SRK80ZKS - Climatizzazione MITSUBISHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SRK80ZKS MITSUBISHI in formato PDF.

Page 69
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MITSUBISHI

Modello : SRK80ZKS

Categoria : Climatizzazione

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SRK80ZKS - MITSUBISHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SRK80ZKS del marchio MITSUBISHI.

MANUALE UTENTE SRK80ZKS MITSUBISHI

Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Direktiven 2006/95/EC.

Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/

108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.

Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.

Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,

Al fine di ottenere le migliori e più durature prestazioni possibili, leggere e osservare

le indicazioni di questo Manuale dell’utente, prima di utilizzare il condizionatore d’aria.

Consultare il libretto in caso di incertezze sull’impiego o in caso di eventuali anomalie nel funzio-

Questo condizionatore d’aria è destinato ad un uso domestico.

ITALIANO Non diffondere l’R410A nell’atmosfera: esso è infatti un gas fluorurato a effetto serra

classificato Global Warming Potential (GWP) = 1975 nel Protocollo di Kyoto.

Misure di sicurezza 68

Nome e funzione dei componenti 70

Funzionamento del telecomando 72

Operazione di funzionamento

Paragrafo del funzionamento

e della visualizzazione del

Regolazione dell’ora corrente 73

Funzionamento della modalità AUTO

Regolazione della temperatura durante il

funzionamento AUTO 74

FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA) 74

Funzionamento della modalità FREDDO/

CALDO/SECCO/VENTOLA 75

Regolazione della temperatura operabile

del condizionatore d’aria 75

Caratteristiche della funzione di HEAT

Regolazione della direzione

del flusso d’aria 76

Funzionamento della SLEEP TIMER .. 77

Funzionamento dello OFF-TIMER 77

Funzionamento dell’ON-TIMER 78

Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER 78

Funzionamento nelle modalità HIGH POWER/ECONOMY 80

Funzionamento di SELF SCAN 81

Funzione di avvio automatico 81

Suggerimenti per un’operatività

Pulizia e manutenzione 82

Installazione appropriata 84

Mettersi in contatto con il

proprio distributore 86

Condizionatore multiplo 86

Funzione di autodiagnosi 87

Il condizionatore d'aria può essere contrassegnato da questo simbolo. Ciò

indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (i RAEE di

cui alla direttiva 2002/96/CE) devono essere smaltiti separatamente dai

rifiuti provenienti dai nuclei domestici. I condizionatori devono essere

smaltiti presso uno stabilimento o un'impresa di trattamento autorizzata per

eseguire il riutilizzo, riciclaggio e recupero e non devono essere smaltiti nel

flusso di rifiuti municipali. Per ulteriori informazioni contattare l'installatore o

Questo simbolo, stampato sulle batterie fornite con il condizionatore d’aria,

è un’informazione destinata all’utilizzatore finale in accordo all’allegato II

dell’articolo 20 della direttiva europea 2006/66/CE.

Al termine della durata delle batterie le si deve eliminare separatamente dai

rifiuti solidi urbani. Se sotto il simbolo sopra riportato appare altresì il

simbolo di prodotto chimico significa inoltre che le batterie contengono

metallo pesante in una determinata concentrazione, ad esempio Hg:

mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%) o Pb: piombo (0.004%).

Si raccomanda pertanto si eliminare le batterie nel modo corretto

affidandole a un centro di raccolta differenziata locale oppure a un centro di

Il livello di pressione dell’emissione sonora proveniente da ciscuna unità interna ed

esterna è inferiore a 70 dB(A).

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2367–68–

• Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzio-

• Una volta letto questo Manuale d’istruzioni, conservarlo per poterlo consultare quando necessario. Se un’altra perso-

na dovesse subentrare in qualità di operatore, assicuratevi di fornire anche queste istruzioni per l’uso al nuovo utente.

❚ AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE

❚ AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO PERICOLO

• Questo sistema è inteso per un utilizzo domestico.

Se impiegata in ambienti gravosi, quali un posto di lavoro tecnico, l’attrezzatura potrebbe funzionare ad

un livello mediocre.

ATTENZIONE PERICOLO Si prega di osservare attentamente queste avvertenze, in quanto essenziali per la vostra sicurezza.

• I simboli che figurano frequentemente nel testo hanno il seguente significato:

Una manipolazione non corretta può causare danni gravi all’incolumità personale,

quali morte, serie ferite, ecc.

Possono rappresentare un serio problema, a seconda delle circostanze.

Predisporre una messa a

Osservare attentamente

• L’impianto deve essere installato dal vostro rivenditore o da un installatore qualificato.

È sconsigliabile installare il sistema per contro proprio, poiché un suo maneggiamento errato potrebbe

causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.

• Non installare questo sistema laddove possano essere presenti perdite di gas infiammabili.

Eventuali perdite di gas potrebbero causare incendio.

• A seconda del luogo in cui viene installato,

potrebbe essere necessario un interruttore

automatico di scarico a terra.

Se non si installa un interruttore automatico di

scarico a terra, può insorgere un pericolo di scos-

• Assicurarsi di installare il tubo d’evacuazione

in maniera corretta, per cui tutta l’acqua pos-

Un’installazione non corretta potrebbe portare ad

un gocciolio d’acqua nella stanza, con conse-

guenti danni per il mobilio.

• Assicurarsi che l’impianto sia correttamente collegato a terra.

I cavi di messa a terra non devono mai essere connessi alle tubazioni del gas o dell’acqua, ad un

conduttore elettrico o a un cavo di messa a terra dell’impianto telefonico. Un’installazione scorretta del

conduttore di terra potrebbe causare scossa elettrica.

• Non esporre la propria persona all’aria refrige-

rata per un lungo periodo.

Ciò potrebbe infuenzare la vostra salute e

• Non introdurre alcun oggetto nella bocchetta

Ciò potrebbe causare lesioni, poiché il ventila-

tore interno gira ad alta velocità.

• Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.

I bambini potrebbero inghiottire le pile o provocare altri incidenti.

• Utilizzare soltanto fusibili approvati.

L’impiego di un filo d’acciaio o di rame al posto

di un fusibile approvato è severamente vietato,

dato che potrebbe provocare un guasto o un in-

• Non manipolare gli interruttori con le mani

Ciò potrebbe causare scossa elettrica.

• Non far oscillare o inclinare l’unità esterna.

Se l’unità al coperto precipita in giù, può essere

• Non sistemare un insetticida infiammabile o

nebulizzare vernice spray accanto alla

bocchetta soffiante, né spruzzare alcunché di-

rettamente sul sistema.

Potrebbe esserci pericolo d’incendio.

• Non esporre direttamente apparecchiature a

combustione al flusso d’aria del condiziona-

L’apparecchiatura potrebbe avere una combustio-

ATTENZIONE PERICOLO ATTENZIONE Rigorosamente proibito

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2368–69–

❚ Misure di sicurezza

❚ PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO O LA RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO PERICOLO ATTENZIONE

• Non pulire con acqua il condizionatore d’aria.

Ciò potrebbe causare scossa elettrica.

• L’impianto deve essere utilizzato unicamente

per lo scopo a cui è destinato e ad esclusione di

qualsiasi altro come, ad esempio, la conserva-

zione di alimenti, piante o animali, apparecchia-

tura di precisione od opere d’arte.

L’impianto è destinato unicamente all’uso in nor-

mali ambienti domestici. Qualsiasi altro utilizzo del-

l’impianto potrebbe danneggiare la qualità degli ali-

• Non collocare recipienti contenenti acqua,

come ad esempio vasi, sulla superficie superio-

re dell’apparecchio.

L’intrusione di acqua nell’apparecchio potrebbe

danneggiare l’isolazione e quindi causare scossa

• Non installare il sistema in una posizione tale

per cui la direzione del flusso dell’aria è diretta

verso piante o animali.

Ciò danneggerà la loro salute.

• Non sedersi sull’unità esterna né collocare

oggetti di qualsiasi tipo su di essa.

L’eventuale crollo dell’unità o caduta di oggetti

potrebbe causare lesioni.

• Dopo un utilizzo prolungato, controllare di

tanto in tanto la struttura di supporto dell’unità.

Se non si provvede a riparare subito un qualche

danno, l’unità potrebbe cadere e provocare ferite

• Non toccare le alette di alluminio sullo

scambiatore di calore.

Potrebbe provocare ferite alle persone.

