MCDG 25 Master - Microonde CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MCDG 25 Master CASO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Forno a microonde combinato con doppio grill e aria forzata |
| Marca | CASO |
| Modello | MCDG 25 Master |
| Dimensioni esterne (L x A x P) | 483 x 281 x 386 mm |
| Dimensioni del forno (L x A x P) | 340 x 220 x 344 mm |
| Capacità del forno | 25 litri |
| Peso netto | 16,2 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V, 50 Hz |
| Potenza microonde | 900 W (uscita), 1400 W (consumo) |
| Potenza grill | 1500 W |
| Potenza aria forzata | 1950 W |
| Frequenza di funzionamento | 2450 MHz |
| Livelli di potenza microonde | 10 livelli (da 90 W a 900 W) |
| Modalità di cottura | Microonde, Grill (superiore, inferiore, doppio), Aria forzata, Combinati (microonde+grill, microonde+aria forzata), Preriscaldamento, Scongelamento, Menù automatici (9 programmi) |
| Display | Display digitale con orologio |
| Comandi | Pulsanti tattili e selettore rotativo |
| Blocco bambini | Sì, attivazione premendo a lungo Stop |
| Protezione da surriscaldamento | Sì, spegnimento automatico a 250 °C (codice E01) |
| Accessori inclusi | Piatto rotante, Barbecue (griglia), Manuale d'uso |
| Pulizia | Panno umido e detergente delicato; piatto rotante e anello rotante lavabili in lavastoviglie |
| Riparabilità | Riparazioni riservate a un tecnico autorizzato; parti di ricambio originali richieste |
| Garanzia | 24 mesi dalla data di acquisto |
Domande frequenti - MCDG 25 Master CASO
Domande degli utenti su MCDG 25 Master CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MCDG 25 Master - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MCDG 25 Master del marchio CASO.
MANUALE UTENTE MCDG 25 Master CASO
32.2 Avvertenze generali di sicurezza 109
32.3 Fonti di pericolo 112
32.3.1 Pericolo dovuto a microonde 112
32.3.2 Pericolo di ustioni 112
32.3.3 Pericolo d'incendio 114
32.3.4 Pericolo d'esplosione 115
32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica 116
33 Messa in funzione 116
33.1 Indicazioni di sicurezza 117
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 117
33.3 Disimballaggio 117
33.4 Smaltimento dell'involucro 117
33.5 Posizionamento 118
33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 118
33.5.2 A scanso di malfunzionamenti 118
33.6 Montaggio degli accessori 118
33.6.1 Piatto rotante in vetro 119
33.6.2 Griglia 119
33.7 Connessione elettrica 119
34 Costruzione e funzione 119
34.1 Panorama complessiva 120
34.2 Comandi e display 121
34.3 Suoni di segnalazione 121
34.4 Impostazioni di sicurezza 122
34.4.1 Segnalazione d'avviso sull'apparecchio 122
34.4.2 Chiusura porte 122
34.4.3 Sicura per bambini 122
34.4.4 Protezione surriscaldamento 122
34.5 Targhetto di omologazione 123
35 Utilizzo e funzionamento 123
35.1 Fondamenti della cottura a microonde 123
35.2 Modalità di funzionamento 123
35.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde 124
35.4 Apriere/Chiudere la porta 125
35.5 Attiva/disattiva il suono 125
35.6 Accensionedeo la selezione delprogramma 125
35.7 Start rapido 125
35.8 Spegnimento 126
35.9 Impostazione dell'orologio 126
35.10 Modalità di funzionamento, "microonde" 126
35.11 Modalità di funzionamento, "(doppione-)griglia" 127
35.12 Modalità di funzionamento "microonde e (doppione-)griglia" 128
35.13 Modalità di funzionamento "Ventilato" 128
35.13.1 Modalità di funzionamento "Preriscaldamento e cottura ventilata" 129
35.14 Modalità di funzionamento "microonde e ventilato" 130
35.15 Modalità di funzionamento, "menu cottura" 131
35.15.1 Modalità di funzionamento, "Scongelamento" 132
36 Pulizia e cura 132
36.1 Indicazioni di sicurezza 132
36.2 La pulizia 133
37 Eliminazione malfunzionamenti 134
37.1 Indicazioni di sicurezza 134
37.2 Visualizzazione malfunzionamenti 134
37.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione 135
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 136
39 Garanzia 136
40 Dati tecnici 137
41 Manual del usuario 139
41.1 Generalidades 139
41.2 Información acerca de este manual 139
41.3 Advertencias 139
41.4 Limitación de responsabilidad 140
41.5 Derechos de autor (copyright) 140
42 Seguridad 140
42.1 Uso previsto 140
42.2 Instrucciones generales de seguridad 141
42.3 Fuentes de peligro 144
42.3.1 Peligro por microondas 144
42.3.2 Peligro de quemaduras! 144
42.3.3 Peligro de incendio 146
42.3.4 Peligro de explosión 147
42.3.5 Peligro de electrocución 148
42.4 Puesta en marcha 148
42.5 Instrucciones de seguridad 148
42.6 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 149
Istruzioni d'uso originali
Microonde, (doppione-)grill eorno ad aria
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procurariolta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del forno a microonde (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione, - l'utilizzo, - l'eliminazione di malfunzionamenti e/o - la pulizia dell'apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
▲GEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencese saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.
AVORSICHT
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avvertenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate - All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da io o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica,della riproduzione e diffusione mediate particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadeguato più però provocare danni a persona e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare e addensare prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: • nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- nelle proprietà agricole; - nelle pensioni bed and breakfast,
- dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaatore.
32.2 Avverenze generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
- Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attendamente le istruzioni per l'uso.
Controllare prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non mettere in funzione un appearecchio danneggiato.
L'apparecchio non è previsto per asciugare, riscaldare o cuocere animali viventi.
Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei per l'uso nei fornì a microonde.
Termometri per alimentari non sono adatti per il funzionamento in unorno a microonde. - Questo appearecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o struiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'èà di 8 anni o magiore e che vengano sorvegliati.
HINWEIS Indicazione
- Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal fabbricante. Tramite riparazioni inadequate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore. - Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal fabbricante, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che neconoquono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ricambi originali. Solo per questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
L'apparecchio va utilizzato solo allo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Non impiegare prodotti chimici irritanti o vapori. Questo apparecchio è stato sviluppato per riscaldare, cuocere e asciugare cibi e non per scopi industriali o per l'impiego in laboratorioio.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,那是 vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
HINWEIS Indicazione
L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando.
Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2
Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli
apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico,
per il quale viene generato o utilizzato volontariamente
energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica,
nonché apparecchi con effetto di scintille erosive. Apparecchi
della Classe B sono previsti per l'impiego domestico e
collegati ad un'alimentazione elettrica domestica nonché a
impianti di bassa tensione in edifici.
Il forn o a microonde po essereMESSO in funzione solo se posizionato autonomamente.
Attenzione: NonMETTERE l'apparecchio sopra un piano di cottura o su un'altra fonte di calore, poiché con ciò l'apparecchio può essere danneggiato e la garanzia viene annullata.
Non mettere in funzione ilorno a microonde dentro un armadio. Piazzare l'apparecchio con il suo retro contro una parete.
Il forno a microonde è previsto solo per l'impiego domestico e non per un impiego commerciale o professionale.
Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza minima necessaria per la circolazione dell'aria.
Per evitare danni, bloccare il piatto rotante prima di trasportare l'apparecchio.
Il forn o a microonde e idoneo solo per cucinare, scongelare e vaporizzare generi alimentari.
Non pulire l'apparecchio con un idropulitore a vapore.
32.3 Fonti di pericolo
32.3.1 Pericolo dovuto a microonde
WARNING Avviso
L'effetto di microonde sul corpo umano più provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde:
Non fare mai funzionare l'apparecchio a porta aperta. Con un interruptore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un technician specializzato. Questo valeanche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico. A tal proposito, l'appareccchio va inviato al Centro di servizio.
Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate.
32.3.2 Pericolo di usioni
WARNING Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell'apparecchio possocono scaldarsi molto.
Osservare le seguenti avventenze di sicurezza, per non scottare o ustonare se stessi o altri:
Attenzione: Se l'apparecchio deve funzionare nella modalità combinata,esso più essereMESSO in funzione da bambini, per le alte temperature che si creano, solo sotto la sorveglianza diadulti.
WARNING Avviso
▶ Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quando fare attenzione con tali recipienti.
Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell'olio caldo cui danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e cui causare bruciature.
In particolare, occorre che il contentuto dei biberon e i vasetti di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la temperatura venga controllata prima del consumo per evitare ustioni.
Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari. Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole.
Le superfici esterne possono fortesmente riscaldarsi durante il funzionamento delorno.
La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento delorno.
- Usare panni per pentole o guanti di protezione quando si prelevano i cibi dalorno.
- Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature.
Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive potrebbe fuoriuscire vapore scottante.
Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti accessibili si riscaldano fortamente. Gli elementi di riscaldamento quando non dovrebbero essere toccati e i bambini sotto l'ètà di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza o costamente sorvegliati.
