FINSMAKARE 50411768 - Forno IKEA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FINSMAKARE 50411768 IKEA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Forno a microonde combinato con grill |
| Marca | IKEA |
| Modello | FINSMAKARE 50411768 |
| Dimensioni interne (L x A x P) | 480 x 217 x 442 mm |
| Volume utile | 46 L |
| Potenza microonde | 100 - 1000 W (regolabile) |
| Potenza grill | 1900 W |
| Potenza totale | 2000 W |
| Tensione / Frequenza | 220 - 240 V / 50 Hz |
| Numero di funzioni | 6 (Microonde, Grill, Combi microonde, Liquidi, Scongelamento, Riscaldamento) |
| Accessori forniti | Griglia metallica, piatto in vetro per microonde |
| Sicurezza bambini | Bloccaggio meccanico ed elettronico (tasti) |
| Spegnimento automatico | Sì (in base a temperatura e durata) |
| Illuminazione interna | Lampada alogena 25 W / 230 V (tipo G9) |
| Supporti per griglia | Rimovibili (4 livelli) |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia con spugna umida e sapone neutro; supporti rimovibili lavabili a mano |
| Riparabilità | Pezzi originali disponibili; riparazione presso centro assistenza autorizzato IKEA |
| Garanzia | 5 anni (contrattuale IKEA) |
| Installazione | Da professionista qualificato; collegamento elettrico con cavo H07 RN-F, ecc. |
Domande frequenti - FINSMAKARE 50411768 IKEA
Domande degli utenti su FINSMAKARE 50411768 IKEA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FINSMAKARE 50411768 - IKEA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FINSMAKARE 50411768 del marchio IKEA.
MANUALE UTENTE FINSMAKARE 50411768 IKEA
Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di Telefono nell'ultima categoria del presente manuale.
FRANÇAIS 4
ITALIANO 41
Table des matieres
| Informazioni di sicurezza | 41 | Utilizzo degli accessori | 54 |
| Istruzioni di sicurezza | 44 | Funzioni aggintive | 55 |
| Installazione | 47 | Consigli e suggerimenti utili | 56 |
| Descrizione del prodotto | 48 | Pulizia e cura | 64 |
| Pannello dei comandi | 48 | Risoluzione dei problemi | 65 |
| Prima di utilizzato l'elettrodomestico | 49 | Dati tecnici | 67 |
| Utilizzo quotidiano | 50 | Considerazioni sull'ambiente | 67 |
| Funzioni del timer | 52 | GARANZIA IKEA | 67 |
Con riserva di modifiche.
Informazioni di sicurezza
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
- Questa apparecchiatura più essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani a meno che non vi sia una supervisione continua.
- Tenere lontani i bambini al di fatto dei 3 anni se non costamente supervisionati.
- Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
-
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
-
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
- Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarebbe opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura alla essere dell'administration.
Avvertenze di sicurezza generali
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicoamente da personale qualificato.
- AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
- Servirsi sempre degli appositi guanti daorno per estrarre o insertire accessori o pentole resistenti al calore.
- Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura alla rete elettrica.
- Assicurarsi che l'apparecchiatura sa spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. - Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottrura del vetro.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technician autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolò.
-
Non azionare l'apparecchiatura quando è vuota. Le parti metalliche all'interno della cavity possono provocare un arco elettrico.
-
Se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate, l'apparecchiatura non deve essere messa in funzione finché non è stata riparata da una persona competente.
- Qualiasi intervenzione di manutenzione o riparazione che preveda lo smontaggio di un coperchio previsto per proteggere dall'esposizione all'energia a microonde va eseguito esclusivamente da una persona competente.
- Non si devono riscaldare liquidi o altri alimenti in contentitori sigillati. Potrebbero esplodere.
- I contentitori metallici per cibi e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde. Questo requisito non è applicabile se il produttore specifica dimensioni e forma dei contentitori metallici adatti per la cottura a microonde.
- Usare solo utensili adatti all'uso in forn o a microonde.
- Quando si riscaldano o cuociono alimenti in recipienti di plastica, carta, controllare ilorno per evitare il rischio di incendio.
- L'apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e bevande. L'asciugatura di alimenti e capi di vestiario e il riscaldamento di compresse riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili più comprare il rischio di该案 o incendio.
- Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchiatura o disinserire la spina del cavo di alimentazione e tenere la porta chiusa per soffocare le eventuali fiamme.
- Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare un'ebollizione ridardata con fuoriuscita della bevanda. Fare quindi attenzione quando si manipola il contentatore.
- Agitare o scuotere il contento dei biberon e dei vasetti di alimenti per bambini e controllarne la temperatura prima del consumo per evitare scottature.
Non riscaldare nell'apparecchiatura le uova con il guscio e le uova sode intere in quanto potrebbero esplodere,anche
successivement alla fase di riscaldamento con ilorno a microonde.
- Pulire l'apparecchiatura regolarmente e togliere eventuali residui di cibo.
- La scarsa pulizia dell'apparecchiatura può provocare il deterioramento della superficie, pregiudicare la durata dell'apparecchiatura e creare situazioni di pericolò.
Istruzioni di sicurezza
Installazione

AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deveseissereseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- É necessario rispetto la distanza minima dalle及其他 apparecchiature.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installmente.
Collegamento elettrico

AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica.
-
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. -
Verificare che i parametri sulla targhetto siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiplee prolonghe. - Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura, in particolare quando la porta è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati alla l'uso di attrezzi. - Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sua allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruptori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
- Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
Utilizzo

AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosiioni.
- Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. - Accertarsi che le fissure di ventilazione non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. - Spagnere l'apparecchiatura dopo anni utilizzato.
- Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'é un contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sulla porta aperta.
Non utilizzato l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. - Apriere la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contententi alcol cui po causare una miscela di alcol e aria.
- Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si après la porta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, ne oggetti
facilitmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.
Non usare la funzione microonde per pre-riscaldare ilorno.

AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla parte bassa della cavity dell'apparecchiatura.
Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.
Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgo o insertisce gli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influsce sulle prestazioni dell'apparecchiatura.
- Per le torte molto umide, usare una leccarda. I scuchi di frutta provocano macchie che possono essere permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.
La cottura deve sempre essere eseguita con la porta del forno chiusa. - Se l'apparecchiatura si trovava dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completeness raffreddata dopo l'uso.
Pulizia e manutenzione
#
AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesionsi, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Assicurarsi che la cavity e la porta siano asciutte molto agli utilizzato. Il vapore prodotto durante il funzionamento dell'apparecchiatura crea una condensa sulle pareti della cavity e potrebbe causarne la corrosione. - Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
Il grasso e gli alimenti che restano nell'apparecchiatura sono potere incendio e uszione quando viene attivata la funzione microonde. - Se siutilizzauno sprayper il fornoseguire attentamente leistruzioni di sicurezza sulla confezione.
Non rimuovere le manopole dall'apparecchiatura.
Uso di articoli in vetro
Maneggiare gli articoli in vetro alla l'attenzione adeguata potrebbe causare rotture, crepe, scheggiamento o importanti graffiti:
Non versare acqua fredda o altri liquidi sugli articoli in vetro, dato che un calo improvviso di temperatura potrebbe causare una rottura immediata del vetro. I pezzi di vetro rotti potrebbero essere
estremamente appuntiti e dificili da localizzare.
Non mettere articoli in vetro su superfici umide o bagnate, direttamente su un piano di lavoro o una superficie metallica; non maneggiare articoli in vetro caldi con panni umidi.
Non usare o riparare articoli in vetroscheggiati, rotti o con importanti graffiti.
Non far cadere o colpire articoli in veto contro oggetti rigidi e non colpirli con utensili.
Non riscaldare articoli in vetro vuoti o quasi vuoti in microonde, o surriscaldare olio o burro in microonde (usare il tempo minimo di cottura).
Consentireagliarticoli invetrodcalidiraffreddarssull'appositarkrackirdaffreddamento,sul supporto pentole o con un panno asciutto.Verificare che gli articoli in vetrosiano abbastanza freschi prima di lavarli,raffreddarli ocongelarli.
Evitare di maneggiare articoli in vetro caldi (compresi prodotti con superfici di impugnatura in silicone)enza supporti per pentole asciutti.
Evitare un cattivo uso del microonde (ad esempio: far funzionare il forno alla carico o con piccoli carichi).
Illuminazione interna
#
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
- Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.
- Prima di sostituire la lampadina, scollegare l'apparecchiatura alla rete elettrica.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
Assistenza Tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare il Centro di Assistance Autorizzato.
Utilizzare escludamente ricambi originali.
Smaltimento

AVVERTENZA! Rischio di lesions o soffocamento.
-
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
-
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Rimuovere la porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
- Materiale di imballaggio: Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli apposti contentitori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Installazione

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Montaggio

Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione.
Installazione dell'impianto elettrico

AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deveseissereseguita da personale qualificato.

Il produttore non è responsablee qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo Informazioni per la sicurezza.
Il forno è provvisto solo di cavo di collegamento alla rete.
Cavo
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo,fare riferimento alla potenza totale riportata sulla targhetto dei dati. E'anche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) | Sezione del cavo (mm2) |
| massimo 1.380 | 3 x 0.75 |
| massimo 2.300 | 3 x 1 |
| massimo 3.680 | 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) delve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
Descrizione del prodotto

Panoramaica
Accessori
Ripiano a filo x 1
Per pentole, torte in stamo, arrosti.
Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento
3
4 Manette de commande
5 Elemento riscaldante
6 Generatore microonde
7 Luce
8 Targhetto dei dati
9 Supporto ripiano, smontabile
10 Posizioni dei ripiani
- Piatto in vetro inferiore del microonde x ]
Per supportare la modalità microonde.
Pannello dei comandi
Pulsanti
| Campo sensore / Pulsante | Funzione | Descrizione |
| OPZIONI | Per impostare le funzioni dell'orologio, potenza microonde. Per controllare la temperature del forno. Usare solo quello il riscaldamento è in funzione. | |
| +30 | START + 30sec | Per avviare una funzione di riscaldamen- to. Premere per estendere la durata della funzione Microonde per 30 secondi. |
| OK | OK | Per confermare. |
Display

A. Timer/Temperatura/Potenza microonde
B. Indicatore di riscaldamento e di calore residuo
C. Modalità microonde
D. Termosonda (solo modelli selezionati)
E. Chiusura porta (solo modelli selezionati)
F. Ore/minuti
G. Modalità Demo (solo modelli selezionati)
H. Funzioni dell'orologio
Prima diutilizzare l'elettrodomestico

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Per l'impostare l'Ora del giorno rimandiamo al capitolo "Funzioni orologia".
Prima pulizia
Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dalorno.

Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".
Pulire il forno e gli accessori prima di utilizzarli per la prima volta.
Sistemare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nella posizione iniziale.
Preriscaldamento
Prima di iniziare a usare ilorno, pre- riscaldare solo col ripiano a filo all'interno. Il piatto in vetro inferiore del forn o a microonde deve essere rimioso.
- Impostare la funzione e la temperatura massima.
- Lasciare in funzione ilorno per un'ora.
- Spagnere il forno e lasciarlo raffreddare.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. Ilorno può produrre un odore sgradevole e fumo. Accertarsi che il flusso d'aria all'interno della stanza sia sufficiente.
Utilizzo del dispositorio di sicurezza bambini meccanico
Il fornò è dotato di un blocco di sicurezza bambini installato. Si trovava sul lato destro del fornò, quello al pannello dei comandi.
Per aprire la porta delorno col blocco bambini:
- Tirare e tenere la maniglia del bloccobambini come indicato nell'imagine.

