).
  6. Antenne telescopique.

Pour commencer

Configuration rapide

Remarque: si vous disposez d'une batterie rechargeable ChargePAK B1 (vendue séparément), installez-la maintenant, avant de brancher votre Evoke. Reportez-vous à la page 18 pour obtenir plus d'informations.

1 Détachez l'antenne et déployez-la à fond (étapes A et B).

  • Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise correspondante à l'arrière de la radio (étape C).
  • Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant (etape D) puis appuyez sur le bouton Standby (B).

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 1

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 2

2 Sélectionnez la langue lorsque vous y étés invite. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour sélectionner la langue, puis appuyez sur le bouton pour confirmer.

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 3

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 4

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 5

3 Attende que la radio ait terminé la syntonisation automatique, visant à rechercher toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est selectionnée.

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 6

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 7

PURE Evoke D2 Bluetooth - Configuration rapide - 8

Utilisation de votre Evoke

PURE Evoke D2 Bluetooth - Utilisation de votre Evoke - 1

PURE Evoke D2 Bluetooth - Utilisation de votre Evoke - 2

PURE Evoke D2 Bluetooth - Utilisation de votre Evoke - 3

PURE Evoke D2 Bluetooth - Utilisation de votre Evoke - 4

Selection de la radio numérique

Appuyez sur la touche Source jusqu'à ce que la mention « DR » (Digital Radio, radio numérique) apparaissé en haut de l'écran.

Selection d'une station numérique

  1. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour acceder à la station que vous souhaitez écouter.
  2. Appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour symponiser la radio sur cette station.

Selection de la radio FM

Appuyez sur la touche Source jusqu'à ce que la mention « FM » apparaisse en haut de l'écran.

Syntonisation automatique

Tournez le bouton Select (Selectionner) vers la gauche ou la droite et relâchéz-le afin de symponiser automatiquement la radio sur la prochaine station FM émettant un signal assez puissant sur la bande de fréquences.

Syntonisation manuelle

  1. Modifie le mode de syntonisation de la radio FM pour le définir sur « Manual » (Manuel) (reportez-vous à la page 14).
  2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) vers la droite ou la gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de fréquences.

PURE Evoke D2 Bluetooth - Syntonisation manuelle - 1

PURE Evoke D2 Bluetooth - Syntonisation manuelle - 2

Mise en pause et contrôle du texte défilant

  1. Lorsque vous avez selectionné l'option « Scrolling text » (Texte défilant) comme type d'informations affichées, que ce soit en mode numérique ou radio FM, appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour arrêté le défilament du texte.
  2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour faire défiler vers l'avant ou l'arrête le texte affiché. Appuyez sur le bouton Select ( Sélectionner) pour quitter la fonction de texte défilant.

Utilisation de l'entrée auxiliaire

  1. Reliez la sortie ligne ou la prise casque de votre lecteur auxiliaire à l'entrée auxiliaire de votre Evoke, en utilisant le cable idoine.
  2. Appuyez sur la touche Source jusqu'à ce que la mention « AUX » apparaissé en haut de l'écran.
  3. Le message « Auxiliary input » (Entrée auxiliaire) va s'afficher à l'écran et votre Evoke va diffuser le contenu audio lu sur le périphérique relié à l'entrée auxiliaire.

Utilisation de la connexion Bluetooth

Si vous telété ou votre tablette peut stocker des fichiers audio, vous pouvez également utiliser le Bluetooth pour diffuser en streaming de la musique enregistrée sur votre téléphone ou votre tablette sur Evoke.

Remarque : l'ajout d'un apparéil Bluetooth varie selon les apparéils mobiles. Reportez-vous au manuel de votre apparéil mobile Bluetooth pour obtenir des informations spécifique.

Préparation de votre Evoke pour diffuser de l'audio en continu via Bluetooth

  1. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
  2. Sur ce dernier, sélectionnez l'options permettant d'ajouter un nouvel apparéil Bluetooth. Sur certains appareils mobiles, vous devrez peut-être sélectionner l'options de recherche ou d'analyse.
  3. Démarrez le processus de couplage sur votre appareil mobile. Pour ce faire, Sélectionnez votre Evoke à partir de la liste des appareils disponibles qui s'affiche sur votre appareil mobile. Ce processus vous connectera automatiquement une fois le couplage réalisé.

Vouss pouze alors commencer à diffuser de l'audio en continu sur votre Evoke depuis votre apparéil Bluetooth.

Remarque : vous devrez déconnecter tout appareil mobile Bluetooth connecté d'Evoke pour diffuser à partir d'un autre appareil Bluetooth. Le Bluetooth se déconnecte automatiquement si vous vous trouvez hors de portée de votre Evoke. Pour vous déconnecter manuellement, vous devez en général passer par les paramétres Bluetooth de votre appareil mobile.

Remarque : pour vous aider à utiliser le Bluetooth, consultez notre section “Aide et conseils” en page 18.

Mémorisation et rappel des préselections

Vou puez mémoriser jusqu'à 10 stations radio numériques et 10 stations radio FM pour y acceder rapidement.

PURE Evoke D2 Bluetooth - Mémorisation et rappel des préselections - 1

PURE Evoke D2 Bluetooth - Mémorisation et rappel des préselections - 2

PURE Evoke D2 Bluetooth - Mémorisation et rappel des préselections - 3

PURE Evoke D2 Bluetooth - Mémorisation et rappel des préselections - 4

PURE Evoke D2 Bluetooth - Mémorisation et rappel des préselections - 5

Pour mémoriser rapidement une station sur une touche de préselection (1-3)

Recherche la station numérique ou FM que vous souhaitez ménoriser. Appuyez sur l'une des touches de préselection numéroétées (1-3) et maintenez-la enforcée pendant deux secondes afin d'y assigner la station active. L'enregistrement d'une préselection peut se faire pardessus une préselection existante, la précédente étant alors remplacee par écrasement.

Pour 1. Recherche la station radio numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser. 2. Appuyez sur la touche 4+ et relâchéz-la aussitôt pour afficher les présections mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour selectionner le numéro d'une préselection, entre 1 et 10. L'enregistrement d'une préselection peut se faire par-dessus une préselection existante, la précédente étant alors remplaçaee par écrasement. 3. Maintenez le bouton Select (Sélectionner) enforcé jusqu'à ce que le message « Preset stored » (Présélection enregistrée) s'affiche à l'écran.

Pour rappeler une préselection lorsque vous écoutez une station radio numérique ou FM

Pour désir la préselection 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche correspondante sur votre Evoke (touches 1 à 3). Pour acceder à la liste complète des présélections (de 1 à 10): 1. Appuyez sur la touche 4+ et relâchéz-la aussitôt. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) vers la gauche ou la droite pour parcourir la liste des préseLECTIONs. Une fois la station souhaitée sélectionnée, appuyez sur le bouton Select ( Sélectionner) pour symponiser l'appareil sur cette préselection.

Programmation de l'alarme et de la minuterie de mise en veille

Votre Evoke est equiped d'une alarme qui allume la radio (lorsqu'elle est en veille) en la syntonisant sur une station radio numerique ou FM, ou en emettant une sonnerie d'alarme. Remarque : la fonction d'alarme est inopérante lorsque votre Evoke est alimenté par la batterie ChargePAK B1. ![](images/ce2fc20333e885daa3022e97c3c5ff63776ef4f69b52955e5a78692dd045582c.jpg) ![](images/a56105f297f4b2fc74b2fe6fe4d97eb5f1ac7655227ca68f26a8aae8a928493b.jpg) ![](images/202a95179104467edd6e8677c5d8658f7d2fd6f88e7edb3fba82941a277a10c2.jpg) ![](images/d889dff5438a5dd24f5305b82cdcb28857bb2e9df3cb7a1751d03761b1e16e9a.jpg) ![](images/2e78d2d721e1b2c3b0ee3cd290c3aa606fd63a84024b496d8751c16ae282b517.jpg) ![](images/adef1dbb1c0f39c06209915e1a0a697e4c91e71662834e1ec21c18216f02d219.jpg) ![](images/dcbcebf6abc5e245e6bb5e6e8d7c88a60f62901b8a33175341be3210a2d6993b.jpg)

Programmation de l'alarme

1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Alarm » (Alarme). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « On » (Activer). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 4. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour régler l'heure de l'alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Répétez cette opération pour régler les minutes de l'alarme. 5. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) pour définir la fréquence de répétition de l'alarme parmi les options suivantes : « Once » (Une seule fois), « Daily » (Tous les jours), « Weekdays » (Uniquement les jours de la semaine), « Weekends » (Uniquement le week-end), « Every Saturday » (Tous les samedis) ou « Every Sunday » (Tous les dimanches). Appuyez ensuite sur le bouton Select ( Sélectionner) pour valider. 6. Tournez le bouton Select (Selectionner) pour spécifique le signal audio à associer à l'alarme parmi les options suivantes : « FM » (Alarme basee sur une station FM), « DAB » (Alarme basee sur une station numérique) ou « Tone » (Alarme basee sur une sonnerie). Si vous spécifiez une alarme basee sur une sonnerie, passez directement à l'etape 9. 7. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir la station à diffuser lors du déclenchement de l'alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Vous avez la possibilité de sélectionner une des stations préseLECTIONnées ou bien vous pouvez sélectionner l'option « Last Used » (Dernière station écoutee) pour que la radio se syntonise sur la première station que vous écoutez. 8. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour régler le volume sonore de la radio lors du déclenchement de l'alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 9. L'icone d'alarme apparait alors pour indiquer que l'alarme est definié.

Annulation d'une alarmé déclenchée

Pour annuler une alarme sonore déclenchée, appuyez sur le bouton 3, 4+, Menu ou Source ou appuyez sur la molette Select (Selectionner). Remarque: si vous avez configuré votre alarme pour qu'elle se symponise sur une station radio, vous pouvez uniquement annuler l'alarme en appuyant sur le bouton Standby (Veille).