• Non sistemare apparecchi elettrodomestici od

oggetti vari sotto l’unità interna o quella

La condensazione che gocciola dall’unità può

macchiare oggetti e causare incidenti o scosse

• Non mettere in funzione il sistema senza il filtro

Questo può causare malfunzionamenti del siste-

ma dovuti all'ostruzione dello scambiatore di calo-

• Non spegnere immediatamente al termine del-

Attendere almeno 5 minuti, per evitare rischi di

perdite d'acqua o rotture.

• Non controllare il sistema tramite l'interruttore

Questo può causare incendi o perdite d'acqua.

Inoltre le ventole possono avviarsi improvvisa-

mente, causando lesioni.

• Facendo funzionare l’impianto insieme ad

apparecchiatura a combustione, aerare rego-

larmente l’ambiente.

Una ventilazione insufficiente potrebbe causare

infortuni dovuti ad una mancanza di ossigeno.

• Reggersi saldamente su una scala a pioli o un

altro oggetto stabile per rimuovere il pannello di

entrata dell’aria e i filtri.

Gli oggetti instabili potrebbero traballare o

• Quando si procede alla pulizia del sistema,

arrestare l’unità e spegnere l’alimentazione

Non aprire mai il pannello quando la ventola inter-

• Non collocare oggetti nei pressi dell’unità

esterna, né permettere che vi si accumulino

Se si lasciano oggetti o foglie secche attorno

all’unità esterna, dei piccoli animali potrebbero

accedere all’unità, entrare in contatto con le parti

elettriche, e provocare un guasto, fumo o

• Mettersi in contatto con il proprio distributore

per la pulizia all’interiore dell’unità interna. Non

tentare di far ciò da soli.

L’impiego di un detergente non approvato, o un

metodo di lavaggio non corretto può danneggia-

re gli elementi di plastica dell’unità e provocare

perdite. Possono verificarsi danni, fumo o

incendio se il detergente venisse in contatto con

parti elettriche, o con il motore dell’unità.

• Arrestare il sistema e spegnere l’alimentazione

se tuona o vi è il pericolo di un tempesta con

La tempesta potrebbe danneggiare l’unità.

• Non apportare modifiche né eseguire riparazioni per conto proprio. Consultare il rivenditore se

l'unità richiede riparazioni.

Riparando o modificando l'unità si possono causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.

• Rivolgersi al proprio distributore per le ripara-

Riparazioni mal eseguite potrebbero causare

scossa elettrica, incendio ecc.

• Se il condizionatore d’aria dovesse essere

riposizionato altrove, mettersi in contatto con il

proprio distributore o uno specialista del settore.

Un’installazione scorretta potrebbe causare perdita

d’acqua, scossa elettrica, incendio ecc.

• Se si nota una qualche anomalia di funziona-

mento (odor di bruciato, etc.) arrestare il

sistema, spegnere l’alimentazione elettrica e

mettersi in contatto con il proprio distributore.

Un uso continuato dell’impianto in circostanze

anormali potrebbe causare un funzionamento

difettoso, scossa elettrica, incendio ecc.

• Se il condizionatore d’aria non dovesse più

raffreddare o riscaldare la stanza, potrebbe

sussistere una perdita di refrigerante. Mettersi

in contatto con il proprio distributore.

Se è necessario aggiungere del refrigerante,

consultare il rivenditore per ottenere le

istruzioni adeguate.

Se il liquido refrigerante entra in contatto diretto

con la pelle, può causare lesioni da freddo.

L'inalazione di una quantità eccessiva di gas refri-

gerante potrebbe causare il deterioramento della

funzione dei nervi, come vertigini e mal di testa, o

il deterioramento della funzione cardiaca, come

battito cardiaco irregolare e palpitazioni tempora-

nee del cuore. La perdita inaspettata di liquido re-

frigerante dall'unità su un riscaldatore a ventola,

una stufa, una piastra o un'altra fonte di calore può

provocare l'emissione di gas tossici.

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2369–70–

Nome e funzione dei componenti

UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA Bocchetta d’uscita dell’aria

Bocchetta d’entrata (Su lato e superficie posteriore) Ventola dell’unità esterna

Scambiatore di calore

Pannello di entrata dell’aria Aspira l’aria interna. Filtro dell’aria Rimuove polvere e sporcizia dall’aria aspirata. Pagina 82 Interruttore operativo dell’apparecchio

Sensore della temperatura ambientale

Filtro per la pulizia dell'aria

Connessione della tubazione del refrigerante e cavo elettrico

Deflettore per la regolazione della direzione del flusso d’aria verso l’alto o verso il basso

Telecomando a raggi infrarossi

Tubo flessibile di drenaggio della condensa Estrae l’acqua dall’unità interna. Persiana di regolazione del flusso d’aria sinistra/destra

Bocca di uscita dell’aria Da qui viene emessa l’aria.

SRK63ZK-S SRK71ZK-S SRK80ZK-S Ventola dell’unità interna Pagina 82 Paragrafo della visualizzazione dell’unità Pagina 71 Pagina 76 Pagina 76 RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2370–71– RUN TIMER ECONO ON

OFF HI POWER Paragrafo della visualizzazione dell’unità

Spia ECONO (arancio) Si illumina durante il funzionamento ECONOMY. Spia luminosa del TIMER (gialla) S’illumina durante il funzionamento del TI- MER.

Nome e funzione dei componenti

Vite da legno (Quantità: 2)

(per il montaggio del supporto

Filtro per l’eliminazione degli

allergeni (Arancione chiaro)

Filtro deodorante fotocatalitico

lavabile (Arancione)

Spia HI POWER (alto regime) (verde) Si illumina durante il funzionamento HIGH POWER. • Avvisatore acustico per telecomando

Quando si selezionano le funzioni di temperatura preselezionata a 24 °C, il funzionamento automatico e il flusso

d’aria automatico, risuona l’avvisatore acustico (PiPi).

Se si spegne il condizionatore mediante il pulsante ON/OFF (ad eccezione della modalità di pulizia CLEAN), risuona

l’avvisatore acustico (Pi).

Questa funzione si rivela utile per far funzionare il condizionatore nell’oscurità.

Temperatura preselezionata Questo pulsante può essere utilizzato per accende-re/spegnere l’unità, se non fosse disponibile il tele-comando.

Pagina 72 Ricevitore del segnale del telecomando

Pulsante ON/OFF dell’apparecchio

Spia RUN (HOT KEEP) (verde) • S’illumina durante il funzionamento.• Lampeggia all’arresto del flusso d’aria, acausa di ‘HOT KEEP’ e ‘Operazione diCLEAN’. Accessori

Telecomando Supporto per il teleco-

mando senza fili Operazione diCLEANHOT KEEP Pagina 811.5 sec.

ON OFF 0.5 sec.3 sec.1 sec.

Funzionamento del telecomando

Sostituzione delle batterie Nei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle. • Il suono di ricezione non viene emesso dall’apparecchio quando viene trasmesso il segnale. • La visualizzazione sparisce.Estrarre il coperchietto erimuovere le batterie esaurite.Inserire le batterie.R03(AAA, Micro) x2Richiudere il coperchietto.Premere il commutatoreACL mediante la punta diuna penna a sfera.• Il telecomando si danneggerà severrà fatto cadere. Maneggiare concura.• Non collocarlo vicino a fonti dicalore come coperte elettriche ostufe.• Non collocare pesi sul telecomandoné calpestarlo.• Non porre ostacoli tra iltelecomando e l’apparecchio.• Non versare alcun liquido sultelecomando.• Non esporlo all’azione diretta deiraggi solari o a forte illuminazione. Istruzioni per il telecomando • Non usare una vecchia e una nuova batteria contemporaneamente.• Rimuovere le batterie se prevedete di non usare il telecomando per un lungoperiodo.• Il periodo consigliato di efficienza di una batteria, conformemente alle normeJIS o IEC, dovrebbe essere di 6 o 12 mesi di utilizzo normale. Se viene usatapiù a lungo o se si usa una pila non indicata, l’eventuale fuoriuscita di acidodalla batteria causerà guasti al telecomando.• Il periodo effettivo consigliato è riportato sulla batteria. La durata dellabatteria potrebbe essere più breve di quella del condizionatore, a secondadel tempo di fabbricazione dell’unità. La batteria potrebbe comunque nonessere esaurita anche dopo la data di scadenza.■ Quando il visualizzatore mostra una qualche condizione anomala, premerel’interruttore di azzeramento (“ACL”) mediante la punta di una penna a sfera. Impiego del supporto per il telecomando Il telecomando si può impiegare fissato ad una paretecon un supporto per telecomando. In questo caso,installare il supporto del telecomando dopo avercontrollato che il condizionatore riceva correttamente isegnali.Per installare o rimuovere il telecomando, infilarlo esfilarlo dalla parte superiore del supporto. Rigorosamente proibito NOTA • Le pile sono scariche? “Sostituzione delle batterie” sopra.Sostituire le batterie con altre nuove, e ritentarel’operazione.• Se l’operazione non dovesse avere esitopositivo, far funzionare l’unità mediante lafunzione operativa temporanea.Mettersi in contatto con il proprio distributore peruna verifica del telecomando. Sotto Mancata operatività del telecomando Prestareattenzione ai ª edalle marche · Operazione di funzionamento temporaneo

