PRPVC1101/65F - Pompa per pozzi RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PRPVC1101/65F RIBIMEX in formato PDF.

📄 33 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice RIBIMEX PRPVC1101/65F - page 22
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa per pozzi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PRPVC1101/65F - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PRPVC1101/65F del marchio RIBIMEX.

MANUALE UTENTE PRPVC1101/65F RIBIMEX

IT POMPA SOMMERSA Manuale di istruzioni e di manutenzione

Réf. / Art. Nr.: PRPVC751/43F / 510941
Réf. / Art. Nr.: PRPVC1101/65F / 510976

RIBIMEX PRPVC1101/65F - 1

AVERTISSEMENT :

Leggere attentamente quello manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.

Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.

Conservare il presente manuale per futuro consulti.

Avverenza! Questa pompa non é destinata alle piscine.

Non delve assolutamente essere utilizzata per la pulizia ed altre operazioni di manutenzione delle piscine.

Questa pompa non é prevista per il pompaggio dell'acqua di consumo.

FR - Traduction des instructions originales

I. Nomenclature

Prima di utilizzare quello prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese.

Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendi, ferite e danni.

Simboli

Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza.
Leggere il manuale d'istruzioni.
Tenere persone (es bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro.
Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto. Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggiano durante l'uso. Scollegare il prodotto extraendo la spina alla presa. Non tirare il cavo.
Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo significolo devono essere adeguatamente smaltiti in modo da assicurarse il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento.

3.1- LEGGERETUTTELEINFORMAZIONIPRIMADUTILIZZAREILPRODOTTO.

  1. Mantenere in ordine l'area di lavoro.
    Il disordine nell'area di lavoro augmente il rischio di incidenti.
  2. Tenere conteo dei fattori circostanti di influenza

Accertarsi che l'illuminazione sia buona (luce del sole o illuminazione artificiale).

Non utilizzato il prodotto in atmossere esplovisse (in prossimità di liquidi combustibili o gas.)

  1. Proteggersi dal rischio di folgorazione.

Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra (es. tubi, radiatori, fornelli o frigoriferi).

  1. Tenere il prodotto fuori alla portata dei bambini.

Non lasciare che altre persone tocchino l'utensile o il cavo.

Tenere tutte le personne (es bambini) lontani dal prodotto o dall'area di lavoro.

Tenere il prodotto fuori alla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzino l'attrezzo. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con l'apparecchio.

  1. Riporre gli utensili in un luogo sicuro.
    Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in una stanza asciutta e chiusa a chiave, non accessibile ai bambini.
  2. Non sovraccaricare l'utensile.
    Il lavoro sare migliorie e più sicuro, se si rispetto la gamma di applicazione specificata.
  3. Utilizzare l'utensile corretto.
    Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti.
  4. Indossare abbigliamento da lavoro adeguato.

Durante l'impiano, non indossare abiti ampi o gioielli (possono impigliarsi nelle parti in movimento).

Se si hanno i capelli lunghi, indossare un casco.

  1. Usare indumenti di sicurezza.

Durante l'impiano, indossare indumente adeguati dei fattori circostanti dall'area di lavoro.

Usare casco, occhiali di sicurezza, protezione uditiva, maschera antipolvere, quanti e scarpe di protezione per ridurre il rischio di ferite in occasione dell'utilizzo o l'uso del prodotto.

  1. Non dannegiare il cavo.

Non trasportare l'utensile per il cavo e non utilizzato per estrarre la spina alla presa.

Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affiliati.

Verificare periodicamente il cavo d'alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostuire da un riparatore autorizzato.

Verificare periodicamente le prolonghe del cavo d'alimentazione e sostituirle se sono danneggiate.

Se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati devono essere sostituiti con un gruppo completo identico a quello originale.

  1. Non distendersi troppo otre l'area in cui si sta.

Durante l'impiano, evitare posture anomale. Accertarsi di avere una posizione eretta sicura e mantenersi sempre bene in equilibrio.

  1. Avere cura del prodotto.

Tenere il prodotto pronto per l'uso e pulito, per lavorare bene e in sicurezza.

  1. Togliere sempre la spina.

Togliere sempre la spina quando l'apparecchio non è in uso, prima della manutenzione e durante ilchio degli utensili.