Interruption d'une alarme qui retentit

Pour interrompre momentanément une alarmé qui s'est déclenchée, appuyez sur les touches d'accès aux présélections 1 ou 2.

Désactivation d'une alarme

1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Alarm » (Alarme). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Off » (Désactiver). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 4. L'icone d'alarme disparait.

Programmation de la minuterie de mise en veille

Il est possible de définir une minutes de mise en voille, qui va eteindre automatiquement votre Evoke après un certain laps de temps. ![](images/a32ee7e83e8d53f1269bc77d70136df05cc4cafcc5c52283d1f33c8a4073ad21.jpg) ![](images/121755383066eb48fd6f52eb8e020371d629957660dcf615893d0952ee996800.jpg) BBB Radio 2 the latest news 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Sleep timer » (Minuterie de mise en voille). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) pour régler la période précédant la mise en voille (jusqu'à 90 minutes), ou bien sélectionnez l'option Sleep off (Mise en voille désactivée) pour annuler. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. L'icone de la minuterie de mise en veille apparait alors pour indiquer que celle-ci est définie.

Options et paramètres

Réglages généraux

Modification de la langue

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'options « Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Language » (Langue). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3 Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir la langue du menu parmi « English » (Anglais), « French » (Français), « German » (Allemand) ou « Italian » (Italien). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Réinitialisation

La réinitialisation de votre Evoke vous permet d'en effacer toutes les préseLECTIONs, toutes les stations mémorisées et toutes les alarmes, et de rétablier toutes les autres options sur les réglages par défaut. 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Factory reset » (Réinitialisation). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer que vous souhaitez réinitialiser votre Evoke sur ses réglages par défaut.

Affichage des informations de version

Pour afficher la version du firmware de votre Evoke : 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Version ». Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Mise à jour

Contactez le support technique de Pure (http://support.pure.com) pour obtenir davantage d'informations sur la mise à jour du firmware de votre Evoke selon la dernière version disponible.

Réglage de la radio numérique

Syntonisation automatique

Voues pouvez utiliser la fonction de syntonisation automatique pour rechercher automatiquement de nouvelles stations de radio numérique et supprimer celles qui sont inactives. Remarque: cette fonction est uniquement disponible si vous avons sélectionné « Digital » (Numérique) comme source radio. Pour effectuer une syntonisation automatique appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (SeLECTIONNER) jusqu'à afficher l'option « Autotune » (Syntonisation automatique). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Le nombre de stations trouvees s'affiche pendant la syntonisation automatique. Lorsque la syntonisation automatique est terminée,Vote Evoke se syntonise sur la derniere station que vous ecoutiez.

Paramètres FM

Option FM stéreo

Voupez choisir entre la reception stereo ou mono lorsque you ecoutez la radio FM. You pourrez notament fouvoir profiter d'une reception stereo si you ecoutez la radio au casque. Remarque : l'option de réception FM stéreo est uniquement visible si vous avez sélectionné « FM » comme source radio. Pour permuter entre la réception stéreo ou mono : 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « FM stereo » (Réception FM stéreo). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir la réception FM sur « Stereo » (Stéreo) ou « Mono ». Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Mode de recherche FM

Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « FM Tuning Mode » (Mode de recherche FM). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Définissez ensuite le mode de recherche FM parmi les deux proposés : Seek (Recherche automatique): Lorsque vous tournez le bouton Select (Selectionner), la radio se syntonise sur la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant. Manual (Recherche manuelle): Lorsque vous tournez le bouton Select (Selectionner), la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme des fréquences FM.

Paramètres d'affichage

Modification du niveau de luminosité du rétroéclairage

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) pour désir l'option « Display » (Affichage). 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour désirir « Backlight » (Rétroéclairage). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour régler le niveau de luminosité lorsque l'affichage d'Evoke est « Active » (En marche) ou « Standby » (En veille). 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Level » (Niveau). 5. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour défirir un niveau de luminosité compris entre « 1 » (peu lumineux) et « 5 » (lumineux).

Modification de la durée d'illumination du rétroéclairage

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) pour désir l'option « Display » (Affichage). 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Backlight » (Rétroéclairage). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour régler la durée d'illumination du rétroéclairage lorsque l'affichage d'Evoke est « Active » (En marche) ou « Standby » (En veille). 4. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Duration » (Durée). 5. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour désir l'une des options suivantes: Always on (Toujours acté) : Le rétroéclairage sera toujours allumé selon le niveau de luminosité que vous avez défini. Timed off (Temporise) : Le rétroéclairage sera toujours allumé selon le niveau de luminosité que vous avez définiès lors que vous appuyez sur une touche, et s'étéint après 7 secondes d'inactivité.

Informations

Yououpouzedefinirletyped'informationsaafficheraI'ecran. 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez et appuyez sur le bouton Select (SeLECTIONNER) pourCHOISIN L'option « Display » (Affichage). 2. Appuyez sur la touche Menu puis tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pourCHOIN L'option « Information » (Informations). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Selectionner) pour désir l'une des options suivantes : Scrolling text (Texte défilant) : permet d'afficher les informations textuelles diffusées par la station. Signal strength (Puisance du signal) : l'affichage d'un bloc clair indique un niveau de réception friable. Date : permet d'afficher la date du jour. Signal quality (Qualité du signal): (uniquement pour les radios numériques) permet d'afficher une valeur indicative de la qualité du signal, comprise entre 0 (signal de très faible qualité) et 100 (signal d'excellente qualité).

Paramètres de l'horloge

Réglage de la date et de l'heure

La date et l'heure de votre Evoke sont automatiquement définies par le signal radio (FM ou numérique). Si la date/l'heure ne se met pas a jour automatiquement, vous pouvez la regler manuellement à l'aide de cette option. Remarque: si la synchronisation de l'horloge est activée, toutes les mises à jour d'heure ou de date reçues par une transmission FM ou numérique seront prioritaires par rapport aux paramétrages manuels (voir la page suivante pour obtenir plus d'informations).

Réglage manuel de la date et de l'heure

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'options « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Set Time/Date » (Régler l'heure/la date). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Selectionner) pour régler l'heure. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Répétez l'opération pour régler les minutes. 4. Tournez le bouton Select (Selectionner) pour regler le jour. Repetez cette opération pour regler le mois et l'année.

Modification du format de l'heure

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set 12/24 hour » (Horloge sur 12 ou 24 heures). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Réglez le format d'heure requis en utilisant le bouton Select (Sélectionner) comme précédemment.

Modification du format de date

1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select ( Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set date format » (Régler le format de date). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Réglez le format de date requis en utilisant le bouton Select ( Sélectionner) comme précédemment.

Modification du début avant rappel d'alarme

1. Appuyez sur le bouton Menu, puis sur le bouton Select (Selectionner) pourCHOISIR « Clock » (Horloge). 2. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir « Set snooze time » (Définir le rappel d'alarme). 3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour désir un début avant rappel d'alarme compris entre 5 et 59 minutes.

Mode de synchronisation de l'horloge

Vouse puez selectionner les sources radio que you souhaitez utilise pour le parametrage de l'heure. Votre Evoke utilise par defaut les signaux radio des stations numériques et FM pour synchroniser I'heure. Procedez comme suit pour définir le mode de synchronisation : 1. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock synch » (Synchronisation de l'horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) jusqu'à afficher le mode de synchronisation de l'horloge souhaité. Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Paramètres audio

Les paramètres audio vous permettent de régler les basses et les aigus : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Audio ». Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour afficher l'option « Bass » (Basses) ou « Treble » (Aigus). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 4. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour définir le niveau des basses/des aigus entre les valeurs -6 (faible) et 6 (elevé). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Paramètres Bluetooth

Vousspuvezutiliserle menuBluetooth pour rendereEvokevisible(découvrable)ouinvisible(masqué)pour d'autresappareilsBluetooth. 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Tournez le bouton Select (Selectionner) jusqu'à afficher l'option « Bluetooth ». Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. 3. Tournez le bouton Select (Sélectionner) pour afficher l'option « On » (Actifé) ou « Off » (Désactifé). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.

Annexe

Aide et conseils

Je n'arrive pas à voir Evoke dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur mon apparéil mobile

Cela peut être venir du fait que votre paramètre de visibilité Evoke Bluetooth est définir sur « Off » (Désactivé) (voir page 17). Notre paramètre Evoke doit être définir sur « On » (Activé (visible)) pour être associé à votre apparéil mobile.

Mon apparéil mobile m'invite à saisir un mot de passer lorsque je tente de l'associer à Evoke

Certains appeareils Bluetooth existants you invetent à saisir un mot de passer lorsque vous tentez d'associerVote Evoke. Si tel est le cas, saisissez le code « 0000 »

Installation de la batterie ChargePAK B1

![](images/a9c53a2fcdf04322a91bd557405f34f8d1ab6b9909aac9927874e2f24ba9752f.jpg) ![](images/888e62ac22adc48be996d6e3cea6658210745d79bf4fbc776a86e038aa5ea811.jpg) ![](images/283d299afa90804c2f94c8fd90708fcf1a568e1f8d681aa6ccf35c3ca46e2b65.jpg) ![](images/d8b1a904682d447123707816086d03b388153f0c449f941d8f7897836f922914.jpg) 1. Éteignez votre apparéil et débranchez-le de la prise secteur. 2. Ouvrez le compartment batterie. 3. Insérez le connecteur de la batterie ChargePAK dans la prise du compartment batterie. Assurez-vous que le connecteur est correctement branché en alignant ses broches sur les fentes de la prise. Ne force pas sur le connecteur. 4. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartment batterie, logo tourné vers l'extérieur. 5. Remettez le couvercle du compartment batterie en place et branchez votre Evoke sur la prise secteur. 6. La batterie ChargePAK entre alors en charge. Remarque: si vous chargez votre batterie ChargePAK pour la première fois ou après une longue période d'inutilisation, il est recommendé de respecter un temps de charge d'environ 24 heures pour qu'elle soit complètement rechargée. Si votre batterie ChargePAK est complètement déchargée, il peut s'écouler un moment avant l'affichage du témoin de charge.