• Con il pulsante ON/OFF dell’apparecchio si può temporaneamente accendere e spegnere l’apparecchio quando il telecomando è fuori

uso. Programma del funzionamento• OPERATION MODE : AUTO• FAN SPEED : AUTO• AIR FLOW : AUTO• Si attiva il funzionamento premendo il pulsante ON/OFF dell’apparecchio;lo si interrompe ripremendo il tasto.• Non tenere premuto il pulsante ON/OFF dell'unità per più di 5 secondi. (Se si preme questo pulsante per più di 5 secondi, si imposta il raffreddamento automatico utilizzato durante l’intervento di assistenza, o quando si riposiziona il condizionatore d’aria.) NOTA Pulsante ON/OFF dell’apparecchio RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2472–73–

Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando

Procedura di trasmissione Premendo un tasto del telecomando con il telecomando diretto verso il condizionatore si trasmette un segnale.Se il segnale viene ricevuto correttamente, l’apparecchio emette il suono di ricezione.Esempio: Impostato su 10:30. Premere l’interruttore TIME SET UP. Premere con la punta di una penna a sfera, ecc.L’ora lampeggia e può essere regolata al valore desiderato. Premere il pulsante “ o ”. (Impostata su 10:30) NOTA

2 • Le operazioni basate sul timer utilizzeranno l’orologio, per cui ènecessario impostare l’ora correttamente.• I dati del telecomando vengono resettati quando si imposta l'ora corrente. 1

Regolazione dell’ora corrente

■ Al momento dell’inserimento delle batterie, l’orologio viene automaticamente impostato alla modalità d’impostazione dell’ora. Vengono visualizzate le cifre 13:00 per indicare l’ora attuale. Regolare l’orologio all’ora corretta. Premere l’interruttore TIME SET UP. Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa:l’impostazione è completata.Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazionedella fase 2., altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.• L’illustrazione in alto riporta tutte le indicazioni deltelecomando, ma di fatto vengono descritti solo icomponenti pertinenti all’uso.Pulsante ALLERGEN CLEARQuesto pulsante seleziona la funzioneALLERGEN CLEAR (Eliminazione degliallergeni). Pagina 79Pulsante (luminoso) ON/OFFPremere par avviare l’operazione; pre-mere di nuovo per arrestarla.Pulsante HI POWER/ECONOQuesto pulsante alterna le modalitàHIGH POWER/ECONOMY. Pagina 80Pulsante FLUSSO ARIA (alto/basso)Questo pulsante cambia la direzione delflusso d’aria (verso l’alto/il basso). Pagina 76Interruttore TIME SET UPCon questo pulsante si imposta l’ora. Pagina 73Pulsante SLEEPQuesto pulsante seleziona l’operazione dispegnimento dopo essersi addormentati(funzione SLEEP).Interruttore CLEANQuesto commutatore seleziona la mo-dalità di pulizia CLEAN. Pagina 81Pulsante FLUSSO ARIA (sinistra/destra)Questo pulsante cambia la direzione delflusso d’aria (verso sinistra/destra). Pagina 76Pulsante CANCELQuesto pulsante annulla l’accensione e lo spegni-mento programmato del timer e la funzione SLEEP.Pulsante FAN SPEEDOgni volta che si preme il pulsante, la ■visualizzazione viene commutata. Pagina 74Pulsante di selezione della modalità operativaOgni volta che si preme il pulsante, la ■visualizzazione viene commutata.Tasto regolazione TEMPERATURAQuesti pulsanti impostano la tempera-tura ambientale. (Questi pulsanti sonoimpiegati anche per regolare l’oraattuale e le funzioni del timer.)Pulsante ON TIMERCon questo pulsante si seleziona l’accensione pro-grammata del timer.Pulsante OFF TIMERCon questo pulsante si seleziona lospegnimento programmato del timer. Pagina 77Commutatore di azzeramento ACLPulsante di azzeramento del computer. Pagina 72 Pagina 77 Pagina 78 Pagina 74, 75 RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2473–74–

• Regolazione della direzione del flusso d’aria.

• Se non si desidera il programma di modalità AUTO,

cambiare il modo in COOL, HEAT, DRY o FAN al

Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine

–6 → –5 → –1 → ±0 → +1 +6.

Una volta raggiunto il valore +6, anche se si preme il pulsante l’indicatore non

Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine

+6 → +5 → +1 → ±0 → –1 –6.

Una volta raggiunto il valore -6, anche se si preme il pulsante

non cambia più. Se non fa troppo freddoPremere il pulsante . Se non fa troppo caldo Premere il pulsante . FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA)

Premere il pulsante FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA). Spostare la [ marca] alla posizione preferita per la velocità delventilatore. Funzionamento della modalità AUTO (automatica)

■ Quando viene attivato il funzionamento automatico, la funzione (COOL, HEAT, DRY) viene selezionata automaticamente in base alla

temperatura ambiente. Se l’apparecchio non è impostato sul funzionamento AUTO: Premere il tasto MODE. Portare l'indicatore sulla posizione .Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e Premere il tasto ON/OFF.

Per spegnere: Premere il tasto ON/OFF.

Regolazione della temperatura durante il funzionamento AUTO

■ È possibile regolare la temperatura dell’aria anche durante il funzionamento automatico. I pulsanti e permettono sei livelli di

regolazione.Durante il funzionamento automatico, viene preselezionata la temperatura di 24 °C per il riscaldamento e la refrigerazione. Quando è richiesto un cambiamento di temperatura. Premere il tasto o .

• Nel caso che l’aria non soffi du-

Pagina 85 Per attivare il funzio-namento AUTO bastaripremere il tasto ON/ OFF.

• Quando il filtro di pulizia è

incluso nel condizionatore,

questo pulirà l'aria durante il

funzionamento automatico.

■ Si può selezionare la portata del condizionatore nelle sue varie

modalità: riscaldamento, condizionamento o ventilazione.

Quando si cambia la VELOCITÀ DELLA VENTOLA (FAN SPEED)

da HI a LO, si potrebbe sentire il rumore del fluido refrigerante.

• Quando il condizionatore è spento, vengono

visualizzati l’ora attuale e la modalità di fun-

zionamento preselezionata (OPERATION MODE). Visualizzazione del telecomandoImpostazione dellatemperatura (°C)-6 -5 -4 -3 -2 -1 +0 +1 +2 +3 +4 +5 +618 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30Capacità operativa a vostra scelta VELOCITÀ DELLA VENTOLAFissato automaticamente dal microcomputer AUTOFunzionamento ad alta capacità HIFunzionamento standard MEDFunzionamento a bassa energia LOFunzionamento silenzioso ULO 1

Visualizzazione nellostato di inattività OFF AUTO HI MED LO ULO NOTA RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2474–75–

Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA • Il programma di funzionamento si può impostare o modificareanche quando il condizionatore è spento.Per spegnere: Premere il tasto ON/OFF.• Nel caso che l’aria non soffi, quando si avvia l’operazione diriscaldamento. Regolazione della temperatura operabile del condizionatore d’aria

■ Utilizzare l’apparecchio nella seguente gamma operativa. Se si fa funzionare l’apparecchio al di fuori di questo intervallo, si rischia di attivare i dispositivi di protezione che impediscono al condizionatore di funzionare.Funzionamento in raffreddamento Funzionamento in riscaldamentoTemperatura esterna Da -15°C a 46°C circa. Da -15°C a 21°C circa.Temperatura interna Da 18°C a 32°C circa. Da 15°C a 30°C circa.Sotto l’80% circa.L’uso prolungato dell’apparecchio con un tasso di umiditàUmidità interna superiore all’80% può provocare la formazione dicondensa sulla superficie dell’unità interna, conconseguente gocciolamento. Caratteristiche della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)

Meccanismo e capacità della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO) ■ Meccanismo • L’unità estrae il calore dall’aria fresca esterna, la trasferisce all’interno e riscalda in tal modo la stanza. Com’è caratteristico di un

sistema di pompa a calore, la capacità di riscaldamento si riduce quando la temperatura dell’aria esterna diviene più fredda.