  1. Evitare il funzionamento/l'avvio accidentale del dispositivo.

Accertarsi che l'interruttore sia spento quando il dispositivo è collegato alla rete principale.

  1. Uso delle prolonghe

Quando l'attrezzo è utilizzato con un'estensione, utilizzato soltanto estensioni concepite e previste per sostortare la corrente che alimenta l'attrezzo.

  1. Fare sempre attenzione.

Guardare quello che si fa. Procedere con giudizio.

Non utilizzato l'utensile se non si è concentrati, si è stanchi o tutto l'influenza di alcol, medicinali o droghe.

  1. Controllare che il dispositivo non sia danneggiato.

Prima di continuare ad utilizzato l'utensile, controllare attendamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.

  1. Anche l'interruttore, se danneggiato, delve essere sostituito da un'officina di assistenza.

Non utilizzato mai utensili i cui interruptori non possono essere accesi o spenti.

  1. Avverenza

L'uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento cui comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni.

L'utente e/o l'operaatore dell'attrezzo sono soli responsabili dei danni e ferite causati ai beni ed alle persone.

  1. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.

Parti danneggiate devono essere riparate o sostuite da un'officina di assistenza, se non diversamente indicate nelle istruzioni sul funzionamento.

Questo prodotto è conforme alle relative norme di sicurezza.

Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l'operaore può subire incidenti.

Per la propria sicurezza è necessario utilizzato solo accessori e dispositivi aggiantivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell'utensile.

  1. Osservazioni

Leindicazioni di sicurezza e le struzioni indici nelen presente manuale non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi. L'utente e/o l'operatore

devono utilizzare l'attrezzo con buon senso e prudenza in particolare riguardo ciò che non èindicato in questo manuale.

3.2- Istruzioni di sicurezza per la pompa

  1. Imparare a conoscere i controli e l'uso appropriato della pompa.
  2. L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti nella sorveglianza.
  3. La pompa può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro da comprendere i rischi coinvolti.
  4. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
  5. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini alla sorvegianza
  6. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, o da persona di qualificazione simile per evitare un pericolo.

Se il cavo o prolonghe è deteriorato o danneggiato in corso d'utilizzo, togliere immediatamente la spina alla presa di corrente. Non toccare il cavo o il cordone prima che la spina sia stataolta alla presa di corrente.

3.3-Avvertenze ed istruzioni di sicurezza

  1. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche (230V - 50Hz). Non usare nessun altro tipo di alimentazione.
  2. La pompa deve essere alimentata da un circuito dotato di un disposativo (RCD) di corrente differenziale di funzionamento assegnato non superiore a 30mA .

Collegare la scatola di controllo prima di iniziare ad utilizzato la pompa.

Rivolgetevi ad un elettricista qualificato.

  1. Controllate periodicamente il cavo di alimentazione prima di anni uso e verificare se presenta segn di invecchiamento o dati. Se la pompa non è in buone condizioni, non mettetela in funzione ma fatela sistemare da un centro autorizzato.
  2. Se usate una prolonga, verificate che sua omologata. Tenetela lontana da spigoli taglienti, fonti di calore e combustibili.
  3. La presa mobile della prolunga deve essere di tipo 2 poli + terra da 10-16A/250V, secondo le norme IEC ed europee.

La sezione dei conduttori del cavo deve essere uguali o superiore a 1mm^2
Il cavo non deve essere piu leggero di cavi di tipo H07 RN-F.
6. Tenere sempre il cavo di alimentazione con la spina per scollegarlo alla rete elettrica.
7. Se la pompa è destinata a vuotare un bacino, non deve essere utilizzata se delle personi si trovano nel bacino. Analogamente, per evitare agli rischio di incidente durante il funzionamento della pompa, è vietato bagnarsi, nuotare, o lavare gli animali vicino alla pompa.
8. Quando la pompa e immersa, la manutenzione non deve essere effettuata con il cavo d'alimentazione ma con un dispositivo (ad es. una corda) collegato all'anello di trasporto (7).
9. L'inquinamento delle acque può verificarsi a seguito di perdita di lubricificante.
10. Se la pompa non è in buone condizioni, non utilizzarla. Farlo riparare da un centro autorizzato.