- Aprire l'oblò.
Non far leva sul blocco di sicurezza per chiudere la porta delorno.
Per rimuovere il blocco di sicurezza, après la porta del forno ed estrarlo utilizzando una chiave scanalata Torx. La chiave
scanalata Torx si trovava nel sacchetto degli accessori delorno.
Riavvitare la vita nel foro dopo aver rimioso la sicurezza bambini.

AVVERTENZA! Fare attenzione a non graffiti il pannello dei comandi.
Utilizzo quotidiano

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Manopola incassabile
Perutilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola.La manopola fuoriesce.
Funzioni cottura
| Funzione cottu-ra | Applicazione |
| 0 Posizione di spegnimento | Ilorno è spento. |
| Grill | Per grigliare cibi di ridot-to spessore posti nella parte centrale della gri-glia. Per preparare i toast. |
| Grigliatura a microonde | Microonde Combo - fun-zione con potenziamento microonde che accelerata la cottura. Per grigliare cibi di ridot-to spessore e tostare il pane. Non pre-riscaldare ilorno. |
| Funzione cottu- ra | Applicazione |
| Microonde | Funzione microonde (100 - 1000 W). Crea il calore diretta- mente all'interno degli alimenti. Per riscaldare piatti pre-cotti e bevan- de, per scongelare carne o frutta e cuocere verdu- ra e pesce. Non pre-ri- scaldare il forno. |
| Liquidi | Funzione microonde a una potenza elevata (800 - 1000 W). Crea il calore diretta- mente all'interno degli alimenti. Per riscaldare bevande. Non pre-riscal- dare il forno. |
| Scongelamen- to | Funzione microonde a una potenza bassa (100 - 200 W). Crea il calore diretta- mente all'interno degli alimenti. Per scongelare carne, pane, frutta e ver- dura. Non pre-riscaldare il forno. |
| Riscaldamento | Funzione microonde a una potenza media (300 - 700 W). Crea il calore diretta-mente all'interno degli alimenti. Per riscaldare pasti preparati in precedenza. Non pre-riscalda-re ilorno. |
Usare il pietto in vetro inferiore del microonde solo con la funzione microonde.
Non usare il pietto in vetro del microonde con la funzione Combo Microonde.
Impostazione di una funzione cottura
- Togliere il piatto in vetro inferiore del microonde
- Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare una funzione di riscaldamento.
- Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura. Premere _+30 per confermare.
La spia si accende quando ilorno enters in funzione.
4. Per spegnere ilorno, ruotare le manopole in posizione off.
Ruotare la manopola di controllo per modificare la temperatura in fase di cottura.
Ruotare la manopola della funzione di ricaldamento per modificare una funzione di riscaldamento durante la cottura, quando premere 2+30 per confermare.
Impostazione della funzione: Microonde
- Rimuovere tutti gli accessori.
-
Inserire il piatto in vetro inferiore del microonde.
-
Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare la funzione:
ATTENZIONE! Non lasciare ilorno in funzioneswana cibo all'interno.
Premere _+30 per iniziare con i valori predefiniti per la potenza microonde e per: Durata.
- Premere ancora e di nuovo ancora per modificare: Durata e potenza microonde. Ruotare la manopola di controlledo per impostare il valore, quando premere OK per confirmare. Saràanche possibile premere 30 per modificare Durata a passaggi di 30 secondi.
Quando il tempo impostato per Durata si conclude, il segnale suona e ilorno si interrompe.
5. Ruotare la manopola per le funzioni di riscaldamento sulla posizione di spento.
Se si après la porta del forno, il forno si blocca. Per riavviarla, chiudere la porta e premere 30.
Impostazione della funzione: Microonde Combo
- Togliere il piatto in vetro inferiore del microonde
- Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare la funzione.
ATTENZIONE! Non lasciare ilorno in funzione alla cibo all'interno.
Sul display appeare la temperatura predefinita.
- Premere 4 - 30 per avviare.
- Premere nuovamente e nuovamente per modificare: Durata, potenza microonde o temperatura. Ruotare la
manopola di controllo per impostare il
valore e premere OK per confermare. 5 gradi prima del raggiungimento della
temperatura impostata viene emesso il segnale acustico. Quando il tempo
impostato per Durata si conclude, il segnale suona e la il forno si ferma.
Quando si usa la funzione Microonde
con la funzione Durata per più di 7
minuti e in modalità combinata, la potenza del microonde non cui quod essere
più di 600 W.
- Ruotare la manopola per le funzioni di riscaldamento sulla posizione di spento.
In fase di utilizzato della funzione Microonde Combo, il fornso può essere dettre vari rumori. Non si tratta di anomalie di funzionamento, considerando la funzione in corso.
Indicatore riscaldamento
Quando la funzione forno è attiva, le barre nel display è compaiano una alla volta quando la temperatura nel forno aumento e scompaiano quando diminuisce.
Funzioni del timer
Tabella delle funzioni orologio
| Funzioni orologio | Applicazione |
| IMPOSTA ORA | Per migliorare o cancellare l'ora del giorno. L'ora può essere modificata so- lo quando il forno è spent- to. |
| |→| DURATA | Per impostare la durata di funzionamento del for- no. Da utilizzare solo quando la funzione di ri- scaldamento è impostata. |
| →| ORARIO FINE | Per impostare quando il forno si spegne. Da utiliz- zare solo quando la fun- zione di riscaldamento è impostata. |
| |→|→| PARTENZA RI- TARDATA | Combinazione delle fun- zioni DURATA e FINE. |
| Funzioni orologio | Applicazione |
| CONTAMINU-TI | Permette di impostare il conteggio alla rovescia. Questa funzione non ha alcun effetto sul funziona-mente del forno. Sarà possibile impostare il CONTAMINU TI in qual-siasi momento,anche se il forno è spento. |
| 00:00 TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA | Qualora non venga im-postata nessun'altra fun-zione orologio, il TIMER PER IL CONTO ALLA RO-VESCIA monitora in modo automatico la durata di funzionamento del forno. Il conteggio inizia imme-diatamente quando il for-no inizia a riscaldare. Il Timer per il Conto alla rovescia non più essere utilizzato con le funzioni:DURATA,FINE. |
Impostazione e modificadell'ora
Dopo il primo collegamento alla corrente elettrica, attendere che sul display compaia hr e "12:00". "12" lampeggia.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare l'ora.
- Premere per confermare e impostare i minuti.
Il display visualità min e l'orario impostato. "00" lampeggia.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare i minuti attuali.
- Premere OK per confermare oppure l'ora del giorno impostata verrà salvata automaticamente dopo 5 secondi.
Sul display compare l'ora aggiornata. Per modificare l'ora, premere ripetutamente finché la spia dell'ora del giorno non lampeggia nel display.
Impostazione della funzione DURATA
- Impostare una funzione cottura. Premere _30 per confermare.
- Premere nuovamente e di nuovo fino a che non inizia a lampeggiare.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare i minuti e premere per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare le ore e premere OK per confermare.
Al terme della durata preimpostata, un segnale acustico resta attivo per 2 minuti.
e l'impostazione oraria lampeggiano sul display. Il fornso si spegne in modo automatico.
4. Premere qualsiasi pulsante o aprire la porta delorno per interrompere il segnale.
5. Ruotare la manopola portandola sulla posizione di spegnimento.
Questa funzione non è disponibile per alcune funzioni delorno.
Impostazione della funzione FINE
- Impostare una funzione cottura. Premere _30 per confermare.
- Premere nuovamente e di nuovo dato a che non inizia a lampeggiare.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare le ore e premere 口 per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare i minuti e premere OK per confermare.
Al tempo di fine preimpostato, un segnale acustico resta attivo per 2 minuti. l'impostazione oraria lampeggiano sul display. Ilorno si spegne in modo automatico.
- Premere qualsiasi pulsante o aprire la porta delorno per interrompere il segnale.
Questa funzione non è disponibile per alcune funzioni delorno.
Regolazione della funzione TEMPO DI RITARDO
- Impostare una funzione cottura. Premere _30 per confermare.
- Premere nuovamente e di nuovo fino a che non inizia a lampeggiare.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare i minuti per il tempo di DURATA e premere per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare le ore per la DURATA e premere per confermare.
Sul display lampeggia l .
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare e ore per il tempo di FINE e premere per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare i minuti per il tempo di FINE e premere per confermare. Il display visualizza | | | e la temperatura impostata.
Il fornso si accende automaticamente, funzione per la DURATA impostata e si ferma all'orario di FINE impostato.
Al tempo di fine preimpostato, un segnale acustico resta attivo per 2 minuti. l'impostazione oraria lampeggiano sul display. Ilorno si spelne.
- Premere qualsiasi pulsante o aprire la porta delorno per interrompere il segnale.
- Ruotare la manopola portandola sulla posizione di spegnimento.
Sara possibile modificare la funzione di riscaldamento e la temperature durante aver impostato la funzione TEMPO DI RITARDO.
Ruotare le manopole in posizione off per interrompere la funzione TEMPO DI RITARDO.
Regolazione del CONTAMINUTI
Il contaminuti più essere impostato sua in fase di accensione che di spegnimento del forno.
- Premere nuovamente e di nuovo fino a che non inizia a lampeggiare.
-
Ruotare la la manopola di controllo per impostare i secondi e poi i minuti.
-
Premere ancora una volta per impostare i minuti
-
Premere autre due volte per impostare le ore
-
Premere l per conformmare.
- Il CONTAMINUTI si avvia in modo automatico dopo 5 secondi.
Una volta trascorso il 90% del tempo impostato, viene emesso un segnale.
- Allo scadere del tempo impostato, viene emesso un segnale per due minuti.
"00:00" e lampeggiano sul display. Premete un tasto qualsiasi per disattivare il segnale.
TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA
Premere ripeturamente finché il display non alla l'ora alla nessun simbolo.
Utilizzato degli accessori