\section*{Caracteristiques techniques}

Radio Radio numérique et FM Fréquences La stéreo DAB/DAB+/DMB-R/Parametric décode jusqu'à 256 kbit/s, radio FM 87,5 - 108 MHz Bluetooth Support A2DP Audio 1,6 W RMS. Haut-parleur 3'' a gamme etendue. Connectique d'entrée Prise pour adaptateur secteur 230 V-5,5 V CC (fourni), port USB (type mini-B) pour les mises à jour produit, entrée ligne format mini-jack pour apparéils auxiliaires. Connectique de sortie Prise casque stéreo format mini-jack. Adaptatour secteur Adaptatour:Entree:100-240\~VC.A.,50/60Hz,0.18A Sortie:5,5VCC ,1,0A Unité principal : 5,5 VCC , 1,0 A ChargePAK Bloc-batterie rechargeable ChargePAK B1 Pure (disponible séparation) Consummation electrique En veille : 0,8 W, en fonctionnement : 1,7 W. Dimensions 115 mm x 180 mm x 120 mm (largeur x hauteur x profondeur) Homologations ![](images/5a03b49bb85e05efc073c9090d9a265589647730958fd09a4fcfce9edcd9b32b.jpg) Certificé CE. Conforme aux directives CEM etasse tension (2004/108/CE et 2006/95/CE). Conformité ETSI EN 300 401. Marquage C-Tick N1600 et de sécurité electrique pour l'Australie.

Informations sur la garantie

Imagination Technologies Limited garantit à l'utiliser final que le present produit est exempt de defaults de matière et de main-d'oeuvre dans le cadre d'une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. La presente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est pas applicable aux dommages accidentels, qu'elle qu'en soit la cause, à l'usage normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuees sans notre autorisation. Si vous rencontres un problème avec votre apparéil, veuillez contacter votre fournisseur ou le support technique de Pure à l'adresse http://support.pure.com/fr.

Avis de non-responsabilité

Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accordé aucune garantie quant au contenu duprésent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d'adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserves le droit de réviser la presente publication et d'y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part d'aviser les personnes physiques ou morales désités révisions ou modifications.

Marques déposées

Evoke D2 with Bluetooth, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques ou des marques déposées d'Imagination Technologies Limited. © 2014 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiee, distribuée, transmise, transcribe, stockee dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procede que ce soit, electronique, mecanique, magnetique, manuel ou autre, ni divulguee a des tiers, sans le consentement ecrit préalable d'Imagination Technologies Limited. Version 2 février 2014.

Élimination en fin de vie des appareils électriques etlectroniques

![](images/dd525f1343d542f3512347c1afa2f281fda75ed2b0530bd3ae6179d298ab40ab.jpg) Ce symbole, apposé directement sur le produit ou sur son emballage, indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte agrée pour le recyclage des équipements ELECTriques et Electroniques. En veillant à éliminer comme il se doit ce produit en fin de vie, vous contribuez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la preservation des ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur le recyclage de ce produit, n'hésitez pas à contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Evoke

D2 with Bluetooth Grazie per aver scelto Evoke D2 with Bluetooth. Il presente manuale indica come accendere e attivare in breve tempo il prodotto e descrive l'utilizzo ottimale di tutte le sue eccezionali caratteristiche. Per ricevere ulteriore assistenza, visitare le pagine di supporto sul nostro site web all'indirizzo support.pure.com/it. ![](images/128588beb894b3f2bc5027d71daff501f4a0bc51edbb721b963d89df6f51eaa5.jpg) EN DA FR ITALIANO NL

Informazioni di sicurezza

1. Leggerequesteistruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenuationa tutte le awertenze. 4. Seguire tutte leistruzioni. 5. Non collocare il prodotto vicino a fonti di calorie, quali radiatori, bocchette d'aria calda, stufe o altri apparecchi che generano calorie. 6. Non esporre l'unità alla luce solare diretta. 7. Non utilizzato in prossimità dell'acqua. 8. Evitare che oggetti o liquidi entrino nell'unità. 9. Non togliere le viti e non aprie la custodia dell'unità. 10. Collegare l'adattatore di rete a una presa facilemente accessibile, vicino alla radio, eutilizzare SOLO l'adattatore di rete fornito da Pure 11. Se l'unità è collegata alla rete elettrica, non immergerla in acqua e non utilizzarla nella doccia o in bagno.

ChargePAK B1 - Istruzioni di sicurezza

1. Leggere le istruzioni per l'utilizzo di ChargePAK nel presente documento. 2. Utilizzare ChargePAK solo con prodotti originali PURE. 3. Conservare ChargePAK in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere il prodotto da dispositivi non utilizzati per lunghi periodi di tempo. 4. Non forare, modificare, fare cadere o lanciare ChargePAK, e non provocare urti non necessari. Seutilizzato in modulo scorretto, il prodotto puo comportare il rischio di incendi, esplosioni o usioni chimiche. 5. Non gettare ChargePAK nel fuoco o in un inceneritore e non lasciare in luoghi molto caldi, ad esempio in un'automobile,. sotto la luce solare diretta. Non conservare in prossimità di fornì, stufe o altre fonti di calore. 6. Non collegare direttamente ChargePAK a una fonte di energia elettrica, come la presa elettrica di un edificio o la presa accendisigari di un'automobile. Non collocare in un forno a microonde, o in altri contentitori ad alta pressione. 7. Non bagnare o immergere ChargePAK nell'acqua. 8. Non mettere il prodotto in corto circuito. 9. Non usare o caricare ChargePAK se presenta perdite, scolorimento, tracc di ruggine, deformazioni, odori o alte anomalie. 10. Non toccare direttamente ChargePAK se presenta delle perdite; indossare quanti di protezione per rimuoverle o eliminarle immediatamente. 11. Conservare in un posto non accessibile ai bambini. 12. ChargePAK delve essere smaltita come le normali batterie ricaricabiliagli ioni di litio, conformmente alle norme e alle dispositionsi in vigore nell'area di utilizzo. Alcune batterie potranno essere riciclate e conferite nel centro di smaltimento locale. ![](images/bd7035b97861513168c676e45e08a1978e1d03b6e10a08382b11e28b1e765f1a.jpg) L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie più provocare danni all'udito. Controllare sempre il livello del volume prima di inserire le cuffie nelle orecchie. Non è consigliabile utilizzare le cuffie nelle si è alla guida di un veicolo, uso che peraltro è vietato in alcuni paesi. Interrompere l'ascolto di Evoke se provoca distrazioni durante la guida di veicoli o l'esecuzione di operazioni che richiedono un'attenzione totale.

Sommario

4 Introduzione

4 Comandi 4 Display 5 Pannello posteriore

6 Per iniziare

6 Impostazione rapida

7 Uso di Evoke

7 Selezione della radio digitale 7 Selezione della radio FM 7 Messa in pausa e controlo del testo

8 Memorizzazione e richiamo delle preselezioni

8 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasting preselezionato (1-3) 8 Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (1-10) 8 Per richiamare una presezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM

9 Utilizzo del Bluetooth

9. Prepare Evoke per la riproduzione in streaming tramite Bluetooth

10 Impostazione della sveglia e del timer di autospegnimento

10 Impostazione della sveglia 11 Annullamento della sveglia 11 Ripetizione della sveglia 11 Disattivazione di una sveglia 11 Impostazione del timer modalità spegnimento

12 Opzioni e impostazioni

12 Impostazioni generali 12 Impostazioni Bluetooth 13 Impostazioni radio digitale 13 Impostazioni FM 13 Impostazioni audio 14 Opzioni di visualizzazione 15 Impostazioni dell'orologio

16 Appendice

16 Guida e suggerimenti 16 Installazione di ChargePAK B1 17 Caratteristiche tecniche

Introduzione

Comandi

![](images/e0ba7837fc37e361ee7771a9ab16c5885e385bce7a0abf47d68e0a3aa5f299d6.jpg) 1. Standby: Interruttore on/standby (alimentazione di rete) o interuttore on/off (alimentato da ChargePAK). 2. Sorgente: Premere per commutare tra radio digitale, FM, ingresso ausiliario e Bluetooth. 3. Menu: Premere per accedere alle opzioni di impostazione. 4. Volume: Ruotare per regolare il volume. Premere per attivare e disattivare l'audio. 5. Sezione: Ruotare e premere per cercare e selezionare le stazioni radio (vedere pagna 7), per selezionare e regolare le opzioni di menu o perMETtere in pausa e controllare il testo a scorrimento (vedere pagna 7). 6. Display: Vedere除去 per maggiori informazioni sulle opzioni del display. 7. Preselezioni 1 - 4+: La radio consente di memorizzare sono a 10 stazioni radio digitali o FM di preselezione.

Display

![](images/73f113609b86945ca6d78a1edb47ea7db3085fa03e9f40a95ea9948d32f3f5a4.jpg) 1. Nome stazione 2. Data, testo a scorrimento, impostazioni e informazioni sulle stazioni (vedere pagina 14). 3. Intensita segnale. 4. Indicatore impostazione sveglia (vedere pagina 10). 5. Indicatore funzione snooze (vedere pagina 10). 6. Indicatore timer di autospeedimento e da cucina (vedere pagna 10). 7. Indicatore AM/PM. 8. Ora corrente. 9. Indicatore ChargePAK. 10. Indicatore della sorgente. 11. Indicatore volume/muto.

Pannello posteriore

![](images/f98beaa6eb471ccf62db5d92df7fa592dbfbb2c02b6d2acc7824dc5574b41663.jpg) 1. Ingresso 5,5 V CC per l'adattatore di rete in dotazione. 2. Presa cuffie stereo da 3,5 mm. 3. Ingresso ausiliario da 3,5 mm per iPod,lettore MP3, ecc. 4. Connettore USB (como mini-B) per gli aggiornamenti software tramite USB. 5. Vano della batteria ricaricabile ChargePAK B1 (venduta separamente). 6. Antenna telescopica

Per iniziare

Impostazione rapida

Note: se si dispone di una batteria ricaricabile ChargePAK B1 (venduta separamente) installarla prima di collegare Evoke. Vedere pagina 16 per ulteriori informazioni. 1 - Scanciare l'antenna e allungarla completamente (passaggi A e B). - Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C). - Inserire il trasformatatore nella presa di alimentazione di rete (D) e premere il tasto Standby (B). ![](images/eeefb8ed4abbaaf3caedc80397322e2181194403f83ec97684ff99d4f8446869.jpg) ![](images/3e9f57099672583b57cf6152221b70306d6b4201c6c52d68447a7e1dace54aaa.jpg) 2 Quando richiesto, selezionare la lingua desiderata. Ruotare la manopola Select per scegliere una lingua e premere per confirmare. ![](images/f51c4677dc3b924acdbe82c0a3d5d9533488e267d627ea0cd66d8175a8de573b.jpg) ![](images/ee54fff49e9612a47b825b665075b4e1da18bf8602518c55fc26a47c7543121d.jpg) ![](images/ee168caeda37171af7a8b3330570b4b87eb61ef243134537e7213e4af328867d.jpg) 3 Attendere che la radio completi la sintonizzazione automatica per tutte le stazioni disponibili. Una volta completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione. ![](images/bf3733666d22a5b485c95a324fbba6fe7f978e3f3f2a4e1c8a550c5eb097d445.jpg) ![](images/8be872e6380137b706c1fbc7376ff1e04b715f36b9a30b0ccfddfecb8abeaebe.jpg) ![](images/e200231f3a121971f2ae75eb258cac82cdac0360375ce47ff4a9fa4644591860.jpg)

Uso di Evoke

![](images/a992d0d2c3ea01d7c354d58f0975df074543d0eb04e2f19c6a9d8fa5fafe377f.jpg) ![](images/c6b54cdc95044b593a01f8144b11299cdfc32809f9dcb17dc73866d4e9dffae0.jpg) ![](images/141c6907e25cb7d427bfb2453babb6eb43a3c01a053460db68652e5b42d260b5.jpg) ![](images/877df689d8c9f2aeb4a138d322a21abf7cfb6291150d7bdd325ecb1646e818a0.jpg) ![](images/5d6afa71f4d6ae7f8a7416eb626dbd3a2727c743319f69985bc189231b9cf24f.jpg)

Selezione della radio digitale

Premere Source (Sorgente) sono visualizzare "DR" nella parte superiore dello schermo.

Modifica delle stazioni digitali

1. Ruotare la manopola Select (Selezione) per cercare la stazione che si desidera ascoltare. 2. Premere la manopola Select (Selezione) per sintonizzare la stazione.

Selezione della radio FM

Premere il tasting Source (Sorgente) sono a visualizzare "FM" nella parte superiore del display.

Sintonizzazione

Ruotare e rilasciare la manopola Select (Selezione)verso destra o sinistra per passare alla stazione FM precedente o seguente, con un segnale forte.

Sintonizzazione manuale

1. Impostare la modalità di sintonizzazione della radio FM su "Manual" (Manuale) (vedere pagina 13). 2. Ruotare la manopola Select (Selezione) verso destra o sinistra in incrementi o decrementi di 0,05 MHz.

Messa in pausa e controlo del testo

1. Quando vengono visualizzate informazioni in modalità radio digitale o FM, premere la manopola Select (Selezione) perMETtere in pausa il testo a scorrimento. 2. Ruotare la manopola Select (Selezione) per scorrere il testo avanti o indietro. Per uscire premere nuovamente la manopola Select (Selezione).

Utilizzo dell'ingresso ausiliario

1. Con un cavo adeguato, collegare la presa "line out" o la presa cuffie del dispositivo ausiliario alla presa Aux In di Evoke. 2. Premere Source (Sorgente) sono a visualizzare "AUX" nella parte superiore dello schermo. 3. Viene visualizzata la schermata dell'ingresso aesiliario ed Evoke riproduce I'audio proveniente dal disposito auxiliario

Memorizzazione e richiamo delle preselezioni

Memorizzazione di un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido. ![](images/42d1dafa5241321dc807860a03bfd9f08614924fe8863db94407897196078950.jpg) ![](images/38c9875ae7a634fcd7176fd22af8aa97331d383763c54e2cff0d3070f3d3120d.jpg) ![](images/7b0fe39b07d81c1e06887c65cbad2790258d226a9dba09937a6be12f14546de3.jpg) ![](images/c3dab26240453ea5b5da2bc0180070ec80db20f9a77f85f3e084ad3bf2f32f9e.jpg) ![](images/144545d531e054b3d0020273fced0ad0032f9f33e91339d13bf2ca753999c450.jpg)

Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasting preselezionato (1-3)

Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Per memorizzare la stazione corrente tra le presezioni, Maintainere premuto uno dei tasti numerati di presezione (1-3) per due secondi. è possibile sovrascrivere le stazioni presezzionate esistenti.

Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (1-10)

1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. 2. Premere e rilasciare il tasto 4+ per visualizzare l'elenco numero delle preselezioni memorizzate, quando ruotare la manopola Select (Seleziona) per scegliere qualsiasi numero preselezionato compreso tra 1 e 10. E possible sovrascrivere preselezioni esistenti. 3. Tenere premuta la manopola Select (Selezione) sino a visualizzare il messaggio "Preset stored" (Preselezione memorizzata).

Per richiamare una presezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM

Per selezionare le stazioni preselezionate da 1 a 3, premere il tasto numerico corrispondente su Evoke (da 1 a 3). Per accedere all'elenco delle stazioni preselezionate (da 1 a 10). 1. Premere erilasciare itasto 4+ 2. Ruotare la manopola Select (Selezione) a destra o a sinistra per scorrere l'elenco delle stazioni preselezionate, quando premere la manopola Select (Selezione) per sintonizzarsi sulle stazioni selezionate.

Utilizzo del Bluetooth

Se il proprio telefono cellulare o tablet è in grado di memorizzare file audio, si cui utilizzato il Bluetooth anche per ascoltare in streaming su Evoke la musica memorizzata su Telefono o tablet. Note: la procedura di aggiunta di un dispositivo Bluetooth cambia in base al tipo di dispositivo mobile. Consultare il manuale del dispositivo mobile Bluetooth per informazioni al riguardo. IT

Prepare Evoke per la riproduzione in streaming tramite Bluetooth

1. Abilitare il Bluetooth sul proprio dispositivo mobile. 2. Sul dispositivo mobile, selezionare I'opzione peraggiungere un nuovo dispositivo Bluetooth. In alcuni dispositivi mobili, potrebbe essere necessario selezionare I'opzione di ricerca. 3. Iniziare la procedura di assocazione sul dispositivo mobile. Per farecisione Evoke dall'elenco dei dispositivi visualizzati sullo schermo del dispositivo mobile. Quest'ultimo si connetterà automaticamente una volta associato. Sara quindi possible la riproduzione in streaming su Evoke da un dispositivo Bluetooth. Note: per la riproduzione in streaming tramite Wi-Fi o da un'alto dispositivo mobile Bluetooth, è necessario disconnecttere i dispositivi Bluetooth connessi a Evoke. Il Bluetooth viene disattivato automaticamente allontanandosi dal Campo di Evoke. In genere, è possible disconnecttere manualmente tramite le impostazioni Bluetooth del dispositivo mobile. Note: Per maggiori informazioni sul Bluetooth, consultare la sezione "Guida e suggerimenti" a pagina 16.

Impostazione della svegli e del timer di autospeedimento

La sveglia di Evoke attiva la radio (se in standby) e la sintonizza su una stazione radio digitale o FM, oppure emette un tono acustico. Nota: la funzione sveglia non pue essere utilizzata quando Evoke e alimentata alla batteria ChargePAK B1.

Impostazione della sveglia

1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Alarm" (Svegliia). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "On" (Attiva). 4. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare l'ora della sveglia. Ripetere la procedura per impostare i minuti della sveglia. 5. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare le seguenti opzioni di ripetizione per la sveglia: Once only (Solo una volta), Daily (Ogni giorno), Weekdays (Giorni feriali), Weekends (Weekend), Every Saturday (Ogni sabato) e Every Sunday (Ogni domenica), quando premere la manopola Select (Seleziona) per confermare. 6. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "FM", "DAB" o "Tone" (Tono). Per impostare una sveglia con suoneria, passare al punto 9. 7. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare la stazione da ascoltare quando si spegne la sveglia. É possible selezionare una delle stazioni preselezionate, oppure "Last Used" (Ultima ascoltata) per scegliere l'ultima stazione ascoltata. 8. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare il volume della radio quando suona la sveglia. 9. Sul display è visualizzata l'icona della sveglia perindicare che la sveglia è impostata.

Annullamento della sveglia

Per annullare una sveglia a toni che suona, premere il pulsante 3, 4+ , Menu o Source (Sorgente), o premere la manopola Select. Nota: se la sveglia è stata impostata perché si sintonizzi su una stazione radio, la sveglia può essere annulata solamente premendo il pulsante Standby (B).

Ripetizione della sveglia

Per ripetere una sveglia che suona, premere il numero preselezionato 1 o 2.

Disattivazione di una sveglia

1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Alarm" (Svegliia). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Off" (Disattiva). 4. L'icona della sveglia scomparirà dal display.

Impostazione del timer modalità spegnimento

Il timer di autospegnimento cui estere impostato per spegnere Evoke sui corto periodo di tempo. ![](images/3a920bae3d2354061246b9a7c035a9cb481bb51d475a365e501e720e2c2e8e18.jpg) ![](images/8fd8435ff36b9568e8d321b160265c2f007652c727efdd692eae3a00cf2a5122.jpg) 1.PremereMenu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Sleep timer" (Timer di autospegnimento). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare la durata del timer fino a 90 minuti o scegliere Sleep off (Autospegnimento disattivo) per cancellare. 4. Sul display è visualizzata l'icona del timer di autospegnimento per indicare che il timer di autospegnimento è impostato.