3.4- Avvertenze di sicurezza relative all'applicazioni della pompa

Le seguenti condizioni devono essere rispetto quando si utilizesza la pompa :

  1. La pompa deve essere installata eutilizzata in conformità alla legislazione nazionale / locale.
  2. La pompa deve essere utilizzata per i pozzi di piccoli diametri. è ampiamente usata in aree di basso livello d'acqua, di alte altezza di scarico e lunghe distanze ad attingere acqua.
  3. Queste pompe sono consigliate per pompare acqua pulita e liquidi chimicamente non aggressivi.
  4. Non sono adatti per il pompaggio di liquidi infiammabili o per il funzionamento in luoghi con pericolo di incendio o esplosione.
  5. Quando si conservano, non sovrapporre pesi o altre machine sulla parte superiore della pompa.
  6. Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti a negligenza o mancato rispetto delle istruzioni descritte in quello manuale o in condizioni diverse da quella indicate sulla

targhetto. Si declina inoltre agli responsabilità per danni causati da un uso improprio della pompa.
7. La pompa deve essere utilizzata per il pompaggio di acqua pulita, cui temperature deve essere inferiore a 35^ o di altri liquidi non corrosivi con le stesse caratteristiche fisiche e chimiche dell'acqua, con un valore pH compreso tra 6,8 e 8.
8. Il contentuto di solidi in acqua deve essere inferiore a 0,1% (la percentuale di qualità) e il diametro deve essere inferiore a 0,2mm o 0,5mm (ved. Caratteristiche).
9. La pompa sommersa non deve essere utilizzata nelle piscine.
10. AVVISO! : L'installazione può essere un'operazione abbastanza complessa. Si deve quando essere effettuata da persona competenti e autorizzate.
11. Attenzione: durante l'installazione si applicano tutte le norme di sicurezza emanate dalle enti locali / competenti e usare il buon senso in agli momento.

IV. PER INIZIARE

a- Prima di installare la pompa, assicurarsi che la rete di alimentazione sia collegata a terra ed sua conforme alle normative.
b- Non sottovalutare il rischio di annegamento, se l'impiano deve essere eseguito in un pozzo a una certa profundità.
c- Assicurarsi che non vi siano scarichi tossici o gas nocivi presenti nell'atmosfera.
d- Se l'installazione richiede la saldatura, prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare esplosioni.
e- Verificare che il pozzo sia privo di sabbia e altri depositi, e che è importante che la pompa possa essere facilemente sollevata in entrata e in uscita.
f- Attenzione: se avete dubbi sulla sicurezza della pompa, non fatene uso.

4.1- Disimballagio

4.1.1- Controllare la pompa

  1. Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio e controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.
  2. Controllare che tutti i valori nominali sull'etichetta della pompa corrispondano o no con il motore e che la pompa sia in buone condizioni.
  3. Prima dell'installazione, controllare sull'etichetta che la pompa sia conforme alle esigenze delle condizioni di applicazione.
  4. Controllare che l'albero della pompa possa ruotare liberamente.

4.1.2- Controllare il motore

  1. In primo luogo verificare sull'etichetta che il modello, la potenza (CV o kW), tensione, fase e frequenza, siano adeguate alle vostre esigenze.
  2. Controllare il cavo del motore sia fissato in modo adeguato e in buone condizioni.
  3. Utilizzare un mega DC-ohm metri con 500 o 1000 volt-ampere per misurare la resistenza isolata per ogni cavo del motore alla piastra di base del motore.

La resistenza isolata dovrebbe essere di 20 mega-ohm a più basso che è per il motore, ma non per il cavo.

  1. Scrivere in un foglio, il modello del motore, potenza (HP o kW) di tensione, il codice, la data e il numero di series, per riferimento futuro.

4.2- Condizioni di installmente nel pozzo o in altri luoghi

  1. Il pozzo, dove si intende installare la pompa, dovrebbe:
  2. Essere un pozzo dritto.
  3. Tenere un certo distanza tra il diametro maggiore esterno della pompa e la parete interna del pozzo. Assicurarsi che quando la pompa è in funzione alla profondità stipulata, non tocchi le pareti del pozzo.
  4. Montare un tubo di acciaio o un tubo di gomma dura al connettore di uscita (6) e fissarlo

saldamente con delle fascette.

Fissare la corda nell'anello di sospensione (7-anello) e prepararsi a appendere la pompa.

NOTA: è vietato utilizzato il cavo di alimentazione come corda per appendere la pompa.

La profondità della pompa sommersa non può superare più di 15 metri e la distanza dal fondo deve essere superiore a 50cm.

Si raccomanda di installare una griglia di arresto attorno alla pompa per evitare che i materiali estranei, come le erbace, blocchino la rete del filtr, e influenzino il funzionamento normale della pompa.

  1. Il motore dovrebbe essere sufficientemente raffreddato.

Il pozzo dovrebbe fornire quantità d'acqua sufficiente, per garantire il flusso massimo che è indicato sull'etichetta.

Se la condizione e la struttura del pozzo non possono garantire la quantità prevista di acqua, la temperature dell'acqua nel pozzo può superare i 40^ (104F). Si dovrebbe quando ridurre il carico del motore o aumento la quantità di acqua per evitare il surriscaldamento del motore.

  1. Non è richiesto installare una valvola di non ritorno sulla tubazione di mandata come si è migliorato all'interno della pompa.
  2. Installare sensori di livello dell'acqua per togliere l'alimentazione alla pompa prima che il livello dell'acqua scende ad un livello tale che la pompa sia esposta a surriscaldamento.

4.3- Collegamento elettrico

4.3.1- Alimentazione

  1. Controllare che la frequenza, tensione e intensità dell'alimentazione, che se corrispondano alle prescrizioni del motore.
  2. La tensione dell'alimentazione deve essere (nel caso di tensione monofase) 220 - 240V (sono quosti i valori limite consentito), 50 - 60Hz , la fluttuatione di tensione sua entro 0,94-1,06 voite il valore nominale.
  3. Evitare il contatto tra l'alimentazione e il liquido da pompare.

4.3.2-Cavo

  1. Il cavo deve essere adatto per l'uso in acqua e la sua dimensione deve sostarare la corrente del motore.
    Il cavo delve essere conforme alle norme locali.
    Al fine di mantenere la tensione, la lunghezza del cavo non può superare la lunghezza prevista dal costruttore del motore (cio è <30m).
  2. Se la presa di alimentazione è lontana, si consiglia di utilizzato un cavo di maggiore diametro.
    La resistenza di isolamento degli avvolgimenti dello statore del motore deve essere superiore a 5mega-Ohm.
  3. In primo luogo si consiglia di appendere la pompa e fissarla saldamente, quando installare una protezione di perdita alla fine del cavo di alimentazione e renderere finalmente messa a terra con il filo di terra.
    Il filo individuato alla combinazione di colore giallo / verde devese essere a terra in modo sicuro per evitare scosse elettriche.
  4. Fissare il cavo di alimentazione al tubo di mandata in modo che non possa essere ruotato.
    Consentire l'espanione del tubo di mandata lasciando un di spazio tra i morsetti.
  5. Nell'effettuare i collegamenti, assicurarsi che ci sua un impianto di terra effidente.
  6. Il conduittore di terra deve essere più lungo del conduittore elettrico, e deve essere il primo filo da collegare quando la pompa è installata e l'ultimo a staccarsi durante lo smontaggio.
  7. Collegare la pompa ad una presa di tipo 2 poli + terra di tipo 10-16A/250V, dotata di un dispositivo a corrente residua (RCD) o un disgiuntore con una sensibilità non superiore a 30mA .