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Inserimento degli accessori
Usare unicamente pentole e materiale adequativo.

AVVERTENZA! Rimandiamo al capitolo "Consigli e
Suggerimenti", stoviglie e materiali adatti per essere usati in microonde.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.

i Il piccolo rientro sulla parte superiore aumento il livello di sicurezza. Gli incavi fungono nde da dispositi vi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano.
Piatto inferiore in vetro del microonde:

ATTENZIONE! Usare il piatto inferiore del microonde solo con la funzione microonde. Togliere l'accessorio quando si passa a un'altra funzione, ad esempio grigliatura a microonde o grigliatura normale.
Appoggiare l'accessorio sul fondo della cavità. Mettere gli alimenti sul pietto in vetro inferiore del microonde.
Usare sempre il pietto inferiore del microonde quando la funzione microonde è attiva. è necessario per riscaldare alimenti o liquidi.

AVVERTENZA! Il piatto in vetro inferiore del microonde si più surriscaldare quando il forno è in funzione.

Funzioni aggintive
Utilizzo della Sicurezza bambini
Quando la Sicurezza bambini è attiva il forno non più essere acceso accidentalmente.
- Assicurarsi che la manopola delle funzioni delorno sia sulla posizione di spento.
- Premere e tenere premuto OK contemporaneamente per 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico. SAFE viene visualizzato sul display. Per disattivare la Sicurezza bambini, ripetere il passaggio 2.
Quando viene spento ilorno, il display*** mostra l'indicatore di calore residuo se la temperatura nelorno è superiore ai 40 °C. Ruotare la manopola di controloverso sinistra o verso destra per controllare la temperatura delorno.
Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il fornso si disattiva automaticamente dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione cottura e non si modifica la temperatura del fornso.
| Température (°C) | Spegnimento (ore) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 230 | 5.5 |
Dopo uno spegnimento automatico,
premere un pulsante qualsiasi per mettere nuovamente in funzione ilorno.

Lo specnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Durata, Fine.
Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo
automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dop aver spento il forno, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose sono provocare un
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che\ eso accada, il forno è dotato di un\ termostato di sicurezza che interrompe\ l'alimentazione della corrente elettrica.\ All'abbassamento della temperatura, il\ forno si riaccende automaticamente.
Consigli e suggerimenti utili

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Consigli di cottura
L'apparecchiatura presente quattro
posizioni della griglia.Contare le posizioni
della griglia dal basso
dell'apparecchiatura.
L'umidità può condensarsi all'interno del forno o sui pannelli dietro in fase di cottura. Quando si après la porta del forno durante la cottura, tenersi sempre a distanza dal forno.
Quando il forno si raffredda, pulire la cavity con un panno umido.
Cottura di dolci
Non aprire la porta delorno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Cottura di carni e pesce
Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.
Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto,aggiungere dell'acqua nella leccarda.Per evitare la condensa di fumo,aggiungere acqua agli volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa ilorno.
Consigli per l'uso del microonde
Mettere il cibo sul piatto in vetro del microonde sulla parte inferiore della cavity.
Mescolare il cibo a metà cottura o a metà scongelamento/tempo di cottura.
Coprire gli alimenti da cucinare e riscaldare.
Mettere il cucchiaio nella bottiglie o nel bicchiere in fase di riscaldamento di bevande al fine di garantire una migliorie distribuzione del calore.
Mettere gli alimenti in forno sono imballaggio. I pasti già confezionati possono essere messi in forno solo se la loro confezione lo consente (controllare le informazioni sulla confezione).
Cottura a microonde
Cucinare il cibo coperto. Cuocere alla coperchio solo se si vuole che si formi una crosta.
Non cuocereecessivamente le pietanze impostando potenza e tempi troppo elevati. Gli alimenti si possono seccare, bruciare o prendere fuoco.
Non usare ilorno per cuocere uova nel loro guscio o lumache, poiché potrebbero esplodere. Forare il tuorlo di un uovo fritto prima di riscaldarlo.
Forare diverse volte gli alimenti con la pelle o la buccia servendosi di una forchetta prima della cottura.
Tagliare le verdure in pesz di dimensioni simili.
Mescolare di tanto in tanto i piatti liquidi.
Mescolare gli alimenti prima di servirli.
Dopo aver spento ilorno, estrarre gli alimenti e lasciarli riposare per alcuni minuti.
Scongelamento microonde
Sistemare gli alimenti congelati e essere involucro su un piccolo piatto capovolto sono copra un contentatore o una griglia di scongelamento o un colino in plastica, cosicché il liquido di scongelamento possa scorrere via.
Estrarre poi le parti scongelate.
Si più usare una maggior potenza del microonde per cuocere frutta e verdura alla doverle scongelare prima.
Pentole e materiali adatti per un uso in microonde
Per il microonde usare solo tegami e materiali adeguati. Usare la seguente tabella come riferimento.
| Pentole/Materiale | Funzione microonde | Funzione microonde combo ad esempio | |
| Scongela-re | Riscaldamen-to, Cuocere | ||
| Vetro e porcellana termoresistente (senza componenti metallici, ad es. vetro a prova di calorie) | ✓ | ✓ | ✓ |
| Vetro e porcellana non resistente al fuoco alla applicazioni o decorazioni in argento, oro, platino o metallo | ✓ | X | X |
| Vetro e vetroceramica in materiale resistente al fuco / al gelo | ✓ | ✓ | ✓ |
| Articoli in ceramicà e terracotta, senza componenti al quarzo o compo-nenti metalliche e smalti che contengo metallo | ✓ | ✓ | X |
Scongelamento microonde
| Pentole/Materiale | Funzione microonde | Funzione microonde combo ad esempio | |
| Scongela- re | Riscaldamen- to, Cuocere | ||
| Ceramica, porcellana e oggetti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie | X | X | X |
| Plastica resistente al calore fino a 200°C (verificare sempre le specifiche tecniche del contentatore in plastica prima dell'uso) | ✓ | ✓ | X |
| Cartone, carta | ✓ | X | X |
| Pellicola per alimenti | ✓ | X | X |
| Pellicola per arrosto con chiusura si-cura per un uso in microonde (verifi-care sempre le specifiche della pelli-cola prima dell'uso) | ✓ | ✓ | X |
| Piatti per arrostire fatti di metallo, ad es. smalto, ghisa | X | X | ✓ |
| Teglie, laccate di colore nero o con ri-vestimento in silicone (controllare sempre le specifiche delle teglie pri-ma dell'uso) | X | X | ✓ |
| Ripiano a filo | X | X | ✓ |
| Piatto inferiore in vetro del microonde | ✓ | ✓ | X |
| Pentole che possono essere usate in microonde, ad esempio piatto crisp | X | ✓ | X |
| Alimenti | Potenza (watt) | Tempo (min.) | Tempo di riposo (min.) |
| Bistecca (0.2 kg) | 100 | 5 - 7 | 5 - 10 |
Riscaldamento
| Alimenti | Potenza (watt) | Tempo (min.) | Tempo di riposo (min.) |
| Carne macinata (0.5 kg) | 200 | 8 - 12 | 5 - 10 |
| Pollo (1 kg) | 100 | 25 - 30 | 10 - 20 |
| Petto di pollo (0.15 kg) | 100 | 3 - 5 | 10 - 15 |
| Coscia di pollo (0.15 kg) | 100 | 3 - 5 | 10 - 15 |
| Pesce intero (0.5 kg) | 100 | 10 - 15 | 5 - 10 |
| Filetti di pesce (0.5 kg) | 100 | 12 - 15 | 5 - 10 |
| Burro (0.25 kg) | 100 | 3 - 4 | 5 - 10 |
| Formaggio gratugiato (0,2 kg) | 100 | 2 - 3 | 10 - 15 |