• Può richiedere un certo tempo l’ottenimento dell’emissione dell’aria calda, una volta acceso il condizionatore d’aria.

• Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, usare anche altri mezzi di riscaldamento.

Se la temperatura esterna è bassa e c’è un alto tasso di umidità, lo scambiatore di calore nell’unità esterna si copre di brina, impedendo un riscaldamento efficace. Se succede questo, viene attivata la funzione di sbrinamento automatico e, durante tale operazione, l’azione riscaldante si arresta per un intervallo compreso tra 5 e 15 minuti. • Sia il ventilatore interno che quello esterno si arrestano e la spia RUN lampeggia lentamente (si accende per 1,5 sec. e si spegne per 0,5 sec.) durante lo sbrinamento. • Dall’unità esterna potrebbe fuoriuscire del vapore durante lo sbrinamento. Non si tratta di un guasto, ma è dovuto a uno sbrinamento veloce. • Il HEAT (RISCALDAMENTO) riprende dopo lo sbrinamento.Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, ePremere il tasto di selezione MODE.Spostare la [ marca] alla posizione operativa richiesta.(Cool), (Heat), (Dry), (Fan)Premere il tasto ON/OFF.Premere il tasto TEMP.Premere o il pulsante per ottenere la temperatura preferita.StandardPremere il tasto FAN SPEED.Impostare la velocità della ventola secondo le proprie preferenze. — Regolazione della direzione del flusso d’aria. Pagina 76 4

NOTA Pagina 85 RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2475–76–

• Quando inizia l’operazione, la direzione dell’aletta e delle feritoie di ventilazione viene fissata in posizione orizzontale/centrale, al fine di evitare una corrente d’aria fredda, e fa ritorno alla posizione impostata dopo l’avvio dell’emissione dell’aria calda. • La direzione dell’aletta e delle feritoie di ventilazione sarà impostata nella posizione orizzontale/centrale allorquando la temperatura della stanza raggiunge il valore impostato, ed il compressore si arresta, oppure quando lo sbrinamento è in esecuzione. • La direzione del flusso d’aria non può essere impostata durante il periodo citato qui sopra. Cambiamento delle impostazioni della direzione del flusso

d’aria, dopo che viene erogata l’aria calda, e l’aletta e le feritoire di ventilazione si sono disposte nella posizione impostata.

Regolazione della direzione del flusso d’aria

■ La direzione alto/basso può essere regolata mediante il tasto AIR FLOW (alto/basso) sul telecomando. Ogni volta che si preme

questo pulsante, la modalità cambia come segue:

Cambiamento al modo FLUSSO D’ARIA (SU/GIÙ).

La direzione sinistra/destra può essere regolata mediante il tasto AIR FLOW (sinistra/destra) sul telecomando. Ogni volta che si preme

questo pulsante, la modalità cambia come segue:

Cambiamento al modo FLUSSO D’ARIA (SINISTRA/DESTRA).

DEFLETTORE MEMORIZZATO (DEFLETTORE O PERSIANA BLOCCATA) Quando si preme per una volta il pulsante AIR FLOW (SU/GIÙ oppure SINISTRA/DESTRA,mentre sono operative l’aletta o le feritoie di ventilazione, queste smettono di oscillare alladata posizione. Dato che l’angolo è memorizzato nel microcomputer, l’aletta o le feritoie diventilazione si disporranno automaticamente in tale angolo, una volta avviata l’operazionesuccessiva. Poiché questo angolo viene memorizzato nel micro-computer, il deflettore o lapersiana vengono automaticamente impostati su questo angolo all’avvio successivo. HEAT (flusso d’ariaorizzontale)(flusso d’ariaobliquo in avanti) COOL, DRY • Posizione del flusso d’aria consigliata. Regolazione della direzione del flusso d’aria (Persiana ferma) Flusso d’aria multidirezionale (funzione air scroll alto/basso e sinistra/destra)

■ L’attivazione simultanea dell’oscillazione dell’aria in entrambi i sensi (alto/basso e sinistra/destra) consente di ottenere un flusso

d’aria multidirezionale.

Funzione air scroll sinistra/destra

Durante raffreddamento,

deumificazione e ventilazione Persiana sinistra Persiana destra Durante il riscaldamento

• L'effettiva posizione dell'aletta e della feritoia di ventilazione potrebbe variare dalla visualizzazione mostrata. (Oscillante)(Deflettore fermo) NOTA PER L’OPERAZIONE DI RISCALDAMENTO (Oscillante) Funzione air scroll alto/basso Linea spessa : movimento rapidoLinea sottile : movimento lento Durante raffreddamento,

deumidificazione e ventilazione

Durante il riscaldamento Si ferma per 5secondi in questaposizione.Si ferma per 5secondi in questaposizione.

• Non esporre per un lungo intervallo di tempo un dato oggetto direttamente

al flusso d’aria proveniente dal condizionatore d’aria.

• Durante l’operazione COOL o DRY, non far funzionare per un lungo

tempo il flusso d’aria erogato direttamente verso il basso. Può altrimenti

apparire la condensazione sulla griglia della bocchetta d’uscita, e

provocare un gocciolio verso il basso. non lasciar funzionare l’unità per ore

di seguito con il flusso d’aria diretto verso il basso, per evitare l’apparizione di

condensa sulla griglia d’uscita e la conseguente caduta di gocce.

• Non tentare di regolare l’aletta e le feritoie di ventilazione a mano, dato

che potrebbe cambiare l’angolo di controllo, e l’aletta o le feritoie

potrebbero non chiudersi completamente.

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2476–77– No indication ( cancelled ) ... (Units of one hour) Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30. Premere il tasto ON/OFF.

Premere il pulsante OFF-TIMER. L’indicatore OFF-TIMER lampeggia. Premere il pulsante “ o ”. Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutatasulla base di:0:00 0:10 0:20 ... (Units of ten minutes)1:00 1:10Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutatasulla base di:0:00 23:50 23:40 ... (Units of ten minutes)23:00 22:50Impostato su 22:30■ Se è premuto mentre l’unità è spental’operazione di SLEEP TIMER inizia con le impostazioni dell’operazione precedente, ed ilcondizionatore d’aria viene spento una volta scaduto l’intervallo di tempo impostato.■ Se è premuto mentre l’unità sta funzionando,il condizionatore d’aria si spegne dopo che il tempo impostato è scaduto.Ogni volta che si preme questo pulsante, l’indicazione cambia come segue:Esempio: si desidera l’arresto dopo 7 ore di funzionamento.Impostato su La luce del timer (gialla) è accesa. h • L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervalloimpostato. Funzionamento della SLEEP TIMER ■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato. La temperatura impostata viene regolata automaticamente, sulla base del tempo trascorso, per poter evitare un raffreddamento o un riscaldamento troppo intensi. Pagina 79 Premere il pulsante SLEEP

Funzionamento dello OFF-TIMER ■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato. Quando il condizionatore è spento, iniziarne il funzionamento dalla fase 1. Se il condizionatore è in funzione, iniziare dalla fase 2.

• La funzione SLEEP non è utilizzabile durante la funzione ALLERGEN CLEAR.• Non lo si può impostare contemporaneamente con lo OFF-TIMER.

NOTA Premere il pulsante OFF-TIMER. Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa: l’impostazione ècompletata.La spia (gialla) del timer è accesa.• L’apparecchio si spegne all’ora stabilita.• Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazionedella fase 3., altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.• Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di OFF-TIMER.• La funzione OFF-TIMER non è utilizzabile durante il funzionamento AL-LERGEN CLEAR.• Differente dall’operazione SLEEP TIMER, la regolazione automaticadella temperatura impostata non viene eseguita durante l’operazione diOFF-TIMER. NOTA (Unità da dieciminuti)(Unità da un’ora)Nessuna indicazione(operazione annullata) 1

Modifica dell’ora impostata Impostare un nuovo intervallo premendo ilpulsante di spegnimento una voltaaddormentati (SLEEP). Modifica dell’ora impostata Impostare una nuova ora con il pulsante OFF-TIMER. Come cancellare Premere il pulsante CANCEL per spegnere ilvisualizzatore del timer. Come cancellare Premere il pulsante CANCEL per disattivarel’indicatore SLEEP. 3

1 (Unità da dieciminuti) RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2477–78– Esempio: nel caso che la temperatura ambientale preferita sia richiesta per le 8:00. Premere il pulsante ON-TIMER. L’indicatore ON-TIMER lampeggia. Premere il pulsante “ o ”. Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutatasulla base di:0:00 0:10 0:20 ... (Units of ten minutes)1:00 1:10Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutatasulla base di:0:00 23:50 23:40 ... (Units of ten minutes)23:00 22:50Impostato su 8:00. Premere il pulsante ON-TIMER. Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa:l’impostazione è completata.La spia del timer (gialla) è accesa.L’operazione si arresta se il visualizzatore viene impostato durantel’operazione stessa. Funzionamento dell’ON-TIMER

l’operazione inizia da 5 a 60 minuti prima dell’ora prestabilita, in modo che la temperatura dell’ambiente si trovi ad un livello ottimale per l’ora prevista. L’accensione programmata (ON-TIMER) può essere impostata indifferentemente ad apparecchio acceso o spento. Pagina 79• Il funzionamento viene attivato con un anticipo sull’ora impostata cheva da 5 a 60 minuti.• La spia del timer (gialla) si spegne all’ora predefinita.• Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultimaoperazione della fase 2., altrimenti l’impostazione non potrà esserecompletata.• Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di ON-TIMER.• La funzione ON-TIMER non è utilizzabile durante il funzionamento AL-LERGEN CLEAR.

NOTA Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER ■ Operazione abbinata del timer, con le funzioni SLEEP TIMER e ON-TIMER. Come cancellare Premere il pulsante CANCEL per spegnere il visualizzatore del timer.Esempio: Viene arrestato dopo 3 ore, e quindi si riavvia, essendo prossimo allatemperatura impostata per le 8:00. ■ Impostazione della SLEEP TIMER Impostazione secondo la procedura di pagina 77Impostato su ■ Impostazione funzionamento ON-TIMER Impostazione effettuata dalla procedura menzionata più sopra, con ON-TIMER.Impostato su Viene completata l’impostazione per l’accensione della spia del timer(gialla) dell’apparecchio. h • Una volta scaduto l’intervallo impostato con SLEEP TIMER,l’operazione si arresta, per poi riavviarsi da 5 a 60 minuti prima dell’oraimpostata per l’ON-TIMER.• La spia del timer si spegne in occasione dell’ora definita con l’ON-TIMER. 1

Come cancellare Premere il pulsante CANCEL per spegnere la spiadel timer. Modifica dell’ora impostata Impostare una nuova ora con il pulsante ON-TIMER. Modifica dell’ora impostata Impostare un nuovo orario mediante il pulsanteSLEEP o il pulsante ON-TIMER.(Unità da dieciminuti)(Unità da dieciminuti) RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2578–79– In un’operazione ON TIMER, l’unità inizia l’operazione un po’ prima, inmodo che la stanza possa ottenere la temperatura ottimale all’ora diON. Questa procedura si chiama “Avvio della funzione Conforto”.• MeccanismoLa temperatura della stanza vieneverificata 60 minuti prima dell’ora diON. A questo punto in base alla tem-peratura del momento, il funziona-mento inizierà con un anticipo che vada 5 a 60 minuti rispetto l’ora stabilitae indicata dal timer ON. • La funzione è disponibile perentrambe le modalità operative,COOL e HEAT (compresa la modalitàAUTO). Non funziona per la DRY. SLEEP TIMER (modalità di programmazione notturna col timer) Quando è selezionata la funzione SLEEP TIMER, la temperaturapredefinita viene automaticamente regolata dopo un po’, perassicurarsi che la stanza non sia troppo fredda durante ilraffreddamento, o troppo calda durante il riscaldamento.• Durante il raffreddamento: la temperatura preimpostata viene ridottadi 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui èimpostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura viene incrementata di1°C ogni ora, per assumere un valore di 1°C superiore alla presentetemperatura.• Durante il riscaldamento : la temperatura preimpostata viene ridottadi 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui èimpostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura si è abbassa di 3°C inun’ora, e di 6°C in due ore, rispetto alla presente temperatura. FUNZIONAMENTO CON IL TIMER PROGRAMMATO

■ Le operazioni col timer dell’abbinamento di ON e OFF TIMER. Una volta impostato ciò, le operazioni basate sul timer verranno ripetute

alla stessa ora, ogni giorno, fino a che non venga premuto il pulsante ON/OFF.

Modifica dell’ora impostata

Impostare una nuova ora con il pulsante ON-TIMER oppure OFF-

Premere il pulsante CANCEL per spegnere il visualizzatore del

▼ Durante il raffreddamento(Stop) Inizio funzionamento (Funzionamento) ▼ Ora impostataControllo temp.ambiente 60 minutiprima.prima. Avvio della funzione Conforto Esempio: Quando si desidera un arresto alle 22:30, e quindi un riavvio, essendoprossimo alla temperatura impostata per le 8:00. ■

Impostazione dello spegnimento programmato (OFF-TIMER) Impostazione conforme alla procedura apagina 77. ■

Impostazione dell’accensione programmata (ON-TIMER) Impostazione conforme alla procedura apagina 78.La spia del timer (gialla) dell’unità si accende una volta completatal’impostazione.L’ora prestabilita verrà visualizzata sul telecomando. La visualizzazionecambierà a seconda dello stato operativo. Funzionamento della ALLERGEN CLEAR Dirigere il telecomando verso il condizionatore. Premere il pulsante ALLERGEN CLEAR.

■ Grazie all’azione degli enzimi è possibile liberarsi degli allergeni che si

accumulano nel filtro per l’eliminazione degli allergeni.

Premere il pulsante ON/OFF o il

pulsante ALLERGEN CLEAR.

• Poiché la temperatura ambiente può cambiare sostanzialmente durante

il trattamento, si consiglia di usare tale funzione quando nella stanza non

è presente nessuno. (Il trattamento termina automaticamente in 90

• Durante il funzionamento ALLERGEN CLEAR non è possibile effettuare

l’impostazione delle operazioni relative a temperatura, intensità di

ventilazione, direzione del flusso d’aria e timer.

NOTA Temperatura impostataAll’ON-TIMER, il condizionatore inizia a funzionare.Quindi, all’OFF-TIMER, il condizionatore smette difunzionare.All'OFF-TIMER, il condizionatore termina di funzionare.In seguito, all'ON-TIMER, il condizionatore inizia afunzionare. Impostato su Impostato su RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2579–80– No displayNo display • Durante il funzionamento HIGH POWER non avviene il controllo

della temperatura ambiente. Se il raffreddamento o il

riscaldamento è eccessivo, premere nuovamente il pulsante HI POWER/ECOND per cancellare l’operazione HIGH POWER.

• Il funzionamento HIGH POWER non è disponibile durante la

funzione di deumidificazione (DRY) e il funzionamento del timer di

• Quando l’operazione HIGH POWER (alto regime) è impostata

dopo quella ON TIMER (accensione temporizzata), essa inizierà

dall’ora prestabilita.

• Quando venfono impostate le operazioni seguenti,

l’operazione HIGH POWER sarà cancellata.

1 Quando si preme nuovamente il pulsante HI POWER/

2 Quando si cambia la modalità operativa.

3 Dopo 15 minuti dall’attivazione del funzionamento

• Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF.

• Dopo l'azionamento di HI POWER, potrebbe avvertirsi il

suono emesso dal flusso di refrigerante.

Funzionamento nelle modalità HIGH POWER/ECONOMY Se il condizionatore d’aria non funziona, puntare il telecomando verso di esso, e Premere il pulsante ON/OFF.

Premere il pulsante HI POWER/ECONO. • Se l’apparecchio funziona in modalità AUTO, COOL (raffreddamento) oHEAT (riscaldamento)Ogni volta che si preme il pulsante HI POWER/ECOND, l’indicatoreviene commutato per:• Se l’apparecchio funziona in modalità DRY (deumidificazione) o PRO-GRAM TIMER (timer di programmazione)Ogni volta che si preme il pulsante HI POWER/ECOND, l’indicatoreviene commutato per: ( HIGH POWER )( ECONOMY ) (Funzionamento normale) ( ECONOMY ) Nessun displayNessun display(Funzionamento normale) • Quando vengono impostate le seguenti operazioni,

l’operazione ECONOMY verrà cancellata.

Quando si preme nuovamente il pulsante HI POWER/

Quando si cambia la modalità operativa in

deumidificazione (DRY) o ventilazione (FAN).

• Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF.

• Il condizionatore avvierà l’operazione ECONOMY la volta

successiva che viene messo in funzione nei casi seguenti.

1 Quando il condizionatore d’aria viene arrestato

mediante il pulsante ON/OFF durante l’operazione

2 Quando il condizionatore viene arrestato

nell’operazione SLEEP o OFF TIMER durante

l’operazione ECONOMY.

3 Quando l’operazione viene recuperata da quella

CLEAN o ALLERGEN CLEAN.

NOTA NOTA Riguardo alla funzione HIGH POWER Premendo il pulsante HI POWER/ECONO la potenza operativa si intensifica e il raffreddamento o il riscaldamento vengono effettuati

in modo potenziato per 15 minuti continuativi. Il telecomando controlla

la visualizzazione, mentre sparisce l’indicazione FAN SPEED, velocità della ventola.

Riguardo al funzionamento ECONOMY Se si preme il pulsante HI POWER/ECONO, si avvia un’operazione ridotta, con l’alto regime soppresso, al fine di evitare un

raffreddamento o un riscaldamento eccessivi.

L’unità opera con un valore di 1,5 °C superiore alla temperatura impostata durante il raffreddamento, o di 2,5 °C inferiore durante il

riscaldamento. Il telecomando controlla

la visualizzazione, mentre sparisce l’indicazione FAN SPEED, velocità della ventola.

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2580–81–

Funzionamento di SELF SCAN Per poter attivare l’operazione CLEAN, premere il

commutatore CLEAN per mezzo della punta di una

penna a sfera. Ogni volta che si preme il pulsante PULIZIA, la visualizzazione viene commutata sullabase di: ■ La funzione CLEAN (pulizia) dovrebbe essere eseguita dopo il funzionamento AUTO, COOL e DRY per eliminare i residui di umidità

dall’interno dell’apparecchio e per contrastare l’accumulo di polvere e batteri. (CLEAN on) (CLEAN off) • Due ore più tardi, il condizionatore si arresterà automaticamente. Per

arrestare immediatamente il condizionatore, premere il pulsante ON/

L’operazione PULIZIA non viene eseguita dopo che sono state eseguite le

operazioni CALDO e VENTOLA, SPEGNIMENTO COL TIMER, SPEGNIMENTO NOTTURNO e PULIZIA ANTI-ALLERGICA.

• Durante l’operazione di pulizia, la ventola dell’apparecchio entra in

funzione per circa due ore.

• La spia RUN si illumina durante il funzionamento CLEAN.

Funzione di avvio automatico

■ Che cos’è la funzione di avvio automatico?

• La funzione di avvio automatico registra lo stato operativo del condizionatore d’aria immediatamente precedente il momento dello spegni-

mento dovuto ad un’interruzione di alimentazione, e ripristina automaticamente le operazioni, una volta riottenuta l’alimentazione.

• Le seguenti impostazioni saranno cancellate:

1 Impostazioni del timer

2 Funzionamento HIGH POWER

• La funzione di avvio automatico è impostata al momento della spedizione del condizionatore d’aria dalla fabbrica. Contattate il

vostro rivenditore nel caso desideriate disattivare questa funzione.

• Se si verifica un’interruzione di corrente, l’impostazione del timer viene cancellata. Una volta ripristinata la corrente, impostare di

nuovo il timer. Nessun display

NOTA Evitare l’azione diretta dei raggi solari

Durante il raffreddamento, schermare

l’azione diretta dei raggi solari con tende

e persiane. Tenere finestre e porte

chiuse; tenerle aperte solo per aerare

Accendere l’apparecchio solo in caso

Usare il timer per attivare l’apparecchio

solo quando è necessario.

Mantenere a distanza le sorgenti di

calore durante la fase di raffreddamento.

Tenere fonti di calore il più lontano

possibile dall’ambiente.

Suggerimenti per un’operatività corretta

■ Per un comodo ed economico impiego dell’apparecchio seguire i seguenti consigli.

Pulire frequentemente i filtri dell’aria.

Pulire i filtri almeno una volta ogni

Filtri intasati possono bloccare il flusso

d’aria e causare un funzionamento

• Se si preme il pulsante SPEGNIMENTO NOTTURNO o PULIZIA ANTI-

ALLERGICA durante l’operazione PULIZIA, si cancella quest’ultima e

quindi l’unità viene impostata all’operazione SPEGNIMENTO NOTTURNO o PULIZIA ANTI-ALLERGICA.

• Questa funzione non consente di rimuovere muffe, germi o sporco che

hanno già aderito all'unità. 3 sec.1 sec.

Una temperatura troppo elevata, o

troppo bassa, è dannosa per la salute,

e rappresenta un eccessivo consumo di

Regolare correttamente la direzione

Regolare il flusso d’aria verso l’alto/

verso il basso e a sinistra/a destra per

ottenere una temperatura ambiente

NOTA RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2581–82–

Pulizia e manutenzione

Durante il periodo operativo

Rimuovere il filtro del-

Pulizia del filtro dell’aria

Installare di nuovo il filtro dell’aria • Tenere fermamente il filtro da entrambi i lati, comeillustrato a destra, ed inserire in modo ben saldo.• Il funzionamento dell’apparecchio senza i filtri del-l’aria, lo renderà polveroso e lo danneggerà. Pulizia ATTENZIONE• Non pulire i filtri con acqua bollente.• Non asciugare i filtri su una fiamma.• Estrarli con cura. Pulizia dell’apparecchio • Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto o usando un aspirapolvere.• Se l’apparecchio è estremamente sporco, pulirlo con un panno imbevutodi acqua calda. Pulizia del pannello di entrata dell’aria

• Rimozione, installazione del pannello di entratadell’aria.• Il pannello può essere lavato con acqua. Dopoaverlo lavato con acqua, assorbire l’eccessod’acqua e farlo asciugare al riparo dal sole. Rimozione ed installazione del pannello di entrata dell’aria

Come aprire e richiudere il pannello d’immissione dell’aria. • Estrarre verso l’alto e in avanti ilpannello d’immissione dell’aria.• Mantenere leggermente lemanopole da entrambi i lati, esollevare un poco per rimuovereverso l’alto il pannello.Se il filtro è molto sporco, pulirlo con acqua calda(circa 30 °C) ed asciugarlo accuratamente. Per richiudere Spingere su entrambe le estremità in modo uniforme e pre-mere ulteriormente e leggermente al centro. Installazione Quando si rimuove il pannello di entrata dell’aria per la puliziainterna o per altri motivi, aprirlo ad un angolo di 80 gradi e poiestrarlo lateralmente. Pulire il filtro dell’aria una

volta ogni due settimane.

Spegnere l’alimentazione

Non utilizzare nessuno dei prodotti

seguenti: • Acqua calda (40°C e più)Causerà deformazioni o scoloriràl’apparecchio.• petrolio, solvente per vernici, benzene otrielina, etc.Causeranno deformazioni o graffiall’apparecchio. • Non versare alcun liquido. Pulire l’apparecchio conun panno morbido easciutto.C’è pericolo discossa elettrica. Prima della manutenzione

Per aprire Disporre le dita nei recessi di entrambi i lati del pannello, edestrarre il pannello in avanti, in modo da aprirlo per quasi 60gradi. Rimozione Quando si rimuove il pannello d’immissione dell’aria per lapulizia dell’interno o altri scopi, aprire il pannello per 80 gradie quindi estrarlo verso l’avanti. • Non toccare le alette di alluminio

sullo scambiatore di calore.

• Quando si rimuove il pannello di

entrata dell’aria, usare una scala o

un piano d’appoggio stabile che

consenta di reggersi saldamente.