4.4-Scatola di Controllo

  1. Ogni singola fase tre fili del motore deve essere collegato ad una scatola di controllo.
  2. Verificare che i dati sull'etichetta corrispondano ai valori stipulati.
  3. Secondo le norme, la scatola di controllo deve consistere nel condensatore che fornisce potenza monofase, nell'interrupte e nella protezione di sovraccarico.
  4. Controllare gli impianti elettrici e la scatola di controllo che dovrebbe essere in accordo con tutte le norme di sicurezza e le esigenze del motore, inclusi la dimensione del fusabile o interrottore e protezione di sovraccarico, tutti tubi di metallo e la scatola di controllo che dovrebbero essere collegati con il cavo di terra dell'alimentazione per evitare scosse elettriche, devono essere conformi alla norma di sicurezza e alle leggi sua livello nazionale che regionale.
  5. Se la protezione di sovraccarico si attiva, verificare la causa del sovraccarico prima di riavviare nuovamente la pompa.
  6. Attenzione: è responsabilità dell'institutare eseguire i collegamenti nel rispetto del regolamento in vigore nel paese di INSTALLazione.

4.5-Instalazione della pompa

  1. Se la pompa viene installata in un luogo chiuso, con emissione di fumi nocivi (ad esempio, fosse settiche, serbatoio, ...), l'impianto deve essere in conformità con le leggi locali e / o le leggi federali da parte di personale qualificato al fine di evitare situazioni di pericolò.
  2. La pompa deve essere posizionata verticalmente a piu di 50cm dal fondo (controllate che sia in posizione stabile durante il funzionamento).
  3. I fori di aspirazione (9) non devono essere mai ostruiti (ad es. per radici, erbe o altri materiale)

E quando preferibile che la pompa non sia sistemasamente sul suolo o sul fondo del pozzo. Ad esempio posizionale la pompa su un mattone.

  1. Ispezionare l'albero della pompa il quale dovrebbe essere libero di ruotare.
  2. La pompa può essere installata sia con tubi in metallo (che possono essere utilizzati per sostenere la pompa) che con tubi flessibili.
  3. Nel caso di tubi flessibili, la pompa deve essere sostenuta da un cavo di materiale che non possa deteriorarsi nel lungo termine.

Il cavo di sospensione deve essere fatto passare attraverso i due anelli (7) sul coperchio.

  1. Controllare la pompa, il motore, il cavo o la presa di connessione se sono in buone condizioni. Tutte le viti di collegamento devono essere serrate.
  2. Dop aer collegato la pompa alla rete di alimentazione, far funzionare il motore al minimo per alcuni secondi per verificare il corretto avviamento e funzionamento della pompa, e che il motore giri in direzione corretta.
  3. Nota: - si possono utilizzare le clip di plastica o di gomma per sostenere il cavo di alimentazione al tubo di scarico ad intervalli regolari di 3 metri (10feet).

  4. Assicurare che le rondelle del tubo di scarico siano ben serrate per evitare l'allentamento dovuto alla copbia del motore.

4.6- Messa in funzione

  1. Prima di mettere in funzione la pompa, verificare:
  2. Il senso di rotazione: ruotare la pompa per un breve periodo (meno di 1 minuto) per verificare che il motore giri in senso antiorario (visto dall'alto);
  3. che il collegamento elettrico sia stato fatto correttamente;
  4. che il cavo di alimentazione e il tubo di scarico siano disposti in modo da non create un incidente;
  5. che le valvole (se installate) siano aperte.
  6. Controllare tutte le rondelle del tubo di scarico per determinare non ci siano perdite d'acqua e che non si bagni nessun componente elettrico.
  7. Avviare la pompa per controllare il valore dell'amperaggio e la condizione di scarico dell'acqua alla pompa. Se è in condizioni normali, alla si può essere opere la pompa fine a quando l'acqua è pulita e sbloccata.
  8. Dopo l'avvio, verificare che il motore funzioni e si fermi alla rumore e vibrazioni.

  9. Dopo aver operato per almeno 15 minuti, controllare il rendimento della pompa, potenza del motore, il più basso livello di acqua e di altre caratteristiche.
    Tutte le condizioni devono essere costanti e in accordo con le caratteristiche assegnate.