| Torta con lievito (1 pezzo) | 200 | 2 - 3 | 15 - 20 |
| Cheesecake (1 fetta) | 100 | 2 - 4 | 15 - 20 |
| Torta secca (ad es. Torta Margherita) (1 fetta) | 200 | 2 - 4 | 15 - 20 |
| Pane (1 kg) | 200 | 15 - 20 | 5 - 10 |
| Pane a fette (0,2 kg) | 200 | 3 - 5 | 5 - 10 |
| Panini (4 pezzi) | 200 | 2 - 4 | 2 - 5 |
| Frutta (0.25 kg) | 100 | 5 - 10 | 10 - 15 |
| Alimenti | Potenza (watt) | Tempo (min.) | Tempo di riposo (min.) |
| Cibo per bambini in va-setti (0.2 kg); mescolare e controllare la temperatu-ra. | 300 | 1 - 2 | - |
Scioglamento
| Alimenti | Potenza (watt) | Tempo (min.) | Tempo di riposo (min.) |
| Latte per bambini (180 ml); mettere il cucchiaio nel biberon, mescolare e controllare la temperatu-ra. | 600 | 0:20 - 0:40 | - |
| Alimenti pronti da man-giare (0.5 kg) | 600 | 6 - 9 | 2 - 5 |
| Pietanze pronte surgelate (0.5 kg) | 400 | 10 - 15 | 2 - 5 |
| Latte (200 ml) | 1000 | 1 - 1:30 | - |
| Acqua (200 ml) | 1000 | 1:30 - 2 | - |
| Salsa (200 ml) | 600 | 1 - 3 | - |
| Zuppa (300 ml) | 600 | 3 - 5 | - |
Cottura a microonde
| Alimenti | Potenza (watt) | Tempo (min.) | Tempo di riposo (min.) |
| Cioccolato / Glassa di cioccolato (0.15 kg) | 300 | 2 - 4 | - |
| Burro (0,1 kg) | 400 | 0:30 - 1:30 | - |
Cuocere
| Alimenti | Potenza (watt) | Tempo (min.) | Tempo di riposo (min.) |
| Pesce intero (0.5 kg) | 500 | 8 - 10 | 2 - 5 |
| Filetti di pesce (0.5 kg) | 400 | 4 - 7 | 2 - 5 |
| Verdure fresche (0.5 kg + 50 ml di acqua) | 600 | 5 - 15 | - |
| Verdure congelate (0.5 kg + 50 ml di acqua) | 600 | 10 - 20 | - |
| Patate al cartoccio (0.5 kg) | 600 | 7 - 10 | - |
| Riso (0.2 kg + 400 ml di ac-qua) | 600 | 15 - 18 | - |
| Popcorn | 1000 | 1:30 - 3 | - |
Funzione combinata microonde
Usare esta funzione per cucinare gli alimenti in meno tempo e rosolarli contemporaneamente.
| Alimenti | Funzione | Poten-za(watt) | Tempera-ture (°C) | Tempo(min.) | Posi-zione della griglia | Remarques |
| Gratin di patate(1.1 kg) | Grill + Microonde | 400 | 160 - 180 | 35 - 45 | 1 | A metà cottura, ca-povolgere il conte-nitore. Tempo di ri-poso: 2 - 5min. |
| Lasagne | Grill + Microonde | 200 - 300 | 140 - 160 | 25 - 35 | 1 | A metà cottura, ca-povolgere il conte-nitore. Tempo di ri-poso: 2 - 5min. |
| Pollo (1kg) | Grill + Microonde | 400 | 200 - 220 | 40 - 45 | 1 | A metà cottura, ca-povolgere il conte-nitore. Tempo di ri-poso: 2 - 5min. |
Suggerimenti sul microonde
| Risultati di cottura/scongelamento | Possibile causa | Rimedio |
| Il cibo è divertato troppo asciutto. | La potenza era troppo al-ta.Il tempo era troppo lungo. | La votasuccessiva, selezionare una potenza microonde inferiore e un tempo più lungo. |
| Gli alimenti non sono più scongelati, caldi o cotti alla fine del tempo di cottura. | Il tempo era troppo breve. | Impostare un tempo di cottura più lungo. Non augmentare la potenza del microonde. |
| Gli alimenti sono troppo caldi alle estremità ma non più cotti al centro. | La potenza era troppo al-ta. | La vota successiva, selezionare una potenza microonde inferiore e un tempo più lungo. |
Grill
Usare il primo livello griglia.
| Alimenti | Température (°C) | Tempo (min.) | |
| 1° lato | 2° lato | ||
| Filetto di manzo, cott. media | 230 | 20 - 30 | 20 - 30 |
| Roastbeef, cott. media, lombo di maiale o lombo di vitello | 210 - 230 | 30 - 40 | 30 - 40 |
| Lombo di agnello | 210 - 230 | 25 - 35 | 20 - 35 |
| Pesce intero, 0,5-1 kg | 210 - 230 | 15 - 30 | 15 - 30 |
Esempi di applicazioni per la cottura per impostazioni di potenza
I dati riportati in tabella sono puramente indicativi.
| Impostazione di potenza | Utilizzo |
| 1.000 Watt900 Watt800 Watt700 Watt | Riscaldamento di liquidiRosolatura all'inizio del processo di cotturaCottura verdure |
| 600 Watt500 Watt | Scongelamento e riscaldamento di pasti congelatiRiscaldamento di piatti uniciBollitura lenta di stufatiCottura di pietanze a base di uova |
| 400 Watt300 Watt | Proseguito della cottura di pietanzeCottura di alimenti delicatiRiscaldamento di alimenti per bambiniBollitura lenta del risoriscaldamento di alimenti delicatiSciogliere formaggio, cioccolato, burro |
| 200 Watt100 Watt | Scongelamento di carne, pesceScongelamento di formaggio, panna, burroScongelamento di frutta e verduraScongelamento di pane |
Informazioni per gli istituti di prova
Funzione microonde
Test conformamente alla norma IEC 60705.
| Alimenti | Potenza(watt) | Quantità(kg) | Posizione della gri-glia1) | Tempo (min.) | Remarques |
| Torta con lie-vito in polve-re | 600 | 0.475 | Parte infe-riore | 8 - 9 | Ruotare il contentatore di 1/4 di giro, a metà del tempo di cottura. |
| Polpettone | 400 | 0.9 | 1 | 25 - 27 | Ruotare il contentatore di 1/4 di giro, a metà del tempo di cottura. |
| Crema pa-sticcera cotta | 300 | 1 | 2 | 30 - 33 | Ruotare il contentatore di 1/4 di giro, a metà del tempo di cottura. |
| Scongeta-mento carne | 200 | 0.5 | Parte infe-riore | 8 - 12 | A metà tempo di roso-latura, girare l'arresto. |
1) Usare il ripiano griglia salvo diversa indicazione.
Funzione combinata microonde
Test conformamente alla norma IEC 60705.
| Alimenti | Funzione | Potenza(watt) | Températu-re (°C) | Posizio-ne della griglia1) | Tempo(min.) | Remarques |
| Gratin di patate(1.1 kg) | Grill + Mi-croonde | 400 | 160 | 1 | 44 - 46 | Ruotare il conteni-tore di 1/4 di gi-ro, a metà del tempo di cottura. |
| Pollo (1,1 kg) | Grill + Mi-croonde | 400 | 230 | 2 | 44 - 46 | - |
1) Usare il ripiano griglia salvo diversa indicazione.
Pulizia e cura

