ZBM26542XA - Microonde ZANUSSI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZBM26542XA ZANUSSI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Forno a microonde da incasso |
| Marca | ZANUSSI |
| Modello | ZBM26542XA |
| Dimensioni esterne (L x A x P) | 594 x 459 x 404 mm |
| Dimensioni interne (L x A x P) | 342 x 207 x 368 mm |
| Capacità | 26 litri |
| Peso netto | Circa 19 kg |
| Tensione di alimentazione | 230 V ~ 50 Hz |
| Potenza microonde | 900 W (IEC 60705) |
| Consumo elettrico | 1,3 kW |
| Frequenza delle microonde | 2450 MHz (Gruppo 2/Classe B) |
| Livelli di potenza | 6 livelli: 900 W, 630 W, 450 W, 270 W, 90 W, 0 W (timer) |
| Programmi automatici | 6 cottura automatica + 2 scongelamento automatico |
| Diametro del piatto rotante | 325 mm (vetro) |
| Illuminazione interna | 25 W / 240-250 V |
| Funzioni speciali | Blocco bambini, timer, cottura multisequenza (fino a 3 fasi), aggiungi 30 secondi |
| Accessori forniti | Piatto rotante, supporto di trascinamento, 4 viti di fissaggio |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con una spugna umida e acqua saponata; non utilizzare prodotti abrasivi o solventi |
| Sicurezza | Blocco di sicurezza della porta, blocco bambini, arresto automatico in caso di porta aperta |
| Garanzia | 24 mesi (Belgio); consultare il manuale per le condizioni |
Domande frequenti - ZBM26542XA ZANUSSI
Domande degli utenti su ZBM26542XA ZANUSSI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZBM26542XA - ZANUSSI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZBM26542XA del marchio ZANUSSI.
MANUALE UTENTE ZBM26542XA ZANUSSI
Informazioni sulla sicurezza 145
Descrizione del prodotto 149
Prima dell'uso 150
Consiglio suggerimenti 152
Funzionamento 153
Schemideiprogrammi 157
Ricette 161
Manutenzione e pulizia 165
Cosa fare se... 166
Dati tecnici 166
Installazione 167
Informazioni ambientali 169
Certificato Di Garanzia Convenzionale 170
ADICIONE 30 SEGUNDOS
Prato giratorio e suporte giratorio
Pavo picante con arroz
Per evitare pericolo d'incendi
Il fatto a microonde non deve rianere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alto o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
La presa di corrente deve essere facilemente accessibile, in modo da poter staccare facilemente il cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
La tensione di alimentazione del forno devese essere di 230 V, 50Hz , con un fusabile del quadro di distribuzione o un salvavita di un minimo di 10 A.
Si raccomanda di usare un circuito elettrico di alimentazione separato esclusivamente per quello prodotto.
Il forn o non deve essere usato o lasciato all'aperto.
Se il cibo che si riscalda nel forno comincia a sprigionare fumo, NON APRITE LO SPORTELLO.
Spegnete ilorno, staccate il cavo di alimentazione. Prima di riaprire lo sportello accertatevi che non ci sia più fumo all'interno del fornso Se si apre lo sportello nelle cibo sta ancora fumando c'è il pericolo d'incendio.
Usate esclusivamente recipienti e utensili adatti per fornì a microonde.
Non lasciate il forno incustodito.
usando plastica, carta od alto.
recipiente inflammabile a perdere.
Dopo l'uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavity del forno, il piatto girevole e il sostegno rotante. Essi devono essere asciutti ed esenti da
grasso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
Togliete dal cibo e dal seu involucro i sigili e fili di chiusura metallici. La formazione di scintille sulle superfici metalliche cui po causare incendi.
Non usate ilorno a microonde per friggere o riscaldare l'olio di frittura. La temperature in tal caso non cui quere controllata e cui quere causare un incendio.
Per fare il granoturco soffiato (popcom), usate esclusivamente le confezioni apposite per microonde.
Non conserve cibo od oggetti all'interno del fomo.
Controllate le regolazioni dopo aver avviato ilorno, per accertarvi cheesso funzioni nel modo desiderato.
Usate quello manuale d'istruzioni.
Per evitare danni alle persone
Attenzione: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad uso:
a)Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia de formato.
b)Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello sportello non siano danneggiate.
d)Che la cavity del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano danneggiati.
Non cercare mai di adattare, riparare o modificare il fornò personalmente. Qualiasi intervento di assistenza o riparazione dell'apparecchio che richieda la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione diretta alle microonde delve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
Non fate funzionare il forn o con lo sportello aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure a scatto del forn.
Non fate funzionare il forno se c'è un oggettto tra le guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
Evitare che si accumulino grasso e sporco sulle guarnizioni dello sportello o nelle parti adiacenti.Seguire le istruzioni riportate nella sezione "Manutenzione e pulizia". Se il forno non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi compromettendo la durata dell'apparecchio e comportando possibili situazioni di rischio.
Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO delve rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimolatore cardiaco riguardo alle precauzioni da prendere per l'uso del fosso a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
Il mobile del fosso non deve assolutamente essere smontato. Non inserte alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del
fomo. Se vi cace accidentalemente del liquido all'interno del fomo, spegnetelo Immediamente, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un technician del servizio ZANUSSI autorizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell'acqua od altri liquido. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore delorno.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina delorno, e non fatela sostituire se non da personale autorizzato.
Se la lampadina si guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un technician di servizio ZANUSSI autorizzato.
Se il cavo di alimentazione del forso dovesse danneggiarsi, fato lo sostituire da un technician autorizzato.
Per evitare esplosioni o bolliciture improvvise
Attenzione: Non riscaldare liquidi o altri cibi in contentori sigillati, perché potrebbero esplodere.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati sono esplodere a causa dell'aumento della pressione,anche后期 spegnimento del forno.Fate attenzione using il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuoruscita delle bolle d'aria.
Il riscaldamento delle bevande nel microonde può provocare un'ebollizione ridardata, si consiglia la massima attenzione quando si toglie il recipiente dal forno.
Per evitare le improvvisere eruzioni del liquido boliente con possibi bruciature:
- Rigirate il liquido prima di scaliarlo/riscalarlo.
- Si consiglia di inserire nel liquido un'asticciola dietro od altro oggetto similare durante il riscaldamento.
- Lasciate riposoare il liquido nel forso alla fine del tempo di cottura per almeno 20 secondi, per evitare la bollitura con eruzioni ridarate.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplodere dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuerlo e l'albume.
Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle nel forto a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
Mai toccare o alzare la resistenza quando è calda.
Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal fomo.
Per evitare le usioni causate dal vapore, après sempre contentitori, recipienti per pop-corn, sacchetti daorno, ecc. tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllare sempre la temperature del cibo e rimescolarlo prima di servirlo, facendo particolaremente attenzione alla temperature dei cibi e delle bevande prima di imboccare neonati, bambini ed anziani.
La temperatura del contentatore non corrisponde necessariamente a quella del cibo controllare sempre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate alla fuoriuscita del vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello delorno durante l'apertura.
Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune incisioni sui cibi ripieni riscaldi.
I bambini devono essere tenuti lontani per evitare che possano bruciarsi.
Per evitare che i bambini usino ilorno in modo sbagliato
Attenzione: L'apparecchiatura e le parti accessibili divertano calde durante l'utilizzo. E necessario prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a meno che non siano costamente sorvegliati.
Questa appearecchiatura più essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persona con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche oppure con poca esperienza o conoscenza se sorvegliate o precedentamente istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'appare-cchiatura e se hanno compreso i rischi che comporta. I bambini devono usare il fornso soltanto in presenza di un adulto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini a meno che questi non abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino contro lo sportello delorno. Inoltre, non permettere loro di usare il forn o come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le nome di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine pertogliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare extremamente caldi.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Altri avvertimenti
Non modifie il alcun modo il fomo.
Questo fornso serve alla preparazione dei cibi in casa e deveseissere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto per l'uso commerciale o in lavoratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forn
Mai mettere in funzione il foro vuoto.
Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre quello diesso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle instruzioni del piatto.
Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco.
Non mette barattoli nel forno.
Usate sostanto il pietto girevole e il sostegno rotante progettati per quello forno. Non utilizzato il forno sono il pietto girevole.
Per evitare che il piatto girevole si rompa:
a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, lasciatelo raffreddare.
b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto girevole freddo.
c) Non mette t cibi o utensili freddi sul piatto girevole caldo.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il funzionamento del forso.
Nota:
Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per i datti al forn o e/o alle persone causati da un non corretto collegamento elettrico.
Sulle pareti del forso, o intorno alle guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi vapore o gobce d'acqua. Ciò è normale e non indica una perdita o un difetto del forso.
FORNO A MICROONDE E ACCESSORI