  10. Verificare le prestazioni della pompa. La capacité della pompa deve essere in 0.7 1.2 volte la portata nominale, altrimenti il funzionamento della pompa è in condizioni anormali e di conseguenza il motore potrebbe surriscaldarsi, eanche bruciare.
  11. Se appeare quali che funzionamento anormale, come rumore anomalo, mancanza di acqua o flusso intermittente, si deve interrompere immediatamente il motore e capire le ragioni.
    Controllare regolarmente il livello dell'acqua durante il funzionamento della pompa in modo da non cadere quello il livello inferiore consigliato, perché la pompa non può funzionare se il livello dell'acqua è basso.
    Prestare attenzione durante temperature fredda ( quando la temperatura ambiente è inferiore a 4^ ) per impedire che il gelo rompa il corso della pompa.
  12. Non lavare, nuotare e dare acqua agli animali domestici nell'area di lavoro della pompa per circa due metri quadrati.
  13. E' rigorosamente vietato toccare la pompa quando esta è collegata alla rete al fine di evitare incidenti.

4.7- Galleggiante

4.7.1- Uso con gallegiante attivo (Fig.2)

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sua in posizione stabile durante il funzionamento.
  2. Controllate che il galleggiante sia libero di movimento.
  3. I fori di aspirazione nun devono mai essere ostruiti. E quando preferibile che la pompa non sia系統ata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sostortare la pompa.
  4. Avviare la pompa premendo sull'interruttore.
  5. II galleggiante consente la messa in funzione automatica della pompa.

Quando il livello dell'acqua sale e raggiunge circa i 50 cm o l'angolo è > +45°, la pompa si avvia.
Quando il livello dell'acqua si è abbassato fino a circa 5cm o l'angolo è < - 45°, la pompa si ferma

  1. Accorciando la lunghezza del cavo tra il galleggiante e la pompa è possibile modificare l'altezza d'acqua correspondente alla messa in funzione e all'arresto automatico della pompa.
  2. A tale scopo, regolate il cavo alla lunghezza desiderata.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) e necessario posizionare la pompa sotto il livello del suolo

4.7.2- Usoswanaigallegiante (Fig.3)

  1. La pompa deve essere posizionata verticalmente: controllate che sua in posizione stabile durante il funzionamento.
  2. Controllate che il galleggiante sia bloccatto verticalmente sotto la pompa.
  3. I fori di aspirazione nun devono mai essere ostruiti. E quando preferibile che la pompa non sia系統ata direttamente sul suolo, il fondo del pozzo, del bacino o della vasca. Utilizzate ad esempio un mattone per sostortare la pompa.
  4. La pompa si avvia e si ferma premendo sull'interruttore.

Attenzione! Per prosciugare locali (ad esempio, utilizzazione idrovora per cantina) e necessario posizionare la pompa sotto il livello del suolo

V. FUNZIONAMENTO

5.1- Uso destinato:

  1. Questa pompa sommersa può essere utilizzata ad uso domestico, industriale o agricolo, per aspirare acquè chiaea con particelle in sospensione inferiori a 0,2mm.
  2. La pompa è totalmenleCOMMergibile: la profondità di immersione non deve superare i 15m (riferirsi alla tabella Dati Tecnici).
  3. La pompa non deve essere utilizzata per aspirare liquidi o materie corrosive, combustibili o esplosivi, o liquidi alimentari.
  4. La temperatura dei liquidi aspirati non deve superare i 35^
  5. Ogni altro uso, diverso da quello indicato nel presente manuale, PIO provocare gravi danni alla pompa e create serio pericolo di lesions per l'utente.

5.2-Utilizzo

5.2.1- In funzionamento automatico (con gallegiante attivo)

Collegare la scatola di controllo all'alimentazione di rete.

Avviare la pompa premendo sull'interruttore.

La pompa si avvia e si ferma quando il galleggiante raggiunge i valori / angoli.

5.2.2-In funzionamento manuale (con il galleggiante bloccato)

Collegare la scatola di controllo all'alimentazione di rete.

a) instalazione permanente

Solvate e bloccare il galleggiante.

La pompa si avvia e si ferma quando si preme sull'interruttore.

b) instalazione temporanea

Solvate il galleggiante per avviare la pompa, rilasciatelo per arrestare la pompa

Nota: In intrambi i casi, l'altezza minima d'acqua pompata cui sono essere ridotta.

5.2.3- Attenzione!

Nonutilizzaremai lapompaavuoto (senzaacqua).

La pompa non è prevista per un utilizzo in continuo!

La pompa sommersa deve obligatoriamente essere immersa prima di avviarla.

Installare la pompa nell'acqua, quando lasciar il tempo di evacuire l'aria (bolle d'aria) e sostanto dopo potete collegarla. In funzionamento automatico, il tempo di riempimento prima del avviamento con il galleggiante basta ad evacuire l'aria.

Controllare frequentlymente il livello d'acqua durante il funzionamento, per vedere se si sta abbassando e la pompa non sia fuori dall'acqua durante il funzionamento.

5.3- Consiglio d'uso

  1. Se lo scarico si ferma nelle pompa continua a funzionare, togliere immediamente l'alimentazione.

Scollegare la spina alla rete elettrica e controllare la causa del problema.

Non tentare mai di sgomberare la turbina se la pompa è collegata all'alimentazione elettrica.

  1. La scatola di controllo é dotata di una sicurezza termica.

In caso di surriscaldamento, il motore si ferma automaticamente.

Quando la temperature tornerà alla normalità, premere il tasto di reset (5) per riavviare la pompa.

RIBIMEX PRPVC1101/65F - 5.3- Consiglio d'uso - 1

Prima di qualiasi intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete

6.1-Pulizia

  1. La pompa non richiede una manutenzione particolare.
  2. Quando si rimuove la pompa, procedere al risciacquo con acqua chiara. compreso il circuito di aspirazione.
  3. Prima di rimettere la pompa in funzione, controllare lo stato di agli parte della pompa.
  4. Non utilizzato prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti affiliati o aguzzi.
  5. Dove c'è il rischio di congelamento o la pompa non è sufficientemente sommersa, la pompa dovrebbe essere rimossa dall'acqua, svuotata e conservata in un luogo asciutto.
  6. Quando non é in funzione, non lasciate la pompa sommersa in acqua per molto tempo. Pulire la pompa in acqua pulita per quale minuto all'interno e all'esterno della pompa, poi metterla in una stanza con una Buona ventilazione.
  7. Quando la pompa si arrasta a causa di quale problema, si dovrebbe togliere l'alimentazione e scoprir il motivo. Dop o che il problema è stato rimioso, la pompa può essere utilizzata nuovamente.
  8. Se alcuni problemi si presentano sulla pompa e sul motore,esso deve essere riparato da tecnici esperti o inviare la pompa al rivenditore per il riparo, altrimenti il declino di responsabilità.
  9. Si consiglia di controllare periodicamente i seguenti componenti: la condizione dei cavi e anelli, soprattutto il loro collegamento.

6.2- Ricerca guasti

Non tentare mai di smontare la pompa.

In caso di necessita, fare controllare la pompa da un centro di riparazione autorizzato (rivolgersi al rivenditore).

6.3- Possibili avarie e soluzioni

AvariaMotivoPossible soluzione
Inizio difficile1. Corrente troppo Bassa2. Turbina bloccato3. Perdita di potenza1. Utilizzare una corrente tra 0,9 e 1,1 volte tensione nominale.2. Liberare e pulire la turbina3. Usare un cavo con una sezione adatta.
Scarico basso1. Testa di mandata troppo alta2. circuito di aspirazione bloccato3. Usura della turbina4. Immersione troppo Bassa e aspirazione dell'aria5. Tubo di scarico collegato male, perdite o usurati1. Regolare l'altezza consigliata.2. Liberare o pulire l'orifizio3. Sostituire la turbina (da personale autorizzato)4. Regolare la profondità di immersione.5. Controllare il collegamento, sostituire il tubo se necessario
Arresto improvisioso1. Interrutore scollegato o fusibile rotto.2. Turbina bloccato3. Statore rotto1. Controllare il collegamento elettrico (da uno specialista)2. Liberare e pulire la turbina3. Fare sostituir lo statore da un centro di assistenza autorizzato.
Statore rotto1. La pompa ha funzionato per troppo tempo in una fase di perdita.2. Certo circuito a causa di una perdita della tenuta meccanica.3. Turbina bloccato4. La pompa si avvia troppo spesso5. Surriscaldamento della pompaFare controllare la pompa o sostituire lo statore da un centro di assistenza autorizzato

6.4- Conservazione

Pulire la pompa. Conservare in un luogo asciutto e ventilato, sotto chiave o fuori alla portata dei bambini

6.5- Smaltimento

Non gettare la pompa con i rifiuti domestici, non gettare nell'ambiente.