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore delorno con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
Per pulire le superfici metalliche,utilizzato un detergente dedicato.
Pulire l'interno delorno dopo agli utilizzato.
Grasso o altri residui di cibo possono causare un incendio.
Pulire attendamente la cavity delorno da residui di cibo e grassi.
Dopogniutilizzato,puliregliaccessori farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.Non pulire in lavastoviglie gli accessori.
Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali perorno.
Non pulire gli accessori antiaderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
Pulire l'umidita dalla cavita dopo agli uso.
Forni in acciaio inox o in alluminio
Pulire la porta del forno esclusivamente con un panno umido. Ascuiarla con un panno morbido.
Evitare l'uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi, che potrebbero danneggiare la superficie delorno. Pulire il pannello dei comandi delorno, prendendo le stesse precauzioni.
Pulizia della guarnizione della porta
Controllare regolarmente la guarnizione della porta. La guarnizione della porta si trova attorno al telaio della cavity del forno. Non utilizzato il forno se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia.
Rimozione dei supporti ripiano
Prima di eseguire interventi di manutenzione, accertarsi che ilorno si sa raffreddato. Pericolo di usione.
Per pulire il forn,togliere i supporti ripiano.
- Estrarre i supporti, tirando con delicatezza versusl'alto.

- Sfilare l'estremità anteriore del supporto ripiano alla parete laterale tirandola in avanti.
- Sganciare i supporti dal sostegno posteriori.
Installare i supporti griglia segundo al contrario la proceduraindicata.
Sostituzione della lampadina
Mettere un panno sulla parte inferiore interna delorno. Evita di danneggiare la calotta di vetro della lampadina e la cavity.
Risoluzione dei problemi

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Cosa fare se...
| Problema | Possible causa | Rimedio |
| Il forno non si scalda. | Il forno è spento. | Accendere il forno. |
| Il forno non si scalda. | L'ora non è impostata. | Impostare l'ora. |
| Il forno non si scalda. | Non sono state effettuate le impostazioni necessarie. | Accertarsi che le impostazio-ni siano corrette. |

AVVERTENZA! Rischio di scosse elettriche! Scollegare il fusibile prima di sostuire la lampadina. La lampadina e la calotta di vetro della lampadina posso sono essere caldi.