Opzioni e impostazioni

Impostazioni generali

Modifica della lingua

1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Settings" (Impostazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Language" (Lingua). 4. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare una lingua di menu tra inglese, francese, tedesco, italiano o spagnolo.

Reset di fabbrica

Resetting Evoke si cancellano tutte le stazioni preselezionate, tutte le stazioni memorizzate e si riportano tutte le opzioni ai valori predefiniti. 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare "Settings" (Impostazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare "Factory reset" (Reset di fabbrica). 4. Premere la manopola Select (Selezione) per confermare la procedura di reset di Evoke alle impostazioni predefinite.

Version (Versione)

Per visualizzare la versione del software: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare "Settings" (Impostazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) sino a visualizzare "Version" (Versione).

Aggiornamento

Per ulteriori informazioni su come installare la versione software più aggiornata di Evoke, contattare l'assistenza tecnica Pure (http://support.pure.com).

Impostazioni Bluetooth

E possibleutilizzareil menu Bluetooth per renderevisible o invisibile Evoke ad altri dispositivi Bluetooth. 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare Bluetooth. 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare una delle seguenti opzioni: On(visible) Off(invisible)

Impostazioni radio digitale Sintonizzazione automatica

È possibile utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica per cercare automaticamente nuove stazioni radio digitali ed eliminare nelle inattive. Note: la sintonizzazione automatica è disponibile solo se è stata selezionata "Digitale" come sorgente radio. Per eseguire una sintonizzazione automatica: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Autotune" (Sintonizzazione automatica). Durante la sintonizzazione automatica, viene visualizzato il numero di stazioni rilevate. Al terme del processo, Evoke si sintonizza sull'ultima stazione ascoltata.

Impostazioni FM Opzione Stereo FM

Durante l'ascolto di una radio FM si può scegliere tra ricezione "Stereo" e "Mono". Se si ascolta con delle cuffie, è possibile selezionare l'opzione Stereo. Note: I'opzione Stereo FM è visible solo quando è selezionata "FM" come sorgente radio. Per commutare tra ricezione Stereo e Mono: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "FM Stereo" (Stereo FM). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per scegliere tra ricezione FM "Stereo" o "Mono".

Modalità di sintonizzazione FM

Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "FM Tuning Mode" (Modalità di sintonizzazione FM). Selezionare una delle seguenti modalità: Seek (Cerca): Quando si ruota la manopola Select (Selezione), la radio si sintonizza sulla stazione successiva con un buon segnale. Manual (Manuale): Quando si ruota la manopola Select (Seleziona), la radio si sintonizza sulla gamma di frequenze radio FM in incrementi di 0,05 MHz.

Impostazioni audio

Per la regolazione delle impostazioni dei toni acuti e bassi: 1. Premere Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Audio" (Audio). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Bass" (Bassi) o "Treble" (Acuti). 4. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per impostare il livello da -6 (basso) a 6 (alto).

Opzioni di visualizzazione

Modificare il livello di luminosità della retroilluminazione

1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Display". 2. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Backlight" (Retroilluminazione). 3. Ruotare e premere la manopola Select per regolare il livello di luminosità quando il display di Evoke è "Active" (Attivo) o in "Standby". 4. Ruotare e premere la manopola Select sino a scegliere "Level" (Livello). 5. Ruotare e premere la manopola Select per impostare un livello di luminosità tra "1" (bassa) e "5" (alta).

Modificare la durata della retroilluminazione

1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Display". 2. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Backlight" (Retroilluminazione). 3. Ruotare e premere la manopola Select per regolare la durata della retroilluminazione quando il display di Evoke "Active" (Attivo) o in "Standby". 4. Ruotare e premere la manopola Select sino a scegliere "Duration" (Durata). 5. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una delle seguenti opzioni: Always on (Sempre acceso): La retroilluminazione verrà sempre attivata al livello di luminosità preferito. Timed off (Spegnimento): La retroilluminazione verrà sempre attivata al livello di luminosità desiderato anni volta che si preme un tasting e si spegnerà dopo 7 secondi di inattività.

Information (Informazioni)

É possible scegliere le informazioni indicate sul display. 1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Display". 2. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Information" (Informazioni). 3. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una delle seguenti opzioni: Scrolling text (Testo a scorrimento): Fornito dall'emittente. Signal strength (Intensità segnale): Il blocco in chiaro indica un livello di ricezione affidavitabile. Date (Data): Viene visualizzata la data odiera. Signal quality (Qualità segnale): (Solo radio digitale) Da 0 (bassa) a 100 (alta).

Impostazioni dell'orologio

Impostazione di ora e data

L'ora e la data di Evoke vengono impostate automaticamente tramite il segnale della radio FM o digitale. Nel caso in cui l'ora e la data non si aggiornino automaticamente, esta opzione permette di impostarle manualmente. Note: se la sincronizzazione dell'orologio èabilitata, gli aggiornamenti relativi alla data o all'ora ricevuti da una stazione FM o digitale hanno la precedenza sulle impostazioni manuali (per ulteriori informazioni, vedere quello).

Impostare ora e data manualmente

1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Set Time/Date" (Impost. ora/data). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per impostare l'ora. Ripetere per regolare i minuti. 4. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per impostare il giorno del mese. Ripetere per regolare il mese e l'anno.

Modifica del formato dell'ora

1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Selezione) per selezionare "Set 12/24 hour" (Impost.12/24 ore). Ripetere per impostare il formato dell'ora desiderato.

Modifica del formato della data

1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Set date format" (Imposta formato data). Ripetere per impostare il fornato della data desiderato.

Modifica della durata dello snooze

1. Premere Menu e premere la manopola Select per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere "Set snooze time" (Imposta tempo di snooze). 3. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere un tempo di snooze tra 5 e 59 minuti.

Opzioni di sincronizzazione dell'orologio

E possible scegliere le sorgenti radio da utilizzare per l'impostazione dell'ora. Per impostazione predefinita, Evoke utilizza sua segnali radio FM sua digitali per la sincronizzazione dell'ora. Ruotare premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare le opzioni di sincronizzazione. 1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio). 2. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare "Clock sync" (Sincronizzazione orologio). 3. Ruotare e premere la manopola Select (Seleziona) per selezionare I'opzione di sincronizzazione richiesta, quando premere Select (Seleziona).

Appendice

Guida e suggerimenti

Il dispositivo mobile non rileva Evoke tra i dispositivi con Bluetooth disponibili

Cio cui avvenire quando su Evoke la visibilità del Bluetooth è impostata su "Off" (vedere pagina 12), É necessario impostare Evoke su "On" per associarla ad un dispositivo mobile.

Il dispositivo mobile richiede un passcode quando si associa ad Evoke

Alcuni dispositivi Bluetooth meno recenti possono richiedere un passcode quando vengono associati a Evoke. In tal caso insere il codice "0000".

Installazione di ChargePAK B1

![](images/3951c600269f1899e5ee894387a3ab49d35637e0b552d447514ff1aed5cf71ed.jpg) ![](images/02e3e78d51dafaee1769a5d173c494a8dbd27cc860c4e7ebf9df24237be5cc3a.jpg) ![](images/0e6b61934039b079b0e778c73e085c7ab90e671abe0e7c77bff0e080038dfa8a.jpg) ![](images/91d93d03ab412f3932dd4f08e4a1f6104371dcbce181c011c176a53d45089119.jpg) 1. Spagnere Evoke e scollegarlo alla rete elettrica. 2. Apire il vano batteria. 3. Inserire il connettore ChargePAK nella presa all'interno del vano. Allineare le parti in rilevo sulla spina con le scanalature della presa per assicurare il corretto orientamento. Non forzare la spina durante l'insertimento. 4. Inserire il ChargePAK nel vano batteria, con il logo rivolto verso l'esterno. 5. Riposizionare il coperchio della batteria e collegare Evoke alla rete elettrica. 6. Il ChargePAK comincera a caricarsi. Nota: quando si carica il ChargePAK per la prima volta, o dopo periodi di inattività prolongati, è consigliabile lasciarlo in carica per circa 24 ore per un funzionamento ottimale della batteria. Se il ChargePAK è quasi del tutto scarico, potrebbe essere necessario quale minuto prima che venga visualizzato l'indicatore di carica della batteria.

Caratteristiche tecniche

Radio Radio digitale ed FM Frequenza DAB/DAB+/DMB-R/Decodifica stereo parametrico fino a 256 kbps, radio FM 87.5-108 MHz Bluetooth Supporto A2DP Audio 1,6 W RMS. Unità di lavoro 3" full-range Connettori in ingresso Presa adattatore 5,5 V CC (230 V erogati), connettore mini USB per aggiornamento del prodotto, ingresso di linea da 3,5 mm per dispositivi ausiliari Connettori in uscita Presa cuffie stereo da 3,5 mm Adattore di rete Adattore: Ingrasso: 100-240V~ AC, 50/60Hz, Uscra:5.5V DC , 1.0A Unità principale: 5.5V DC - 1.0A ChargePAK Batteria ricaricabile Pure ChargePAK B1 (disponibile separamente) Consumo di energia Standby: 0,8 W, In funzione: 1,7 W Dimensioni 115 mm larghezza x 180 mm altezza x 120 mm profondità Approvazioni Marchio CE. Conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e alle direttive di bassa tensione (2004/108/CE e 2006/95/CE). Conforme a ETSI EN 300 401. C-Tick N1600 australiana e sicurezza elettrica.

Informazioni sulla garanzia

Imagination Technologies Limited garantisce all'utente finale che Anything prodotto, usato normalmente, non presentera difetti di materiale e manodopera per un periodo di due anni alla data di acquireo. Qsta garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. In caso di problemi con l'unità, contattare il proprio fornitore o l'assistenza Pure all'indirizzo http://support.pure.com/it.