Portare la pompa in un centro di rifiuti o di raccolta, o chiedere consiglio al proprio ente locale.

6.6- Esempio di installatione

Vedere Fig.4

Figures / Figures / Figure

Fig.1Fig.2Fig.3
1 2 3 4 5 6 7 10 9Fig.2aFig.3a
Fig.2bFig.3b
FR -Fig.1- NomenclatureEN -Fig.1- Parts listIT -Fig.1- Elenco componenti
1. Câble d'alimentation1. Power cord with plug1. Cavo elettrico con spina
2. Câble électrique boitier-pompe2.Control box to pump cable2. Cavo elettrico scatola-pompa
3. Boîtier de contrôle3. Control box3. Scatola di controllo
4. Interrupteur Marche/arrêt4. ON/OFF switch4. Interruttore
5. Coupe circuit5. Circuit breaker5. Disgiuntore
6. Raccord pour tuyau de refoulement6. Connector for drain hose6. Connettore per tubo di scarico
7. Points de fixation7. Grommets7. Anello
8. Pompe submersible8. Submersible pump8. Pompa
9. Orifices d'aspiration9. Suction openings9. Fori di aspirazione
10. Interrupteur flottant10. Floating switch10. Gallegiante

RIBIMEX PRPVC1101/65F - 6.6- Esempio di installatione - 1

FR -Fig.4- Example d'installationEN -Fig.4- Set up exampleIT -Fig.4- Esempio di installment
1. Alimentation principale1- Main power1. Spina elettrica
2. Boîtier de contrôle2- control box2. Scatola di controllo
3. Tuyau de refoulement3- Discharge pipe3. Tubo di scarico
4. Vanne4- Outlet valve4. Valvola
5. Support pompe5- Pump Frame5. Soporte
6. Enceinte de protection de la pompe6- Pump enclosure6. Camera di protezione
7. Sonde supérieure niveau d'eau7- Upper water level probe7. Sensore superiore di livello di acqua
8. Câble électrique8- Electric cable8. Cavo elettrico
9. Puit9- Well9. Pozzo
10. Eau10- Water10. Acqua
11. Sonde intermédiaire de niveau d'eau11- Middle water level probe11.Sensore mezzo di livello di acqua
12. Pompe12- Submersible pump12. Pompa
13. Sonde inférieure de niveau d'eau13- Lower water level probe13. Sensore inferiore di livello di acqua
14. Interrupteur flottant.14- Floating switch14. Galleggiante

Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1

Description Description DescrizionePompe automatique submersible pour eaux claires Automatic Submersible clear water pump Pompa sommersa automatica per acque chiare
Référence / Reference / ArticoloPRPVC751/43F [510941]PRPVC1101/65F [510976]
Modèle (Type) / Model (Type) / Modello125SCM404A-0.75125SCM406A-1.1
Alimentation / Voltage / Tensione220-240V ~ 50Hz220-240V ~ 50Hz
Puisance / Power / Potenza750W1100W
Indice de protection / Ingress protection level / Indice di protezioneIPX8IPX8
Turbine / Impeller / Turbine46
Capacité de refoulement maxi / Max Delivery capacity / Capacità di scarico7800 l/h7800 l/h
Pression maxi / Max. pressure / Pressione max4.1 bar6.5 bar
Hauteur de refoulement maxi / Max. delivery height / Altezza max. di scarico41m65m
Profondeur d'immersion maxi / Max. immersion depth / Profondità di immersione max.15m22m
Hauteur mini de liquide pour l'aspiration / Min. water level for operation / Altezza minima di liquidi per aspirazione20cm20cm
Diamère maxi des particules / Particle size (max) / Diametro mass. di particelle0,2mm0,2mm
Diamère du raccord / Connector size / Diametro raccordo1¼" (32mm)1¼" (32mm)
Poids (env.) / Weight (approx.) / Peso (ca.)13,80 kg15,90 kg
Tmax liquide / Tmax liquid / Tmax liquido35°C35°C
Moteur / Motor / MotoreService S1Service S1
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIBIMEX

Modello : PRPVC1101/65F

Categoria : Pompa per pozzi