ATTENZIONE! Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
- Spagnere il forno.
- Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
- Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per rimuoverla.
- Pulire il rivestimento di vetro.
- Sostituire la lampadina delorno con una da 25 W, 230 V (50 Hz), con resistenza a temperature fino a 300^ (tipocconnessione: G9).
- Montare il rivestimento di vetro.
| Problema | Possibile causa | Rimedio |
| Il forno non si scalda. | Lo spegnimento automatico è attivo. | Consultare "Spagnimento automatico". |
| Il forno non si scalda. | La Sicurezza bambini è attiva. | Fare riferimento al capitolo "Utilizzo della Sicurezza bambini". |
| Il forno non si scalda. | È scattato il fusabile. | Verificare se l'anomalia di funzionamento è dovuta al fusabile. Nel caso in cui il fusi-bile continui a scattare, rivol-gersi ad un elettricista quali-ficato. |
| La lampada non si accende. | La lampada è guasta. | Sostituire la lampada. |
| Vapore e acqua di conden-sa si depositano sugli ali-menti e nella cavity del for-no. | Le pietanze sono state la-sciate nel forno troppo a lungo. | Non lasciare le pietanze nel forno per più di 15 - 20 mi-nuti dal termine del processo di cottura. |
| Il display在哪----°C. | Si desidera impostare la fun-zione microonde ma la porta è aperta o la funzione mi-croonde è stata impostata con 0 Watt. | Chiudere la porta se ora aperta, tornare alla posizio-ne di spento e impostare nuovamente la funzione mi-croonde. |
| Il display在哪么 codice di erreore non presente nella tabella. | Si è verificato un guasto elettrico. | • Spagnere il forno me-diante il fusabile domestico o l'interruttore automo-matico nel quadro, quando riaccenderlo. • Nel caso in cui il display presenti ora il mes-saggio di erreore, contat-tare il Centro Assistenza Autorizzato. |
Dati Assistenza
Qualora non sua possibile trovare una soluzione al problema, contattare o il Centro di Assistenza Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetto dei
dati. La targhetto si trova sul telaio anteriore delorno. Non rimuovere la targhetto dei dati alla cavity del fornso.
| Consigliamo di annotarli in questo spazio: | |
| Modello (MOD.) | .................. |
| Codice Prodotto (PNC) | .................. |
| Numero di seri (S.N.) | .................. |
Dati tecnici
Dati tecnici
| Dimensioni (interne) | Larghezza Altezza Profondità | 480 mm 217 mm 442 mm |
| Volumi utili | 46 l | |
| Area lamiera dolci | 1424 cm2 | |
| Grill | 1900 W | |
| Potenza totale | 2000 W | |
| Tensione | 220 - 240 V | |
| Frequenza | 50 Hz | |
| Numero di funzioni | 6 | |
Considerazioni sull'ambiente
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli appositi contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per 5 anni a partire nella data di acquisto originale del
Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
vosto elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Lo scontrino originale è indispensable come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della
garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sare garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA atraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descripte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore del servizio nominato da IKEA sosterrà iosti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la manodopera e le trasferte del personale di manutenzione, ammesso che il prodotto possa essere riparato senzaosti troppo elevati e che il difetto legato ai materiali o alla costruzione rientri nella copertura dell garanzia. Queste condizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e dispositionsi locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esminerà il prodotto e decide a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. In caso afermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvedera a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettioso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usrg.
Danni provocati deliberatamente o per neg Ligenza e uomini provocati da mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualita dell'acqua (per esempio presenza di excessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosalferici o condizioni ambientali anomale.
- Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali che non influscono sul normale utilizzato dell'elettrodomestico, per esempio graffi e variazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica,
accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico,
guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
- Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative copertura, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produzione.
- Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un technician.
- Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
- Riparazioni causate da installmente impropria o non conforme alle specifiche.
- Uso dell'elettrodomestico in ambientenon domestico, per esempio per usoprofessionale o commerciale.
- Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la
propria abitazione o un altro recapito, IKEA non potrà ritenersi responsablee per eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia.
Costo di installmente iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere ancche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti alla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se:
- l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia;
- l'elettrodomestico è conforme e installato conformmente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza contente nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicatoagli elettrodomestici IKA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKA per:
- usfuurre della garanzia;
-
chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a:
-
installment di cucine complete
IKEA; -
collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito alla cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguita da un technique di assistenza autorizzato.
-
chiedere chiarimenti sul contento del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliorie assistenza, Vi preghiamo di leggere attendamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzato i numero di Telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avera a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
i CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usfuquire della garanzia. Sullo scontrino sono riportatianche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori fornere non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attendamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
| Country | Phone number | Call Fee | Opening time |
| België | 070 246016 | Binnenlandse gespreskosten | 8 tot 20 Weekdagen |
| Belgique | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Бългравлия | 003598881640800035924274080 | Такся за пов kindвашие от-stранатa | От 9 до 18 ч в работни дии |
| Česká republika | 246 019721 | Cena za mistrí hovor | 8 až 20 v pracovnich dnech |
| Danmark | 70 15 09 09 | Landstakst | man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00 |
| Deutschland | +49 1806 33 45 32* | * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz | Werktags von 8.00 bis 20.00 |
| Ельдба | 211 176 8276 | Yт��разtmíк клόн | 8 εως 20 katá tic εργάσινες ημέρες |
| España | 91 1875537 | Tarifa de llamadas naciales | De 8 a 20 en dias laborables |
| France | 0170 36 02 05 | Tarif des appels nationaux | 9 à 21. En semaine |
| Hrvatska | 00385 1 6323 339 | Trošak poziva 27 lipa po minuti | radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 |
| Ireland | 0 14845915 | National call rate | 8 till 20 Weekdays |
| Island | 5880503 | Innanlandsgjald fyrir sima | 9 til 18. Virka daga |
| Italia | 02 00620818 | Tariffa applicataalle chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali |
| Kuṭpocç | 22 030 529 | Yт��разtmíк кlόн | 8 εως 20 katá tic εργάσινες ημέρες |
| Lietuva | 5 230 06 99 | NacionaliniúPokalbiú tarifai | Pr. - Kevt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 |
| Magyarország | 061 998 0549 | Belföldi dijszabás | Hétköznap 8 és 10 ora között |
| Nederland | 0900 235 45 32 en/of0900 BEL IKEA | 15 cent/min., starttarief 4.54 centen gebruielijke belkosten | ma - vr 08.00 - 20.00,zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) |
| Norge | 22 72 35 00 | Takst innland | 8 til 20 ukedager |
| Österreich | +43-1-2056356 | max. 10 Cent/min. | Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr |
| Polska | 801 400 711 | Stawka wg taryfy krajowej | Od 8 do 20 w dni robocze |
| Portugal | 211557985 | Chamada Nacional | 9 ás 21. Dias de Semana*excepto feriados |
| România | 021 211 08 88 | Tarif apel national | 8 - 20 in zilele lucratoare |
| Rosción | 8 495 6662929 | Дe�件уочицефонтныетariфы | c 8 do 20 noю pabochим дямВremя мockовский |
| Schweiz | 031 5500 324 | Tarif für Anrufe im Bundesgebiet | 8 bis 20 Werktage |
| Suisse | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Svizzera | Tariffa applicatalaile chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali | |
| Slovensko | (02) 3300 2554 | Cena vnútrostátneho hovoru | 8 až 20 v pracovných dnoch |
| Suomi | 030 6005203 | Lankapuhelinverkostaa,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkostaa 0,192 €/min | arkipäivisin 8.00 - 20.00 |
| Sverige | 0775 700 500 | loksamtal (lokal taxa) | män-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00 |
| Türkije | 212 244 0769 | Ulusal arama ücreti | Hafta;i ci saat 09:00'dan 18:00'a kadar |
| Уkraine | 044 586 2078 | Mizmircskyn džBVinkn piattnii | 9 - 21 B po6ovi dni |
| United Kingdom | 020 3347 0044 | National call rate | 9 till 21. Weekdays |
| Србija | +381 11 7 555 444(ako po3mbate ivbAN Cr6bije)011 7 555 444(ako po3mbate iv3 Cr6bije) | Цара позьа у националnom cao6baḥajy | П一步一步х - cy6ota: 09 - 20Heideьa: 09 - 18 |
| Eesti, Latvija, Slovenija | www.ikea.com | ||