- Cornice
- Luce del fomo
- Pannello di controllo
- Pulsante aperture sportello
- Coperchio guida onde
- Cavity del fomo
- Perno del piatto rotante
- Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
- Punti di fissaggio (4 punti)
- Aperture di ventilazione
- Copertura esterna
- Struttura posteriore
- Cavo di alimentazione

Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori:
-
Piatto rotante
-
Supporto per piatto rotante
-
4 viti di fissaggio (non indicato)
-
Posizione il supporto del pietto rotante sull'apposto perno che si trova sulla base della cavity del fosso.
- Inserirvi quindi il pietto rotante.
- Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contentitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dalorno.
Nota:
Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al tecnico di servizio ZANUSSI autorizzato ed indicare il nome della parte e del modello.

PANNELLO DI CONTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE indicatori

Microonde

Cottura automatica pane

Orologic

Cottura automatica

Fasi di cottura

Peso

Piu/meno
- Indicatori COTTURA AUTOMATICA
- Pulsante COTTURA AUTOMATICA
- Pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO
- Pulsante LIVELLO DI POTENZA
- Manopola TIMER/PESO
- Pulsante di START/+30
- Pulsante di STOP
- Pulsante di APERTURA SPORTELLO
PRIMA DELL'USO
COME IMPOSTARE L'OROLOGIO
L'orologio del fomo è di 12 e 24 ore.
Esempio: Per impostare 11:30 sull'orologio (12 ore).
- Collegare il forno.
- Sul display apparirà:
- Con lo sportello aperto ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display:
Nota:
- La manopola TIMER/PESO si può ruotare in senso orario o antiorario.
- Toccando il tasting STOP, l'ora viene impostata automaticamente su:

Esempio: Per impostare 23:30 sull'orologio (24 ore).
- Collegare il fomo.
- Sul display apparirà:
- Premere il pulsante START/+30.
Sul display apparir:
24H
- Con lo sportello aperto ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display:
Nota:
- La manopola TIMER/PESO si può ruotare in senso orario o antiorario.
- Toccando il tasting STOP, l'ora viene impostata
automaticamente su:

Esempio: Per impostare 11:45 sull'orologio (12 ore).
- Apire lo sportello.
- Tenere premuto per 5 secondi il pulsante START/+30. Il forno emetterà un segnale acustico. Ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display:
145
Esempio: Per impostare 23:45 sull'orologio (24 ore).
- Apriere lo sportello.
- Tenere premuto per 5 secondi il pulsante START/+30. Il forno emetterà un segnale acustico. Ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
- Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti.
- Premere il pulsante START/+30.
- Controllare il display: 23:45
Esempio: Per modificare il formato dell'orologio passando da 12 H a 24 H o viceversa.
- Apire lo sportello. Tenere premuto per 5 secondi il pulsante START/+30. Il fomo emetterà un segnale acustico. Premere una volta il pulsante START/+30 e ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora.
IL PUSANTE DI STOP SERVE
Il pulsante di STOP serve per:
- Cancellare un erre dreunte la pro grammaticione.
- Fermare temporaneamente il fomo a microonde durante la cottura.
- Premendo il pulsante due volte, cancellare un programma durante la cottura.


BLOCCO DI SICUREZZA PER BAMBINI
Il fornò è dotato di un dispositivo di sicurezza che previene l'uso accidentale del fornò da parte dei bambini. Quando è inserito il blocco di sicurezza, non funzione nessuna parte del fornò fino al suo successivo disinserimento.
Eaggio: Inserimento del blocco di sicurezza per bambini.
- Tenere premuto per 5 secondi il tasto STOP.