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contentuto.
Osservare le avventenze di sicurezza per evitare il pericolò d'incendio:
Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno delorno:
a) Al riscaldamento di cibi contenti in recipienti di plastica o di carta, è assolutamente necessario sorvegliare l'apparecchio per il sussistente pericolo d'incendio.
b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di plastica prima di riscaldare.
c) Se viene emesso del fumo, spagnere l'apparecchio o staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per spagnere eventuali fiamme.
d) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno. Se l'apparecchio non viene utilizzato, alla non conservarci dentro oggetti di carta, utensili per la cottura o generi alimentari.
Non scaldare mai dell'alcool non diluito.
Non utilizzato mai l'apparecchio per conservare o asciugare materiali inflammabili.
Non lasci incustodito l'apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili.
Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto.
Per tutti gli utensili di cottura e recipienti deve essere sempre verificato se questi sono idonei per l'utilizzo nel forno a microonde.
WARNING Avviso
L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne, panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni o del fuoco.
Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglia per microonde".
- Spagnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per soffocare eventualmente le fiamme.
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall'apparecchio, altrimenti quosti possono prendere fuoco.
32.3.4 Pericolo d'esplosione
WARNING Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Osservare le avventenze di sicurezza per evitare il pericolò d'esplosion:
Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché questi possono esplodere.
Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte nell'apparecchio, visto cheanche dopo il trattamento nel forno a microonde possono ancora esplodere.
Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate, cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio vanno perforati.
32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di fatto con cavi o componenti nelle tensione, sussiste pericolò di morte!
Osservare le avventenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,那是 vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Attenzione: Fare eseguire i lavori di manutenzione e riparazione, per i quali va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde, solo da un technique specializzato. Questo valeanche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico. L'appareccchio a tal proposito, va inviato al Centro di servizio.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persona e uomini alle cose! Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
A causa dell' Elevato peso dell'apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il microonde MCDG 25 Master (black) giene fornito standard con le seguenti componenti:
- Microonde MCDG 25 Master (black) - Anello rotante - Griglia - Istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizione, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
Apra la porta dell'apparecchio e tolga la pellicola protettiva interna della porta.
Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.
Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura. Non tolga il adesivo sul apertura aerazione forno. Tolga la pellicola protettiva blu sull'apparecchio.
HINWEIS Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
33.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il systema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Posizionamento
33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per ilorno ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
- L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 20 cm di spazio libero sopra il forno, 10 cm dietro al forno e 5 cm su entrambi i lati.
- Non copra alcuna aperture sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell'apparecchio. - La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di questo appearecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.5.2 A scanso di malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, teilevisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
- Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell'apparecchio.
- Posizioni la radio, il teilevisore, ecc. il più lontano possibile dall'apparecchio.
- Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato.
- Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona riscione.
33.6 Montaggio degli accessori
HINWEIS Indicazione
Il funzionamento dell'apparecchio è possible con il piatto rotante in vetro et la griglia.
Utilizzare la griglia solo in modalità grill.
La piatto rotante cui ènessere utilizzatoanche per la cottura a microonde.
33.6.1 Piatto rotante in vetro
Montare il pietto rotante come segue:
- Posizione are il piatto rotante in modo tale, che le scanalature sotto diesso entrino nella trasmissione del movimento.
33.6.2 Griglia
- Inserire la griglia sul piatto rotante.
33.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
- La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un interrottore di protezione di 16A.
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello in forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può considerato responsable per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
34.1 Panorama complessiva