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2582–83–

Installazione, ispezione e sostituzione del filtro di pulizia dell'aria. 1. Aprire il pannello di entrata dell’aria e rimuovere i filtri dell’aria.2. Rimuovere i portafiltro, con il filtro di pulizia dell'aria installato nei supporti, dalcondizionatore.3. Rimuovere il filtro per l’eliminazione degli allergeni (arancione chiro) dalportafiltro e ispezionare il filtro. Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere lapolvere o sporcizia dal filtro per l’eliminazione degli allergeni. Sostituire il filtroper l’eliminazione degli allergeni qualora non sia possibile pulirlo o nel caso incui sia installato da circa 1 anno. (Il filtro per l’eliminazione degli allergeni deveessere sostituito dopo circa 1 anno di utilizzo. Tuttavia, il periodo di utilizzoeffettivo varia a seconda delle condizioni di impiego del filtro.)Rimuovere il filtro deodorante fotocatalitico lavabile (arancione) dal portafiltro eispezionare il filtro. Rimuovere periodicamente la polvere o la sporcizia dal filtrodeodorante fotocatalitico lavabile. Se il filtro deodorante fotocatalitico lavabile ri-sulta particolarmente sporco, è possibile lavarlo con acqua. Tuttavia, essendo ilfiltro fragile, accertarsi di lavarlo mantenendolo installato nel portafiltro per evitaredi danneggiarlo. Una volta lavato, esporlo alla luce del sole per asciugarlo.L’esposizione del filtro alla luce del sole consente di rivitalizzare l’effettodeodorizzante.(Non eliminare i supporti del filtro. Essi sono riutilizzabili.)4. Installare il filtro per la pulizia dell'aria nei portafiltro, quindi installarlinel condizionatore.FiltroPortafiltro• Il filtro per l’eliminazione degli allergeni e il filtro deodorante fotocataliticolavabile possono essere installati sul lato destro o su quello sinistro delcondizionatore di aria.• Installare il filtro per l’eliminazione degli allergeni con il lato arancione chiaroin posizione anteriore. All’inizio della stagione

Assicurarsi che non siano presenti ostacoli che

bloccano il flusso d’aria attorno alle aperture delle

bocchette d’ingresso e uscita dell’unità interna e

di quella esterna. Se il filtro dell’aria è intasato dalla polvere ecc. la capacità di raffreddamento viene ridotta, l’apparecchio è piùrumoroso e consuma più elettricità. Pulite quindi regolarmente il filtro dell’aria a intervalli appropriati. Verificare che non siano presenti tracce di

corrosione o ruggine sul telaio della base

Inserire le batterie nel telecomando.

Spegnere l’alimentazione.

Controllare che i filtri dell’aria siano puliti.

5 Voce Caratteristiche ColoreGrazie all’azione degli enzimi è possibile eliminare gliallergeni che si accumulano nel filtro e che potrebbero cau-sare allergie.Le fonti degli odori presenti sul filtro sono dissolte, con ilrisultato di un effetto deodorante.Filtro deodorantefotocatalitico lavabileArancioneFiltro per l’eliminazionedegli allergeniArancionechiaroPagina 82Pagina 82Per la sostituzione del filtro di pulizia dell'aria, rivolgersi al rivenditore.5. Installare i filtri dell’aria e chiudere il pannello di entratadell’aria. Assicurarsi che il cablaggio di terra non sia

strappato o sconnesso.

NOTA Al termine della stagione

Arrestare l’unità e spegnere l’alimentazione. L’unità consuma circa 4 Watt, anche allorquando non è operativa.Spegnendo l’alimentazione si risparmiano energia e costi annessi. Rimuovere le batterie dal telecomando.

Pulire sia l’unità interna che quella esterna.

Pulire e reinserire i filtri dell’aria.

Attivare la ventilazione per 2-3 ore. Asciugare l’interno dell’apparecchio. NOTA

5 ATTENZIONE• Lo scambiatore di calore può ferire le dita. RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2583–84–

In questo condizionatore d’aria è utilizzato un nuovo tipo di refrigerante (R410A).

Quando si richiedono al distributore interventi e manutenzione, spiegargli la

Installazione appropriata

Prestare attenzione anche al rumore prodotto durante il funzionamento!

Per l’installazione dell’apparecchio, scegliere un luogo che possa sopportare il peso dell’apparecchio e non amplifichi il rumore o le vibrazioni

durante il funzionamento. Se lungo il tubo flessibile sono trasmesse vibrazioni, fissare l’unità mediante i cuscinetti anti-vibrazioni, posti tra l’unità e le giunzioni. • Selezionare un punto in cui l’aria fredda o calda e i rumori di funzionamento fra le unità interne ed esterne non causino alcun disturbo ai vicini. • Oggetti lasciati vicino alle bocche di uscita e di entrata dell’aria dell’unità esterna causano un cattivo funzionamento e rendono l’apparecchio più rumoroso. Non lasciare ostacoli vicino alle bocche di uscita e di entrata dell’aria.• Se si percepisce un rumore anormale durante il funzionamento, consultare il distributore. Controllo e manutenzione A seconda dell’ambiente di funzionamento, l’interno del condizionatore d’aria può accumulare sporco dopo alcuni anni di funzionamento. Questo fatto ridurrà le prestazioni. Oltre alla normale pulizia, si consiglia l’ispezione e la manutenzione del sistema. (Questo può far sì che il condizionatore d’aria abbia una durata vita più lunga, senza problemi.) • Per quel che riguarda il controllo e la manutenzione, consultare il negoziante o uno qualsiasi dei centri di assistenza autorizzati (in questo caso si richiedono spese di assistenza).• Si consiglia di effettuare il controllo e la manutenzione fuori stagione. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere solo sostituito o riparato in un centro autorizzato dalla casa costruttrice, perché per tale operazione servono attrezzature speciali. Posizione idonea all’installazione

• Non frapporre, di fronte all’unità interna, alcuna ostruzione che impedisca una ventilazione ed un funzionamento corretti. • Non installare l’unità in nessuna delle seguenti posizioni:• Ove ci sia un pericolo di perdita di gas infiammabili.• Luoghi dove ci sono schizzi di liquidi oleosi. • Se si impiega l’apparecchio in luoghi come acque termali, dove vengono generati gas sulfurei, o zone marittime, esposte a venti di mare, la corrosione potrebbe causare guasti all'apparecchio. Consultare il distributore. • Il condizionatore ed il telecomando devono trovarsi ad almeno 1 metro di distanza dal televisore e dalla radio. • Far drenare l’umidità asportata dall’unità interna in un luogo idoneo. Il condizionatore non funziona affatto. Il timer è nella posizione“ON”?L’interruttore di alimentazioneè stato spento?C’è un'interruzione dicorrente o è intervenuta unaprotezione (interruttore diffe-renziale; fusibile ecc.)? Assistenza Effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza. Raffreddamento inadeguato

Raffreddamento o riscaldamento inadeguato Ci sono finestre e/o porteaperte?La temperatura ambienteimpostata è corretta?C’è una fonte di calore nel-l’ambiente?Ci sono molte persone nel-l’ambiente?I filtri dell’aria sono puliti(non intasati)?Temp.correttaLa luce del sole entra diretta-mente nell’ambiente?Se dopo aver effettuato i controlliesposti a sinistra non si riuscissead ottenere un funzionamentonormale del condizionatore, e sepermangono dei dubbi anchedopo aver consultato pagina 85,o se si verificassero fenomenicome quelli descritti a pagina 86,spegnere l’interruttore di alimen-tazione e contattare il distributo- re.

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2584–85–

Il riavvio è bloccato per 3 minuti, una volta che si è arrestato il

funzionamento per proteggere l’unità.

Il timer di protezione del microcomputer, da tre minuti, riavvia

automaticamente il funzionamento.

L’unità non si riavvia immediatamente dopo averla

(La spia RUN è accesa)

L’aria non soffia, quando si avvia l’operazione di riscaldamento.

La spia RUN lampeggia lentamente

(è accesa per 1,5 sec. ed è spenta per 0,5 sec.)

Il flusso d’aria è bloccato per impedire la fuoriuscita di brezza

fredda finché lo scambiatore di calore interno si sia scaldato.

(da 2 a 5 minuti). (programma MANTENIMENTO DEL CALORE)

L’aria non viene emessa per un intervallo compreso tra 5 e

10 minuti, oppure l’aria emessa non è calda, durante

l’operazione di riscaldamento.

La spia RUN lampeggia lentamente

(è accesa per 1,5 sec. ed è spenta per 0,5 sec.)

Se la temperatura esterna è bassa e il tasso di umidità è alto,

l’apparecchio talvolta si sbrina automaticamente. Attendere.

Durante lo sbrinamento, acqua o vapore fuoriescono dall’unità

L’aria non soffia, quando si avvia l’operazione di

(La spia RUN è accesa)

Il ventilatore interno talvolta si arresta per impedire la

rievaporazione dell’umidità asportata e per risparmiare energia.

L’apparecchio emette del vapore durante il RAFFREDDA-

Questo fenomeno accade talvolta quando la temperatura e il

tasso di umidità dell’ambiente sono molto alti, ma svanirà con

l’abbassarsi della temperatura e del tasso di umidità.

Se l’apparecchio è in funzione per lungo tempo e il tasso di

umidità è alto, potrebbe formarsi e gocciolare della condensa

sulle griglie della bocca di uscita dell’aria.

C’è un odore particolare.

L’aria emessa durante il funzionamento può aver odore. Si

tratta delle particelle di tabacco o cosmetici che aderiscono

Si percepisce un gorgoglio.

Si percepisce un crepitio.

Ciò è causato dalla dilatazione o dalla compressione di materie

plastiche surriscaldate.

I segnali del telecomando potrebbero non venire rilevati quando

il ricevitore segnali del condizionatore è esposto alla luce diretta

del sole o a forte illuminazione.

In questo caso, attennuare la luce.

Se non è impostata la funzione di riavvio automatico, l’unità non

inizia nuovamente e automaticamente. Usare il telecomando

per riattivare il funzionamento.

I segnali del telecomando non vengono ricevuti.

Si può formare della condensa sulle griglie della bocca di

Si sentono sibili o ticchettii.

Questo è causato dal funzionamento delle valvole di controllo

del refrigerante o da componenti elettrici.

Il rumore significa che la velocità di rotazione del compressore

sta aumentando o diminuendo.

L’unità esterna emette un suono fischiante.

Dopo un’interruzione dell’alimentazione, l’unità non si

riavvia anche se l’alimentazione è attiva.

Ventola unità interna: la ventola non si ferma dopo 2 ore se

impostata sul funzionamento in

Ventola unità esterna: la ventola non si ferma per un periodo

di circa un minuto per proteggere

La ventola non si ferma immediatamente quando si arresta

il funzionamento dell'unità.

La spia RUN si illumina durante il funzionamento CLEAN.

La spia RUN si spegne quando il funzionamento CLEAN si

La spia RUN rimane accesa anche se il funzionamento è

Si tratta del suono prodotto quando viene arrestata un’altra

Ogni tanto potrebbe provenire un suono sibilante

(“shoooo”) dall’unità spenta.

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2685–86–

Mettersi in contatto con il proprio distributore

■ Spegnere immediatamente l’interruttore di alimentazione e informare il distributore nei seguenti casi:

Il cavo è estrememante caldo.

Il rivestimento del cavo è danneggiato.

Quando si verificano anomalie, spegnere immediatamente

l’alimentazione, e riaccenderla dopo 3 minuti. Riavviare

l’operazione mediante il pulsante ON/OFF del telecomando

e verificare se le anomalie continuano.

Si percepisce un rumore anormale du-

rante il funzionamento.

Le spie luminose RUN e TIMER della visualizzazione

dell’unità lampeggiano velocemente (0,5 sec. ON; 0,5 sec

OFF) e l’unità non funziona.

ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiedete al vostro rivenditore o ad un

tecnico specializzato di installarne uno nuovo, per evitare incidenti.

L’interruttore non attiva il funziona-

Condizionatore multiplo

Funzionamento automatico

• Quando l’interruttore del telecomando si trova sulla modalita “Auto”, al momento dell’accensione il condizionatore seleziona

automaticamente una delle modalita “Cool”, “Dry”, o “Heat” a seconda della temperatura dell’ambiente.

• Durante il funzionamento simultaneo delle unità del condizionatore d’aria, le modalità operative possono essere modificate

automaticamente a seconda della temperatura dei vari ambienti, interrompendo così il funzionamento dell’unità esterna. In questo

caso deve essere selezionata la modalità COOL (freddo) o HEAT (caldo) invece di AUTO (automatica). (Ciò si applica solo se

vengono usate più di un’unità).

Operazione di recupero del liquido refrigerante

• Se le unità interne non vengono tutte utilizzate contemporaneamente per un lungo periodo di tempo, le prestazioni di

riscaldamento e raffreddamento possono temporaneamente diminuire. Ciò si verifica al fine di controllare il recupero del liquido

refrigerante nelle unità interne non funzionanti. Tale operazione produce un suono che deriva dal deflusso del refrigerante dalle

unità interne non funzionanti.

•I condizionatori d’aria non possono funzionare contemporaneamente in modalita differenti fra loro, come ad esempio un’unita

nella modalita “Cool” (raffreddamento) e un’unita nella modalita “Heat” (riscaldamento).

• Quando si effettuano operazioni diverse, il condizionatore attivato per primo avrà la priorità, e perciò il condizionatore attivato

dopo entrerà nella modalità di ventilazione.

• Se si desidera cambiare la priorità, spegnere il condizionatore attivato per primo oppure far coincidere la sua modalità operativa

con quella del condizionatore attivato dopo.

Le protezioni sull’alimentazione (in-

terruttore differenziale; fusibile) inter-

Si osservano disturbi sulla TV, la ra-

dio o altri apparecchi. Fusibile si fonde spesso. Funzionamento simultaneo

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2686–87–

■ Cerchiamo costantemente di offrire un migliore servizio ai consumatori installando rivelatori-spia che indicano il funzionamento anomalo di ogni funzio-

ne nel modo seguente:

Funzione di autodiagnosi Errore del motore della ventola internaIl refrigerante è insufficiente.Valvola di servizio chiusaSensore dello scambiatore di calore:1 erroreSpia TIMER accesoLa spia RUN continua alampeggiare• Guasto al motore della ventola, connettore malcollegato• Il refrigerante è insufficiente, perdita.• Valvola di servizio chiusa• Cavo dello scambiatore di calore interrotto, cattivaconnessione del cablaggioSpia RUN accesoLa spia RUN lampeggia 2volteDescrizione del guasto Causa• È rotto il conduttore 1 del sensore delloscambiatore di calore; la connessione delconnettore non è corretta.Errore 1 del sensore dello scambiatore dicalore.Lampeggia 3 volteLampeggia 1 voltaSpia RUNLampeggia 2 volteLampeggia 2 volte Errore di tensione del filtro attivo • Alimentazione che presenta anomalie Lampeggia 5 volteSpia TIMERLampeggia 1 voltaLampeggia 2 volteLampeggia 4 volteLampeggia 5 volteLampeggia 1 voltaLampeggia 2 volteLampeggia 3 volteLampeggia 4 volteLampeggia 5 volteLampeggia 6 volteLampeggia 7 volteMantenimento del lampeggioErrore del sensore della temperaturaambienteErrore 3 del sensore dello scambiatore dicalore.• Cavo del sensore della temperatura danneggiato,connettore mal collegato• È rotto il conduttore 3 del sensore delloscambiatore di calore; la connessione delconnettore non è corretta.Lampeggia 6 volteLampeggia 7 volteErrore del sensore del tubo delloscambiatore di calore esternoErrore del sensore dellatemperatura esternaErrore del sensore del tubo discaricoBloccaggio del rotoreErrore del transistor dialimentazioneInterruzione di correnteGuasto all’unitàesternaSovracorrenteSurriscaldamento del compressoreErrore di trasmissione del segnaleErrore del motore ventola esternoProtezione dell’alta pressione diraffreddamentoErrore a livello del sensore del tubod’aspirazione• Cavo del sensore esterno danneggiato, connettoremal collegato• Cavo del sensore del tubo danneggiato, connettoremal collegato• Cavo del sensore del tubo di scarico danneggiato,connettore mal collegato• Compressore difettoso• Fase aperta sul compressore• Scheda di controllo dell’unità esterna difettosa• Mancanza di gas, sensore del tubo di scaricodifettoso, valvola di servizio chiusa.• Transistor di alimentazione rotto, cavo delcompressore rotto• Cavo del sensore del tubo di scarico rotto,connettore mal collegato• Blocco del compressore• Compressore bloccato, fase aperta nell’uscita delcompressore, corto circuito del transistor dialimentazione, valvola di servizio chiusa• Alimentazione elettrica difettosa, cavo del segnaledanneggiato, guasto della scheda di controllodell’unità esterna o interna• Transistor di alimentazione rotto• Sovraccarico operativo, sovratensione• Motore ventola difettoso, collegamento connettorescadente• Sovraccarico del gas, cortocircuito dell’unità esterna• Interruzione del cavo del sensore del tubod’aspirazione, cattiva connessione del cablaggio. RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2687–88–

RKW012A401B_IT_067-088 12/08/2010, 14:2688–89–

Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Direktiven 2006/95/EC.

Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/

108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.

Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.