Clausola esonerativa

Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanie rispetto al contento di quello documento e, in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciamilità o adequatezza all'uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare questa pubblicazione e di apportare, di volta inolta, delle modifiche nella obbligo di dover notificare ad alcun soggetti tali revisioni o modifiche.

Marchi

Evoke D2 with Bluetooth, ChargePAK, Pure, il logo Pure, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Copyright © 2014 Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in unsystema di archivazione, o tradotta in un formato comprensibile dall'uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altri, o divulgata a terre partienza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited. Versione 2 febbraio 2014.

Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

![](images/f23694ac36f6a1adce0173a700fc4f187cae5c919b4c05e3d099c382298dd4c1.jpg) La presenza di quello sibbol o sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario,esso deve essere consegnato a un adeguato punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.Assicurandosi del corretto smaltimento di quello prodotto si contribuisce a evitare potenziali ripercussioni negative sull'ambiente e sulla salute, che potrebbero derivare da un'inadeguata gestione dello smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare le risorse naturali.Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di quello prodotto, si prega di rivolgersi alle autorità locali, al servizio locale di smaltimento di rifiuti domestici o al negazio presso il quale il prodotto è stato acquistato.

Evoke

D2 with Bluetooth Hartelijk dank dat u de Evoke D2 with Bluetooth hebt gekozen. Met deze handleiding hebt u uw product in een mum vanijd geinstalleerd. Hierin vindt u ook de gebruiksaanwijzingen om optimaal profijt te hebben van alle fantastische functies. Als umeer hulp nodig hebt, kijktu op www.pure.com op de ondersteuningspagina's van onze website. ![](images/2107307783717478d5b8c4f5b2fc2e46ea6e550dda14d5c24bc3913cd5b5b4e3.jpg)

Veiligheidsinformatie

1. Lees deze handleiding zorgvuldig door 2. Bewaar deze handleiding. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle aanwijzingen op. 5. Plaats de unit nicht dichtbij warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die warmte produceren. 6. Stel de unit Niet bloot aan direct zonlicht. 7. Gebruik de unit Niet vlakbij water. 8. Voorkom dat objekten of vloeistof in de uniterechtkommen. 9. Verwijder geen schroeven uit de unit behuizing om deze te openen. 10. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich dicht bij de radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter. 11. Niet in water onderdompelen, onder een douche of in een badkamer gebruiken als de stekker in het stopcontact zit.

ChargePAK B1 - veiligheidsaanwijzingen

1. Lees de aanwijzingen voor het gebruik van het ChargePAK in dit document. 2. Het ChargePAK alleen gebruiken met originele Pure-producten. 3. Het ChargePAK bewaren op een droge plaat bij normale kamertemperatuur. Verwijder het uit het apparaat als dit gedurende langere tijd Niet gebruikt worden. 4. Het ChargePAK nicht inprikken, wijzigen, latent vallen, gooien, of bloatstellen aan andere onnodige schokken. Risico op brand, ontploffing, of chemische verbranding bij onjuist gebruik. 5. Het ChargePAK Niet in een vuur of verbrandingsoven gooien, of achefterlaten op een hete plaats, zoals in een auto die in de volle zon staat. Niet bewaren dicht bij een oven, kachel, of andere warmtebron. 6. Het ChargePAK Nietrechtstreeks verbinden met een elektrische bron, zoals een stopcontact van een gebouw of een accessoireansluiting van een auto. Niet in een magnetron plaatsen, noch in enig ander hogedrukvat. 7. Het ChargePAK Niet in water onderdompelen of anderszins bloatstellen aan vloeistoffen. 8. Het ChargePAK nicht kortsluiten. 9. Een ChargePAK Niet gebruiken of opladen als dit lekt, verkleurd, geroest, verrormd is; een geur verspreidt; of anderszins, nicht normal is. 10. Een lekkend ChargePAK nicht rechtstreeks aanraken; draag beschermend materiaal om het direct te verwijderen en op de juiste wijze onschadelijk te make. 11. Niet bewaren binnen het bereik van kinderen. 12.Het ChargePAK verwerken als afval zoals normale oplaadbare batterijen en in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van uw land. Sommige batterijen können worden gerecycled en voor verworking worden aangeboden bij uw lokale recyclebedrijf. ![](images/5f4f7c6f2e3e6cff345e14990d41a4110e487d15e08ccdb8af0a02427ad00959.jpg) Schade aan het gehoor kan worden veroorzaakt door constante bootstelling aan hoog volume bij gebruik van een hoofdtelefoo. Controleer altijd het geluidsvolume voordat u de hoofdtelefoon in of op uw orenplaatst. Het gebruik van een hoofdtelefoo tintdens het besturen van een voertuig wordt afgeraden en is in sommige landen verboden. Zet uw Evoke uit als u erdoor wordt afgeleid tiiden het besturen van een voertuig of tijdens andere activiteiten die uw volledige aandacht nodig hebben.

Inhoud

4 Inleiding

4 Bedieningstoetsen 4 Beeldscherm 5 Achterzijde

6 Aandeslag

6 Snel instellen

7 Uw Evoke gebruiken

7 Digitale radio selecteren 7 FM-radio selecteren 7 Schuivende tekst pauzeren en regelen 7 De aux-ingang gebruiken

8 Voorkeuzegers opslaan en oproepen

8 Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets (1 t/m 3) 8 Opslaan in de lijst met voorkeuzenzenders (1 t/m 10) 8 Een voorkeuzezender oproepen terwijl u\ aar digitale of FM-radio luistert

9 Bluetooth gebruiken

9 De Evoke gereedmaken voor streamen via Bluetooth

10 Het alarm en de slaaptimer instellen

10 Het alarm instellen 11 Een afgaande wekker uitzetten 11 Een afgaande wekkeruitstellen 11 Een alarm opheffen 11 De slaaptimer instellen

12 Opties en instelleningen

12 Algemene instellingen 12 Bluetooth-installingen 13 Digitale radio instellingen 13 FM-installingen 13 Audio-installingen 14 Weergave-instellen 15 Klokinstallingen

16 Bijlage

16 Help en advies 16 Het ChargePAK B1 installeren 17 Technische specificaties

Inleiding

Bedieningstoetsen

![](images/84a2b5339ad4955a175b20a4f300dab68769c6f5be1903518288295df51b4db5.jpg) 1. Stand-by: Aan/stand-by-schakelaar (stroom via netspanning) of aan/uit-schakelaar (stroom via ChargePAK). 2. Bron: Indrukken om om te schakelen:tussen digitale radio, FM-radio, hulpingang en Bluetooth. 3. Menu: Druk hierop om toegang te krijgen tot de setupopties. 4. Volume: Draai hieraan om het volume aan te passen. Druk erop om het volume te dampen of weer in te schakelen. 5. Selecteren: Draaien en indrukken om te bladeren en radiostations te selecteren (zie pagina 7, selecteren en aanpassen van menu-opties of pauzeren en regelen van schuivende tekst (zie pagina 7). 6. Beeldscherm: Zie hieronder voor meer informatie over de weergave-opties. 7. Eerder ingestelde zenders 1 - 4+: Sla maximaal 10 digitale of 10 FM-voorkeuzenders op.

Beeldscherm

![](images/f8e02517669edbb3ad8ccdb3e9402c0b208d0c8a1f1ec87e1b22a0c471d24b59.jpg) 1. Geeft de zendernaam wee. 2. Geeft de datum, schuivende tekst, instellenen en stationainformatie weeer (zie pagina 14). 3. Signalsterknte. 4. Alarm ingesteld indicator (zie pagina 10). 5. Alarm sluimerindicator (zie pagina 11). 6. Slaap- en keukentimer indicator (zie pagina 11). 7. AM/PM-indicator. 8. Huidigeijd. 9. ChargePAK indicator. 10. Bronindicator. 11. Volume/stil indicator.

Achterzijde

![](images/51498f621c119913e4c39659504df1c9d2cfe8c817d8b179526c36d906376cec.jpg) 1. 5,5 VDC-ingang voor meegeleverde netvoedingsadapter. 2. 3,5 mm uitgang voor sterehoofdtelefoon. 3. Ingang (3,5 mm) voor onder meer een iPod of een mp3-speler. 4. Mini-B type USB-ingang voor softwareupdates. 5. Compartment voor oplaadbare batterij ChargePAK B1 (wordt apart verkocht). 6. Telescopische antenne.

Aan de slag

Snel instellen

Let op: als u een oplaadbare ChargePAK B1-batterij hebt (deze wordt apart verkocht), moet u de batterij eerstplaatsen voordat u de Evoke op het elektriciteitsnet aansluit. Zie pagina 16 voor meer informatie. 1 - Trek de antennes los en trek deze helemaaluit (stap A en B). - Steek dekleine stekker van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt aan dechterkant van de radio (C). - Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D) en druk op Stand-by (B). ![](images/e1566fb7ca789546d9db2376ba353dc9fa98c3d38a306a52fdce0836357826f9.jpg) ![](images/86fda8970fd68354007e503f34defa3f3ad7e21256c9671e62ea9c42f56a34c1.jpg) 2 Kies een taal wonneer dat wordt gemraagd. Draai aan de knop Select om een taal (Engels/Frans/Duits/ Italiaans/Spaans) te kiezen en druk op deze knop om uw keuze te bevestigen. ![](images/98d5fe48132847abf85b566ddecb4e44407145b4cf22151d358d12c56fdcff44.jpg) ![](images/c6df793d643e0a76e7f29cd996b1b25c16572f5c321ae20be1ad75ee24e6ef60.jpg) ![](images/090d393aa93897b404e107090131c22aaf20a048a3684dd97a0eb9dc0fd54cf5.jpg) 3 Wacht tot de radio met Autotune alle beschikbare zenders heeft opgezocht. Wanneer Autotune is voltooid, worden er een zender geselecteerd.. ![](images/ebb86a40ace0900027765059ad43c1bc150e77ba4e0f6cb644977ce66ee9b93d.jpg) ![](images/91b54701f02cab92d3df88ce14b8cfc621e0177a1d2996c9065877fd026f0730.jpg) ![](images/a25aab28be6e22e64e86bd74121249eb3536b48518dd0befe4687c568c6f52f7.jpg)

Uw Evoke gebruiken

![](images/576554c0dd57f40b0db0f28ecb43c6762858d3777e7deb213173cf7d42d79147.jpg) ![](images/e7f708b7723fc09598409768112ce9fb26add5f86274a6dec271d9772ac2b056.jpg) ![](images/91ef4c4d9aa48d35c36be535b4975c416d61a6c97171c4cbfe4b894e495d1b7b.jpg) ![](images/9a4e31a88c78808da60ba53f61c1d2ddf27de77d6acec6762d4a7ac865944aa4.jpg) ![](images/912a510dff916e7213a459f32e1c88c10d8b02d80ee4ca2880cdd8870872071c.jpg) ![](images/7bcf55aa96ade6050310169ce5852fd2fab84cadc1aef79fea4186ab7b84eb82.jpg)

Digitale radio selecteren

Druk op Source totdat 'DR' bovenaan het scherm worden weergegeven.