(1) Chiusura porta di sicurezza
(2) Finestra del forno
(3) Elemento griglia inferiore
(4) Trasmisión del movimento
(5) après la porta
(6) comandi
(7) Apertura aerazione forno (Non tolga il adesivo!)
(8) Piatto rotante
(9) Elemento griglia superiore
HINWEIS
NOTA
La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio.
34.2 Comandi e display

Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale.
Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono.
Tempo/Peso: Premere per l'impostazione dell'orologio o del peso del preparato da cuocere. (Doppino-)Griglia: Per l'impostazione di una griglia.
Microonde+(doppino-)griglia: Per l'impostazione di un programma cottura combinato microonde + (doppino)griglia.
Preriscaldimento/Ventilato: Per la programmazione della temperatura della ventilazione o funzione preriscaldamento.
Microonde + Ventilato: Premere per scegliere una delle quattro impostazioni per la cottura combinata.
Stop: Premere per arrestare il programma di cottura e per cancellare tutte le impostazioni effettuate prima di avviare la procedura di cottura.
Start/Start rapido: Premere per l'avvio del programma di cottura.
Tempo/Menu (regolatore rotante): Ruotare per l'impostazione del tempo di cottura o per la scelta del menu automatico.
34.3 Suoni di segnalazione
L'apparecchio emette i seguenti suoni di segnalazione per dare degli avvis acustici:
- Un suono di segnalazione: L'apparecchio ha accettato l'inserimento
- Due suoni di segnalazione: L'apparecchio non ha accettato l'insertimento. Controllare l'insertimento e ritentare.
- Quattro suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta.
34.4 Impostazioni di sicurezza
34.4.1 Segnalazione d'avviso sull'apparecchio

Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato posteriore dell'involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L'apparecchio più scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull'apparecchio.
34.4.2 Chiusura porte
Nella chiusura della porta dell'apparecchio è integrato un interrottore di sicurezza, che impedisce il funzionamento dell'apparecchio a porta aperta.
AVORSICHT Attenzione
Pericolo dovuto a microonde!
Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri direttamente ai raggi del microonde.
Nonutilizzare l'apparecchio,se l'interruttore di sicurezza è difettoso.
Non disattivare quello dispositivo di sicurezza.
34.4.3 Sicura per bambini
La sicura per bambini impedisce, che l'apparecchio venga utilizzato da bambini, alla una supervisione.

Attivazione della sicura per bambini:
Prema il tasting Stop per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si accende il display funzioni "lock". In condizione bloccata, tutti i tasti sono disattivati.

Disattivazione della sicura per bambini:
Prema il tasting Stop per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si spegne il display funzioni. In condizione sbloccata, tutti i tasting sono nuovamente stati attivati.
34.4.4 Protezione surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Se la temperatura supera i 250^ nel vano cottura, compare E01 sul display e si può udire un cicalino.

L'apparecchio disattiva il programma in corso, per motivi di sicurezza.
Prema il tasto Stop per quietanzare il malfunzionamento. Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potra nuovamente essere acceso.
34.5 Targhetta di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
35 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Fondamenti della cottura a microonde
La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro alla temperatura di partenza, alla quantità e alla qualità dei cibi. Utilizzi il tempo di cottura indicato più basso e allunghi la procedura, se necessario.
Distribuisca accuratamente il preparato da cuocere. Piazzi le parti più spesse sul bordo più esterno della scodella. Copra il preparato da cuocere durante la cottura. Coperchi protegono da spruzzi e contribuiscono alla cottura/al riscaldamento omogeneo.
Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disporto diversamente o rimestato diverse volte per ottenera una distribuzione omogenea della temperatura.
Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente elevata (>70^) e con un tempo sufficientemente lungo (>10min)
Prodotti alimentari con una pelle o con una buccia consistente, come pomodori, salsicce, patate e melanzane dovanno essere forate diverse volte oppure intagliate, affinché il vapore, che si crea, possa fuoriuscire, alla che i prodotti alimentari scoppino.
Le uovaenza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del turlo è statapreventivamenteforata diverse volte. Altrimenti il turlo potrebbspruizzare fuori con un'elevata pressione, al termine della cottura.
Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
35.2 Modalità di funzionamento
L'apparecchio può essere fatto fatto in diverse modalità di funzionamento. La segunte lista visualizzza le possibili modalità di funzionamento dell'apparecchio:
Modalità di funzionamento, "microonde"
Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere.
Modalità di funzionamento, “(doppione-)griglia”
Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere.
Modalità di funzionamento "microonde e griglia"
Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia. Combinazione 1: Elemento griglia superiore e micoroonde
Combinazione 2: Elemento griglia inferiore e micoroonde
Combinazione 3: Doppione griglia e micoroonde
Modalità di funzionamento "Ventilato"
In questa modalità di funzionamento, l'aria calda viene fattacircolare nel vano cottura, per ottenere un riscaldamento rapido ed omogeneo del preparato da cuocere.
Modalità di funzionamento "microonde e ventilato"
Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la ventilazione.
Modalità di funzionamento, "menu cottura"
Con esta modalità di funzionamento il programma di cottura più essere selezionato tra 9 diversi menu.
35.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde
Il materiale ideale per stoviglia per microonde fa passare le microonde e permette all'energia di penetrare il contentatore per riscaldare il preparato da cuocere.
Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette:
Microonde non possono attaversare metalli. Utensili in metallo e stoviglie per la cottura con ornamenti metallici, non andrebbero quindi utilizzati.
Nella cottura con il microonde, non utilizi prodotti in carta riciclata, visto che possono contentere piccoli frammenti metallici, che possono provocare scintille e/o un incendio.
Utilizzi stoviglie rotonde o ovali, invece di contentitori quadrati o rettangolari, visto che il composto da cuocere tends a surriscaldarsi negli angoli.
Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tengà una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura.
Non utilizzi carta stagnola nell'utilizzo del microonde o in combinazione con il microonde (si veda la tabella).
La seguente tabella serve como riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette:
| Stoviglie | Microonde | Griglia | Ventilato | Combinazione* |
| Stoviglie di vetro, resistenti al calore | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Stoviglie di vetro non resistenti al calore | x | x | x | x |
| Stoviglie di ceramicica, resistenti al calore | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Contenitori in materiale plastico adatto al microonde | ✓ | x | x | x |
| Carta da cucina | ✓ | x | x | x |
| Teglia metallica | x | ✓ | ✓ | x |
| Supporto metallico | x | ✓ | ✓ | x |
| Contenitore di metallo | x | ✓ | ✓ | x |
| Foglio e contentatore in alluminio | x | ✓ | ✓ | x |
- Microonde+(Doppino)Griglia e Microonde+Ventilato
35.4 Apire/Chiudere la porta
Aprire la porta
Apra la porta con un leggero strattone alla maniglia della porta, per aprire la porta dell'apparecchio. Se l'apparecchio dovesse essere acceso, il programma di cottura attuale viene interrotto.
HINWEIS Indicazione
Lasci aperta la porta per un momento, prima di insereire le mani nel vano cottura, per lasciar evacuare il calore accumulato.
Chiudere la porta

Chiuda la porta mediante la maniglia della porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall'apertura della porta, il programma di cottura attuale continua, quando si preme il tasto Start/Start rapido.
35.5 Attiva/disattiva il suono

Premere il tastingo per tre secondi, per attivare o disattivare il suono (segnale acustico). Messaggi di termine programma e segnali di avviso suoneranno ancche con suono disattivato.
35.6 Accensione dopo la selezione del programma

Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/Start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
35.7 Start rapido
Utilizzi但这a funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100% .

Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo è di 10 minuti. Ilorno parte automaticamente dopo due secondi.
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
35.8 Spegnimento

Stop
Per interrompere un programma di cottura in corso, pourrait essere segue:
Prema una volta il tasting Stop/Fine. Il programma in corso viene arrestato.
Apra la porta dell'apparecchio. Il programma in corso viene arrestato.

Start/Quickstart
HINWEIS Indicazione

Stop
Per continuare il programma di cottura interrotto, prema il tasto
Start/Start rapidovertime chiuso la porta.
Per terminare il programma interrotto, prema una seconda volta il tasto Stop.