Ilorno émetterà un segnale acustico e sul display apparirà la scritta "LOC":
LOC
Nota:
- Per disinserire il blocco di sicurezza tenere premuto per 5 secondi il pulsante STOP: il formo emetterà due segnali acustici e sul display sare visualizzata l'ora.
- Se non è inserito l'orologio non è possible insere il dispositivo di blocco di sicurezza per bambini.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
CONSIGLIE SUGGERIMENTI
Per cuocere/scongelare alimenti in un forno a microonde, è necessario che l'energia delle microonde possa passareattraverso il contentitore e penetrare negli alimenti stessi.
Per Anything, è importante scegliere un contentatore adatto.
I piatti rotondi/ovali sono preferibili rispetto a quelli quadrati/oblunghi, perché il cibo che si trova negli angoli tende a cuocere troppo.
Per garantire una cottura uniforme, è importante girare, ridisperre o rimescolare gli alimenti.
A dato punto, è necessario lasciare risposare brevamente gli alimenti per consentire al calore di diffondersi uniformamenteattraverso gli alimenti stessi.
CARATTERISTICHE DEGLI ALIMENTI
| Composizione | Gli alimenti con un elevato contento di grassi o zuccheri (ad esempio, un dolce natalizio o una torta ripiena di frutta secca) richiedono un tempo di cottura inferiore. Occorre prestare molto attentione perché il surriscaldamento può costituire un principio di incendio. |
| Densità | La densità del cibo influisce sul tempo di cottura necessario. Gli alimenti porosi leggeri, come dolci o pane, cuocione più rapidamente degli alimenti pesanti, compatti, come gli arrosti o gli sformati. |
| Quantità | Se la quantità di alimenti inseriti nel forno aumento, è necessario augmentareanche il tempo di cottura, ad esempio, il tempo di cottura di quattro patate sare sa superiore al tempo di cottura di due patate. |
| Dimensioni | Gli alimenti piccoli o a piccoli pezzi cuocioni più rapidamente, perché le microonde possono penetrare in essi da agli lato. Per una cottura uniforme, ottenere pezzi delle stesse dimensioni. |
| Forma | Gli alimenti di forma irregolare, come i petti o le cosce di pollo, hanno bisogno di una cottura più lunga per le parti più spesse. Nella cottura a microonde, gli alimenti di forma rotondeggiante cuocioni più uniformmente di quali a forma quadrata. |
| Temperatura | La temperature iniziale degli alimenti influisce sul tempo di cottura necessario. Gli alimenti congelati impiegano più tempo a cuocere rispetto a quelli a temperature ambiente. Nel caso di alimenti con ripieno, ad esempio, bombolini alla mamellata, occorre praticare in essi piccoli tagli, per consentire la fuoruscita di calore o vapore. |
TECnicHE DI COTTURA
| Disposizione | Posizionare le parti più spesse dell'alimento verso la parte esterna del vassoio di cottura. Ad esempio, nel caso di cosce di pollo. |
| Copertura | Utilizzare pellicola protettiva, forandola per la ventilazione, o un coperchio adatto. |
| Foratura | Prima della cottura o del riscaldamento, gli alimenti con guscio, pelle o membrana devono essere forati in diversi punti, poiché la formazione interna di vapore potrebbe causare l'esplosione dell'alimento stesso. Ad esempio, nel caso di patate, pesce, pollo, salsicce. Importante: Non utilizzato ilorno a microonde per cuocere uova poiché QUESTe potrebbero esplodere,anche dopo la cottura. Ad esempio, nel caso di uova in camacia, fritte o sode. |
| Rimescolare, girare e ridisporre gli alimenti | Per una cottura uniforme, è necessario rimescolare, girare o ridisperre gli alimenti. Rimescolare e ridisperre sempre gli alimenti nella parte esterna verso il centro. |
| Tempo di riposo | Dopo la cottura, è necessario lasciare riposare brevamente gli alimenti per consentire al calore di diffondersi uniformamenteattraverso gli alimenti stessi. |
| Schematura | Alcune parti dell'alimento in fase di scongelamento possono riscaldarsi. è possibile schermare le aree calde con pezzetti di carta stagnola, che riflettono le microonde, ad esempio nel caso di cosce e ai di pollo. |
RECIPIENTI PER UNA COTTURA A MICROONDE SICURA
| Recipienti di cottura | Sicurezza con le microonde | Commenti |
| Carta stagnola/ Contenitori in carta stagnola | ✓ / X | Per proteggere gli alimenti dal suriscaldamento, è possible utilizzato fogli di carta stagnola. Mantenere la carta stagnola a una distance minima di 2 cm delle pareti del forso poiché, in caso contrario, potrebbero formarsi archi elettrici. Si sconsiglia l'utilizzo di contentori in carta stagnola, se non specificati dal produttore e seguire attentamente le istruzioni. |
| Teglie per rosolatura | ✓ | Seguire sempre le istruzioni del produttore. Non superare i tempi di cottura specificati. Prestare attenzione, perché le teglie possono divertare molto calde. |
| Porcellana e ceramica | ✓ / X | Di norma, è possible utilizzato i contentori in porcellana, in ceramica, in vetro e in porcellana fine, se non presentano decorazioni metalliche. |
| Recipients in vetro, ad esempio Pyrex ® | ✓ | Se si utilizzato recipients in vetro sottile occorre fare molto attenzione, perché, se riscaldati in modo improvisativo, sono rompersi o scheggiarii. |
| Metallo | X | Nella cottaura a microonde si sconsiglia l'utilizzo di recipients in metallo, poiché causano la formazione di archi elettrici e sonozzo esserecause di un principio di incendio. |
| Plastica/Polistrene, ad esempio, contentori da Fast Food | ✓ | Occorre prestare molta attenzione, perché ad elevate temperature alcuni contentori posso sono deformarsi, fondersi o solorrisi. |
| Pellicola protettiva | ✓ | La pellicola non deve stare a contatto con gli alimenti e deve essere forata per consentire la fuoriscita del vapore. |
| Sacchetti per congelamento/ rosolatura | ✓ | Devono essere forati per consentire la fuoriscita del vapore. Verificare che i sacchetti siano adatti per l'utilizzo in forso a microonde. Non utilizzato legacci in plastica o in metallo, perché sono contenti o provocare incendi a causa della formazione di archi elettrici. |
| Carta - sottocoppe e carta da cucina | ✓ | Utilizzazione solo per il riscaldamento o per assorbire l'umido. Occorre prestare molta attenzione, perché il suriscaldamento può portare allo sviluppo di incendi. |
| Contenitori in paglia e legno | ✓ | Quando si utilizzato quosti materiali, è necessario sempre sorvegliare il forso, perché il suriscaldamento può portare allo sviluppo di incendi. |
| Carta riciclata e carta di giomale | X | Posso contenere estratti di metallo, i quali sono provocare la formazione di archi elettrici e causare incendi. |
FUNZIONAMENTO
CUOCERE A MICROONDE
Ilorno si più programmare fino a 90 minuti. Il tempo di cottura più essere aumento dai 15 secondi ai 5 minuti, a seconda della durata totale della cottura, come mia la tabella riportata qui sotto.
| Tempo di cottura | Incremento |
| 0-5 minuti | 15 secondi |
| 5-10 minuti | 30 secondi |
| 10-30 minuti | 1 minuto |
| 30-90 minuti | 5 minuti |
Per lo scongelamento manuale (senza utilizzare la funzione di scongelamento automatico) regolare il forn o a 270 W. Quando si selezione la potenza, sul display appeare il symbolo di scongelamento.
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE
Questo forn o Dispone di 6 livelli di potenza:
900 W/ALTA Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
630 W Utilizzato per la cottura più prolongata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per pietanze delicate quali salse al formaggio e doli tipo pan di Spagna. Grazie a esta impostazione ridotta, le salse bollondo non fuoriescono dal loro contentatore e il cibo viene cucinato in maniera uniforme, evitando di cucereccessamente le estremità.
W=WATT
450 W Per cibi densi che richiedono una cottura prolongata quando cucinati in modo tradizionale (ad esempio la carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare esta potenza per ottenere unacame tenera.
270 W/SCONGELARE Scongelare, selezionare questa potenza. L'alimento viene scongelato in maniera uniforme. Questo livello di potenza è idealeanche per cuocere lentamente riso, pasta, dolcetti di frutta e creme pasticcere.
90 W Per scongelare lentamente (ad esempio torte alla crema o altra pasticeria).
0 W Perimento inattivo/timer.
FUNZIONAMENTO
Esempio: Voler scaldare una minestra per 2 minuti e 30 secondi ad una potenza di 630 W.
-
Premere due volte il pulsante di regolazione del LIVELLO DI POTENZA.
-
Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO sino a 2.30 il display.
-
Premere il pulsante START/ +30
-
Controllare il display:




Nota:
Se non si selezione il livello, viene automaticamente regolato il livello del 900 W/ALTA.
Nota:
- Se si après lo sportello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digitale si ferma automaticamente. Il conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello e si preme il pulsante START/+30.
Se durante la cottura si desidera controllare il livello di potenza, premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA.
Per augmentare o diminuire il tempo di cottura nelle cibo sta cuocendo ruotare la manopola TIMER/PESO.
Per modificare il livello di potenza durante la cottura premere il pulsante di regolazione della LIVELLO DI POTENZA. - Per cancellare un programma durante la cottura premere due volte il pulsante STOP.
TIMER
Esempio: Impostare il timer su 7 minuti.
-
Premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA 7 volte.
-
Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 7.00 il display.
-
Premere il pulsante START/ +30
-
Controllare il display:




Nota:
- Per interrompere il timer premere il pulsante STOP; premere il pulsante START/+30 per riattivarlo, oppure premere nuovamente il pulsante STOP per spegnerlo e cancellare la funzione.
AGGIUNGERE 30 SECONDI
Il pulsante START/ +30 consente di attivare le due funzioni seguenti.
1. Accensione diretta
Sicouldavviaredirettamentelacotturaalivelldi potenza microonde di 900 W/ALTA per 30 secondipremendo il pulsante START/+30.
2. Prolungare il tempo di cottura
Si può prolongare il tempo di cottura durante il funzionamento manuale per multipli di 30 secondi premendo il pulsante quando il foro è in funzione.




Nota:
- Questa funzione non è possibile nelle funzioni di COTTURA AUTOMATICA e SCONGELAMENTO AUTOMATICO.
PIU E MENO
La funzione PIU e MENO consente di diminuire o augmentare il tempo di cottura quando si utilizzato programmi automatici.
Se preferite patate lesse che risultino cotte ma alla cora un po'dure, premete MENO
Seignecelepreferitepiombide,premetePIU
Esemblio: Cuocere 0,3kg di patate, ben lessate.
- Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante COTTURA AUTOMATICA due volte.

- Ruotare la manopola TIMER/PESO sino a 0.3 il display.

- Premere una volta il pulsante di regolazione della LIVELLO DI POTENZA per selezionare PIU

- Premere il pulsante START/ +30

- Controllare il display:

Nota:
Per cancellare la funzione PIU/MENO premere tre volte il pulsante di regolazione della LIVELLO DI POTENZA.
SelezionandoPIU,sul display apparirà
Selectionando MENO, sul display apparirà
ALTRE FUNZIONI UTILI
Grazie ad una combinazione di MICROONDE si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo).
Esembio: Per cuocere: 5 minuti con potenza 900 W 16 minuti con potenza 270 W
(Fase 1) (Fase 2)
FASE 1
- Premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA una volta.

- Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 5.00 il display.

- Controllare il display:

FASE 2
- Premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA 4 volte.

- Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO sino a 16.00 il display.

-
Premere il pulsante START/ +30
-
Controllare il display:


Ilorno comincia a cuocere per 5 minuti a 900 W, e per i restanti 16 minuti a 270 W.
FUNZIONI COTTURA AUTOMATICA E SCONGELAMENTO AUTOMATICO
Con COTTURA AUTOMATICA e SCONGELAMENTO AUTOMATICO si definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 6 menu diversi e SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 2 menu diversi.
COTTURA AUTOMATICA
| Alimenti | Simbolo |
| Bevande | !!! |
| Patate lesse/Patate con la buccia | !!! |
| Verdure surgelate | !!! |
| Verdure fresche | !!! |
| Piatti proti surgelati | !!! |
| Filetto di Pesce | !!! |
Esembio:
Cuocere 0,3kg di patate.
- Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante COTTURA AUTOMATICA
due volte.

L AUTO

- Ruotare la manopola TIMER/PESO sino a 0.3 il display.
-
Premere il pulsante START/ +30
-
Controllare il display:

30


Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta cuocendo ilorno si blocca ed emette un segnale acustico, il tempo di cottura riamante e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per continuare la cotture, premere il pulsante START/+30. Al termine del ciclo di COTTURA AUTOMATICO il programma si fermerà automaticamente, verra'emesso il segnale acustico e sul display lampeggerà il significolo di cottura. Dopo 1 minuto ed un nuovo segnale acustico, sul display apparirà l'ora.
SCONGELAMENTO
| Alimento | Simbolo |
| Carne/Pesce/Pollame | |
| Pane | AUTO |
Esembio: Scongelare 0.2kg di pane.
-
Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO due volte.
-
Ruotare la manopola TIMER/PESO sino a 0.2 il display.
-
Premere il pulsante START/ +30
-
Controllare il display:

AUTO


G

30


Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta cuocendo il forno si blocca ed emette un segnale acustico, il tempo di cottura rimanente e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per continuare la cotture, premere il pulsante START/+30. Al termine del ciclo di SCONGELAMENTO AUTOMATICO il programma si fermerà automaticamente, verra'emesso il segnale acustico e sul display lampeggerà il symbolo di cottura. Dopo 1 minuto ed un nuovo segnale acustico, sul display apparirà l'ora.
LABELLE COTTURA AUTOMATICA E SCONGELAMENTO AUTOMATICAO
| Cottura automatica | Quantità (Unità di incremento)/ Utensili | Pulsante | Procedimento |
| Bevande (Tè/Caffè) | 1 - 6 tazze | x1 | Porre la tazza versus il bordo del piatto girevole. |
| 1 tazza = 200 ml | |||
| Patate lesse e con la buccia | 0,2 - 1,0 kg (100 g) | x2 | Patate lesse: pelare le patate e tagliare a peszi di grandezza simile. Patate con la buccia: scegliere patate di grandezza simile e lavarle. Mettere le patate pelate o con la buccia in un ciatola. Aggiungere la quantità di acqua necessaria (per 100 g) circa due cucchiai e un pizzico di sale. Copire con un coperchio. Quando sentite il segnale acustico, girare e rimettere il coperchio. Al terminale della cottura, lasciare riposare le patate per 2 minuti. |
| Ciotola e coperchio | |||
| Verdure surgelate | 0,1 - 0,8 kg (100 g) | x3 | Aggiungere un cucchiaio di acqua agli e non è necessario aggungere acqua. Copire con un coperchio. Al segnale acustico, girare e copire nuovamente. A fine cottura, lasciare riposare per 1 o 2 minuti. Nota: Se le verdure surgelate formano un insieme compatto, cuocerle in modo tradizionale. |
| Ciotola e coperchio | |||
| Verdure fresche | 0,1 - 0,8 kg (100 g) | x4 | Tagliate a pezzettini (p.es., a strisce, cu betti, fettine). Aggiunga l'accua 1 CM per 100 g e sali come voluto. (Per i funghi non è necessario aggungere acqua.) Copire con un coperchio. Quando sentite il segnale acustico, rime scolate e coprite di nuovo. A fine cottura, lasciare riposare per 2 minuti. |
| Ciotola e coperchio | |||
| Piatti pronti surgelati (Da girare) | 0,3 - 1,0 kg (100 g) | x5 | Mettere il preparato in un piatto per forn o microonde. Aggiunga un belto liquido se suggerito dal fornitore. Copire con un coperchio. Cuocere senza coperchio, se la confezione riporta但这a指示ione. Quando viene emesso il segnale acustico, mescolare e copire nuovamente. Al terminale della cottura, mescolare e lasciare riposare per circa 2 minuti. |
| Ciotola e coperchio | |||
| Filetto di Pesce Alla Salsa | 0,5 - 1,5 kg* (100 g) | x6 | Per "Filetto di Pesce con Salsa", vedere le ricette a pagna 159. * Peso totale degli Ingredienti. |
| Pietto per gratin e pellicola microonde |
Nota: Gli alimenti refrigerati vengono cotti da 5^ , gli alimenti surgelati vengono cotti da -18^
SCHEMI DEI PROGRAMMI
| Scongelare automatica | Quantità (Unità di incremento)/ Utensili | Pulsante | Procedimento |
| Came/pesce/pollame(Pesci interi, tranci di pesce, filetti di pesce, cosce di pollo, petti di pollo, carne macinata, bistecche, braciale, hamburger, salsicce) | 0,2 - 1,0 kg (100 g)Piatto | x1 | Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante.Quando il forso si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne, quando risistemare e分开are. Proteggete le parti sottili e i punti caldi con fogli d'alluminio.Terminate l'operazione, avvolgere nella stagnola e lasciare riposare per 15 - 45 minuti, fino al completo scongelamento.Notà: Non idoneo per pollo interi.Carne macinata: Quando il forso si arresta e viene emesso il segnale acustico, rigirate il cibo. Se possibile, rimuovete le partiscongelate. |
| PaneAUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)Piatto | x2 | Distribuire in una pirofila al centro del piatto girevole. Fino a 1,0 kg distribuire direttamente sul piatto girevole.Al segnale acustico, girare, ridisperre e torniere le fette scongelate.Dopo lo scongelamento, coprire con la pellicola di alluminio e lasciar riposare per 5 - 15 min, fino a scongelamento ultimato. |
Nota: Gli alimenti refrigerati vengono cotti da 5^ , gli alimenti surgelati vengono cotti da -18^ .
Nota:
- Indicare il peso del cibo, escludendo il peso del contentatore.
- Per alimenti il cui peso è superiore od inferiore ai valori indicati nella tabella per la cottura in automatica, usare programmi manuali.
- La temperatura finale dipende dalla temperatura iniziale. Controllare che il cibo mantenga il calore a fine cottura.
- Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta cuocendo ilorno si blocca ed emette un segnale acustico, il tempo di cottura rimanente e tutti gli altri indicatori lampeggiano sul display. Per continuare la cotture, premere il pulsante START/+30.
- Al terme della cottura nelle funzioni Micro pourrait avviarsi la ventola.
Note: Scongelamento rapido
- Bistecche e braciale dovrebbero essere congelati in uno strato.
- La came macinata delve essere congelata in spessori sottili.
- Girare e mettere tra le singole porzioni scongelate un foglio liscio di stagnola.
- Il pollame va cucinato immediamente dopo lo scongelamento.
RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA
Filetto di pesce con salsa piccante
- Mescolare gli ingredienti per la salsa.
- Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati con la coda verso il centro.
- Distribuire la salsa preparata sul pesce.
- Coprire con pellicola per microonde e cuocere usando il programma COTTURA AUTOMATICA, "Filetto di pesce con salsa".
- A cottura ultimata far riposare per 2 minuti.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 175 g | 350 g | 525 g | pelati in scatola (scolare) |
| 50 g | 100 g | 150 g | mais |
| 5 g | 10 g | 15 g | salsa al chili |
| 15 g | 30 g | 45 g | cipolla (tagliare finamente) |
| 1 CU | 1-2 CU | 2-3 CU | aceto di vino rosso |
| mostarda, timo e cayenne | |||
| 250 g | 500 g | 750 g | filetto di pesce |
| sale |
Filetto di pesce con salsa al curry
- Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati con le code verso il centro.
- Distribuire le banana e la salsa confezionata sul pesce.
- Coprire con pellicola per microonde e cuocere usingo il programma COTTURA AUTOMATICA, "Filetto di pesce con salsa".
- A cottura ultimata far riposare per 2 minuti.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 250 g | 500 g | 750 g | fileooi de pesce |
| sale | |||
| 50 g | 100 g | 150 g | banana (tagliare) |
| 200 g | 400 g | 600 g | salsa al curry (confezionata) |
POTENZA RIDOTTA
Note: Se si cucciono gli alimenti per un tempo superiore al tempo standard al livello di potenza 900 W, tla potenza del forn si abbasserà automaticamente per evitare un surriscaldamento. (Il livello di potenza del forn a microonde si abbasserà a 630 W). Dop una pausa di 90 secondi sare possibile ripristinare il livello ALTO 900 W.
| Funzione di cottura | Tempo standard | Potenza ridotta |
| Microonde 900 W | 20 minuti | Microonde 630 W |
SCHEDE COTTURA
Abbreviazioni usate nelle ricette
| CM = cucchiaio da ministra | Ta. = tazza | g = grammo | ml = millilitro | min. = minuti |
| CU = cucchiaio | kg = chilogrammo | l = liters | cm = centimetro |
Riscaldamento di cibi e bevande
| Bevanda/Cibo | Quantità -g/ml- | Potenza Livello | Durata -Min- | Suggerimenti | |
| Latte, | 1 tazza | 150 | 900 W | ca. 1 | non copire |
| Acqua, | 1 tazza | 150 | 900 W | ca. 2 | non copire |
| 6 tazze | 900 | 900 W | 8-10 | non copire | |
| 1 zuppiera | 1000 | 900 W | 9-11 | non copire | |
| Piatto pronto (verdure, carne e contorno) | 400 | 900 W | 4-6 | aggiungere una spruzzata d'acqua all'intingolo, copire e mescolare di tantoin tanto | |
| Stufato/zuppe | 200 | 900 W | 1-2 | copire, mescolare dello riscaldamento | |
| Verdure | 200 | 900 W | 2-3 | aggiungere eventualmente un po'd'acqua a metà riscaldamento mescolare | |
| 500 | 900 W | 3-5 | |||
| Carne, 1 fetta* | 200 | 900 W | ca.3 | copire, cospargere con un po'd intingolo | |
| Filetto di pesce* | 200 | 900 W | 3-5 | copire | |
| Dolce (torta), 1 fetta | 150 | 450 W | \( \frac{1}{2} -1 \) | adagiare su una gratella per dolci | |
| Omgeneizzati, 1 vasetto | 190 | 450 W | \( \frac{1}{2} -1 \) | togliere il coperchio, a riscaldamento ultimato mescolare e controllare la temperatura | |
| Per scogiere il burro o la margarina* | 50 | 900 W | \( \frac{1}{2} \) | copire | |
| Per scogiere il ciocolato | 100 | 450 W | 3-4 | mescolare di tanto in tanto | |
- temperatura di frigorifero
Scongelamento
| Alimenti | Quantità -g/ml- | Potenza Livello | Durata -Min- | Suggerimenti | Tempo di attesa -Min- |
| Spezzatino | 500 | 270 W | 8-9 | a metà scongelamento mescolare e分开ere i peszzi di carne | 10-30 |
| Torta, 1 fetta | 150 | 270 W | 1-3 | adagiare su un piatto per dolci | 5 |
| Frutta: fragole, lamponi, cilegie, prugne | 250 | 270 W | 3-5 | collocarle l'une di fianco all'altra e a metà scongelamento voltarle | 5 |
I tempi forniti sono puramente indicativi e possono varire a seconda della temperatura di congelamento, della consistenza e del peso dei cibi.
Scongelamento e cottura
| Alimenti | Quantità -g/ml- | Potenza Livello | Durata -Min- | Suggerimenti | Tempo di attesa -Min- |
| Filetto di pesce | 300 | 900 W | 9-11 | copire | 2 |
| Piatto pronto | 400 | 900 W | 8-10 | copire, mescolare dopo 6 minuti | 2 |
| Alimenti | Quantità -g/ml- | Potenza Livello | Durata -Min- | Suggerimenti | Tempo di attesa -Min- |
| Arrostò (di maiale, vitello,agnello) | 1000 | 630 W | 34-38 | insaporire a piacere, adagiare su un piatto da gratin con il bordo | 10 |
| 1500 | 630 W | 53-58 | basso bassa e voltare a metà cottura | 10 | |
| Rostbif (cottura media) | 1000 | 630 W | 20-24 | insaporire a piacere, adagiare su un piatto da gratin con il bordo | 10 |
| 1500 | 630 W | 27-31 | basso bassa e voltare a metà cottura | 10 | |
| Filetto di pesce | 200 | 900 W | 4-6 | condire a piacere, collocare in una pirofilia, coprire | 3 |
RICETTE
In tutte le seguenti ricette vengono indicate le quantità per 4 persone, salvo individazione contraria.
Adattamento di ricette tradizionali
Per adattare le ricette più "sperimentate" alla cottura nel formo a microonde, è necessario tener conto delle seguenti indicazioni: I tempi di cottura andranno ridotti di un terzo o della metà circa. Orientarsi eventualmente seconde le durate indicate nelle seguenti ricette. I cibi e i piatti ricchi d'acqua, come la carne, il pesce, il pollame, le verdure, la frutta, gli stufati e le minestre possono essere facilemente preparati con l'auto del forno a microonde. Nel caso di cibi e dei piatti a basso contento di acqua invece, come per esempio i piatti pronti, è consigliabile
Zuppa di cipolle
- Imburrare la termina, aggiungere la cipolla a fette, il brodo di carne e il condimento. Copire e cuocere.
9-11 min. 900 W
- Tostare il pane, tagliarlo a cubetti e dis loro nei piatti fondi. Versarvi sopra la zuppa e cospargerla di formaggio grat tugiato.
- Mettere le terrine sul piatto girevole e selezionare la cottura a grill.
1-3 min. 900W
Vitello alla zurighese
- Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito.
- Imburrare uniformamente la terrina, versarvi la cipolla e le listarelle di carne, copire e mandare a cottura in fomo.
Durante la cottura mescolare una volta.
6-9 min. 900 W
- Aggiungere il vino, la farina (o fecola) e la panna, mescolare e rimettere in forso, a coperto.
Durante la cottura mescolare una volta.
3-5 min. 900 W - Assaggiare, mescolare di nuovo il cibo e lasciarlo riposare per circa 5 minuti. Servire poi con una decorazione di prezzemolo.
inumidirme la superficie prima d'iniziare la cottura.
La quantità d'acqua da aggiungere per la cottura di cibi da stufare andrà ridotta di circa un terzo rispetto a quanto indicate nella ricetta originale. Durante la cottura si potr'à aggiungere, se necessario, altra acqua.
La quantità di burro o grasso da usarsi più essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o margarina o un goccio d'olio, saranno sufficienti per dare sapore al pietto. Ilorno a microonde è quindi particulamente adatto per chi deve rispetto una determinata dieta o per chi intende semplicitamente mangiare in modo più salute, con meno grassi.
| Utensili: | Tegame con copercchio (capacità 2 l)4 piatti fondi da minestra (da 200 ml) |
| 10 g | burro o margarina |
| 100 g | cipolle, affettate |
| 800 ml | brodo di carne |
| sale, pepe | |
| 2 fette | di pane |
| 40 g | formaggio gratogiato |
| Utensili: Terrina con coperchio (capacita 2 l) | |
| 600 g | filetto di vitello |
| 10 g | di burro o margarina |
| 50 g | cipolla, tritata finamente |
| 100 ml | vino bianco |
| farina o fecola per legare circa ½ l di salsa | |
| 300 ml | panna |
| 1 CM | di prezzemolo tritato |
Filetti di sogliola
- Lavare i filetti di sogliola e asciugari con un canovaccio o della carta da cucina. Togliere le lische.
- Tagliare il limone e i pomodori a fettine sot tili.
- Imburrare lo stamo, disponervi i filetti di sogliola e versarvi sopra l'olio.
- Cospargere di prezzemolo i filetti di pesce, disponervi sopra e fettine di pomodoro e aggustare di sale e pepe. Mettere le fettine di limone sui pomodori e dare una spruz zata di vino.
- Mettere poi alcuni riccioli di burro sul limone a fette, copire e mandare in fosmo.
11-13 min. 630 W
A cottura terminata far riposare il tutto per ancora 2 minuti circa.
Cannoli di Prosciutto Ripieni
- Tagliare finamente le foglie di spinaci, mescolarle alla ricotta e all'emmental,aggiungendo odori a piacere.
- Stendere su ogni fetta di prosciutto un cucchiaio della farcia e formare i cannoli, fermandoli con uno spiedino di legno o stuzzicadenti.
- Preparazione della besciamella: versare l'acqua nella termina e farla riscaldare.
2-4 min. 900 W
Impastare la farina al burro e aggiungerla all'acqua, stemperandola fino che si sare ben amalgamata. Copire, portare ad ebollizione e far restringere.
1-2 min. 900 W
Mescolare ed aggustare di sale.
- Versare la besciamella dello stampo imburrato, riunirvi cannoli e mandare in formo a coperto.
12-14 min. 630 W
A cottura terminata lasciar riposare i cannoli per altri 5 minuti circa.
Pavo picante con arroz
- Mischiaro lo zafferano al riso e versarlo nella stampa precedentamente imburrato. Mescolare la cipolla a fettine al peperone, al porro e ai pezzetti di petto di tacchino, salute e pepare. Disporre a strato il tacchino con le verdure sul fondo di riso con alcuni riccioli di burro.
- Innaffiare con il brodo, copriere mandare in fomo.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
A cottura terminata far ricosare per altri 5 minuti circa.
| Utensili: | Stampo basso e ovale con coperchio (lunghezza circa 26 cm) |
| 400 g | filetti di sogliola |
| 1 | limone (possibilmente di coltura biodinamica) |
| 150 g | pomodori |
| 10 g | burro |
| 1 CM | olio vegetale |
| 1 CM | prezzemolo tritato |
| sale e pepe | |
| 4 CM | vino bianco |
| 20 g | burro o margarina |
| Utensili: | Terrina con coperchio (capacita 2 l) stampa ovale a sponda bassa con coperchio (ca. 26 cm di lunghezza) |
| 150 g | spinacienza gambi |
| 150 g | ricotta, 20% di grasso |
| 50 g | emmental grattugiato |
| pepe e paprica dolce | |
| 8 fette | di prosciutto cottо (400 g) |
| 125 ml | acqua |
| 125 ml | panna |
| 20 g | farina |
| 20 g | burro o margarina |
| 10 g | burro o margarina per imbricare lo stamo |
| Utensili: | Stampo ovale a bordo basso con coperchio (ca. 26 cm di lunghezza) |
| 120 g | tazza di riso |
| 1 bustina | zafferano |
| 10 g | burro o margarina |
| 50 g | cipolla, tagliata a fette |
| 100 g | peperone rosso, tagliato a listarelle |
| 100 g | piccola gamba di porro, tagliata a listarelle |
| 300 g | petto di tacchino, tagliato a pezzetti |
| pepe, paprica | |
| 20 g | di burro o margarina |
| 300 ml | tazze di brodo di carne |
Lasagne al forno
- Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo tritata e il concentrato di pomodoro. Copire e mettere inorno. 5-8 min. 900 W
- Mescolare la crema di latte con il latte, il grana, le erbe e l'olio. Insaporire di sale e pepe.
- Imburrare lo stanno e distribuire un terzo delle lasagne sul fondo. Versare sulle lasagne prima la metà del ragù e poi un po' della besciamella. Passare poi al secondo strato di pasta e continuare a fare gli strati come il primo. Terminare con la besciamella, cospargendola poi con ilParmigiano. Concludere con quale ricciolo di burro, coprir e mandare inorno.
13-17 min. 630 W
A cottura terminata far riposare per 5-10 minuti circa.
| Utensili: | Terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | pomodori pelati in scatola |
| 50 g | prosciutto crudo tagliato a dadini |
| 50 g | cipolla tritate finamente |
| 1 | spicchio d'aglio spreminuto |
| 250 g | carne di manzo tritate |
| 2 CM | concentrato di pomodoro |
| sale e pepe | |
| 150 ml | crema di latte |
| 100 ml | latte |
| 50 g | formaggio grana gratugiato |
| 1 CU | erbe miste tritate |
| 1 CU | olio d'oliva |
| 1 CU | olio vegetale per oliare lo stanno |
| 125 g | lasagne |
| 1 CM | formaggio grana gratuggiato |
Risotto alla pancetta
- Tagliare il pietto. Disponga le cipolle ed il bacon nel pietto, copra e cucini.
2-3 min. 900 W
- Aggiungere il riso, brodo di carne, cuoco.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
A cottura terminata far riposare il riso per altri 5 minuti.
- Aggiungere il formaggio e lo zafferano, mescolare enericiamente e aggiustare di sale e pepe.
Pere alla cioccolata
- Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero vanigliato e il liquore nella termina, mescolare, coprir e far scaldare in forno.
1-2 min. 900 W
- Immergervi le pere e continuare la cottura sempre a coperto.
5-8 min. 900 W
Togliere le pere dall'acqua di cottura e metterle a raffreddare.
- Versare circa 50ml dell'acqua di cottura delle pere nella terrina più piccola,aggiungere il ciocolato spezzettato e la crema di latte, copire e mettere in forno a scaldare.
2-3 900W
- Dare un'ultima mescolata, versare la crema di cioccolato sulle pere e servire.
| Utensili: Terrina con coperchio (capacità 2 l) | |
| 50 g | pancetta non troppo magra |
| 20 g | di burro o margarina |
| 50 g | cipolla, tritata finamente |
| 200 g | riso arborio |
| 400 ml | brodo di carne |
| 70 g | Emmental formaggio |
| un pizzico | zafferano |
| sale, pepe | |
| Utensili: | Terrina con coperchio (capacità 2 l) Terrina con coperchio (capacità 1 l) |
| 4 | pere intere, pelate (600 g) |
| 60 g | zucchero |
| 10 g | bustina di zucchero vanigliato |
| 1 CM | liquore alle pere |
| 150 ml | acqua |
| 130 g | di ciocolato fondente, a pezzetti |
| 100 g | crema di latte |
Budino di semolino con sciroppo di lamponi
- Mettere il latte, lo zucchero e le mandorle nella terrina e scaldare a coperto.
3-5 min. 900 W
- Aggiungere il semolino, mescolare e continuare la cottura a coperto.
10-12 min. 270 W
- Mescolare il tuerlo d'uovo con l'acqua in una scodella e aggiungerlo al budino caldo. Montare a neve il bianco dell'uovo e mesco laro al budino. Infine farne delle porzioni ver sandolo in coppette.
- Per la preparazione dello sciroppo, lavare innanznitutto i lamponi, ascugandoli perché preme troppo per non schiacciarli. Versari in una terrina, aggiungere lo zucchero e l'acqua, copire e scaldare inorno.
2-3 min. 900 W
- Frullare quindi i lamponi e servirli insieme al budino, caldi o anche freddi.
Torta al formaggio
- In una terrina, mescolare la farina, il cacao, il lievito e lo zuccherio.
- Aggiungere l'uovo e il burro e passare il tutto nel frullatore.
- Imburrare la tortiera. Stendere la pasta e federare la tortiera, lasciando 2 cm per il bordo. Cuocere la pasta. 6-8 min. 630 W
- Sbattere il burro con lo zucchini sono a ottenere un composto spumoso. Incorporare lentamente le uova. Aggiungere il fromage frais e il preparato per budino alla vaniglia e mescolare.
- Versare il composto sopra la base del cheesecake e cuocere.
15-19 min. 630 W
Torta al cioccolato
- Imburrare la tortiera.
- Sbattere il burro con lo zucchero fino a ottenere un composto leggero e schiumoso. Incorporare lentamente le uova, la farina, il lievito in polvere e il cacao. Aggiungere il latte, mescolare a fondo e informare.
8-10 min. 630 W
- Dop la cottura, lasciare raffreddare la torta per 10 min nella tortiera..
| Utensili: | Terrina con coperchio (capacità 2 l)4 Piatti per ramekin |
| 500 ml | latte |
| 40 g | zucchero |
| 15 g | mandorle triate |
| 50 g | semolino |
| 1 | tuorlo d'uovo |
| 1 CM | acqua |
| 1 | albume |
| 250 g | lamponi |
| 50 ml | acqua |
| 40 g | zucchero |
| Utensili: | Stampo per morte (ca. 26 cm di diametro) |
| Base: | |
| 300 g | farina |
| 1 CM | cacao in polvere |
| 10 g | lievito in polvere |
| 150 g | zucchero |
| 1 | uovo |
| 10 g | burro o margarina per imburrare lo stampo o la pirofilia |
| Ripieno: | |
| 150 g | burro o margarina |
| 100 g | zucchero |
| 10 g | zucchero vanigliato |
| 3 | uovo |
| 400 g | ricotta, 20 % di grasso |
| 40 g | sacchetto di polvere di budino alla vaniglia |
| Utensili: | Tortiera tonda (21 cm di diametro, 10 cm di altezza) |
| 175 g | burro o margarina |
| 175 g | zucchero |
| 3 | uova |
| 175 g | farina |
| 1 CU | lievito in polvere |
| 20 g | cacao |
| 50 ml | latte |
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE.
PULISCA IL FORNO A INTERVALLI NORMALI E RIMUOVA TUTTI I RESIDUI DI ALIMENTI. Se il forn o non viene mantenegro pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi compromettendo la durata dell'apparecchio e comportando possibili situazioni di rischio.
Esterno delorno a microonde
L'estmo del fomo può essere facilemente pulito con acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed asciugare il fomo a microonde con un panno morbido ed asciutto.
Pannello di contollo
Apriere innanzitutto lo sportello in modo da disattivare il pannello di controllo. Eseguire le operazioni di pulizia del pannello di controllo con attenzione. Usando un panno, inumidito soltanto con acqua, strofinate delicatamente il pannello finché non diventa pulito. Evitate di usare troppa acqua. Non usate detergenti corrosivi.
Internodelorno
- Per la pulizia: togliete agli tipo di sporco con un panno morbido o spugna subito dopo l'uso a forno alla caldo. Per lo sporco più difficile, usate un detergente dolce e pulite più volte con un panno umido finché tutto lo sporco non sare rimioso.
- Controllate che sapone ed acqua non penetrinoattraversoifori nelle pareti, perché possono causare dannial forno.
- Non usate detergenti spray all'interno del fosmo.
Piatto rotante e supporto
Togliete dalorno il piatto rotante e il supporto e lavateli. con acqua leggermente saponata. Asciugateli con un panno morbido. Sia il piatto rotante sia il supporto possono essere lavati nella lavapiatti.
Sportello
Pulire spesso la porta da entrambi i lati, la guarnizione della porta e le superfici della guarnizione, utilizzare un panno umido per togliere lo sporco. Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti per pulire il vetro del fomo in quanto possono graffiare la superficie e, di consegenza, danneggiare il vetro.
Nota: Nonutilizzare getti a vapore.
COSA FARE SE...
| Sintomo | Controlli/suggerimenti |
| Il forno a microonde non funziona correttamente? | • I fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente. • Non sia avvenuta un'interruzione di corrente. • Se i fusibili continuano a saltare, contatterre un elettricista qualificato. |
| La funzione microonde non funziona? | • Lo sportello si chiuso correttamente. • Le guamizioni e la superficie dello sportello siano pulite. • Il pulsante START/+30 sa stato premuto. |
| Il piatto rotante non gira? | • Il supporto del piatto rotante via correttamente collegato alla trasmission. • Il vasellame non si estenda nelle piatto rotante. • Gli alimenti insertiti non si estendano nelle bordo del piatto rotante impedendone la rotazione. • Non sia presente nulla nel vano sottostante il piatto rotante. |
| Il forno a microonde non si spegne? | • Isolare l'apparecchio dal portafusibili. • Contatterre un servizio di assistenza autorizzata ZANUSSI. |
| La luce interna non funziona? | • Rivolgersi a un servizio di assistenza autorizzata ZANUSSI La lampadina interna può essere sostituita esclusivamente da manutentori autorizzati ZANUSSI. |
| Occorre più tempo per gli alimenti? | • Impostare un tempo di cottura più lungo (quantità doppia = quasi tempo doppio) oppure. • Se il cibo risulta più freddo del solito, farlo ruotare di tanto in tanto, oppure. • Impostare un livello di potenza superiore. |
DATI TECHNICI
| Tensione della linea CA | : 230 V, 50 Hz, monofase | |
| Fusibile/interruttore linea di distribuzione | : Minimo 10 A | |
| Potenza CA richiesta: | Microonde | : 1,3 kW |
| Potenza sviluppata: | Microonde | : 900 W (IEC 60705) |
| Frequenza microonde | : 2450 MHz * (Gruppo 2/Classe B) | |
| Dimensioni esterne: | ZBM26542 | : 594 mm (L) x 459 mm (A) x 404 mm (P) |
| Dimensioni interne | : 342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P) ** | |
| Capacità del formo | : 26 litres ** | |
| Piatto rotante | : Ø 325 mm, vetro | |
| Peso | : circa. 19 kg | |
| Lampada formo | : 25 W/240 - 250 V | |
- Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, quello prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 significa che l'apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetice per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B significa che l'apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La capacité interna è calculata misurando larghezza, profondità e altezza massima.
Lo spazio a disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inserti.
Il fatto a microonde perché essere inserto nella posizione A o B:
| POSEZIONE | DIMENSIONI NICCHIA L P A |
| A | 560 x 550 x 450 |
| B | 560 x 500 x 450 |
Misure in (mm)

INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
- Rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di anni sull'apparecchio.
- Inserire lentamente l'apparecchio nella colonnaenza forzare, finché il fosso non sia contatto con i bianchi della colonna.
- Accertarsi che l'apparecchio si trovi in posizione stabile e non inclinata. Verificare che tra lo sportello superiore della colonna forno e la parte alta della struttura del forno vi sia uno spazio di 4 mm (vedi diagramma).

Opzione di installmente 1:
Fissare il forn o in posizione servendosi delle viti in dotazione. I punti di fissaggio sono localizzati negli angoli superiori e inferiori del forn.

Opzione di installmente 2:
Fare riferimento al foglio con lo stamo fornito unitamente alorno a microonde.
COLLEGARE L'APPARECCHIO ALLA RETE
- La presa elettrica deve essere facilemente accessibile per consentire il rapido scollegamento dell'unità in caso di emergenza. Oppure deve essere possibile isolare ilorno dall'alimentazione inserendo un interruptore nell'impiano in conformità con le norme impiantistiche.
La presa non deve essere posizionata dietro la colonna forn.
La posizione migliorhe è soprara la colonna forno, vedi (A). - Collegare l'elettrodomestico a corrente alternata monofase 230 V/50 Hz mediante una presa di terra correttamente installata. La presa deve essere fusá con un fusibile 10 A.
- Il cavo di alimentazione può essere sostituito esclusivamente da un elettricista.
- Prima dell'installazione legare un pezzo di corda al cavo di alimentazione per agevolare il collegamento al punto (A) durante l'installazione dell'apparecchio.
- Durante l'insertimento dell'apparecchio all'interno della colonna foro a fianchi alto NON schiacciare il cavo di alimentazione.
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquido.

CONNECTIONI ELETTRICHE

ATTENZIONE!
IL PRESENTE APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza di但这a misura di sicurezza.
Se la spina collegata all'apparecchio non è idonea al tipo di presa, è necessario contattare l'assistenza autorizzata ZANUSSI.
Smaltimento ecologico del materiale da imballo e di vecchi elettrodomestici
Materiale da imballo
I forn a microond ZANUSSI necessitano di uno speciale imballo di protezione per il trasporto.
Viene utilizzata la quantità di materiale da imballo strettamente necessaria.
I materiali da imballo (ad es: cellophane o polistirolo) possono costituire fonte di pericolo per i bambini.
Pericolo di soffocamento. Tenere il materiale da imballo fuori alla portata dei bambini.
Tutti i materiali da imballo utilizzati sono ecologici e riciclabili. Il cartone è ricavato da carta riciclata e le parti in legno non sono trattate. Le parti in plastica sono contrassegnate come segue:
«PE» polietilene, ad es. cellophane da imballo
PS polistirene, ad es. imballo (senza CFC)
«PP» polipropilene, ad es. nastri da imballo
Utilizzando e riutilizzato l'imballo si contribuisce al risparmio di materie prime e si riduce il volume di rifiuti prodotti
Si raccomanda di consegnare l'imballo al più vicino centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni in merito contattare le autorità municipali di competenza.
Smaltimento di vecchi elettrodomestici
Prima di procedere allo smaltimento di vecchi elettrodomestici, occorre renderi sicuri eliminando la spina e tagliando il cavo elettrico, che a sua volta dovr è essere smaltito adegatamente.
L'electrodomestico dovra quindi essere portato al più vicino centro di riciclaggio. Informarsi presso le autorità municipali o presso l'Ufficio di Igiene Ambientale sulla presenza di strutture per il riciclaggio di elettrodomestici nella propria zona.
Il significato sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche e elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuire a evitare potenziali consequences negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negazio in cui è stato acquistato il prodotto.
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE
La presente Garanzia Convenzionale si attiva automaticamente alla data di consegra dell'apparecchiatura ed è emessa da:
Electrolux Appliances S.p.A. Corso lino Zanussi30, 33080 Porcia (PN)
La presente Garanzia Convenzionale copre i vizi e difetti derivanti dal processo di fabbricazione che possono manifestarsi entro
il periodo di 24 mesi alla data di consegna dell'apparecchiatura.
La presente Garanzia è valida a condizione che:
L'apparecchiatura vengautilizzata esclusivamente per scopi domestici;
L'apparecchiatura venga installata edutilizzata secondo le prescrizioni indicate nel Libretto Istruzioni;
- Tutte le riparazioni siano eseguite dal personale dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati e vengano utilizzati ricambi originali.
Il consumatore decade alla presente Garanzia ove non denunci il difetto di conformità entro il termine di due mesi alla sua scoperta.
Impegno per il rimedio al difetto. Durante il periodo di validità della Garanzia Convenzionale, nel caso in cui venga accerto un vizio di fabbricazione, Electrolux Appliances S.p.A. si impegna ad eliminare il difettoattraverso la riparazione o la sostituzione del singolo componente difettoso o dell'apparecchiatura. Salvo prova contraria, si presume che i difetti di conformità, che si manifestino entro sei mesi nella consegna dell'apparecchiatura, esistessero gi a tale data; pertanto, in questei casi, Electrolux Appliances SpA si impegna all'eliminazione del difetto sulla某一 spesa per il Consumatore. Dal settimo al ventiquattresimo mese alla consegna dell'apparecchiatura,anche qualora il consumatore non dimostri che il difetto di conformità era esistente al momento della consegna Electrolux Appliances SpA continuerà a farsi carico delle spese relative alla manodopera e ai ricambi funzionali utilizzati, e all'utente verrà richiesto il solo pagamento del diritto fisso di chiamata. Per agli richiesta di intervento il Consumatore più comprone il numero Telefonico 199.100.100 (telefonata a pagamento), valido per le chiamate daolta Italia, che lo metterà in contatto con il Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino. In agli caso i numero dei Centri di Assistenza autorizzati sono reperibili nel site Internet www.electrolux.it.
La riparazione o la sostituzione dei componenti o dell'apparecchiatura non estendono, in nessun caso, la durata prevista alla Garanzia Convenzionale.
Clausole di esclusione. Non sono coperti alla presente Garanzia:
I difetti derivanti dalla mancata osservanza delle prescrizioni relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione riportate nel Libretto Istruzioni.
- I difetti derivanti dagli interventi eseguita da personale non autorizzato e/o derivanti dall'utilizzo di ricambi non originali.
Garanzia Europea: Questo eletrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi elencati alla fine di questo manuale per il periodo specificato nella garanzia dell'apparecchiatura o, in alternatively, della legislazione vigente nel paese di utilizzo. Se vi trasferite da un paese ad un'alto, tra quali sotto elencati,anche la garanzia dell'apparecchiatura sare往返eria alle seguenti condizioni:
- La garanzia dell'apparecchiatura inizia a decorre a partire alla data del primo acquisto, che dovrè essere dimostrato presentando un documento d'acquisto valido emesso dal venditore.
- La durata della garanzia e le condizioni offerte (es. manodopera e/o ricambi) faranno riferimento alle condizioni esistenti nel nuovo paese di residenza per la stessa tipologia di prodotti.
- La garanzia è strettamente personale ed è intestata all'acquirente originale dell'apparecchiatura e non può essere trasferita ad un'alto utilizzato.
L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle strucioni fornite da Electrolux ed utilizzata solo in ambito domestico e comunique non per attività imprenditoriali o professionali.
L'apparecchiatura deve essere installata in conformità a tutte le normative vigenti nel nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Europea non pregiudicano i diritti previsti alla legislazione di cui il consumatore è er imane titolare.
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 261302111 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Füther Str. 246, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn |
| Espana | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | 08 44 62 26 53 | www.electrolux.fr |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26-33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +371 67313626 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +3705 2780603 | Ozo 10a, LT-08200 Vilnius |
| Luxembourg | +352 42 431 301 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edifi cio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Ar cos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz/Suisse/Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mögenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 (02) 32141334 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domace spotrebic SE, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkije | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim és tanbul |
| Rüssenia | +7 495 937 7837 | 129090 Moskva, Олимпийсккий поспekt, 16, Бц "Олимник" |
| Украïna | +380 44 586 20 60 | 04074 Кій, Вун.Автозавочьka, 2а, Бц, Альков" |