Een andere digitale zender selecteren

1. Draai aan de knop Select om de zender op te zoeken waarnaar u wilt luisteren. 2. Druk op de knop Select om op deze zender af te stemmen.

FM-radio selectoren

Druk op Source totdat 'FM' bovenaan het scherm worden weergegeven.

Zenders automatisch zoeken

Draai de knop Selectaarrechts of naar links en laat deze weeer los om aanr de volgende of vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.

Handmatige afstemming

1. Wijzig de FM-afstemmodus in 'Manual' (handmatig) (zie pagina 13). 2. Draai de knop Selectaar rechts ofaar links om met stappen van 0,05 MHz hoger of lager te gaan.

Schuivende tekst pauzeren en regelen

1. Wanner verschuivende teksten ("Scrolling text") in digitale of FM-radio worden weergegeven, drukt u op de knop Select om de verschuivende tekst stil te zetten. 2. Draai verwolgens aan de knop Select om heen en weer door de tekst te gaan. Sluit af door nogmaals op Select te drukken.

De aux-ingang gebruiken

1. Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat en op de aux-ingang van de Evoke. 2. Druk op Source totdat 'AUX' bovenaan het scherm worden weergegeven. 3. Het scherm aux-ingang verschijnt en de Evoke speelt de audio af die worden afgespeeld op het aangesloten apparaat.

Voorkeuzegers opslaan en oproepen

U kunt maximaal 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan om ze snel te kiezen. ![](images/7a37fbbcde364876f0097609cd08249633ba034783a07809a9595ad2abdeec1c.jpg) ![](images/b8d9f9693e06ffe0ee745de668b7ea0224b25848fc1b46bd13aaf18551857203.jpg) ![](images/8c59465445b73e6cc454451ac937b38ddc5d36740867affc66a7d968a42947fb.jpg) ![](images/c9ce30f71d4510af7d40ca4e91d17dd71b3cc5c6deee8343bbffe85a2bb18689.jpg) ![](images/6c8df8479becee0342fa2dc3c4334578efc343bf2b81f15a24cafbf895436e22.jpg)

Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets (1 t/m 3)

Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan. Houd een van de genummerde voorkeuzeknappen (1-3) twee seconden ingedrukt om het huidige station op te slaan als voorkeuzestation. U kunt bestaande voorkeuzestations overschrijven.

Opslaan in de lijst met voorkeuzegers (1 t/m 10)

1. Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan. 2. Druk op de toets 4+ en LAST deze waar los om de numerieke lijst met opgeslagen zenders waar te geben. Draai verwolgens aan de knop Select om een van de nummers (1 tot en met 10) te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven. 3. Houd de knop Select ingedrukt tot u 'Preset stored' ziet.

Een voorkeuzezender oproepen verwijl u\ aar digitale of FM-radio luistert

Om af te stemmen op een voorkeuzezender tussen 1 en 3 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de radio (1 tot en met 3). Om waar de volledige lijst van voorkeuzestations te gaan (van 1 t/m 10): 1. Druk op de toets 4+ en LAST deze weer los. 2. Draai de knop Selectaarrechts of naar links om door de lijst van voorkeuzestations te bladeren en druk op de knop Select om af te stemmen op de geselecteerde voorkeuze.

Bluetooth gezruiken

Als uw telefoon of tablet audiobestanden kan opslaan, dan kurz u Bluetooth gebruiken om muziek die is opgeslagen op uw telefon of tablet maar de Evoke te streamen. Opmerking: Het toevoegen van een Bluetooth-apparaat is afhankelijk van het betreffende mobiele apparaat. Zie voor gedetailleerde informatie de handleiding van uw mobiele Bluetooth-apparaat.

De Evoke gereedmaken voor streamen via Bluetooth

1. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparatus. 2. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een neuen Bluetooth-apparaat. Op bepaalde mobiele apparaten moet u möglichk de Zoek- of scanoptie selecteren. 3. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Selecteer hiertoe de Evoke in de lijst met beschikbare apparaten die op het scherm van het mobiele apparaat worden weergegeven. Zodra de koppeling is gerealiseerd, worden er automatisch verbinding gemaakt. U kurz nu vanaf uw Bluetooth-apparaat audio maar de Evoke streamen. Opmerking: u moet de verbinding van een mobiel Bluetooth-apparaat met de Evoke verbreken als u via Wifi of vanaf een ander Bluetooth-apparaat wilt streamen. De Bluetooth-verbinding worden automatisch verbroken als u buiten het bereik van de Evoke komt. Om de verbinding handmatig te verbreken zult u doorgaans de Bluetooth-installingen op uw mobiele apparaat要去en gebruiken. Opmerking: Kijk voor meer hulp met Bluetooth bij "Help en advies" en pagina 16.

Het alarm en de slaaptimer instellen

Het alarm in de Evoke kan de radio inschakelen (als deze in de stand-bymodus is) en op een digitale of FMradiozender afstemmen, of een signalat latent horen. Opmerking: De alarmfunctie werkt nicht wanneer de Evoke door het ChargePAK B1 van stroom worden voorzien. ![](images/d1e73296b38296ed0478577aa718f6db89983db74d3b089c25ef9b4dcda64dc6.jpg)

Het alarm instellen

1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Alarm' te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'On' (aan) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om deijd van het alarm in te stellen. Herhaal dit om de minuut van het alarm in te stellen. 5. Draai aan de knop Select en druk erop om een van de volgende alarmherhalingsopties te selecteren: 'Once' (eenmalig), 'Daily' (dagelijks), 'Weekdays' (weekdagen), 'Weekends' (weekends), 'Every Saturday' (elke zaterdag) of 'Every Sunday' (elke zondag) en druk op Select om dit te bevestigen. 6. Draai aan de knop Select en druk erop om 'FM', 'DAB' of 'Tone' (toon) te selecteren. Als u een toonalarm hebt gekozen, ga dan door maar stap 9. 7. Draai aan de knop Select en druk om aan te given wel station u wilt horen als het alarm afgaat. U hebt de optie van uw voorkeuzestations te selecteren, of u kunt 'Last Used' selecteren om het station te selecteren waarnaar u het LAST hebt geluisterd. 8. Draai aan de knop Select en druk erop om het volume van de radio in te stellen als het alarm klinkt. 9. Het alarmpictogram verschijnt op het display om aan te given dat het alarm is ingesteld.

Een afgaande wekker uitzetten

Om een afgaand wekgeluidssignaal uit te zetten, drukt u op de knop 3, 4+, Menu of Source, of drukt u op de knop Select. Opmerking: Als u uw wekker hebt ingesteld om af te stemmen op een radiostation, dan kunt u de wekker alleen uitzetten door te drukken op de knop Standby (6).

Een afgaande wekker uitstellen

Om een afgaande wekker te latent sluimeren, drukt u op de voorkeuzeknop nummer 1 of voorkeuzeknop nummer 2.

Een alarm opheffen

1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Alarm' te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Off' (uit) te selecteren. 4. Het alarmpictogram verdwijnt van het scherm.

De slaaptimer instellen

De slaaptimer kan worden ingesteld om de Evoke na een bepaaldeijd uit te zetten. ![](images/305286438ede9dab6d537d69e7419cf76fcee96db5e1ead01805dcc4516ec3c7.jpg) ![](images/cc45dc89c31b6b1d88e095c6c898658954764f5734d16bb11908638a76c51da8.jpg) 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Sleep timer' te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de timer in te stellen op maximaal 90 minutes of kies Sleep off om de slaaptimer te annuleren. 4. Het slaaptimerpictogram verschijnt op het display om aan te geven dat de slaaptimer is ingesteld. NL

Opties en installingen

Algemene installingen

De taal wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Settings' (instellenen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om de menutaal Engels (English), Frans (French), Duits (German), Italiaans (Italian) of Spaans (Spanish) te kiezen.

Fabrieksinstellungen terugzetten

Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle voorkeuzestations en opgeslagen stations en alarmen verwijderd en worden alle overige opties teruggezet hier de standardinstellungen. 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Settings' (instellenen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Factory reset' (fabriekinstallingen terugzetten) te selecteren. 4. Druk op Select om te bevestigen dat u de Evoke maar de standardinstellungen wilt terugzetten.

Versie

Om de softwareversie wee ter te geben: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Settings' (instellenen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Version' (versie) te selecteren.

Updaten

Neem contact op met de technische ondersteuning van Pure (http://support.pure.com) voor meer informatie over het updaten van de Evokeaar de allernieuwste softwareversie.

Bluetooth-installingen

U kunt het Bluetooth-menu gezruiken om de Evoke zichtaar (Discoverable) of onzichtbaar (Hidden) te makeen voor andere Bluetooth-apparaten: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Bluetooth' te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om eén van de volgende opties te selecteren: On(aan) Off(uit)

Digitale radio instellingen

Automatisch afstemmen

U kurz de functie Autotune gebruiken om automatisch maar weitere digitale radiostations te zoeken en inactieve stations te verwijderen. N.B Autotune is alleen beschikbaar wanneer u 'Digital' als radiobron hebt geselecteerd. Automatisch afstemmen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Autotune' (automatisch afstemmen) te kiezen. Het aantal radiozenders datijdens de automatische afstemming is gezonden, worden weergegeven. Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het staat station waarnaar u luisterde.