Stop
HINWEIS Indicazione
Prima della fine di un'altra procedura di cottura, dovrà cancellare ciò che c'é sul display e resettare ilsystema, premendo il tasto Stop.
35.9 Impostazione dell'orologio
Per impostare l'orologio dell'apparecchio, proceda come segue:

Time/Weight
Attivare la modalità impostazione
Tenga premuto il tasto Tempo/Peso.
Ripremailtastofopercommutareilforno dalsystema24orealsystema12 ore.
Impostazione delle ore
Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando sare visualizzata l'ora corretta.

Time/Weight
Prema il tastingo Tempo/Peso, per memorizzare l'ora impostata.

Impostazione dei minuti
Ruoti il selettore Tempo/Menu, forn a quando saranno visualizzati i minuti corretti.

Time / Weight
Prema il tastingo Tempo/Peso, per memorizzare l'ora impostata.

35.10 Modalità di funzionamento, "microonde"
Nella cottura microonde potrà adattare il livello di potenza ed il tempo di cottura.

Power / Sound
Impostazione della potenza
Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispetto numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso).
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
| Pressioni tasting | Display | Watt | Potenza | |
| 1 | P9 00 | 900 | 100 % | Elevata |
| 2 | P8 10 | 810 | 90 % | |
| 3 | P7 20 | 720 | 80 % | |
| 4 | P6 30 | 630 | 70 % | Medio alta |
| 5 | P5 40 | 540 | 60 % | |
| 6 | P4 50 | 450 | 50 % | Media |
| 7 | P3 60 | 360 | 40 % | |
| 8 | P2 70 | 270 | 30 % | Medio bassa/Scongelamento |
| 9 | P1 80 | 180 | 20 % | |
| 10 | P0 90 | 90 | 10 % | Bassa |
| 11 | P0 00 | 0 | 0 % | |
35.11 Modalità di funzionamento, "(doppione-)griglia"
La modalità di funzionamento "griglia" si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo.
HINWEIS Indicazione
In questa modalità di funzionamento ilsystema selezione la più elevata potenza per la griglia.

Selezione del programma di cottura
Selezioni il programma di cottura "Griglia", premendo il tasto (Doppino)Griglia moltepplice.
| comprimere | griglia |
| 1 | Elemento griglia superiore |
| 2 | Elemento griglia inferiore |
| 3 | doppione grill |
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Start/Quickstart
Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
35.12 Modalità di funzionamento "microonde e (doppione-)griglia"
Questa funzione Le permette di impostare una cottura con una combinazione tra microonde e griglia con due impostazioni differenti.
HINWEIS Indicazione
In esta modalità di funzionamento ilsystema selezione la più elevata potenza per la griglia.


Selezione del programma di cottura
Selezioni il programma di cottura "Microonde+(doppino)griglia", premendo il tasting moltepplice.
| Comprimere | Combinaison |
| 1 | Elemento griglia superiore |
| 2 | Elemento griglia inferiore |
| 3 | doppione grill |
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Start/Quickstart
Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
35.13 Modalità di funzionamento "Ventilato"
Con la cottura ventilata, l'aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura, per dorare rapidamente il composto da cuocere, in modo da renderlo croccante. Questo forno cui ènessere impostato con dieci differenti temperature di cottura.

Impostazione della temperatura
Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispetto numero di volte il tasto Preriscaldimento/Ventilato (veda la tabella).
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
HINWEIS Indicazione
- Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Preriscaldimento/Ventilato.
| Pressioni tasting | |||
| 1 | 200 °C | 6 | 150 °C |
| 2 | 190 °C | 7 | 140 °C |
| 3 | 180 °C | 8 | 130 °C |
| 4 | 170 °C | 9 | 120 °C |
| 5 | 160 °C | 10 | 110°C |
35.13.1 Modalità di funzionamento "Preriscaldamento e cottura ventilata"
L'apparecchio può essere programmatico per una combinazione tra preriscaldamento e cottura Ventilata.

Impostazione della temperatura
Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispetto numero di volte il tasto Preriscaldimento/Ventilato.