FM-installingen

FM-stereo optie

U kunt kiezen tussen 'Stereo' of 'Mono' ontvangst als u luistert maar FM-radio. U kun kiezen voor stereo als u luistert via een hoofdtelefoon. Opmerking: De FM-stereo optie is alleen beschikbaar als u 'FM' als radiobron hebt geselecteerd. Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'FM stereo' (FM-stereo) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om te kiezen+tussen 'Stereo' of 'Mono' FM-ontvangst.

FM-afstemmodus

Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'FM Tuning Mode' (FM-afstemmodus) te selecteren. Kies een van de volgende twee modi: Seek Wanner u aan de knop Select draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed signaal. Manual Wanner u aan de knop Select draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of omlaag in het FM-frequentiebereik.

Audio-installingen

Om de hoge en lage tonen bij te stellen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Audio' te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Bass' (lage tonen) of Treble' (hoge tonen) te kiezen. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om het niveau in te stellen van -6 (laag) tot 6 (hoog).

Weergave-installingen

Dehelderheid van de achtergrondverlichting veranderen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Display' (Weergave) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Backlight' (Achtergrundverlichting) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de helderheid van de achtergrondverlichting aan te passen wanner het display van de Evoke 'Actief' of 'Stand-by' is. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Level' (Niveau) te selecteren. 5. Draai aan de knop Select en druk erop om de helderheid in te stellen:tussen niveau 1' (donker) en '5' (helder).

De duur van de ache tergrondverlichting veranderen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Display' (Weergave) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Backlight' (Achtergrundverlichting) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de duur van de alles grondverlichting aan te passen voor wanner het display van de Evoke 'Actief' of 'Stand-by' is. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Duration' (Duur) te selecteren. 5. Draai aan de knop Select en druk erop om eén van de volgende opties te kizeen: Always on: De darüberverlichting is altijd ingesteld op het holdereidsniveau van uw voorkeur. Timed off: De darüberverlichting is op het holdereidsniveau van uw voorkeur ingesteld wanner u op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inactiviteit gaat deze automatischuit.

Informatie

U kan de informatatie kiezen die worden weergegeven op het scherm. 1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Display' (weergave) te selecteren. 2. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Information' (Informatie) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om een van de volgende opties te kiezen: Scrolling text: Verzorgd door de zender. Signal strength: Het heldere bloc geeft een betrouwbaar ontvangsstniveau aan. Date: Geeft de datum van vandaag wee. Signal quality (Alleen digitale radio) Van 0 (laag) tot 100 (hoog).

Kloinstallingen

Tijd en datum instellen

De tijd en datum worden automatisch door het FM- of digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de tijd/ datum Niet automatisch wordt aangepast, kut u die met deze optie handmatig instellen. Opmerking: Tijd- of datumaanpassingen die+zijn ontvangen van een digitale of FM-zender overschrijven handmatige instelleningen als kloksynchronisatie is ingeschakeld (zie de volgende pagina vooreer informatie).

Tijd en datum handmatig instellen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set Time/Date' (Tijd/datum instellen) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om het uur in te stellen. Herhaal dit om de Minutes in te stellen. 4. Draai aan de knop Select en druk erop om de dag van de maand in te stellen. Herhaal dit om de maand en het maar in te stellen.

De tijdsindeling wijzigen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set 12/24 hour' (12/24aar instellen) te kiezen. Herhaal dit om de gewenste tijsdindeling in te stellen.

De datumindeling wijzigen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set date format' (Datumindeling instellen) te kiezen. Herhaal dit om de gewenste datumindeling in te stellen.

De sluimertijd voor het alarm wijzigen

1. Druk op Menu en draai aan de knop Select om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Set snooze time' (Sluimertijd instellen) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om een sluimertijd te kiezenussen 5 en 59 minuten.

Kloksynchronisatie-opties

U kurz de radiobronnen kiezen die u wilt gebruiken voor het instellen van deijd. Standaard gebruikt de Evoke zowel de FM- en digitale radiosignalen om deijd te synchroniseren. Draai aan de knop Select en druk erop om de synchronisatie-opties in te stellen: 1. Druk op Menu en draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen. 2. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Clock synch' (Klok synch) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de gewenste synchronisatie-optie te kiezen en druk op Select.

Bijlage

Help en advies

Ikzie de Evoke Niet in de lijst van beschikbare Bluetooth-apparaten op mijn mobiele apparaat

Dit kan komen doordat de Bluetooth-zichtbaarheid van de Evoke Bluetooth is ingesteld op 'Off' (Uit) (zie pagina 12). Uw Evoke要去 zich ingesteld op 'On' (Aan) om te konnen koppelen met uw mobiele apparaat.

Mijn mobiele apparaat vraagt om een wachtwoord als ik met de Evoke wil koppelen

Bij bepaalde verouderde Bluetooth-apparaten kan een wachtwoord vereist zich als u het apparaat aan de Evoke wilt koppelen. Als dit het geval is, voer dan het wachtwoord "0000" in.

Het ChargePAK B1 installeren

![](images/038342b6825977e891f7a354902837dd6149b715f4d68a22cc7833c49133d54f.jpg) ![](images/6f6011e0a52b4aeb9897dd09412bedb538e163b4ed40dc2aa64e6f55f37a06a8.jpg) ![](images/cbe5cb9afbbfa31ed6fc68fc445baed8da89765f8ec709a5b4105544e05e9fc1.jpg) ![](images/0ac0d21b99c75ae0763a51ce6b711c4f51bc6c39e4a8b286c91ca58cc50daa8c.jpg) 1. Schakel de Evoke uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open het batterijyak. 3. Steek de aansluitstekker van het ChargePAK in de aansluiting in hetvak. De ribbels op de stekker要去en precies in de sleufjes van het aansluitpunt passen. Forceer de stekker Niet. 4. Plaats het ChargePAK in het batterijvak met het logo aan de buitenkant. 5. Sluit de deksel van het batterijvak en sluit de Evoke op de netspanning aan. 6. Het opladen van het ChargePAK gegint. N.B. Wonneer u uw ChargePAK voor het eerst oplaadt, of nadat het langeijd Niet is gebruikt, wordt aangeraden om het ongeveer 24aar opt te laden zodate batterij volledig opgeladen is. Als het ChargePAK ver is ontlagen, kan het even duren totdat de indicator voor het opladen van de batterij worden weergegeven.

Technische specificaties

RadioDigitale radio en FM-radio
FrequenciesDAB/DAB+/DMB-R/parametrische stereo-decodering tot maximaal 256 kbps, FM-radio 87,5-108 MHz
BluetoothA2DP-ondersteuning
Audio1,6 W RMS. Luidspreker van 3" met volledig bereik
IngangenAansluiting voor stroomadapter voor 5,5 V gelijktstroom (adapter van 230 V meegeleverd), mini-USB-aansluiting voor productupdates, Line in-ingang van 3,5 mm voor extra apparatuur
Uitgangen3,5 mm uitgang voor stereohoofdtelefoon
NetspanningsadapterAdapter: Ingang: 100-240 V~ AC, 50/60 Hz,0.18A, Uitgang: 5.5 VDC , 1.0 A Hoofdunit: 5.5 VDC , 1.0 A
ChargePAKPure ChargePAK B1 oplaadbare batterij (apart verkrijgbaar)
StroomverbruikStand-by: 0,8 W, in gebruik: 1,7 W
Afmetingen115 mm breed x 180 mm hoog x 120 mm diep
CertificatenCE-gecertificeerd. Voldoet aan de EMC- en Laagspanningsrichtlijnen (2004/108/EG en 2006/95/EG) Voldoet aan ETSI EN 300 401. Australian C-Tick N1600 and Electrical Safety.

Garantie-informatie

Imagination Technologies Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product voor een periode van twee Jaar na aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normala gebruik. Deze garantie dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is Niet van toepassing voor schade door ongelukken, ongeacht hoe deze is voroorzaakt, voor sijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen, wijzigingen of reparaties die Niet door ons zijn goedgekeurd. Als u problemen hebt met uw unit, neemt u dan contact op met uw leverancier of met Pure Support via http://support.pure.com.

Vrijwaring

Imagination Technologies Limited geff gen enkele garatie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garatie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaaldoel af. Daamaast behoudt Imagination Technologies Limited zich hetrecht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is een individu of organisatie van dergelijke herzieningen of wijzigingen op de hoogte te stellen.

Handelsmerken

Evoke D2 with Bluetooth, ChargePAK, Pure, het Pure -logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies-logo+zijn handelsmerken of geregistreehandelsmerken van Imagination Technologies Limited. Copyright © 2014 Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehonden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribuereid, overgebracht, overgeschreven, opgeslaagen in een terugzoeksystemeem of vertaal in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden wordenbekendgemakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijktoestemming van Imagination Technologies Limited. Versie 2, februar 2014.

Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur

![](images/fd87af1935d8b57fc7043273607c6345910b4aab89b71d720f31f394307e0c9b.jpg) Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product Niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats waar van dient het te worden afgeleverd bij een geschikt afvalverwerkingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval worden verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van onjuiste afvalverwerking van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling dit product kunt u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval of de winkel waar u het prod hebt gekocht.

Pure

Imagination Technologies Limited Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom http://support.pure.com

Pure

Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße 2-14 64589 Stockstadt am Rhein Deutschland sales_gmbh@pure.com http://support.pure.com/de Pure - Vertrieb über: TELANOR AG Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland info@telanor.ch www.telanor.ch

PURE

www.pure.com connect.pure.com www.facebook.com/pure

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PURE

Modello : Evoke D2 Bluetooth

Categoria : Radio