Preriscaldamento delorno
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato. Viene emesso un suono d'avvertimento e sul display lampeggia PRE, fino a quando ilorno ha raggiunto la temperatura programmata.
Impostazione del composto da cuocere
Posizioni il composto da cuocere nell'apparecchio.
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Start/Quickstart
Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
35.14 Modalità di funzionamento "microonde e ventilato"
L'apparecchio offre quattro impostazioni preprogrammate, che rendono possibile la cottura combinata tra il ventilato ed il microonde.

Micro. & Convection
Impostazione della temperatura
Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispetto numero di volte il tasto Micro + Ventilato (veda la tabella).
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Start/Quickstart
Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
HINWEIS Indicazione
Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Micro + Ventilato.
| Pressioni tasting | Display | Temperatura |
| 1 | 200 | 200°C |
| 2 | 170 | 170°C |
| 3 | 140 | 140°C |
| 4 | 110 | 110°C |
35.15Modalità di funzionamento, "menu cottura"
Con esta modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 9 diversi menu.
Una lista dei possibili programmi è stampata sui comandi. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina.
Selezione del menu
Ruoti il selettore Tempo/Menu in senso antiorario, per selezionare il programma desiderato.


Impostazione della quantità / del peso
Selezioni la quantità desiderata di unità di servizio oppure il peso, premendo un rispetto numero di volte il tasto Tempo/Peso (veda la tabella).

Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
HINWEIS Indicazione
- Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrè eventually girare il preparato da cuocere a metà cottura, per garantire una cottura omogenea.
| Programma di cottura | Fun- zione | Numero di volte | |||||||
| 01 | Patate | ### | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g | 600 g | - | - |
| 02 | Bevanda calda | ### | 1 | 2 | 3 | - | - | - | - |
| 03 | Popcorn | ### | 99 g | - | - | - | - | - | - |
| 04 | Riscaldare (g) | ### | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g | 600 g | 700 g | 800 g |
| 05 | Pasta (g) | ### | 100 g | 200 g | 300 g | - | - | - | - |
| 06 | Impasto fresco per pizza (g) | ### | 150 g | 300 g | 450 g | - | - | - | - |
| 07 | Pollame (g) | ### | 800 g | 1000 g | 1200 g | 1400 g | - | - | |
| 08 | Torta | ### | 475 g | - | - | - | - | - | |
09
Scongelamento

35.15.1 Modalità di funzionamento, "Scongelamento"
Con l'ausilio del menu "Scongelamento" pourrait scongelare delicatamente preparati per la cottura surgelati. Proceda como segue per l'impostazione del tempo di scongelamento:

Selezione del menu
Ruoti il selettore Tempo/Menu in senso antiorario, per selezionare il programma "Scongelamento".


Attivare la modalità d'insertimento
Attivi la modalità d'insertimento, premendo una volta il tasto Tempo/Peso.

Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.


Avviare il programma di cottura
Prema il selettore sull'apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.

Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
36.1 Indicazioni di sicurezza
A VORSICHT
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibootto vanno sempre rimossi. La pulizia carente dell'apparecchio può causare la distruzione della superficie, che a sua volta influsce negativamente sulla durata utile dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Spenga ilorno prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
Il vano di cottura scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sa raffreddato.
Attenzione
▶ Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un effesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, possocono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio, atraverso le fissure d'aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
36.2 La pulizia
Vano cottura ed interno porta
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall'apparecchio, altrimenti qui si possono prendere fuoco.
- Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura. In caso di un elevato grado di sporciazza del forno, si potravutilizzare un detersivo delicato. Passi un panno umido sulla porta, sulla finestra e sulle guarnizioni della porta, per rimuovere spruzzi o composti da cuocere rovesciati. Resti sulle guarnizioni della porta possono aver l'effetto, che la porta non riesca più a chiudersi in maniera adeguata e che possano fuoriuscire microonde.
- Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò cui essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale.
- Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contentatore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità microonde. Di seguito passi accuramente un panno asciutto e morbido.
- Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando l'apparecchio non si sua asciugato all'interno.
Partefrontale dell'apparecchioe comandi
- Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido.
- Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizia.
HINWEIS Indicazione
Lasci aperta la porta delorno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente.
Involucro esterno
- Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido.
Piatto ed anello rotanti
- Il piatto di vetro deve essere estratto e lavato di tanto in tanto. Lavi il piatto in una soluzione calda a base di sapone o nella lavastoviglie.
- L'anello rotante va regolarmente pulito, per evitare che si producano rumori eccessivi o che si verifichino malfunzionamenti nel movimento rotatorio.
L'anello rotante cui essere lavato con una delicata soluzione a base di sapone o nella lavastoviglie. Si ricordi di reinserire adeguatamente l'anello rotante alla pulizia.
- Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potravutilizzare un detersivo delicato.
37 Eliminazione malfunzionamenti
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
37.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.
37.2 Visualizzazione malfunzionamenti
Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice erre sul display, che descriverà la causa dell'erreore.
| Display | Descrizione |
| E01 | È stata superata la temperature nel vano cottura.La protezione surriscaldamento ha terminato il programma currente, per una temperature del vano cottura di 250 °C.Premi il tasting Stop per quietanzare il malfunzionamento.Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrè essere riaccesso. |
| E02 | Raggiunto a basse temperature.Questa funzione di protezioneiene attivata quando le temperature prescelte non sono raggiunti. L'unità emette un segnale acustico fino a quando non è tornato alla normalità. Prema il tasting Stop per quietanzare il malfunzionamento. |
E03
Malfunzionamento sensore : L'apparecchio ha rilevato un malfunzionamento del suo sensore e ha terminato il programma corrente. Prema il tasting Stop per quietanzare il malfunzionamento.
HINWEIS Indicazione
Se dato un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancorta la segnalazione del malfunzionamento, l'apparecchio dovrè essere inviato al servizio Clienti per un controllo.
37.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La segunte tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
| Malfunzionamento | Possibile causa | Risoluzione |
| Il programma selezionato non può essere avviato. | La porta dell'apparecchio non è chiusa | Chiudere la porta dell'apparecchio |
| Non è stata inserita la spina | Inserire la spina | |
| L'interruttore di sicurezza non è stato attivato | Attivare l'interruttore di sicurezza | |
| Il piatto rotante si muove a strappi | Sporcia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura | Rimuovere la sporcia |
| Sporcia sull'anello rotante | ||
| Contenitore troppo grande | Utilizzare un altro contentatore | |
| Il cibo non è sufficientemente scongelato, riscaldato ossiaotto allo scadere del tempo impostato. | Il tempo oppure la potenza sono stati selezionati male | Reimpostare il tempo e la potenzaRipetere la procedura |
| L'apparecchio funzione, l'illuminazione del vano cottura invece no | L'illuminazione del vano cottura è difettosa. | Far riparare l'illuminazione del vano cottura dal servizio Clienti. |
| Durante il funzionamento in modalità microonde si sentono rumori non normali. | Il cibo è stato coperto con cartastagnola | Togliere la carta stagnola |
| Le stoviglia contengono metallo e vengono a crearsi scintille nel vano cottura | Osservare leindicazioni sulle stoviglia | |
| L'ora sul display è errata. | Interruzione della corrente | Impostare nuovamente l'ora |
AVORSICHT Attentione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono peroanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione
Si servà dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricolcio di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
39 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenate nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osto come i danni,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osto come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reiniarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
40 Dati tecnici
| Apparecchio | Microonde, (doppino-)griglia e forno ventilato |
| Nome | MCDG 25 Master / MCDG 25 Master black |
| N. articolo | 3390 / 3395 |
| Dati connessione | 230 V, 50 Hz |
| Potenza assorbita | 1400 W (microonde) |
| 1950 W (Ventilato) | |
| 1500 W (Griglia) | |
| Standby | ≤ 1 W |
| Potenza di partenza nominale microonde | 900 W |
| Frequenza di funzionamento | 2450 MHz |
| Misure esterne (A/H/P) | 483 x 281 x 386 mm |
| Misure vano cottura (A/H/P) | 340 x 220 x 344 mm |
| Capacità del forno | Ca. 25 L |
| Peso netto | 16,2 kg |
Manual del usuario
Microondas, (doble-) grill yorno de convecccion
Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono.